107
121
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
108
122
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:106
109
123
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate)
110
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:61
124
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:83
111
125
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
112
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
126
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:106
113
127
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
114
128
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
115
129
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
116
130
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
117
131
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
118
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
119
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
120
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115
121
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
122
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:135
123
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
124
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:155
125
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
132
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55
133
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
134
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84
135
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
136
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:117
137
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
138
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:137
139
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
140
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:168
141
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
142
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:188
143
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
144
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:142
145
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
146
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:162
147
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
148
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:193
149
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
150
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:213
151
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
126
152
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:133
127
153
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_avg_speed_slot)
128
154
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:86
129
155
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
130
156
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:106
131
157
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate)
132
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:61
158
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:83
133
159
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
134
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
160
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:106
135
161
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
136
162
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
137
163
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
138
164
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
139
165
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
140
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
141
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
142
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115
143
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
144
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:135
145
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
146
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:155
147
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
148
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:566 rc.cpp:575 rc.cpp:817
149
#: rc.cpp:826 rc.cpp:1029 rc.cpp:1041 rc.cpp:2249 rc.cpp:2258 rc.cpp:2318
166
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55
167
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
168
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84
169
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
170
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:117
171
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
172
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:137
173
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
174
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:168
175
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
176
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:188
177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
178
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:142
179
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
180
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:162
181
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
182
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:193
183
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
184
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:213
185
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
186
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:569 rc.cpp:578 rc.cpp:877
187
#: rc.cpp:886 rc.cpp:1080 rc.cpp:1092 rc.cpp:2488 rc.cpp:2500 rc.cpp:2563
188
#: rc.cpp:2572 rc.cpp:2584 rc.cpp:2593 rc.cpp:2656 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677
179
218
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
180
219
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:153
181
220
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
182
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:335
221
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289
183
222
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit)
184
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:361
223
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315
185
224
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit)
186
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
225
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52
226
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
227
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81
228
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
229
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:114
187
230
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
188
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:112
231
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
189
232
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
190
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:150
233
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:165
234
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
235
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:185
236
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
237
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:225
191
238
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
192
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:167
239
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:242
193
240
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
194
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
241
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:139
195
242
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
196
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
243
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:159
197
244
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
198
245
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:190
246
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
247
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:210
248
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
249
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:265
199
250
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
200
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:207
251
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:282
201
252
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
202
253
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:83
203
254
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
227
278
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
228
279
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:153
229
280
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
230
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:335
281
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289
231
282
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit)
232
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:361
283
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315
233
284
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit)
234
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
285
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52
286
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
287
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81
288
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
289
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:114
235
290
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
236
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:112
291
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
237
292
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
238
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:150
293
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:165
294
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
295
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:185
296
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
297
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:225
239
298
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
240
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:167
299
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:242
241
300
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
242
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
301
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:139
243
302
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
244
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
303
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:159
245
304
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
246
305
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:190
306
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
307
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:210
308
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
309
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:265
247
310
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
248
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:207
311
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:282
249
312
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
250
313
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:41 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:138
251
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:563 rc.cpp:572 rc.cpp:581
252
#: rc.cpp:590 rc.cpp:643 rc.cpp:652 rc.cpp:730 rc.cpp:739 rc.cpp:814
253
#: rc.cpp:823 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1026 rc.cpp:1038 rc.cpp:1561
254
#: rc.cpp:1567 rc.cpp:2246 rc.cpp:2255 rc.cpp:2270 rc.cpp:2276 rc.cpp:2315
255
#: rc.cpp:2324 rc.cpp:2339 rc.cpp:2345 plugins/infowidget/statustab.cpp:57
314
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:566 rc.cpp:575 rc.cpp:584
315
#: rc.cpp:593 rc.cpp:655 rc.cpp:664 rc.cpp:742 rc.cpp:751 rc.cpp:874
316
#: rc.cpp:883 rc.cpp:1059 rc.cpp:1068 rc.cpp:1077 rc.cpp:1089 rc.cpp:1719
317
#: rc.cpp:1725 rc.cpp:2485 rc.cpp:2497 rc.cpp:2560 rc.cpp:2569 rc.cpp:2581
318
#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2605 rc.cpp:2611 rc.cpp:2653 rc.cpp:2662 rc.cpp:2674
319
#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2698 rc.cpp:2704 plugins/infowidget/statustab.cpp:65
371
494
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
372
495
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234
373
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
374
#: ktorrent/viewmanager.cpp:503 rc.cpp:1638 rc.cpp:1725 rc.cpp:1788
375
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:374
497
#: ktorrent/viewmanager.cpp:576 rc.cpp:1802 rc.cpp:1889 rc.cpp:2054
498
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:312
376
499
#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:36
380
#: ktorrent/viewmanager.cpp:509
503
#: ktorrent/viewmanager.cpp:582
381
504
msgid "Peer Exchange"
384
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:189
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_announce)
386
#: ktorrent/viewmanager.cpp:514 rc.cpp:1441
507
#: ktorrent/viewmanager.cpp:587
387
508
msgid "Manual Announce"
390
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:196
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
392
#: ktorrent/viewmanager.cpp:519 rc.cpp:1444
511
#: ktorrent/viewmanager.cpp:592
396
#: ktorrent/viewmanager.cpp:523 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78
397
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:89
515
#: ktorrent/viewmanager.cpp:596 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78
516
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:90
401
#: ktorrent/viewmanager.cpp:527
520
#: ktorrent/viewmanager.cpp:600
402
521
msgid "Data Directory"
405
#: ktorrent/viewmanager.cpp:531
524
#: ktorrent/viewmanager.cpp:604
406
525
msgid "Temporary Directory"
409
#: ktorrent/viewmanager.cpp:535
528
#: ktorrent/viewmanager.cpp:608
410
529
msgid "Move Data"
413
#: ktorrent/viewmanager.cpp:540
532
#: ktorrent/viewmanager.cpp:613
414
533
msgid "Remove from Group"
415
534
msgstr "グループから削除"
417
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:62
536
#: ktorrent/viewmanager.cpp:621
540
#: ktorrent/viewmanager.cpp:622
541
msgid "Check all the data of a torrent"
542
msgstr "torrent のすべてのデータをチェックします"
544
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:65
418
545
#. i18n: ectx: Menu (OpenDirMenu)
419
#: ktorrent/viewmanager.cpp:558 rc.cpp:619
546
#: ktorrent/viewmanager.cpp:635 rc.cpp:625
420
547
msgid "Open Directory"
423
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:69
550
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:72
424
551
#. i18n: ectx: Menu (GroupsSubMenu)
425
#: ktorrent/viewmanager.cpp:561 rc.cpp:622
552
#: ktorrent/viewmanager.cpp:638 rc.cpp:628
426
553
msgid "Add to Group"
429
#: ktorrent/viewmanager.cpp:564
556
#: ktorrent/viewmanager.cpp:641
430
557
msgid "Copy Torrent URL"
431
558
msgstr "torrent の URL をコピー"
560
#: ktorrent/viewmanager.cpp:645
561
msgid "Export Torrent"
562
msgstr "torrent をエクスポート"
564
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:14
565
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpeedLimitsDlg)
566
#: ktorrent/viewmanager.cpp:649 ktorrent/speedlimitsdlg.cpp:50 rc.cpp:859
570
#: ktorrent/viewmanager.cpp:650
571
msgid "Set the speed limits of individual torrents"
572
msgstr "torrent ごとに速度制限を設定します"
574
#: ktorrent/viewmanager.cpp:739
575
msgid "Torrents (*.torrent)"
576
msgstr "torrent (*.torrent)"
433
578
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:95
435
msgid "Invalid IP address %1 !"
580
msgid "Invalid IP address %1"
436
581
msgstr "無効な IP アドレス %1"
438
583
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:100
440
msgid "Duplicate IP address %1 !"
585
msgid "Duplicate IP address %1"
441
586
msgstr "重複した IP アドレス %1"
443
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
444
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
445
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
447
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
449
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
450
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
451
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
452
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
453
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
454
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
455
#: ktorrent/prefdialog.cpp:43 ktorrent/gui.cpp:91 rc.cpp:59 rc.cpp:129
457
msgid "Queue Manager"
460
#: ktorrent/prefdialog.cpp:63
464
588
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:37
465
589
msgid "Calculate Recommended Settings"
468
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:242
469
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:248
592
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:245
593
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:251
472
596
msgstr "(= %1/秒)"
474
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:227
598
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:39
602
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
603
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
604
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
605
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
606
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:26
607
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box)
608
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
609
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
610
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
611
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
612
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:26
613
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box)
614
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:70 ktorrent/qmpref.cpp:25 rc.cpp:59 rc.cpp:129
616
msgid "Queue Manager"
619
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:70
620
msgid "Widget to manage the torrent queue"
621
msgstr "torrent のキューを管理するウィジェット"
623
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:174
475
624
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
476
#: ktorrent/main.cpp:84 rc.cpp:1167
625
#: ktorrent/main.cpp:84 rc.cpp:1200 plugins/search/homepage.cpp:118
478
627
msgstr "KTorrent"
790
947
msgid "Policy for the %1 group"
791
948
msgstr "グループ <resource>%1</resource> のポリシー"
793
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:80 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:113
950
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:72 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:105
794
951
msgid "Select the directory where the data now is."
795
952
msgstr "現在データが保存されているフォルダを選択します。"
797
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:91
954
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:83
799
"The data files are not present in the location you selected! Do you want to "
800
"create all the files in the selected directory ?"
956
"The data files are not present in the location you selected. Do you want to "
957
"create all the files in the selected directory?"
802
959
"選択された場所にはデータファイルがありません。選択されたフォルダにすべての"
805
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:93
962
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:85
807
"Not all files were found in the new location; some are still missing! Do you "
808
"want to create the missing files in the selected directory ?"
964
"Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you "
965
"want to create the missing files in the selected directory?"
810
967
"新しい場所に見つからなかったファイルがあります。選択されたフォルダに足りない"
813
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:122
970
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:114
815
"The data file is not present in the location you selected! Do you want to "
816
"create the file in the selected directory ?"
972
"The data file is not present in the location you selected. Do you want to "
973
"create the file in the selected directory?"
818
975
"選択された場所にはデータファイルがありません。選択されたフォルダにファイルを"
821
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:38
978
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:43
822
979
msgid "Create A Torrent"
823
980
msgstr "torrent を作成"
825
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:103 ktorrent/fileselectdlg.cpp:276
982
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:113 ktorrent/fileselectdlg.cpp:358
826
983
#: libktcore/groups/allgroup.cpp:26
827
984
msgid "All Torrents"
828
985
msgstr "すべての torrent"
830
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:216
987
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:246
832
989
msgid "Invalid url %1"
833
990
msgstr "無効な URL %1"
835
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:222
836
msgid "Only HTTP is supported for webseeding!"
992
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:252
993
msgid "Only HTTP is supported for webseeding."
837
994
msgstr "ウェブシードには HTTP しか使えません。"
839
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:253
996
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:284
840
997
msgid "You must select a file or a folder."
841
998
msgstr "ファイルまたはフォルダを選んでください。"
843
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:259
1000
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:290
845
1002
"You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent ?"
846
1003
msgstr "トラッカーを追加していません。本当にこの torrent を作成しますか?"
848
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:267
1005
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:298
849
1006
msgid "You must add at least one node."
850
1007
msgstr "ノードを最低一つ追加してください。"
852
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:307
1009
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:338
853
1010
msgid "Torrent Files (*.torrent)"
854
1011
msgstr "torrent ファイル (*.torrent)"
856
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:308
1013
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:339
857
1014
msgid "Choose a file to save the torrent"
858
1015
msgstr "torrent を保存するファイルを選択"
860
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:317
1017
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:348
861
1018
msgid "Creating Torrent"
862
1019
msgstr "torrent の作成"
864
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:318
1021
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:349
866
1023
msgid "Creating %1..."
867
1024
msgstr "%1 を作成中..."
869
#: ktorrent/viewmodel.cpp:217 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:155
870
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:178
871
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:168
872
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:188
873
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:194
874
#, no-c-format, kde-format
878
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:57
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
880
#: ktorrent/viewmodel.cpp:427 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:98 rc.cpp:2147
1026
#: ktorrent/viewmodel.cpp:432 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:119
884
#: ktorrent/viewmodel.cpp:428 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:99
885
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:80
1030
#: ktorrent/viewmodel.cpp:433 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:120
1031
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83
1032
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:148
886
1033
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:127
890
#: ktorrent/viewmodel.cpp:429 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:378
1037
#: ktorrent/viewmodel.cpp:434 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:316
891
1038
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:126
892
1039
msgid "Downloaded"
893
1040
msgstr "ダウンロード済み"
895
#: ktorrent/viewmodel.cpp:430 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399
1042
#: ktorrent/viewmodel.cpp:435 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399
896
1043
#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:77
900
#: ktorrent/viewmodel.cpp:431 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:379
1047
#: ktorrent/viewmodel.cpp:436 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:317
901
1048
msgid "Uploaded"
902
1049
msgstr "アップロード済み"
904
#: ktorrent/viewmodel.cpp:432 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:369
1051
#: ktorrent/viewmodel.cpp:437 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:307
905
1052
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:213
906
1053
msgid "Down Speed"
909
#: ktorrent/viewmodel.cpp:433 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:370
1056
#: ktorrent/viewmodel.cpp:438 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:308
910
1057
msgid "Up Speed"
913
#: ktorrent/viewmodel.cpp:434
1060
#: ktorrent/viewmodel.cpp:439
914
1061
msgid "Time Left"
917
#: ktorrent/viewmodel.cpp:435
1064
#: ktorrent/viewmodel.cpp:440 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:149
921
#: ktorrent/viewmodel.cpp:436
1068
#: ktorrent/viewmodel.cpp:441 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:150
922
1069
msgid "Leechers"
925
#: ktorrent/viewmodel.cpp:438
1072
#: ktorrent/viewmodel.cpp:443
927
1074
msgid "% Complete"
930
#: ktorrent/viewmodel.cpp:439
1077
#: ktorrent/viewmodel.cpp:444
931
1078
msgid "Share Ratio"
934
#: ktorrent/viewmodel.cpp:440
1081
#: ktorrent/viewmodel.cpp:445
935
1082
msgid "Time Downloaded"
936
1083
msgstr "ダウンロード時間"
938
#: ktorrent/viewmodel.cpp:441
1085
#: ktorrent/viewmodel.cpp:446
939
1086
msgid "Time Seeded"
942
#: ktorrent/viewmodel.cpp:442
1089
#: ktorrent/viewmodel.cpp:447
943
1090
msgid "Location"
946
#: ktorrent/viewmodel.cpp:450
1093
#: ktorrent/viewmodel.cpp:455
947
1094
msgid "How much data we have downloaded of the torrent"
948
1095
msgstr "これまでにダウンロードした torrent のデータ"
950
#: ktorrent/viewmodel.cpp:451
1097
#: ktorrent/viewmodel.cpp:456
951
1098
msgid "Total size of the torrent, excluded files are not included"
952
1099
msgstr "対象外のファイルを除いた torrent の合計サイズ"
954
#: ktorrent/viewmodel.cpp:452
1101
#: ktorrent/viewmodel.cpp:457
955
1102
msgid "How much data we have uploaded"
956
1103
msgstr "これまでにアップロードしたデータ"
958
#: ktorrent/viewmodel.cpp:453
1105
#: ktorrent/viewmodel.cpp:458
959
1106
msgid "Current download speed"
960
1107
msgstr "現在のダウンロード速度"
962
#: ktorrent/viewmodel.cpp:454
1109
#: ktorrent/viewmodel.cpp:459
963
1110
msgid "Current upload speed"
964
1111
msgstr "現在のアップロード速度"
966
#: ktorrent/viewmodel.cpp:455
1113
#: ktorrent/viewmodel.cpp:460
968
1115
"How much time is left before the torrent is finished or before the maximum "
969
1116
"share ratio is reached, if that is enabled"
1136
1279
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:169
1137
1280
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1138
#: ktorrent/advancedpref.cpp:28 rc.cpp:1044
1281
#: ktorrent/advancedpref.cpp:27 rc.cpp:1095
1139
1282
msgid "Advanced"
1142
#: ktorrent/advancedpref.cpp:57
1146
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:76
1285
#: ktorrent/scanextender.cpp:40 ktorrent/scanextender.cpp:89
1286
msgid "Checked %v of %m chunks"
1287
msgstr "%v / %m 個のピースをチェック"
1289
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:75
1290
msgid "Show a file tree"
1293
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:78
1294
msgid "Show a file list"
1297
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:87 plugins/infowidget/fileview.cpp:70
1301
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:96
1148
1303
msgid "Opening %1"
1149
1304
msgstr "<filename>%1</filename> を開く"
1151
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:149
1153
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it ?"
1306
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:202
1308
"Some files of this torrent have been found in the completed downloads "
1309
"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads "
1310
"directory as the location ?"
1312
"この torrent のいくつかのファイルが完了したダウンロード用のフォルダに見つかり"
1313
"ました。それらのファイルをインポートし、完了したダウンロード用のフォルダを場"
1316
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:205
1318
"All files of this torrent have been found in the completed downloads "
1319
"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads "
1320
"directory as the location ?"
1322
"この torrent のすべてのファイルが完了したダウンロード用のフォルダに見つかりま"
1323
"した。それらのファイルをインポートし、完了したダウンロード用のフォルダを場所"
1326
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:209
1329
"The file <b>%1</b> was found in the completed downloads directory. Do you "
1330
"want to import this file ?"
1332
"ファイル <filename>%1</filename> が完了したダウンロード用のフォルダに見つかり"
1333
"ました。このファイルをインポートしますか?"
1335
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:226
1337
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it?"
1154
1338
msgstr "フォルダ <filename>%1</filename> は存在しません。作成しますか?"
1156
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:184
1340
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:259
1158
1342
"You have deselected the following existing files. You will lose all data in "
1159
"these files, are you sure you want to do this ?"
1343
"these files, are you sure you want to do this?"
1161
1345
"以下の既存のファイルの選択が解除されました。これらのファイルのすべてのデータ"
1162
1346
"を失うことになります。本当によろしいですか?"
1164
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:188
1348
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:263
1165
1349
msgid "Yes, delete the files"
1166
1350
msgstr "はい、ファイルを削除します"
1168
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:189
1352
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:264
1169
1353
msgid "No, keep the files"
1170
1354
msgstr "いいえ、ファイルを保持します"
1172
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:341
1177
#: ktorrent/gui.cpp:85
1181
#: ktorrent/gui.cpp:85
1182
msgid "Widget to manage torrent groups"
1183
msgstr "torrent のグループを管理するウィジェット"
1185
#: ktorrent/gui.cpp:91
1186
msgid "Widget to manage the torrent queue"
1187
msgstr "torrent のキューを管理するウィジェット"
1189
#: ktorrent/gui.cpp:272 ktorrent/gui.cpp:287
1356
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:423
1358
msgctxt "We are %1 bytes short of what we need"
1362
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:442
1363
msgid "Existing files: <b>None</b>"
1364
msgstr "既存のファイル: なし"
1366
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:444
1367
msgid "Existing files: <b>All</b>"
1368
msgstr "既存のファイル: すべて"
1370
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:446
1372
msgid "Existing files: <b>%1</b> of <b>%2</b>"
1373
msgstr "既存のファイル: %1 / %2"
1375
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:452
1376
msgid "Existing file: <b>No</b>"
1377
msgstr "既存のファイル: いいえ"
1379
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:454
1380
msgid "Existing file: <b>Yes</b>"
1381
msgstr "既存のファイル: はい"
1383
#: ktorrent/gui.cpp:229 ktorrent/gui.cpp:244
1190
1384
msgid "Torrent Files"
1191
1385
msgstr "torrent ファイル"
1193
#: ktorrent/gui.cpp:272 ktorrent/gui.cpp:287
1194
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:75
1387
#: ktorrent/gui.cpp:229 ktorrent/gui.cpp:244
1195
1388
msgid "All Files"
1196
1389
msgstr "すべてのファイル"
1198
#: ktorrent/gui.cpp:273 ktorrent/gui.cpp:288
1391
#: ktorrent/gui.cpp:230 ktorrent/gui.cpp:245
1199
1392
msgid "Open Location"
1202
#: ktorrent/gui.cpp:367
1395
#: ktorrent/gui.cpp:314
1204
1397
msgid "Invalid URL: %1"
1205
1398
msgstr "無効な URL: %1"
1207
#: ktorrent/gui.cpp:428
1400
#: ktorrent/gui.cpp:375
1208
1401
msgid "Create a new torrent"
1209
1402
msgstr "新しい torrent を作成します"
1211
#: ktorrent/gui.cpp:430
1404
#: ktorrent/gui.cpp:377
1212
1405
msgid "Open a torrent"
1213
1406
msgstr "torrent を開きます"
1215
#: ktorrent/gui.cpp:434
1408
#: ktorrent/gui.cpp:380
1216
1409
msgid "Open Silently"
1217
1410
msgstr "質問せずに開く"
1219
#: ktorrent/gui.cpp:435
1412
#: ktorrent/gui.cpp:381
1220
1413
msgid "Open a torrent without asking any questions"
1221
1414
msgstr "何も質問せずに torrent を開きます"
1223
#: ktorrent/gui.cpp:449
1227
#: ktorrent/gui.cpp:450
1228
msgid "Start all selected torrents in the current tab"
1229
msgstr "現在のタブで選択したすべての torrent を開始します"
1231
#: ktorrent/gui.cpp:455 plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:55
1232
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:80
1236
#: ktorrent/gui.cpp:456
1237
msgid "Stop all selected torrents in the current tab"
1238
msgstr "現在のタブで選択したすべての torrent を停止します"
1240
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1242
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1244
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1246
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
1248
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1250
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1251
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1252
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1254
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1255
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1256
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
1258
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1260
#: ktorrent/gui.cpp:461 rc.cpp:469 rc.cpp:496 rc.cpp:505 rc.cpp:850
1265
#: ktorrent/gui.cpp:462
1266
msgid "Remove all selected torrents in the current tab"
1267
msgstr "現在のタブで選択したすべての torrent を削除します"
1269
#: ktorrent/gui.cpp:467 ktorrent/gui.cpp:473
1273
#: ktorrent/gui.cpp:468
1274
msgid "Start all torrents in the current tab"
1275
msgstr "現在のタブのすべての torrent を開始します"
1277
#: ktorrent/gui.cpp:474
1416
#: ktorrent/gui.cpp:396
1278
1417
msgid "Start all torrents"
1279
1418
msgstr "すべての torrent を開始します"
1281
#: ktorrent/gui.cpp:477 ktorrent/gui.cpp:483
1285
#: ktorrent/gui.cpp:478
1286
msgid "Stop all torrents in the current tab"
1287
msgstr "現在のタブのすべての torrent を停止します"
1289
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1291
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
1292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1293
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
1294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1295
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1297
#: ktorrent/gui.cpp:484 rc.cpp:2261 rc.cpp:2330
1420
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:98
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1422
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:123
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1424
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:98
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1426
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:123
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1428
#: ktorrent/gui.cpp:400 rc.cpp:2554 rc.cpp:2647
1298
1429
msgid "Stop all torrents"
1299
1430
msgstr "すべての torrent を停止する"
1301
#: ktorrent/gui.cpp:487
1432
#: ktorrent/gui.cpp:403
1302
1433
msgid "Open URL"
1303
1434
msgstr "URL を開く"
1305
#: ktorrent/gui.cpp:488
1306
msgid "Open an URL which points to a torrent"
1436
#: ktorrent/gui.cpp:404
1437
msgid "Open a URL which points to a torrent"
1307
1438
msgstr "torrent の URL を開きます"
1309
#: ktorrent/gui.cpp:493
1310
msgid "Enqueue/Dequeue"
1311
msgstr "キューに追加 / 解除"
1313
#: ktorrent/gui.cpp:494
1314
msgid "Enqueue or dequeue all selected torrents in the current tab"
1316
"現在のタブで選択したすべての torrent をキューに追加 / キューから削除します"
1318
#: ktorrent/gui.cpp:499
1440
#: ktorrent/gui.cpp:409
1319
1441
msgid "Pause KTorrent"
1320
1442
msgstr "KTorrent を一時停止"
1322
#: ktorrent/gui.cpp:500
1444
#: ktorrent/gui.cpp:411
1323
1445
msgid "Pause all running torrents"
1324
1446
msgstr "実行中のすべての torrent を一時停止します"
1326
#: ktorrent/gui.cpp:503
1448
#: ktorrent/gui.cpp:415
1327
1449
msgid "Resume KTorrent"
1328
1450
msgstr "KTorrent を再開"
1330
#: ktorrent/gui.cpp:504
1452
#: ktorrent/gui.cpp:416
1331
1453
msgid "Resume paused torrents"
1332
1454
msgstr "一時停止した torrent を再開します"
1334
#: ktorrent/gui.cpp:507 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:60
1456
#: ktorrent/gui.cpp:418 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:60
1335
1457
#: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:73
1336
1458
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:34
1337
1459
msgid "IP Filter"
1338
1460
msgstr "IP フィルタ"
1340
#: ktorrent/gui.cpp:508
1462
#: ktorrent/gui.cpp:419
1341
1463
msgid "Show the list of blocked IP addresses"
1342
1464
msgstr "ブロックした IP アドレスの一覧を表示します"
1344
#: ktorrent/gui.cpp:513
1348
#: ktorrent/gui.cpp:514
1349
msgid "Check all the data of a torrent"
1350
msgstr "torrent のすべてのデータをチェックします"
1352
#: ktorrent/gui.cpp:519
1466
#: ktorrent/gui.cpp:426
1353
1467
msgid "Import Torrent"
1354
1468
msgstr "torrent をインポート"
1356
#: ktorrent/gui.cpp:520
1470
#: ktorrent/gui.cpp:427
1357
1471
msgid "Import a torrent"
1358
1472
msgstr "torrent をインポートします"
1360
#: ktorrent/gui.cpp:526
1474
#: ktorrent/gui.cpp:433
1361
1475
msgid "Import KDE3 Torrents"
1362
1476
msgstr "KDE3 の torrent をインポート"
1364
#: ktorrent/gui.cpp:527
1478
#: ktorrent/gui.cpp:434
1365
1479
msgid "Import all torrents from the KDE3 version of KTorrent"
1366
1480
msgstr "KDE3 用の KTorrent からすべての torrent をインポートします"
1368
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:13
1369
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeedLimitsDlg)
1370
#: ktorrent/gui.cpp:534 rc.cpp:802
1371
msgid "Speed Limits"
1374
#: ktorrent/gui.cpp:535
1375
msgid "Set the speed limits of individual torrents"
1376
msgstr "torrent ごとに速度制限を設定します"
1378
#: ktorrent/gui.cpp:540
1482
#: ktorrent/gui.cpp:441
1379
1483
msgid "Show/Hide KTorrent"
1380
1484
msgstr "KTorrent を表示/隠す"
1486
#: ktorrent/gui.cpp:446
1487
msgid "Group View Visible"
1490
#: ktorrent/gui.cpp:447
1491
msgid "Show or hide the group view"
1492
msgstr "グループビューを表示/隠す"
1382
1494
#: ktorrent/proxypref.cpp:27
1386
#: ktorrent/trayicon.cpp:76
1498
#: ktorrent/trayicon.cpp:79
1387
1499
msgid "Set max upload speed"
1388
1500
msgstr "最大アップロード速度を設定"
1390
#: ktorrent/trayicon.cpp:78
1502
#: ktorrent/trayicon.cpp:81
1391
1503
msgid "Set max download speed"
1392
1504
msgstr "最大ダウンロード速度を設定"
1394
#: ktorrent/trayicon.cpp:95
1506
#: ktorrent/trayicon.cpp:100
1397
1509
"<table cellpadding='2' cellspacing='2' align='center'><tr><td><b>Speed:</b></"
1590
1706
"torrent <b>%1</b> のダウンロードはまだ完了していません。不完全なデータも削除"
1593
#: ktorrent/view.cpp:209
1709
#: ktorrent/view.cpp:214
1594
1710
msgid "Remove Download"
1595
1711
msgstr "ダウンロードを削除"
1597
#: ktorrent/view.cpp:210
1713
#: ktorrent/view.cpp:215
1598
1714
msgid "Delete Data"
1599
1715
msgstr "データを削除"
1601
#: ktorrent/view.cpp:211
1717
#: ktorrent/view.cpp:216
1602
1718
msgid "Keep Data"
1603
1719
msgstr "データを保持"
1605
#: ktorrent/view.cpp:230
1721
#: ktorrent/view.cpp:235
1607
1723
"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?"
1608
1724
msgstr "ダウンロード済みのすべてのデータが失われます。本当によろしいですか?"
1610
#: ktorrent/view.cpp:231
1726
#: ktorrent/view.cpp:236
1611
1727
msgid "Remove Torrent"
1612
1728
msgstr "torrent を削除"
1614
#: ktorrent/view.cpp:346 plugins/infowidget/fileview.cpp:270
1615
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:291
1730
#: ktorrent/view.cpp:335 plugins/infowidget/fileview.cpp:320
1731
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:341
1616
1732
msgid "Select a directory to move the data to."
1617
1733
msgstr "データを移動するフォルダを選択します。"
1619
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:321
1620
msgid "Maximum share ratio reached !"
1735
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:66
1736
msgid "Little icons"
1739
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:68
1740
msgid "Normal icons"
1743
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:70
1747
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:80
1751
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:84
1755
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:88
1756
msgid "Icons and text"
1759
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:95
1763
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:99
1767
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272
1768
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
1769
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:103 rc.cpp:2063
1773
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:107
1777
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:316
1778
msgid "Maximum share ratio reached."
1621
1779
msgstr "最大負担率に達しました。"
1623
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:324
1624
msgid "Maximum seed time reached !"
1781
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:319
1782
msgid "Maximum seed time reached."
1625
1783
msgstr "最長シード時間に達しました。"
1627
1785
#: libktcore/util/mmapfile.cpp:164
1628
msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer!"
1786
msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer."
1629
1787
msgstr "mmap バッファの終端を越えて書き込むことはできません。"
1631
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:38
1632
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:54
1636
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110
1789
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:100
1637
1790
msgid "Uploads"
1638
1791
msgstr "アップロード"
1640
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112
1793
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:102
1641
1794
msgid "Running Uploads"
1642
1795
msgstr "実行中のアップロード"
1644
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:114
1797
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:104
1645
1798
msgid "Not Running Uploads"
1646
1799
msgstr "実行中ではないアップロード"
1648
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16
1801
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:19
1649
1802
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
1650
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118 rc.cpp:607
1803
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:108 rc.cpp:613
1651
1804
msgid "Downloads"
1652
1805
msgstr "ダウンロード"
1654
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120
1807
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110
1655
1808
msgid "Running Downloads"
1656
1809
msgstr "実行中のダウンロード"
1658
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122
1811
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112
1659
1812
msgid "Not Running Downloads"
1660
1813
msgstr "実行中ではないダウンロード"
1662
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126
1663
msgid "User Controlled"
1666
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:128
1667
msgid "User Controlled Uploads"
1668
msgstr "ユーザが制御するアップロード"
1670
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:130
1671
msgid "User Controlled Downloads"
1672
msgstr "ユーザが制御するダウンロード"
1674
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:134
1675
msgid "Queue Manager Controlled"
1676
msgstr "キューマネージャが制御"
1678
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:136
1679
msgid "Queue Manager Controlled Uploads"
1680
msgstr "キューマネージャが制御するアップロード"
1682
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:138
1683
msgid "Queue Manager Controlled Downloads"
1684
msgstr "キューマネージャが制御するダウンロード"
1686
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:141
1815
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:116
1687
1816
msgid "Active Torrents"
1688
1817
msgstr "アクティブな torrent"
1690
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:143
1819
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118
1691
1820
msgid "Active Downloads"
1692
1821
msgstr "アクティブなダウンロード"
1694
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:145
1823
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120
1695
1824
msgid "Active Uploads"
1696
1825
msgstr "アクティブなアップロード"
1698
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:147
1827
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122
1699
1828
msgid "Passive Torrents"
1700
1829
msgstr "受動的な torrent"
1702
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:149
1831
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:124
1703
1832
msgid "Passive Downloads"
1704
1833
msgstr "受動的なダウンロード"
1706
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:151
1835
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126
1707
1836
msgid "Passive Uploads"
1708
1837
msgstr "受動的なアップロード"
2170
2359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2171
2360
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
2172
2361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2173
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
2362
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:235
2174
2363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2175
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:200
2364
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:275
2176
2365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2177
2366
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:249
2178
2367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2179
2368
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
2180
2369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2181
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
2182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2183
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:200
2184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2185
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1011 rc.cpp:2273 rc.cpp:2342
2370
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:235
2371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2372
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:275
2373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2374
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1062 rc.cpp:2608 rc.cpp:2701
2186
2375
msgid "Global connection limit:"
2187
2376
msgstr "全体の接続制限:"
2189
2378
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
2190
2379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2191
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
2380
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:209
2192
2381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2193
2382
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
2194
2383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2195
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
2384
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:209
2196
2385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2197
#: rc.cpp:132 rc.cpp:712
2386
#: rc.cpp:132 rc.cpp:724
2198
2387
msgid "Number of upload slots:"
2199
2388
msgstr "アップロードスロットの数:"
2201
2390
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:288
2202
2391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2203
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:24
2392
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
2204
2393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2205
2394
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:288
2206
2395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2207
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:24
2396
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
2208
2397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2209
#: rc.cpp:136 rc.cpp:637
2398
#: rc.cpp:136 rc.cpp:649
2210
2399
msgid "Maximum downloads:"
2211
2400
msgstr "最大ダウンロード数:"
2213
2402
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:302
2214
2403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2215
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
2404
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
2216
2405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2217
2406
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:302
2218
2407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2219
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
2408
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
2220
2409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2221
#: rc.cpp:140 rc.cpp:646
2410
#: rc.cpp:140 rc.cpp:658
2222
2411
msgid "Maximum seeds:"
2223
2412
msgstr "最大シード数:"
2225
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:13
2414
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:14
2226
2415
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileSelectDlg)
2228
2417
msgid "Select Which Files You Want to Download"
2229
2418
msgstr "ダウンロードするファイルを選んでください。"
2231
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
2232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2233
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2235
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
2236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2237
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2239
#: rc.cpp:146 rc.cpp:1995
2420
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:25
2421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2422
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2424
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:25
2425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2426
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2428
#: rc.cpp:146 rc.cpp:2300
2240
2429
msgid "Download to:"
2241
2430
msgstr "ダウンロード先:"
2243
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2432
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:42
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree)
2434
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list)
2436
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:42
2437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree)
2438
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list)
2440
#: rc.cpp:149 rc.cpp:152
2249
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:70
2250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkUserControlled)
2252
msgid "&User controlled"
2444
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:59
2445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2447
msgid "Text encoding:"
2448
msgstr "テキストのエンコーディング:"
2255
2450
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:86
2256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent)
2258
msgid "Start torrent"
2259
msgstr "torrent を開始"
2261
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:100
2262
2451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_file_view)
2267
2456
"torrent に含まれるすべてのファイルです。ダブルクリックして変更できます。"
2269
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:109
2458
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:95
2270
2459
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_all)
2272
2461
msgid "Select &All"
2273
2462
msgstr "すべて選択(&A)"
2275
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:116
2464
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:102
2276
2465
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_none)
2278
2467
msgid "Select &None"
2279
2468
msgstr "すべて選択解除(&N)"
2281
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:123
2470
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:109
2282
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_invert_selection)
2284
2473
msgid "Invert Selection"
2287
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:130
2476
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:116
2288
2477
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_collapse_all)
2290
2479
msgid "Collapse All"
2291
2480
msgstr "すべてたたむ"
2293
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:137
2482
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:123
2294
2483
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expand_all)
2296
2485
msgid "Expand All"
2299
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:157
2300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2488
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:147
2489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_existing_found)
2302
msgid "Text encoding:"
2303
msgstr "テキストのエンコーディング:"
2305
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:176
2491
msgid "No existing files are found"
2492
msgstr "既存のファイルは見つかりません"
2494
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:156
2495
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2496
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2497
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2498
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2499
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2500
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2502
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
2503
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2504
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:156
2505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2506
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2507
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2508
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2510
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2511
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2512
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
2513
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2514
#: rc.cpp:179 rc.cpp:421 rc.cpp:1435 rc.cpp:2109 rc.cpp:2288
2518
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:170
2519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2524
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:207
2525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent)
2527
msgid "Start torrent"
2528
msgstr "torrent を開始"
2530
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:222
2306
2531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skip_data_check)
2309
2534
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2321
2546
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2322
2547
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2323
"weight:600;\">Note: </span>only do this when you are absolutely sure !</p></"
2548
"weight:600;\">Note: </span>only do this when you are absolutely sure.</p></"
2326
2551
"<html><para>既存のファイルが見つかった場合は、データチェックを省略し、ファイ"
2327
2552
"ルが完全にダウンロードされているものと見なします。</para><para><note>これは本"
2328
2553
"当に自信があるときにのみ使用してください。</note></para></html>"
2330
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:179
2555
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:225
2331
2556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skip_data_check)
2333
2558
msgid "Skip data check if existing files are found"
2334
2559
msgstr "既存のファイルが見つかった場合はデータチェックを省略する"
2336
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:186
2561
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:235
2337
2562
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2340
2565
msgstr "ディスク領域"
2342
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:194
2567
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:243
2343
2568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2345
msgid "Required disk space:"
2348
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:204
2573
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:253
2349
2574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2351
msgid "Free disk space:"
2354
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:214
2579
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:263
2355
2580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
2357
2582
msgid "After download:"
2358
2583
msgstr "ダウンロード後:"
2360
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:16
2585
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:17
2361
2586
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2363
2588
msgid "Folders"
2366
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:22
2591
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:23
2367
2592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2369
2594
msgid "Folder to store torrent information:"
2370
2595
msgstr "torrent 情報を保存するフォルダ:"
2372
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:29
2597
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:30
2373
2598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_tempDir)
2376
2601
"Directory to store information about all torrents currently opened in "
2378
2603
msgstr "KTorrent で開いているすべての torrent に関する情報を保存するフォルダ"
2380
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:36
2381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2382
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:46
2383
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2384
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:36
2385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2386
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:46
2387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2388
#: rc.cpp:211 rc.cpp:217
2605
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:37
2606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2607
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:47
2608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2609
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:37
2610
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2611
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:47
2612
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2613
#: rc.cpp:220 rc.cpp:226
2389
2614
msgid "Directory to use as a default save location for all data."
2390
2615
msgstr "すべてのデータのデフォルトの保存先として使用するフォルダ"
2392
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:39
2393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2394
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2396
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:39
2397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2398
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2400
#: rc.cpp:214 rc.cpp:540
2617
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:40
2618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2619
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2621
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:40
2622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2623
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2625
#: rc.cpp:223 rc.cpp:543
2401
2626
msgid "Default save location:"
2402
2627
msgstr "デフォルトの保存先:"
2404
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:53
2405
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2406
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:63
2407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2408
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:53
2409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2410
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:63
2411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2412
#: rc.cpp:220 rc.cpp:226
2629
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:54
2630
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2631
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:64
2632
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2633
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:54
2634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2635
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:64
2636
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2637
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
2413
2638
msgid "Directory to move data to when a torrent has finished downloading."
2414
2639
msgstr "torrent のダウンロードが完了したときにデータを移動するフォルダ"
2416
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:56
2641
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:57
2417
2642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2419
2644
msgid "Move completed downloads to:"
2420
2645
msgstr "完了したダウンロードの移動先:"
2422
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:70
2423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2424
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:80
2425
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2426
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:70
2427
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2428
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:80
2429
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2430
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
2647
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:71
2648
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2649
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:81
2650
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2651
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:71
2652
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2653
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:81
2654
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2655
#: rc.cpp:238 rc.cpp:244
2431
2656
msgid "Directory to copy all torrent files in, which are opened by KTorrent."
2432
2657
msgstr "KTorrent で開いたすべての torrent ファイルをコピーするフォルダ"
2434
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:73
2659
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:74
2435
2660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2437
2662
msgid "Copy torrent files to:"
2438
2663
msgstr "torrent ファイルのコピー先:"
2440
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:90
2665
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:91
2441
2666
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2443
2668
msgid "System Tray Icon"
2444
2669
msgstr "システムトレイアイコン"
2446
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:96
2671
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:97
2447
2672
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2449
2674
msgid "Whether or not to show an icon in the system tray."
2450
2675
msgstr "システムトレイにアイコンを表示するかどうか"
2452
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:99
2677
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:100
2453
2678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2455
2680
msgid "Show system tray icon"
2456
2681
msgstr "システムトレイにアイコンを表示する"
2458
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:106
2683
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:107
2459
2684
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2461
2686
msgid "Whether or not to show system tray popup messages."
2462
2687
msgstr "システムトレイのポップアップメッセージを表示するかどうか"
2464
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:109
2689
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:110
2465
2690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2467
2692
msgid "Show system tray popup messages"
2468
2693
msgstr "システムトレイのポップアップメッセージを表示する"
2470
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2471
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2472
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:196
2473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2474
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2476
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:196
2477
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2478
#: rc.cpp:253 rc.cpp:1148
2695
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:120
2696
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2697
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:143
2698
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2699
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:120
2700
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2701
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:143
2702
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2703
#: rc.cpp:262 rc.cpp:1181
2479
2704
msgid "Miscellaneous"
2482
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:128
2483
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2486
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2488
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2489
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2490
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2491
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2492
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Instead of using a tree of "
2493
"files to display the contents of a torrent, use a flat list of files.</p></"
2496
"<html>torrent のファイルをツリー状に表示せずにフラットなリストで表示します。"
2499
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:131
2500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2502
msgid "Use a list of files when displaying the files of a torrent"
2503
msgstr "torrent のファイルをフラット表示する"
2505
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:141
2707
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:129
2506
2708
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently)
2740
2962
"大きなピースを再チェックすると非常に時間がかかるので、一定のサイズを超える"
2741
2963
"ピースについて再チェックを無効にすることができます。"
2743
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:184
2965
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:189
2744
2966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck)
2746
msgid "Don't recheck when chunks are bigger than"
2968
msgid "Do not recheck when chunks are bigger than"
2747
2969
msgstr "次より大きいピースは再チェックしない"
2749
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:191
2971
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:196
2750
2972
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2752
2974
msgid "The maximum size a chunk can be for rechecking during uploading."
2753
2975
msgstr "アップロード中に再チェックするピースの最大サイズ"
2755
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
2756
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2757
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:268
2758
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2759
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:294
2760
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2761
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
2762
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2763
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:268
2764
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2765
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:294
2766
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2767
#: rc.cpp:362 rc.cpp:1191 rc.cpp:1203
2977
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:199
2978
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2979
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:215
2980
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2981
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:241
2982
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2983
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:199
2984
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2985
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:215
2986
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2987
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:241
2988
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2989
#: rc.cpp:368 rc.cpp:1224 rc.cpp:1236
2771
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:210
2993
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:215
2772
2994
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
2775
2997
"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks."
2777
2999
"壊れたピースがたくさん見つかった場合に自動的に完全なデータチェックを行いま"
2780
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:213
3002
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:218
2781
3003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
2783
3005
msgid "Do a full data check after "
2784
3006
msgstr "壊れたピースが次の数を超えたら完全なチェックを行う"
2786
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:232
2787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
3008
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:237
3009
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
2789
3011
msgid "The number of corrupted chunks before a full data check is done"
2790
3012
msgstr "この数を超える壊れたピースが見つかれば完全なデータチェックを行います。"
2792
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:235
2793
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
2795
msgid " corrupted chunks"
2798
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:251
3014
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:253
2799
3015
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
2802
3018
"When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent."
2803
3019
msgstr "torrent のダウンロード完了後に完全なデータチェックを行います。"
2805
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:254
3021
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:256
2806
3022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
2808
3024
msgid "Check data when download is finished"
2809
3025
msgstr "ダウンロード完了後にデータをチェックする"
2943
3159
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
2944
3160
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
2945
3161
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
3162
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:233
3163
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button)
2946
3164
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
2947
3165
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
2948
3166
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:118
2949
3167
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
2950
3168
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
2951
3169
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
3170
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:233
3171
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button)
2952
3172
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
2953
3173
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
2954
#: rc.cpp:409 rc.cpp:748 rc.cpp:862
3174
#: rc.cpp:412 rc.cpp:760 rc.cpp:856 rc.cpp:913
2958
3178
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:13
2959
3179
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TorrentCreatorDlg)
2961
3181
msgid "Create a torrent"
2962
3182
msgstr "torrent を作成"
2964
3184
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:31
2965
3185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2967
3187
msgid "File or directory to create torrent from:"
2968
3188
msgstr "torrent を作成する元のファイルまたはフォルダ:"
2970
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2971
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2972
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2973
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2974
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2975
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2976
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
2977
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2978
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2979
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2980
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2981
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2982
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2983
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2984
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
2985
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2986
#: rc.cpp:418 rc.cpp:1283 rc.cpp:1825 rc.cpp:1983
2990
3190
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:62
2991
3191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2993
3193
msgid "Size of each chunk:"
2994
3194
msgstr "各ピースのサイズ:"
2996
3196
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:73
2997
3197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3000
3200
msgstr "32 KiB"
3002
3202
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:78
3003
3203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3006
3206
msgstr "64 KiB"
3008
3208
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:83
3009
3209
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3011
3211
msgid "128 KiB"
3012
3212
msgstr "128 KiB"
3014
3214
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:88
3015
3215
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3017
3217
msgid "256 KiB"
3018
3218
msgstr "256 KiB"
3020
3220
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:93
3021
3221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3023
3223
msgid "512 KiB"
3024
3224
msgstr "512 KiB"
3026
3226
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:98
3027
3227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3032
3232
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:103
3033
3233
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3038
3238
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:108
3039
3239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3044
3244
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:113
3045
3245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3050
3250
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:123
3051
3251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_start_seeding)
3053
3253
msgid "Start seeding"
3054
3254
msgstr "シードを開始"
3056
3256
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:133
3057
3257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_private)
3059
3259
msgid "Private torrent (DHT not allowed)"
3060
3260
msgstr "非公開 torrent (DHT は使えません)"
3062
3262
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:140
3063
3263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dht)
3065
3265
msgid "Decentralized (DHT only)"
3066
3266
msgstr "分散型 (DHT のみ)"
3103
3303
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
3104
3304
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57
3105
3305
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
3106
#: rc.cpp:475 rc.cpp:1852
3306
#: rc.cpp:478 rc.cpp:2148
3107
3307
msgid "Move Down"
3110
3310
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:226
3111
3311
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dht_tab)
3113
3313
msgid "DHT Nodes"
3114
3314
msgstr "DHT ノード"
3116
3316
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:234
3117
3317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3122
3322
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:280
3123
3323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
3125
3325
msgid "IP or Hostname"
3126
3326
msgstr "IP またはホスト名"
3128
3328
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:285
3129
3329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
3330
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:50
3331
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads)
3332
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:56
3333
#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads)
3334
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:285
3335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
3336
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:50
3337
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads)
3338
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:56
3339
#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads)
3340
#: rc.cpp:496 rc.cpp:1279 rc.cpp:1282
3134
3344
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:318
3135
3345
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3137
3347
msgid "Web Seeds"
3138
3348
msgstr "ウェブシード"
3140
3350
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:367
3141
3351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3352
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123
3353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3354
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:367
3355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3356
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123
3357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3358
#: rc.cpp:511 rc.cpp:1695
3143
3359
msgid "Comments:"
3146
3362
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:13
3147
3363
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportDialog)
3149
3365
msgid "Import an existing torrent"
3150
3366
msgstr "既存の torrent をインポート"
3152
3368
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:29
3153
3369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3155
3371
msgid "Torrent:"
3156
3372
msgstr "Torrent:"
3158
3374
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:45
3159
3375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3164
3380
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:69
3165
3381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3167
3383
msgid "Select the torrent file and the data which belongs with it."
3168
3384
msgstr "torrent ファイルとそれに付随するデータを選択します。"
3170
3386
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:108
3171
3387
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_import_btn)
3173
3389
msgid "&Import"
3174
3390
msgstr "インポート(&I)"
3176
3392
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:115
3177
3393
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel_btn)
3179
3395
msgid "Ca&ncel"
3180
3396
msgstr "キャンセル(&N)"
3182
3398
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:38
3183
3399
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
3186
3402
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3664
3909
"torrent.</p></body></html>"
3665
3910
msgstr "<html>キャンセルします。torrent を開始しません。</html>"
3667
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:101
3668
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_quit)
3671
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3673
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3674
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3675
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3676
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3677
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quit KTorrent</p></body></"
3679
msgstr "<html>KTorrent を終了</html>"
3681
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:104
3682
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_quit)
3687
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:19
3912
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:21
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3918
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:69
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3924
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:114
3925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3927
msgid "Not downloaded:"
3930
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:162
3931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3932
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98
3933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3934
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:162
3935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3936
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98
3937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3938
#: rc.cpp:841 rc.cpp:1596
3942
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:23
3688
3943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_main_caption)
3690
msgid "Speed limits for all torrents (double click to edit):"
3691
msgstr "すべての torrent の速度制限 (ダブルクリックで編集):"
3693
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:42
3945
msgid "Speed limits for individual torrents (double click to edit):"
3946
msgstr "個々の torrent の速度制限 (ダブルクリックで編集):"
3948
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:35
3949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3954
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:64
3694
3955
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3696
3957
msgid "Global Limits"
3699
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:125
3700
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ok)
3701
#: rc.cpp:829 libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:546
3705
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:132
3706
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_apply)
3711
3960
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:13
3712
3961
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPFilterWidget)
3714
3963
msgid "KTorrent Blacklisted Peers"
3715
3964
msgstr "KTorrent ブラックリストのピア"
3717
3966
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:21
3718
3967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3720
3969
msgid "Add peer:"
3721
3970
msgstr "ピアを追加:"
3723
3972
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:66
3724
3973
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_clear)
3729
3978
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:86
3730
3979
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_open)
3732
3981
msgid "Open..."
3735
3984
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:93
3736
3985
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_save_as)
3738
3987
msgid "Save As..."
3739
3988
msgstr "名前を付けて保存..."
3741
3990
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:16
3742
3991
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3747
3996
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:26
3748
3997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings)
3751
4000
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3752
4001
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4475
4684
"connection to host broken errors."
4478
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:329
4687
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:276
4479
4688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useQHttpAnnounce)
4482
#| msgid "Use proxy for tracker connections"
4483
4690
msgid "Do not use KIO for tracker announces"
4484
msgstr "トラッカー接続にプロキシを使う"
4691
msgstr "トラッカーのアナウンスに KIO を使わない"
4693
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:285
4694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers)
4697
"Resolve the hostname of each peer. This will result in the hostname of a "
4698
"peer being displayed instead of the IP address. \n"
4700
"It can be disabled if you do not like the additional network traffic it "
4703
"ピアのホスト名を解決し、IP アドレスの代わりにホスト名を表示します。\n"
4705
"これによってネットワークトラフィックを増やしたくない場合は、このオプションを"
4708
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:288
4709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers)
4711
msgid "Resolve hostnames of peers"
4712
msgstr "ピアのホスト名を解決する"
4714
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:10
4715
#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloads), group (downloads)
4717
msgid "Maximum number of downloads (0 = no limit)"
4718
msgstr "ダウンロードの最大数 (0 = 無制限)"
4720
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:15
4721
#. i18n: ectx: label, entry (maxSeeds), group (downloads)
4723
msgid "Maximum number of seeds (0 = no limit)"
4724
msgstr "シードの最大数 (0 = 無制限)"
4726
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:20
4727
#. i18n: ectx: label, entry (startDownloadsOnLowDiskSpace), group (downloads)
4729
msgid "Start downloads on low disk space?"
4732
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:25
4733
#. i18n: ectx: label, entry (maxConnections), group (downloads)
4735
msgid "Maximum number of connections per torrent (0 = no limit)"
4736
msgstr "torrent ごとに許可する最大接続数 (0 = 無制限)"
4738
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:30
4739
#. i18n: ectx: label, entry (maxTotalConnections), group (downloads)
4741
msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) "
4742
msgstr "torrent 全体に許可する最大接続数 (0 = 無制限)"
4744
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:35
4745
#. i18n: ectx: label, entry (maxUploadRate), group (downloads)
4747
msgid "Maximum upload speed in KiB/sec (0 = no limit)"
4748
msgstr "アップロードの最大速度 (KiB/秒, 0 = 無制限)"
4750
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:40
4751
#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloadRate), group (downloads)
4753
msgid "Maximum download speed in KiB/sec (0 = no limit)"
4754
msgstr "ダウンロードの最大速度 (KiB/秒, 0 = 無制限)"
4756
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:45
4757
#. i18n: ectx: label, entry (maxRatio), group (downloads)
4759
msgid "Maximum share ratio (0 = no limit)"
4760
msgstr "最大負担率 (0 = 無制限)"
4762
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:62
4763
#. i18n: ectx: label, entry (showSystemTrayIcon), group (downloads)
4765
msgid "Show a system tray icon"
4766
msgstr "システムトレイにアイコンを表示する"
4768
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:66
4769
#. i18n: ectx: label, entry (showSpeedBarInTrayIcon), group (downloads)
4771
msgid "Show speed bar in tray icon"
4772
msgstr "システムトレイアイコンに速度バーを表示する"
4774
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:70
4775
#. i18n: ectx: label, entry (downloadBandwidth), group (downloads)
4777
msgid "Download bandwidth (in kb/s):"
4778
msgstr "ダウンロード帯域幅 (kb/秒):"
4780
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:76
4781
#. i18n: ectx: label, entry (uploadBandwidth), group (downloads)
4783
msgid "Upload bandwidth (in kb/s):"
4784
msgstr "アップロード帯域幅 (kb/秒):"
4786
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:82
4787
#. i18n: ectx: label, entry (showPopups), group (downloads)
4789
msgid "Show popup messages when torrent is finished."
4792
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:86
4793
#. i18n: ectx: label, entry (keepSeeding), group (downloads)
4795
msgid "Keep seeding after download has finished"
4796
msgstr "ダウンロード完了後シードを続ける"
4798
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:90
4799
#. i18n: ectx: label, entry (tempDir), group (downloads)
4801
msgid "Folder to store temporary files"
4802
msgstr "一時ファイルを保存するフォルダ"
4804
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:93
4805
#. i18n: ectx: label, entry (useSaveDir), group (downloads)
4807
msgid "Whether to automatically save downloads to saveDir"
4810
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:97
4811
#. i18n: ectx: label, entry (saveDir), group (downloads)
4813
msgid "Folder to store downloaded files"
4814
msgstr "ダウンロードしたファイルを保存するフォルダ"
4816
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:100
4817
#. i18n: ectx: label, entry (useTorrentCopyDir), group (downloads)
4819
msgid "Whether to automatically copy .torrent files to torrentCopyDir"
4822
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:104
4823
#. i18n: ectx: label, entry (torrentCopyDir), group (downloads)
4825
msgid "Folder to copy .torrent files to"
4826
msgstr ".torrent ファイルのコピー先フォルダ"
4828
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:107
4829
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomIP), group (downloads)
4831
msgid "Whether to use a custom IP to pass to the tracker"
4832
msgstr "トラッカーにカスタム IP アドレスを送るかどうか"
4834
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:111
4835
#. i18n: ectx: label, entry (lastSaveDir), group (downloads)
4837
msgid "Directory which was used as the last save directory"
4840
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:115
4841
#. i18n: ectx: label, entry (customIP), group (downloads)
4843
msgid "IP to pass to the tracker"
4844
msgstr "トラッカーへ送る IP アドレス"
4846
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:119
4847
#. i18n: ectx: label, entry (guiUpdateInterval), group (downloads)
4849
msgid "GUI update interval"
4852
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:125
4853
#. i18n: ectx: label, entry (dhtSupport), group (downloads)
4855
msgid "Support for DHT"
4858
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:129
4859
#. i18n: ectx: label, entry (dhtPort), group (downloads)
4864
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:138
4865
#. i18n: ectx: label, entry (numUploadSlots), group (downloads)
4867
msgid "Number of upload slots"
4868
msgstr "アップロードスロットの数"
4870
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:188
4871
#. i18n: ectx: label, entry (shownColumns), group (downloads)
4873
msgid "Columns shown in KTorrentView"
4876
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:233
4877
#. i18n: ectx: label, entry (eta), group (downloads)
4879
msgid "Algorithm to estimate the time when a torrent is finished"
4880
msgstr "torrent の完了時間を推測するアルゴリズム"
4882
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:245
4883
#. i18n: ectx: label, entry (minDiskSpace), group (downloads)
4886
"When there is no space left to complete download, and the available disk "
4887
"space is less than this value, the torrent will be stopped."
4890
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:256
4891
#. i18n: ectx: label, entry (useCompletedDir), group (downloads)
4893
msgid "Whether to automatically move completed downloads to completedDir"
4896
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:260
4897
#. i18n: ectx: label, entry (completedDir), group (downloads)
4899
msgid "Folder to move completed downloaded files to"
4900
msgstr "ダウンロードを完了したファイルの移動先フォルダ"
4902
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:263
4903
#. i18n: ectx: label, entry (maxSeedTime), group (downloads)
4905
msgid "Maximum seed time in hours (0 = no limit)"
4486
4908
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:13
4487
4909
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPTestWidget)
4489
4911
msgid "UPnP Test Application"
4490
4912
msgstr "UPnP テスト用アプリケーション"
4492
4914
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:23
4493
4915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4495
4917
msgid "Router:"
4498
4920
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:39
4499
4921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_router)
4501
msgid "No routers found !"
4502
msgstr "ルータが見つかりません"
4923
msgid "No routers found."
4924
msgstr "ルータが見つかりません。"
4504
4926
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:48
4505
4927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_find_routers)
4507
4929
msgid "Find Routers"
4508
4930
msgstr "ルータを検出"
4510
4932
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:88
4511
4933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4513
4935
msgid "Protocol:"
4514
4936
msgstr "プロトコル:"
4516
4938
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:96
4517
4939
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
4522
4944
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:101
4523
4945
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
4528
4950
# skip-rule: forward
4529
4951
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:124
4530
4952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4531
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:24
4953
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27
4532
4954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4533
4955
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:124
4534
4956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4535
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:24
4957
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27
4536
4958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4537
#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1256
4959
#: rc.cpp:1387 rc.cpp:1408
4538
4960
msgid "Forward"
4541
4963
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:131
4542
4964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
4543
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:31
4965
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34
4544
4966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
4545
4967
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:131
4546
4968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
4547
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:31
4969
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34
4548
4970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
4549
#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1259
4971
#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1411
4550
4972
msgid "Undo Forward"
4551
4973
msgstr "フォワードを元に戻す"
4553
4975
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:138
4554
4976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_verbose)
4556
4978
msgid "Verbose mode"
4559
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:13
4560
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppletConfig)
4562
msgid "KTorrent Plasma Applet"
4563
msgstr "KTorrent Plasma アプレット"
4565
4981
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:21
4566
4982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4568
4984
msgid "Torrent to display:"
4569
4985
msgstr "表示する torrent:"
4987
#. i18n: file: plugins/upnp/ktupnpplugin.kcfg:10
4988
#. i18n: ectx: label, entry (defaultDevice), group (general)
4990
msgid "Default UPnP device to use"
4991
msgstr "デフォルトで使用する UPnP デバイス"
4571
4993
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:13
4572
4994
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPWidget)
4573
#: rc.cpp:1253 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:55 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:58
4574
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:69
4995
#: rc.cpp:1405 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:56 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:60
4996
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:71
4578
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:51
5000
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:54
4579
5001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rescan)
4584
5006
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:16
4585
5007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4587
5009
msgid "Folders to scan for torrents:"
4588
5010
msgstr "torrent をスキャンするフォルダ:"
4590
5012
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:25
4591
5013
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, m_folders)
4593
5015
msgid "List of folders which will be scanned for torrents by this plugin."
4594
5016
msgstr "このプラグインが torrent を探すためにスキャンするフォルダの一覧"
4596
5018
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:34
4597
5019
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
4599
5021
msgid "Add a new folder to be scanned."
4600
5022
msgstr "スキャンするフォルダを追加します。"
4602
5024
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:37
4603
5025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
4605
5027
msgid "Add Folder"
4606
5028
msgstr "フォルダを追加"
4608
5030
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:44
4609
5031
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
4611
5033
msgid "Remove a folder from the list."
4612
5034
msgstr "リストからフォルダを削除します。"
4614
5036
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:47
4615
5037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
4617
5039
msgid "Remove Folder"
4618
5040
msgstr "フォルダを削除"
4620
5042
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:77
4621
5043
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
4623
5045
msgid "Open the torrents without asking any questions."
4624
5046
msgstr "何も質問せずに torrent を開きます。"
4626
5048
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80
4627
5049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
4629
5051
msgid "Open silently"
4630
5052
msgstr "質問せずに開く"
4632
5054
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:93
4633
5055
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_recursive)
4636
5058
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4637
5059
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4705
5127
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:122
4706
5128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_actionMove)
4708
5130
msgid "Move torrent file to loaded directory"
4709
5131
msgstr "torrent ファイルをロード済みフォルダに移動する"
4711
5133
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:131
4712
5134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup)
4714
5136
msgid "Add torrents opened with this plugin to a group."
4715
5137
msgstr "このプラグインで開かれた torrent をグループに追加します。"
4717
5139
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:141
4718
5140
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_group)
4720
5142
msgid "Group to add torrents to."
4721
5143
msgstr "torrent を追加するグループ"
4723
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:25
4724
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget)
4725
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:25
4726
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref)
4727
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:25
4728
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget)
4729
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:25
4730
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref)
4731
#: rc.cpp:1331 rc.cpp:2010
5145
#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:13
5146
#. i18n: ectx: label, entry (openSilently), group (general)
5148
msgid "Whether to open torrent silently or not."
5149
msgstr "質問せずに torrent を開くかどうか"
5151
#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:18
5152
#. i18n: ectx: label, entry (actionDelete), group (general)
5155
#| msgid "Execute action when:"
5156
msgid "Delete action checked."
5157
msgstr "アクションを実行するとき:"
5159
#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:23
5160
#. i18n: ectx: label, entry (actionMove), group (general)
5162
msgid "Move action checked."
5165
#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:28
5166
#. i18n: ectx: label, entry (recursive), group (general)
5168
msgid "Scan directories recursively."
5171
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:25
5172
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget)
5173
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:25
5174
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref)
5175
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:25
5176
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget)
5177
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:25
5178
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref)
5179
#: rc.cpp:1495 rc.cpp:2315
4732
5180
msgid "Search Preferences"
4733
5181
msgstr "検索のオプション設定"
4735
5183
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:31
4736
5184
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4737
#: rc.cpp:1334 plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:40
5185
#: rc.cpp:1498 plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:40
4738
5186
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:55
4739
5187
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:65
4740
5188
msgid "Web Interface"
4859
5345
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:28
4860
5346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
4862
5348
msgid "Add Webseed"
4863
5349
msgstr "ウェブシードを追加"
4865
5351
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:50
4866
5352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
4868
5354
msgid "Remove Webseed"
4869
5355
msgstr "ウェブシードを削除"
4871
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
4872
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
4873
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:210
4874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
4875
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
4876
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
4877
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:210
4878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
4879
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1543 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:241
5357
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:70
5358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_enable_all)
5363
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:77
5364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_disable_all)
5369
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5370
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5371
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164
5372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5373
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5374
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5375
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164
5376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5377
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:1701 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:244
4883
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:23
5381
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:26
4884
5382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4889
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:59
5387
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:62
4890
5388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
4892
5390
msgid "Currently downloading:"
4893
5391
msgstr "ダウンロード中:"
4895
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:95
4896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4901
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:131
5393
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:134
4902
5394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
4904
5396
msgid "Excluded:"
4907
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:167
5399
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:170
4908
5400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
4913
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:203
5405
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:206
4914
5406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
4919
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:26
4920
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4922
msgid "Current Tracker"
4925
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
4926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4927
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
4928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4929
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
4930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4931
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
4932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4933
#: rc.cpp:1426 rc.cpp:1868
4937
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
4938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4939
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
4940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4941
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
4942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4943
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
4944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4945
#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1534
4949
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
4950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4951
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
4952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4953
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
4954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4955
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
4956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4957
#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1525
4961
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:126
4962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4964
msgid "Times Downloaded:"
4967
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:150
4968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4970
msgid "Next Update In:"
4973
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:219
4974
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4976
msgid "Available Trackers"
4979
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:232
5411
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:10
5412
#. i18n: ectx: label, entry (showPeerView), group (general)
5414
msgid "Show peer view tab in main window"
5417
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:14
5418
#. i18n: ectx: label, entry (showChunkView), group (general)
5420
msgid "Show chunk download view tab in main window"
5423
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:18
5424
#. i18n: ectx: label, entry (showTrackersView), group (general)
5426
msgid "Show trackers view tab in main window"
5429
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:21
4980
5430
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
5431
#: rc.cpp:1617 plugins/infowidget/trackerview.cpp:86
4982
5432
msgid "Add Tracker"
4983
5433
msgstr "トラッカーを追加"
4985
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:244
5435
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:28
4986
5436
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
4988
5438
msgid "Remove Tracker"
4989
5439
msgstr "トラッカーを削除"
4991
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:251
5441
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:35
4992
5442
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
4994
5444
msgid "Change Tracker"
4995
5445
msgstr "トラッカーを変更"
4997
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:271
5447
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:42
5448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
5450
msgid "Update Trackers"
5453
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:62
4998
5454
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
5000
5456
msgid "Restore Defaults"
5001
5457
msgstr "標準設定に戻す"
5003
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:16
5459
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:17
5004
5460
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5009
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:22
5465
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:23
5010
5466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5012
5468
msgid "Whether or not to show the peers tab in the bottom of the window."
5013
5469
msgstr "ウィンドウの下部にピアのタブを表示するかどうか"
5015
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:25
5471
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:26
5016
5472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5018
5474
msgid "Show list of peers"
5019
5475
msgstr "ピアの一覧を表示する"
5021
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:32
5477
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:33
5022
5478
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5024
5480
msgid "Whether or not to show the chunks tab in the bottom of the window."
5025
5481
msgstr "ウィンドウの下部にピースのタブを表示するかどうか"
5027
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:35
5483
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:36
5028
5484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5030
5486
msgid "Show list of chunks currently downloading"
5031
5487
msgstr "ダウンロード中のピースの一覧を表示する"
5033
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:42
5489
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:43
5034
5490
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5036
5492
msgid "Whether or not to show the trackers tab in the bottom of the window."
5037
5493
msgstr "ウィンドウの下部にトラッカーのタブを表示するかどうか"
5039
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:45
5495
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:46
5040
5496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5042
5498
msgid "Show list of trackers"
5043
5499
msgstr "トラッカーの一覧を表示する"
5045
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:55
5501
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:56
5046
5502
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab)
5049
5505
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5438
5886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5439
5887
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451
5440
5888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5441
#: rc.cpp:1665 rc.cpp:1695
5889
#: rc.cpp:1829 rc.cpp:1859
5445
5893
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:172
5446
5894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5447
#: rc.cpp:1671 plugins/stats/SpdTabPage.cc:72
5895
#: rc.cpp:1835 plugins/stats/SpdTabPage.cc:72
5448
5896
msgid "Average from leechers"
5449
5897
msgstr "リーチャーからの平均速度"
5451
5899
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:207
5452
5900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
5453
#: rc.cpp:1674 plugins/stats/SpdTabPage.cc:73
5901
#: rc.cpp:1838 plugins/stats/SpdTabPage.cc:73
5454
5902
msgid "Average to leechers"
5455
5903
msgstr "リーチャーへの平均速度"
5457
5905
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:242
5458
5906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
5459
#: rc.cpp:1677 plugins/stats/SpdTabPage.cc:74
5907
#: rc.cpp:1841 plugins/stats/SpdTabPage.cc:74
5460
5908
msgid "Average from seeds"
5461
5909
msgstr "シードからの平均速度"
5463
5911
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:277
5464
5912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5465
#: rc.cpp:1680 plugins/stats/SpdTabPage.cc:75
5913
#: rc.cpp:1844 plugins/stats/SpdTabPage.cc:75
5466
5914
msgid "From leechers"
5467
5915
msgstr "リーチャーから"
5469
5917
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:312
5470
5918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
5471
#: rc.cpp:1683 plugins/stats/SpdTabPage.cc:76
5919
#: rc.cpp:1847 plugins/stats/SpdTabPage.cc:76
5472
5920
msgid "From seeds"
5475
5923
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:512
5476
5924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5477
#: rc.cpp:1701 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57
5925
#: rc.cpp:1865 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57
5478
5926
msgid "Leechers connected"
5479
5927
msgstr "接続中のリーチャー"
5481
5929
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:547
5482
5930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
5483
#: rc.cpp:1704 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61
5931
#: rc.cpp:1868 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61
5484
5932
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:106
5485
5933
msgid "Leechers in swarms"
5486
5934
msgstr "スウォームのリーチャー"
5488
5936
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:582
5489
5937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
5490
#: rc.cpp:1707 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64
5938
#: rc.cpp:1871 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64
5491
5939
msgid "Seeds connected"
5492
5940
msgstr "接続中のシード"
5494
5942
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:617
5495
5943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
5497
5945
msgid "Seeds in swarms"
5498
5946
msgstr "スウォームのシード"
5500
5948
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:652
5501
5949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
5502
#: rc.cpp:1713 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71
5950
#: rc.cpp:1877 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71
5503
5951
msgid "Average leechers connected per torrent"
5504
5952
msgstr "torrent あたりのリーチャーの平均接続数"
5506
5954
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:687
5507
5955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
5508
#: rc.cpp:1716 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73
5956
#: rc.cpp:1880 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73
5509
5957
msgid "Average seeds connected per torrent"
5510
5958
msgstr "torrent あたりのシードの平均接続数"
5512
5960
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:722
5513
5961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5515
5963
msgid "Avg. leechers connected per running torr."
5516
5964
msgstr "実行中の torrent あたりのリーチャーの平均接続数"
5518
5966
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:757
5519
5967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
5521
5969
msgid "Avg. seeds connected per running torrent"
5522
5970
msgstr "実行中の torrent あたりのシードの平均接続数"
5524
5972
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:805
5525
5973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
5526
#: rc.cpp:1728 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83
5974
#: rc.cpp:1892 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83
5530
5978
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:844
5531
5979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
5532
#: rc.cpp:1731 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84
5980
#: rc.cpp:1895 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84
5536
5984
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:903
5537
5985
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5538
#: rc.cpp:1734 plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28
5986
#: rc.cpp:1898 plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28
5539
5987
msgid "Display"
5542
5990
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:909
5543
5991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AntiAliasing)
5545
5993
msgid "Use anti-aliasing"
5546
5994
msgstr "アンチエイリアシングを使う"
5548
5996
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:919
5549
5997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawBgdGrid)
5551
5999
msgid "Draw background grid"
5552
6000
msgstr "背景のグリッドを描画する"
5554
6002
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:931
5555
6003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
5557
6005
msgid "Widget type:"
5558
6006
msgstr "ウィジェットのタイプ:"
5560
6008
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:939
5561
6009
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
5566
6014
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:944
5567
6015
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
5572
6020
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:952
5573
6021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
5575
6023
msgid "(plugin reload is needed after change)"
5576
6024
msgstr "(変更を適用するにはプラグインの再ロードが必要です)"
5578
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
5579
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
5580
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:49
5581
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, settingsPage)
5582
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
5583
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
5584
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:49
5585
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, settingsPage)
5586
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:2144
6026
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:10
6027
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateEveryGuiUpdates), group (general)
6030
#| msgid "Update charts every"
6031
msgid "Update charts every n gui updates"
6034
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:15
6035
#. i18n: ectx: label, entry (DataGatherIval), group (general)
6037
msgid "Interval in miliseconds between data gathering"
6040
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:20
6041
#. i18n: ectx: label, entry (MaxMode), group (general)
6043
msgid "Method of determining maximum value of the scale"
6046
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:25
6047
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSeedsInSwarms), group (general)
6049
msgid "Whether to show seeds in swarms"
6050
msgstr "スウォームのシードを表示するかどうか"
6052
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:30
6053
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLeechersInSwarms), group (general)
6055
msgid "Whether to show leachers in swarms"
6056
msgstr "スウォームのリーチャーを表示するかどうか"
6058
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:35
6059
#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdSamples), group (general)
6061
msgid "Samples to show on download chart"
6064
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:40
6065
#. i18n: ectx: label, entry (PeersSpdSamples), group (general)
6067
msgid "Samples to show on peers chart"
6070
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:45
6071
#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdSamples), group (general)
6073
msgid "Samples to show on upload chart"
6076
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:50
6077
#. i18n: ectx: label, entry (ConnsSamples), group (general)
6079
msgid "Samples to show on connections chart"
6082
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:55
6083
#. i18n: ectx: label, entry (DhtSpdSamples), group (general)
6085
msgid "Samples to show on DHT chart"
6088
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:60
6089
#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdColor), group (general)
6091
msgid "Color of the speed on dl chart"
6092
msgstr "ダウンロードチャートの速度の色"
6094
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:65
6095
#. i18n: ectx: label, entry (DlAvgColor), group (general)
6097
msgid "Color of the average on dl chart"
6098
msgstr "ダウンロードチャートの平均の色"
6100
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:70
6101
#. i18n: ectx: label, entry (DlLimitColor), group (general)
6103
msgid "Color of the limit on dl chart"
6104
msgstr "ダウンロードチャートの制限の色"
6106
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:75
6107
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromLColor), group (general)
6109
msgid "Color of the avg from leecher on peers chart"
6112
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:80
6113
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgToLColor), group (general)
6115
msgid "Color of the avg to leecher on peers chart"
6118
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:85
6119
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromSColor), group (general)
6121
msgid "Color of the avg from seeds on peers chart"
6124
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:90
6125
#. i18n: ectx: label, entry (PrFromLColor), group (general)
6127
msgid "Color of the leechers on peers chart"
6128
msgstr "ピアチャートのリーチャーの色"
6130
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:95
6131
#. i18n: ectx: label, entry (PrFromSColor), group (general)
6133
msgid "Color of the seeds on peers chart"
6134
msgstr "ピアチャートのシードの色"
6136
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:100
6137
#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdColor), group (general)
6139
msgid "Color of the speed on upload chart"
6140
msgstr "アップロードチャートの速度の色"
6142
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:105
6143
#. i18n: ectx: label, entry (UlAvgColor), group (general)
6145
msgid "Color of the avg on upload chart"
6146
msgstr "アップロードチャートの平均の色"
6148
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:110
6149
#. i18n: ectx: label, entry (UlLimitColor), group (general)
6151
msgid "Color of the limit on upload chart"
6152
msgstr "アップロードチャートの制限の色"
6154
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:115
6155
#. i18n: ectx: label, entry (CnLConnColor), group (general)
6157
msgid "Color of the connected leechers on connections chart"
6160
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:120
6161
#. i18n: ectx: label, entry (CnLSwarmsColor), group (general)
6163
msgid "Color of the leechers in swarms on connections chart"
6166
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:125
6167
#. i18n: ectx: label, entry (CnSConnColor), group (general)
6169
msgid "Color of the connected seeds on connections chart"
6172
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:130
6173
#. i18n: ectx: label, entry (CnSSwarmsColor), group (general)
6175
msgid "Color of the seeds in swarms on connections chart"
6178
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:135
6179
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerTorrColor), group (general)
6181
msgid "Color of the avg connected leecher per torrent on connections chart"
6184
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:140
6185
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerTorrColor), group (general)
6187
msgid "Color of the avg connected seeds per torrent on connections chart"
6190
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:145
6191
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerRunTorrColor), group (general)
6194
"Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart"
6197
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:150
6198
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerRunTorrColor), group (general)
6201
"Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart"
6204
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:155
6205
#. i18n: ectx: label, entry (DhtNodesColor), group (general)
6207
msgid "Color of the nodes on DHT chart"
6208
msgstr "DHT チャートのノードの色"
6210
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:160
6211
#. i18n: ectx: label, entry (DhtTasksColor), group (general)
6213
msgid "Color of the tasks on DHT chart"
6214
msgstr "DHT チャートのタスクの色"
6216
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:165
6217
#. i18n: ectx: label, entry (AntiAliasing), group (general)
6219
msgid "Use anti aliasing on charts?"
6220
msgstr "チャートにアンチエイリアシングを使うかどうか"
6222
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:170
6223
#. i18n: ectx: label, entry (DrawBgdGrid), group (general)
6225
msgid "Draw ugly grey background grid?"
6226
msgstr "グレーの背景グリッドを描画しますか?"
6228
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:175
6229
#. i18n: ectx: label, entry (WidgetType), group (general)
6231
msgid "Type of widget used for chart drawing"
6234
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6235
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
5587
6237
msgid "Settings"
5590
6240
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:19
5591
6241
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UpdateGbw)
5596
6246
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:25
5597
6247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5599
6249
msgid "Update charts every"
5600
6250
msgstr "チャートの更新間隔"
5602
6252
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:50
5603
6253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5605
6255
msgid "GUI updates"
5606
6256
msgstr "GUI の更新ごと"
5608
6258
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:69
5609
6259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5611
6261
msgid "Gather data every"
5612
6262
msgstr "データの収集間隔"
5614
6264
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:95
5615
6265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5617
6267
msgid "milliseconds"
5620
6270
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:108
5621
6271
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5623
6273
msgid "Measurements counts"
5626
6276
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:247
5627
6277
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MaxModeGbw)
5629
6279
msgid "Maximum"
5632
6282
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:255
5633
6283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5635
6285
msgid "Maximum speed scale mode: "
5636
6286
msgstr "速度スケールの最大モード: "
5638
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272
5639
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
5644
6288
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:277
5645
6289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
5650
6294
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:290
5651
6295
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5653
6297
msgid "Peers connections"
5654
6298
msgstr "ピアの接続数"
5656
6300
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:296
5657
6301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSeedsInSwarms)
5659
6303
msgid "Show seeds in swarms"
5660
6304
msgstr "スウォームのシードを表示する"
5662
6306
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:303
5663
6307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLeechersInSwarms)
5665
6309
msgid "Show leechers in swarms"
5666
6310
msgstr "スウォームのリーチャーを表示する"
6312
#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:5
6313
#. i18n: ectx: Menu (shutdown)
6314
#: rc.cpp:2078 plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:148
6315
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:32
6319
#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:11
6320
#. i18n: ectx: ToolBar (ShutdownToolBar)
6322
msgid "Shutdown Toolbar"
6323
msgstr "シャットダウンツールバー"
6325
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:13
6326
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShutdownDlg)
6328
msgid "Shutdown Settings"
6331
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:24
6332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6334
msgid "Action to execute:"
6337
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:34
6338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6340
msgid "Execute action when:"
6341
msgstr "アクションを実行するとき:"
6343
#. i18n: file: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:11
6344
#. i18n: ectx: label, entry (useRichText), group (general)
6346
msgid "Use rich log text"
6347
msgstr "ログ出力にリッチテキストを使う"
5668
6349
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:26
5669
6350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_logging_flags)
5672
6353
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5673
6354
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5760
6465
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:3
5761
6466
#. i18n: ectx: Menu (MediaPlayerMenu)
5763
6468
msgid "Media Player Menu"
5764
6469
msgstr "メディアプレーヤーメニュー"
5766
6471
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:11
5767
6472
#. i18n: ectx: ToolBar (MediaPlayerToolBar)
5769
6474
msgid "Media Player Toolbar"
5770
6475
msgstr "メディアプレーヤーツールバー"
5772
6477
#. i18n: file: plugins/syndication/ktsyndicationpluginui.rc:4
5773
6478
#. i18n: ectx: ToolBar (SyndicationToolBar)
5775
6480
msgid "Syndication Toolbar"
5776
6481
msgstr "シンジケーションツールバー"
5778
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:101
6483
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:57
6484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6489
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:81
6490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6492
msgid "Refresh every:"
6495
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:88
6496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
6498
msgid "Time between automatic refreshes of the feed."
6499
msgstr "フィードの自動更新間隔"
6501
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:91
6502
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
6503
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
6504
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
6505
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:91
6506
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
6507
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
6508
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
6509
#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2408
6513
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:132
5779
6514
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_refresh)
5781
6516
msgid "Refresh"
5784
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121
6519
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:152
5785
6520
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_filters)
5787
6522
msgid "Filters"
5790
6525
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:13
5791
6526
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManageFiltersDlg)
5793
6528
msgid "Manage Filters"
5794
6529
msgstr "フィルタの管理"
5796
6531
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:22
5797
6532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_feed_text)
5802
6537
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:33
5803
6538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5805
6540
msgid "Active filters:"
5806
6541
msgstr "アクティブなフィルタ:"
5808
6543
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:91
5809
6544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5811
6546
msgid "Available filters:"
5812
6547
msgstr "利用可能なフィルタ:"
5814
6549
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:107
5815
6550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
5817
6552
msgid "Remove All"
5820
6555
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:127
5821
6556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_new_filter)
5822
#: rc.cpp:1902 plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:299
6557
#: rc.cpp:2207 plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:264
5823
6558
msgid "New Filter"
5824
6559
msgstr "新しいフィルタ"
5826
6561
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:21
5827
6562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5832
6567
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:37
5833
6568
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5835
6570
msgid "String Matching"
5836
6571
msgstr "文字列マッチ"
5838
6573
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:71
5839
6574
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches)
5842
6577
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5843
6578
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6044
6779
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
6045
6780
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:280
6046
6781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test)
6047
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004
6782
#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2309
6051
6786
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:287
6052
6787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6054
6789
msgid "filter on feed:"
6055
6790
msgstr "フィルタをテストするフィード:"
6057
6792
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:33
6058
6793
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear_history)
6060
6795
msgid "Clear the search history combo boxes."
6061
6796
msgstr "コンボボックスの検索履歴をクリアします。"
6063
6798
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:36
6064
6799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear_history)
6066
6801
msgid "Clear Search History"
6067
6802
msgstr "検索履歴をクリア"
6069
6804
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:58
6070
6805
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
6072
6807
msgid "Whether or not to open searches in an external browser."
6073
6808
msgstr "検索を外部ブラウザで開くかどうか"
6075
6810
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:61
6076
6811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
6078
6813
msgid "Open searches in external browser"
6079
6814
msgstr "検索結果を外部ブラウザで開く"
6081
6816
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:68
6082
6817
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
6084
6819
msgid "Use the default browser configured in the system settings."
6085
6820
msgstr "KDE システム設定で設定されているデフォルトのブラウザを使います。"
6087
6822
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:71
6088
6823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
6824
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15
6825
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general)
6826
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:71
6827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
6828
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15
6829
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general)
6830
#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2375
6090
6831
msgid "Use default browser"
6091
6832
msgstr "デフォルトのブラウザを使う"
6093
6834
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:83
6094
6835
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
6096
6837
msgid "Use a custom browser."
6097
6838
msgstr "指定したブラウザを使います。"
6099
6840
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:86
6100
6841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
6102
6843
msgid "Custom browser path:"
6103
6844
msgstr "次のブラウザを使う (パスを指定):"
6105
6846
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:96
6106
6847
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_customBrowser)
6108
6849
msgid "Path of the custom browser."
6109
6850
msgstr "使用するブラウザのパスを入力します。"
6111
6852
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:121
6112
6853
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
6114
6855
msgid "Search Engines"
6115
6856
msgstr "検索エンジン"
6117
6858
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:136
6118
6859
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
6120
6861
msgid "Add a new search engine."
6121
6862
msgstr "新しい検索エンジンを追加します。"
6123
6864
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:146
6124
6865
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
6126
6867
msgid "Remove all selected search engines."
6127
6868
msgstr "選択したすべての検索エンジンを削除します。"
6129
6870
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:149
6130
6871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
6132
6873
msgid "&Remove"
6133
6874
msgstr "削除(&R)"
6135
6876
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:156
6136
6877
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove_all)
6138
6879
msgid "Remove all search engines."
6139
6880
msgstr "すべての検索エンジンを削除します。"
6141
6882
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:159
6142
6883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
6144
6885
msgid "R&emove All"
6145
6886
msgstr "すべて削除(&E)"
6147
6888
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:179
6148
6889
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add_default)
6150
6891
msgid "Add all default search engines."
6151
6892
msgstr "標準のすべての検索エンジンを追加します。"
6153
6894
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:182
6154
6895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add_default)
6156
6897
msgid "Add Defau<"
6157
6898
msgstr "標準エンジンを追加(&L)"
6900
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:10
6901
#. i18n: ectx: label, entry (searchEngine), group (general)
6903
msgid "Current search engine"
6906
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:19
6907
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomBrowser), group (general)
6909
msgid "Use custom browser"
6910
msgstr "指定したブラウザを使う"
6912
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:23
6913
#. i18n: ectx: label, entry (customBrowser), group (general)
6915
msgid "Custom browser executable path"
6916
msgstr "指定ブラウザの実行ファイルのパス"
6159
6918
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchpluginui.rc:3
6160
6919
#. i18n: ectx: ToolBar (SearchToolBar)
6162
6921
msgid "Search Toolbar"
6163
6922
msgstr "検索ツールバー"
6165
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
6166
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
6924
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13
6925
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig)
6926
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
6927
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
6928
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13
6929
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig)
6930
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
6931
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
6932
#: rc.cpp:2387 rc.cpp:2399
6168
6933
msgid "Auto Resume Settings"
6169
6934
msgstr "自動再開の設定"
6936
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:19
6937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6939
msgid "Auto remove a torrent when:"
6940
msgstr "torrent の自動削除:"
6942
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:26
6943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_downloading)
6945
msgid "The torrent finishes downloading"
6946
msgstr "ダウンロードが完了したとき"
6948
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:33
6949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_seeding)
6951
msgid "The torrent finishes seeding"
6171
6954
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:19
6172
6955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_resume)
6174
6957
msgid "Auto resume after:"
6175
6958
msgstr "指定した時間後に自動的に再開する:"
6177
6960
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:41
6178
6961
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, hours)
6183
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
6184
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
6189
6966
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:61
6190
6967
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, seconds)
6192
6969
msgid " seconds"
6195
6972
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:13
6196
6973
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EMailConfigWidget)
6198
6975
msgid "EMail Settings"
6199
6976
msgstr "メールの設定"
6201
6978
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:19
6202
6979
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6204
6981
msgid "SMTP Server"
6205
6982
msgstr "SMTP サーバ"
6207
6984
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:49
6208
6985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6210
6987
msgid "SMTP server:"
6211
6988
msgstr "SMTP サーバ:"
6213
6990
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:80
6214
6991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tls)
6216
6993
msgid "Use SSL/TLS encryption"
6217
6994
msgstr "SSL/TLS 暗号化を使う"
6219
6996
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:90
6220
6997
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6222
6999
msgid "Destination"
6225
7002
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:96
6226
7003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6228
7005
msgid "Send mails to:"
6229
7006
msgstr "メールの宛先:"
6231
7008
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:106
6232
7009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_cc)
6234
7011
msgid "Add CC:"
6235
7012
msgstr "CC を追加:"
6237
7014
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:116
6238
7015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_bcc)
6240
7017
msgid "Add BCC:"
6241
7018
msgstr "BBC を追加:"
6243
7020
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:13
6244
7021
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScriptProperties)
6245
#: rc.cpp:2118 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:293
7022
#: rc.cpp:2447 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:340
6246
7023
msgid "Script Properties"
6247
7024
msgstr "スクリプトのプロパティ"
6249
7026
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:51
6250
7027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6252
7029
msgid "Description:"
6255
7032
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:65
6256
7033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6258
7035
msgid "License:"
6259
7036
msgstr "ライセンス:"
6261
7038
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:79
6262
7039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6264
7041
msgid "Author:"
6267
7044
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:93
6268
7045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6270
7047
msgid "E-Mail:"
6271
7048
msgstr "メールアドレス:"
6273
7050
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:107
6274
7051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6276
7053
msgid "Website:"
6277
7054
msgstr "ウェブサイト:"
6279
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:13
6280
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterDetailsWidget)
6285
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:77
6286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
6291
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:87
6292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
6297
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:97
6298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testStringLabel)
6303
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:130
6304
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expressionsBox)
6309
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:172
6310
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sourceListBox)
6315
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:195
6316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceListTypeLabel)
6318
msgid "Source List Type"
6321
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:258
6322
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiMatchBox)
6323
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:264
6324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiMatchLabel)
6325
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:258
6326
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiMatchBox)
6327
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:264
6328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiMatchLabel)
6329
#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
6333
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:277
6334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseLabel)
6341
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:290
6342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseTermsLabel)
6346
msgid "Rerelease Terms"
6349
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:325
6350
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, matchesPage)
6355
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:37
6356
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox)
6361
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:68
6362
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, variablesBox)
6367
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:99
6368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mappingsBox)
7056
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:16
7057
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7059
msgid "Special Limits"
6373
7062
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:22
7063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits)
7066
"Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the "
7067
"ones configured in the network settings."
7069
"スクリーンセーバーが起動している間は、ネットワークの設定で設定されている制限"
7070
"ではなく、ここで設定する全体の制限を使います。"
7072
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:25
7073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits)
7075
msgid "Use different speed limits when the screensaver is activated"
7076
msgstr "スクリーンセーバーの起動時には別の速度制限を使う"
7078
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:49
7079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
7081
msgid "Global upload limit when the screensaver is activated."
7082
msgstr "スクリーンセーバー起動時のアップロード全体の制限"
7084
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:78
7085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
7087
msgid "Global download limit when the screensaver is activated."
7088
msgstr "スクリーンセーバー起動時のダウンロード全体の制限"
7090
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:120
6374
7091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6376
7093
msgid "Schedule background color:"
6377
7094
msgstr "スケジュール表の背景色:"
6379
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:29
7096
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:127
6380
7097
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleBackgroundColor)
6382
7099
msgid "Color of the schedule background."
6383
7100
msgstr "スケジュール表の背景色"
6385
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36
7102
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:134
6386
7103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6388
7105
msgid "Schedule line color:"
6389
7106
msgstr "スケジュール表の線の色:"
6391
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:43
7108
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:141
6392
7109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleLineColor)
6394
7111
msgid "Color of all lines on the schedule."
6395
7112
msgstr "スケジュール表のすべての線の色"
6397
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:50
7114
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:148
6398
7115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6400
7117
msgid "Schedule Item color:"
6401
7118
msgstr "アイテムの色:"
6403
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:57
7120
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:155
6404
7121
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_itemColor)
6406
7123
msgid "Color of each normal item on the schedule."
6407
7124
msgstr "スケジュール表の通常のアイテムの色"
6409
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:64
7126
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:162
6410
7127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6412
7129
msgid "Paused schedule item color:"
6413
7130
msgstr "一時停止中のアイテムの色:"
6415
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:71
7132
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:169
6416
7133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_pausedColor)
6418
7135
msgid "Color of each paused item on the schedule."
6419
7136
msgstr "スケジュール表の一時停止中のアイテムの色"
6421
7138
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
6422
7139
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
6423
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
6424
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
6425
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
6426
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
6427
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
6428
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
6429
#: rc.cpp:2219 rc.cpp:2279
6430
msgid "Add a new item to the schedule"
6431
msgstr "スケジュールに新しいアイテムを追加"
7140
#: rc.cpp:2530 plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:44
7141
msgid "Edit an item"
6433
7144
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:22
6434
7145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6482
7193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6483
7194
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:46
6484
7195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6485
#: rc.cpp:2231 rc.cpp:2291
7196
#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2626
6489
7200
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:62
6490
7201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6495
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:77
6496
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6497
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
6498
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6499
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:77
6500
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6501
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
6502
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6503
#: rc.cpp:2240 rc.cpp:2309
7206
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
7207
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7208
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7209
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7210
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
7211
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7212
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7214
#: rc.cpp:2551 rc.cpp:2644
6507
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:85
6508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6509
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:125
6510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6511
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:85
6512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6513
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:125
6514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6515
#: rc.cpp:2243 rc.cpp:2312
7218
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:107
7219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7220
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:158
7221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7222
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
7223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7224
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
7225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7226
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:107
7227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7228
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:158
7229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7230
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
7231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7232
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
7233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7234
#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2578 rc.cpp:2650 rc.cpp:2671
6516
7235
msgid "Download limit:"
6517
7236
msgstr "ダウンロード制限:"
6519
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:105
6520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6521
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:145
6522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6523
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:105
6524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6525
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:145
6526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6527
#: rc.cpp:2252 rc.cpp:2321
7238
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
7239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7240
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:178
7241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7242
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
7243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7244
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:203
7245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7246
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
7247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7248
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:178
7249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7250
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
7251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7252
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:203
7253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7254
#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2587 rc.cpp:2659 rc.cpp:2680
6528
7255
msgid "Upload limit:"
6529
7256
msgstr "アップロード制限:"
6531
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
6532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
6533
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
6534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
6535
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
6536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
6537
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
6538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
6539
#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2333
7258
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:149
7259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7260
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7262
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:149
7263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7264
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7266
#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2668
7267
msgid "When screensaver is activated:"
7268
msgstr "スクリーンセーバーの起動時:"
7270
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:203
7271
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7272
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:243
7273
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7274
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:203
7275
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7276
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:243
7277
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7278
#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2689
7279
msgid "Connection Limits"
7282
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:209
7283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7284
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:249
7285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7286
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:209
7287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7288
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:249
7289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7290
#: rc.cpp:2599 rc.cpp:2692
6540
7291
msgid "Set connection limits"
6541
7292
msgstr "接続制限を設定する"
7294
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
7295
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
7297
msgid "Add a new item to the schedule"
7298
msgstr "スケジュールに新しいアイテムを追加"
6543
7300
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:62
6544
7301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6549
7306
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:76
6550
7307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_entire_week)
6552
7309
msgid "Entire Week"
6553
7310
msgstr "すべての曜日"
6555
7312
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:83
6556
7313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekdays_only)
6558
7315
msgid "Weekdays Only"
6561
7318
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:90
6562
7319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekend)
6564
7321
msgid "Weekend"
6595
7352
msgstr "スキャンフォルダ"
6597
7354
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:72 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:73
6598
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:92 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:181
6599
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:219 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:220
7355
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:91 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:180
7356
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:218 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:219
6603
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:72
7360
#: plugins/webinterface/httpclienthandler.cpp:199
7362
msgid "An internal server error occurred: %1"
7363
msgstr "サーバの内部エラーが発生しました: %1"
7365
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:52
7366
msgid "HTTP Get not supported when uploading a torrent"
7367
msgstr "torrent のアップロードには HTTP GET メソッドは使えません"
7369
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:65
7370
msgid "Invalid data received"
7371
msgstr "無効な日付を受け取りました"
7373
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:77
7374
msgid "Failed to open temporary file"
7375
msgstr "一時ファイルを開けませんでした"
7377
#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:320
7378
msgid "Cannot find webinterface skins!"
7379
msgstr "ウェブインターフェースのスキンが見つかりません。"
7381
#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:481
7382
msgid "Unsupported HTTP method"
7383
msgstr "サポートされていない HTTP メソッド"
7385
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:113
6604
7386
msgctxt "Open file"
6608
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:74
7390
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:115
6609
7391
msgid "Download first"
6610
7392
msgstr "最初にダウンロード"
6612
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:75
7394
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:116
6613
7395
msgid "Download normally"
6614
7396
msgstr "普通にダウンロード"
6616
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:76
7398
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:117
6617
7399
msgid "Download last"
6618
7400
msgstr "最後にダウンロード"
6620
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:79
7402
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:120
6621
7403
msgid "Delete File(s)"
6622
7404
msgstr "ファイルを削除"
6624
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:81
7406
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:122
6625
7407
msgid "Move File"
6626
7408
msgstr "ファイルを移動"
6628
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:83
7410
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:124
6629
7411
msgid "Collapse Folder Tree"
6630
7412
msgstr "フォルダツリーをたたむ"
6632
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:84
7414
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:125
6633
7415
msgid "Expand Folder Tree"
6634
7416
msgstr "フォルダツリーを展開"
6636
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:255
6637
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this ?"
6639
"これらのファイルのすべてのデータを失うことになります。本当によろしいですか?"
6641
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:256
6643
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
6645
"これらのファイルのすべてのデータを失うことになります。本当によろしいですか?"
6647
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
7418
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:129
7422
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:131
7426
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:141
7430
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:305
7431
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
7433
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
7435
"このファイルのすべてのデータを失うことになります。本当によろしいですか?"
7437
"これらのファイルのすべてのデータを失うことになります。本当によろしいですか?"
7439
#: plugins/infowidget/statustab.cpp:100
7443
#: plugins/infowidget/statustab.cpp:100
7447
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:147
6648
7448
msgctxt "Choked"
6652
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
7452
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:147
6653
7453
msgctxt "Not choked"
6657
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
7457
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:148
6658
7458
msgctxt "Snubbed"
6662
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
7462
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:148
6663
7463
msgctxt "Not snubbed"
6667
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
7467
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:156
6668
7468
msgctxt "Interested"
6672
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
7472
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:156
6673
7473
msgctxt "Not Interested"
6677
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
7477
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:157
6678
7478
msgctxt "Interesting"
6682
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
7482
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:157
6683
7483
msgctxt "Not Interesting"
6687
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:366
7487
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:304
6691
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:367
7491
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:305
6692
7492
msgid "Country"
6695
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:368
7495
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:306
6697
7497
msgstr "クライアント"
6699
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:371
7499
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:309
6701
7501
msgstr "Choked"
6703
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:372
7503
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:310
6704
7504
msgid "Snubbed"
6705
7505
msgstr "Snubbed"
6707
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:373
7507
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:311
6708
7508
msgid "Availability"
6711
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:375
7511
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:313
6715
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:376
7515
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:314
6716
7516
msgid "Upload Slot"
6717
7517
msgstr "アップロードスロット"
6719
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:377
7519
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:315
6720
7520
msgid "Requests"
6723
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:380
7523
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:318
6724
7524
msgid "Interested"
6725
7525
msgstr "Interested"
6727
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:381
7527
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:319
6728
7528
msgid "Interesting"
6729
7529
msgstr "Interesting"
6731
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:389
7531
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:327
6732
7532
msgid "IP address of the peer"
6733
7533
msgstr "ピアの IP アドレス"
6735
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:390
7535
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:328
6736
7536
msgid "Country the peer is in"
6739
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:391
7539
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:329
6740
7540
msgid "Which client the peer is using"
6741
7541
msgstr "ピアが使用しているクライアント"
6743
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:392
7543
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:330
6744
7544
msgid "Download speed"
6745
7545
msgstr "ダウンロード速度"
6747
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:393
7547
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:331
6748
7548
msgid "Upload speed"
6749
7549
msgstr "アップロード速度"
6751
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:394
7551
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:332
6753
"Whether or not the peer has choked us, when we are choked the peer will not "
6754
"send any data to us"
7553
"Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not "
6756
7556
"ピアがこちらを Choked (チョーク) としてマークしているかどうか。マークされる"
6757
7557
"と、ピアはこちらに何もデータを送ってきません。"
6759
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:395
6760
msgid "Snubbed means the peer hasn't sent us any data in the last 2 minutes"
7559
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:333
7560
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
6762
7562
"ピアが 2 分間こちらに何もデータを送信してこなかった場合、Snubbed (スナッブ) "
6765
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:396
7565
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:334
6766
7566
msgid "How much data the peer has of the torrent"
6767
7567
msgstr "ピアが持っているこの torrent のデータ"
6769
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:397
7569
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:335
6770
7570
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
6771
7571
msgstr "ピアが DHT を有効にしているかどうか"
6773
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:398
7573
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:336
6774
7574
msgid "The score of the peer, KTorrent uses this to determine who to upload to"
6776
7576
"ピアのスコア。KTorrent はこの情報に基づいて誰にアップロードするかを決定しま"
6779
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:399
7579
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:337
6780
7580
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
6781
7581
msgstr "アップロードスロットを持っているピアだけが、こちらのデータを取得します"
6783
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:400
7583
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:338
6784
7584
msgid "The number of download and upload requests"
6785
7585
msgstr "ダウンロード/アップロード要求の数"
6787
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:401
6788
msgid "How much data we downloaded from this peer"
7587
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:339
7588
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
6789
7589
msgstr "このピアからダウンロードしたデータ"
6791
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:402
6792
msgid "How much data we uploaded to this peer"
7591
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:340
7592
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
6793
7593
msgstr "このピアにアップロードしたデータ"
6796
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:403
7596
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:341
6797
7597
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
6798
7598
msgstr "こちらが持っているデータをピアが必要としているかどうか"
6801
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:404
7601
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:342
6802
7602
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
6803
7603
msgstr "ピアが持っているデータをこちらが必要としているかどうか"
6805
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:70
7605
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:71
6806
7606
#: plugins/infowidget/iwprefpage.cpp:27
6807
7607
msgid "Info Widget"
6808
7608
msgstr "情報ウィジェット"
6810
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:81
7610
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:84
6811
7611
msgid "Displays status information about a torrent"
6812
7612
msgstr "torrent の状態情報を表示します"
6814
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:82
7614
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:85
6815
7615
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:214
6819
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83
7619
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:86
6820
7620
msgid "Shows all the files in a torrent"
6821
7621
msgstr "torrent 中のすべてのファイルを表示します"
6823
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:93
6824
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:80
7623
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:96
6825
7624
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:83
6826
7625
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:115
6827
7626
#: plugins/bwscheduler/bwprefpage.cpp:27
6828
7627
msgid "Bandwidth Scheduler"
6829
7628
msgstr "帯域幅スケジューラ"
6831
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:221
7630
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:223
6832
7631
msgid "Displays all the peers you are connected to for a torrent"
6833
7632
msgstr "torrent ごとに接続中のすべてのピアを表示します"
6835
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:242
7634
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:245
6836
7635
msgid "Displays all the chunks you are downloading, of a torrent"
6837
7636
msgstr "torrent ごとにダウンロード中のすべてのピースを表示します"
6839
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:263
7638
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:267
6840
7639
msgid "Displays information about all the trackers of a torrent"
6841
7640
msgstr "torrent のすべてのトラッカーに関する情報を表示します"
6843
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:278
7642
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:285
6844
7643
msgid "Webseeds"
6845
7644
msgstr "ウェブシード"
6847
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:279
7646
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:286
6848
7647
msgid "Displays all the webseeds of a torrent"
6849
7648
msgstr "torrent のすべてのウェブシードを表示します"
7650
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:147
7654
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:151
7655
msgid "Times Downloaded"
7658
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:152
6851
7662
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124
6855
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:92
7666
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:96
6857
7668
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
6859
7670
"ウェブシード <resource>%1</resource> を追加できません。既にウェブシードの一覧"
6862
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:109
7673
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:113
6864
7675
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
6866
7677
"ウェブシード <resource>%1</resource> は torrent の一部なので削除できません。"
6868
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:87
6869
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
6870
msgstr "非公開 torrent にトラッカーを追加することはできません。"
7679
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:86
7680
msgid "Enter the URL of the tracker:"
7681
msgstr "トラッカーの URL を入力:"
6872
7683
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:94
6873
7684
msgid "Malformed URL."
7103
7917
"<li><span style='background-color: %1; font-size: 14px; font-family: "
7104
7918
"monospace'> </span> — %2</li>"
7920
"<li><span style='background-color: %1; font-size: 14px; font-family: "
7921
"monospace'> </span> — %2</li>"
7107
7923
#: plugins/stats/drawer/ChartDrawer.cc:26
7113
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:49
7115
#| msgid "Speed Limits"
7927
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51
7116
7928
msgid "Speed charts"
7119
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:49
7121
#| msgid "The number of download and upload requests"
7931
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51
7122
7932
msgid "Displays charts about download and upload speed"
7123
msgstr "ダウンロード/アップロード要求の数"
7933
msgstr "ダウンロード/アップロード速度に関するチャートを表示します"
7125
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:50
7127
#| msgid "Connections"
7935
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52
7128
7936
msgid "Connections charts"
7131
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:50
7939
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52
7132
7940
msgid "Displays charts about connections"
7941
msgstr "接続に関するチャートを表示します"
7135
7943
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:68 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:120
7136
7944
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:122
7138
#| msgid "Seeds in swarms"
7139
7945
msgid "Seeds in swarms"
7140
7946
msgstr "スウォームのシード"
7142
7948
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:75
7144
#| msgid "Average leechers connected per torrent"
7145
7949
msgid "Average leechers connected per running torrent"
7146
msgstr "torrent あたりのリーチャーの平均接続数"
7950
msgstr "実行中の torrent あたりのリーチャーの平均接続数"
7148
7952
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:77
7150
#| msgid "Avg. seeds connected per running torrent"
7151
7953
msgid "Average seeds connected per running torrent"
7152
7954
msgstr "実行中の torrent あたりのシードの平均接続数"
7956
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:92
7957
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:235
7958
msgid "Downloading finishes"
7961
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:94
7962
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:236
7963
msgid "Seeding finishes"
7966
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:154
7970
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:45
7971
msgid "Shutdown Enabled"
7972
msgstr "シャットダウンを有効化"
7974
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:49 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:29
7975
msgid "Configure Shutdown"
7978
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:152 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:33
7982
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:156 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:36
7986
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:160 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:39
7987
msgid "Sleep (suspend to RAM)"
7990
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:164 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:42
7991
msgid "Hibernate (suspend to disk)"
7994
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:44
7995
msgid "When all torrents finish downloading"
7996
msgstr "すべての torrent のダウンロードが完了したとき"
7998
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:45
7999
msgid "When all torrents finish seeding"
8000
msgstr "すべての torrent のシードが完了したとき"
8002
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:46
8003
msgid "When the events below happen"
8004
msgstr "下のイベントが起こったとき"
7154
8006
#: plugins/logviewer/logprefpage.cpp:30
7155
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:59
7156
8007
msgid "Log Viewer"
7157
8008
msgstr "ログビューア"
7159
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:60
7160
msgid "Display the logging output generated by KTorrent"
7161
msgstr "KTorrent が生成するログ出力を表示します"
7163
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:125
8010
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:121
7167
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:126
8014
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:122
7168
8015
msgid "Log Level"
7171
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205
8018
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:201
7172
8019
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:46
7176
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:206
8023
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:202
7177
8024
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:45
7181
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:207
8028
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:203
7182
8029
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:44
7183
8030
msgid "Important"
7186
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:208
8033
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:204
7187
8034
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:43
7191
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:209
8038
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205
7192
8039
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:47
8043
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:49
8047
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:51
8048
msgid "View the logging output generated by KTorrent"
8049
msgstr "KTorrent が生成するログ出力を表示します"
8051
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:61
8052
msgid "Suspend Output"
8055
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:131
8056
msgid "<font color=\"#FF0000\">Logging output suspended</font>"
8057
msgstr "<font color=\"#FF0000\">ログ出力が一時停止されました</font>"
8059
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:133
8060
msgid "<font color=\"#00FF00\">Logging output resumed</font>"
8061
msgstr "<font color=\"#00FF00\">ログ出力が再開されました</font>"
7196
8063
#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:39
7198
8065
msgid "File download order for <b>%1</b>:"
7199
8066
msgstr "<b>%1</b> のファイルのダウンロード順序:"
7201
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:53
7202
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:72
8068
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:47
8069
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:151
8070
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:49
8071
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:61
8072
msgid "Media Player"
8075
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:74
8079
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:98
8080
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:58
7206
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:54
7207
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:76
8084
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:102
8085
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:59
7211
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:56
7212
msgid "Toggle Fullscreen"
7213
msgstr "フルスクリーンの切り替え"
7215
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:84
8089
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:110
7216
8090
msgid "Previous"
7219
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:88
8093
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:114
7223
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:92
8097
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:118
7224
8098
msgid "Show Video"
7227
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:107
7228
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:113
7229
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:133
7230
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:161
7231
msgid "Media Player"
7234
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:113
7235
msgid "The media player allows you to play music and movies inside KTorrent"
7236
msgstr "メディアプレーヤーを使って KTorrent 内で音楽や動画を再生します"
7238
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:171
7239
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:354
8101
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:122
8102
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:109
8106
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:126
8107
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:110
8108
msgid "Clear Playlist"
8111
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:165
8112
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:367
7240
8113
msgid "Movie player"
7241
8114
msgstr "動画プレーヤー"
7243
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:63 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:143
8116
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:61
8117
msgid "Toggle Fullscreen"
8118
msgstr "フルスクリーンの切り替え"
8120
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:197
8121
msgid "KTorrent is playing a video."
8122
msgstr "KTorrent は動画を再生しています。"
8124
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:86
8125
#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:81
8129
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:87
8133
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:88
8137
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:89
8141
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:90
8145
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:71
8146
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:164
7244
8147
msgid "Ready to play"
7247
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:71
8150
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:85
7251
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:74
8154
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:87
7252
8155
msgid "Single File"
7253
8156
msgstr "単一のファイル"
7255
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:76
7256
msgid "Random Files"
7259
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:85
7260
msgid "Skip incomplete files"
7261
msgstr "不完全なファイルをスキップする"
7263
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:136 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:184
7265
msgid "Playing: <b>%1</b>"
8158
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:88
8162
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:89
7269
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:169
8167
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:190
7271
8169
msgid "Title: <b>%1</b><br/>Artist: <b>%2</b><br/>Album: <b>%3</b>"
7272
8170
msgstr "<i></i>タイトル: %1<br/>アーティスト: %2<br/>アルバム: %3"
7275
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:170 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:175
7276
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:180
8173
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:191
8174
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:196
8175
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:201
7279
8178
"Playing: <b>%1</b><br/>\n"
7518
8436
msgid " Engine: "
7519
8437
msgstr " エンジン: "
7521
#: plugins/search/searchplugin.cpp:127 plugins/search/searchplugin.cpp:210
7522
#: plugins/search/searchplugin.cpp:312
7524
msgid "Search for %1"
7527
#: plugins/search/htmlpart.cpp:174
8439
#: plugins/search/htmlpart.cpp:194
7528
8440
msgid "Do you want to download or save the torrent?"
7529
8441
msgstr "torrent をダウンロードしますか?それとも保存しますか?"
7531
#: plugins/search/htmlpart.cpp:175
8443
#: plugins/search/htmlpart.cpp:195
7532
8444
msgid "Download Torrent"
7533
8445
msgstr "torrent をダウンロード"
7535
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:71
8447
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:72
7536
8448
msgid "Add Script"
7537
8449
msgstr "スクリプトを追加"
7539
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:75
8451
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:76
7540
8452
msgid "Remove Script"
7541
8453
msgstr "スクリプトを削除"
7543
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:79
8455
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:80
7544
8456
msgid "Run Script"
7545
8457
msgstr "スクリプトを実行"
7547
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:83
8459
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:84
7548
8460
msgid "Stop Script"
7549
8461
msgstr "スクリプトを停止"
7551
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:87
8463
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:88
7552
8464
msgid "Edit Script"
7553
8465
msgstr "スクリプトを編集"
7555
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:91
8467
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:92
7556
8468
msgid "Properties"
7559
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:95
8471
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:96
7560
8472
msgid "Configure"
7563
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:102
7564
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:122
8475
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:108
8476
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:128
7565
8477
msgid "Scripting"
7566
8478
msgstr "スクリプティング"
7568
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:116
7569
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:197
8480
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:216
8481
msgid "KTorrent Script Packages"
8482
msgstr "KTorrent スクリプトパッケージ"
8484
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:217
8485
#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:41
7570
8486
msgid "Scripts"
7573
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:117
8489
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:277
8491
"Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure "
8492
"you want to do this ?"
8494
"これらのスクリプトを削除するとディスクから完全に削除されます。本当によろしい"
8497
#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:43
7574
8498
msgid "Widget to start, stop and manage scripts"
7575
8499
msgstr "スクリプトの開始/停止と管理を行うためのウィジェット"
8501
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:112
8502
msgid "Cannot open archive for reading."
8503
msgstr "アーカイブを読み取りのために開けません。"
8505
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:116
8506
msgid "Invalid archive."
8507
msgstr "無効なアーカイブです。"
8509
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:143
8511
msgid "There is already a script package named %1 installed."
8513
"<resource>%1</resource> という名前のスクリプトは既にインストールされていま"
8516
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:149
8518
"Failed to load script from archive. There is something wrong with the "
8521
"アーカイブからスクリプトを読み込めませんでした。デスクトップファイルに問題が"
8524
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:154
8525
msgid "No script found in archive."
8526
msgstr "アーカイブの中にスクリプトが見つかりません。"
7577
8528
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:51
7578
8529
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:68
7579
8530
msgid "ZeroConf"
7580
8531
msgstr "ZeroConf"
7582
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:43
7586
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:44
7587
msgid "Remove Capture"
7590
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:55
7591
msgid "Add Variable"
7594
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:56
7595
msgid "Remove Variable"
7598
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:58
7599
msgid "Move Variable Up"
7602
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:60
7603
msgid "Move Variable Down"
7606
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:158
7607
msgid "Add New Capture"
7608
msgstr "新しいキャプチャを追加"
7610
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:159
7611
msgid "Please enter the new capture name."
7612
msgstr "新しいキャプチャの名前を入力してください。"
7614
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:183
7615
msgid "Add New Variable"
7618
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:184
7619
msgid "Please enter the new variable name."
7620
msgstr "新しい変数の名前を入力してください。"
7622
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:388
7626
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:77
7627
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:361
7628
msgid "Add Expression"
7631
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:78
7632
msgid "Remove Expression"
7635
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:90
7636
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:63
7640
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:92
7641
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:67
7642
msgid "Remove Source"
7645
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:362
7646
msgid "Please enter the expression."
7647
msgstr "表現を入力してください。"
7649
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:65
7650
msgid "Move Filter Up"
7653
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:68
7654
msgid "Move Filter Down"
7657
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:85
7658
msgid "Please enter the new filter name."
7659
msgstr "新しいフィルタの名前を入力してください。"
7661
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:70
7665
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:80
7666
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:125
7670
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:105
7674
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:119
7678
#: plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:44
7679
msgid "Edit an item"
7682
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:239
7683
msgid "Bandwidth Schedule"
7686
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:240
7687
msgid "Tab to edit the bandwidth schedule"
7688
msgstr "帯域幅スケジュールを編集するためのタブ"
7690
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:116 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:202
8533
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:224
7691
8534
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
7692
8535
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
7693
8536
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:297
8052
8919
msgid "Failed to write to file %1 : %2"
8053
8920
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> に書き込めませんでした: %2"
8055
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523 libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:840
8922
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523 libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:795
8057
8924
msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
8058
8925
msgstr "ディスク領域の事前割り当てができません: %1"
8060
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:776
8061
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:856
8927
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:739
8928
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:803
8063
8930
msgid "Cannot open file %1 : %2"
8064
8931
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を開けません: %2"
8066
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:83 libbtcore/torrent/torrent.cpp:145
8067
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:168 libbtcore/torrent/torrent.cpp:176
8068
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:183 libbtcore/torrent/torrent.cpp:187
8069
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:195 libbtcore/torrent/torrent.cpp:211
8070
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:215 libbtcore/torrent/torrent.cpp:229
8071
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:238 libbtcore/torrent/torrent.cpp:252
8072
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:259 libbtcore/torrent/torrent.cpp:265
8073
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:272 libbtcore/torrent/torrent.cpp:278
8074
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:310 libbtcore/torrent/torrent.cpp:358
8075
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:364 libbtcore/torrent/torrent.cpp:367
8076
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:370
8077
msgid "Corrupted torrent!"
8078
msgstr "torrent が壊れています!"
8933
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:83 libbtcore/torrent/torrent.cpp:154
8934
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:182 libbtcore/torrent/torrent.cpp:189
8935
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:197 libbtcore/torrent/torrent.cpp:201
8936
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:222 libbtcore/torrent/torrent.cpp:293
8937
msgid "Corrupted torrent."
8938
msgstr "torrent が壊れています。"
8080
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:136
8940
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:145
8082
8942
msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
8083
8943
msgstr "torrent ファイル <filename>%1</filename> を開けません: %2"
8085
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:335 libbtcore/torrent/torrent.cpp:341
8945
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:275
8086
8946
msgid "Parse Error"
8089
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:533
8090
#, fuzzy, kde-format
8092
#| "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>\n"
8093
#| "The torrent is probably corrupt or is not a torrent file."
8949
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:468
8095
8952
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
8096
8953
"torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
8098
"torrent <b>%1</b> のロード中にエラーが発生しました。\n"
8099
"torrent が壊れているか、元々 torrent ファイルではないようです。"
8955
"torrent <b>%1</b> のロード中にエラーが発生しました:<br/>%2<br/>おそらく "
8956
"torrent が壊れているか、有効な torrent ファイルではありません。"
8101
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:563
8102
#, fuzzy, kde-format
8104
#| "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>\n"
8105
#| "The torrent is probably corrupt or is not a torrent file."
8958
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:497
8107
8961
"An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The torrent "
8108
8962
"is probably corrupt or is not a valid torrent file."
8110
"torrent <b>%1</b> のロード中にエラーが発生しました。\n"
8111
"torrent が壊れているか、元々 torrent ファイルではないようです。"
8964
"torrent のロード中にエラーが発生しました:<br/>%1<br/>おそらく torrent が壊れ"
8965
"ているか、有効な torrent ファイルではありません。"
8113
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:573
8967
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:507
8115
8969
msgid "Unable to create %1 : %2"
8116
8970
msgstr "<resource>%1</resource> を作成できません: %2"
8118
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:588
8972
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:522
8121
8975
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "