~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/ktorrent/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk/ktorrent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alessandro Ghersi
  • Date: 2009-12-08 19:17:41 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (0.7.12 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091208191741-lqlq0xvnlv8ki19u
Tags: 3.3.1+dfsg.1-1ubuntu1
* Merge with Debian Testing remaining changes:
  - Build-depend directly on libboost-serialization1.40-dev since
    libboost-serialization-dev from boost-defaults is not in Main
  - Add in rules: include /usr/lib/kubuntu-desktop-i18n/debhelper/kubuntu.mk
  - Don't use dpkg-source 3.0 format
  - Add quilt to build-depends

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 01:30+0200\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:48+0200\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 01:31+0100\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 22:14+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n"
20
20
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
28
28
msgid "Custom Groups"
29
29
msgstr "Vlastné skupiny"
30
30
 
31
 
#: ktorrent/groupview.cpp:151 ktorrent/viewmanager.cpp:544
 
31
#: ktorrent/groupview.cpp:151 ktorrent/viewmanager.cpp:617
32
32
msgid "New Group"
33
33
msgstr "Nová skupina"
34
34
 
61
61
msgid "Checking Data ..."
62
62
msgstr "Kontrola dát..."
63
63
 
64
 
#: ktorrent/scandlg.cpp:86
 
64
#: ktorrent/scandlg.cpp:85
65
65
#, kde-format
66
66
msgid "Error scanning data: %1"
67
67
msgstr "Chyba pri kontrole dát: %1"
68
68
 
69
 
#: ktorrent/scandlg.cpp:92
 
69
#: ktorrent/scandlg.cpp:91
70
70
#, kde-format
71
71
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
72
72
msgstr "Skenovanie dát torrentu <b>%1</b> :"
73
73
 
 
74
#: ktorrent/btpref.cpp:27
 
75
msgid "BitTorrent"
 
76
msgstr "BitTorrent"
 
77
 
 
78
#: ktorrent/btpref.cpp:31
 
79
#, fuzzy
 
80
#| msgid " corrupted chunks"
 
81
msgid " corrupted chunk"
 
82
msgid_plural " corrupted chunks"
 
83
msgstr[0] "poškodené bloky"
 
84
msgstr[1] "poškodené bloky"
 
85
msgstr[2] "poškodené bloky"
 
86
 
 
87
#: ktorrent/btpref.cpp:33
 
88
msgid " corrupted chunks"
 
89
msgstr "poškodené bloky"
 
90
 
74
91
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:97
75
92
#, kde-format
76
93
msgid "Importing 1 torrent ..."
85
102
msgstr "Importujem <b>%1</b> ..."
86
103
 
87
104
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:110
88
 
msgid "Finished import !"
 
105
#, fuzzy
 
106
msgid "Finished import."
89
107
msgstr "Import dokončený!"
90
108
 
91
109
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:145
92
 
#, kde-format
93
 
msgid "Torrent <b>%1</b> already loaded !"
 
110
#, fuzzy, kde-format
 
111
msgid "Torrent <b>%1</b> already loaded."
94
112
msgstr "Torrent<b>%1</b>  je už načítaný!"
95
113
 
96
114
#: ktorrent/torrentmigratordlg.cpp:152
114
132
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
115
133
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:106
116
134
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate)
117
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:61
 
135
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:83
118
136
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
119
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
 
137
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:106
120
138
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
121
139
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
122
140
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
123
141
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
124
142
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
125
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
126
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
127
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115
128
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
129
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:135
130
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
131
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:155
132
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
 
143
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55
 
144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
 
145
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84
 
146
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
 
147
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:117
 
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
 
149
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:137
 
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
 
151
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:168
 
152
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
 
153
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:188
 
154
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
 
155
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:142
 
156
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
 
157
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:162
 
158
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
 
159
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:193
 
160
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
 
161
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:213
 
162
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
133
163
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:133
134
164
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_avg_speed_slot)
135
165
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:86
136
166
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
137
167
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:106
138
168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate)
139
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:61
 
169
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:83
140
170
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
141
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
 
171
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:106
142
172
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
143
173
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
144
174
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
145
175
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
146
176
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
147
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
148
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
149
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115
150
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
151
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:135
152
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
153
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:155
154
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
155
 
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:566 rc.cpp:575 rc.cpp:817
156
 
#: rc.cpp:826 rc.cpp:1029 rc.cpp:1041 rc.cpp:2249 rc.cpp:2258 rc.cpp:2318
157
 
#: rc.cpp:2327
 
177
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55
 
178
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
 
179
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84
 
180
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
 
181
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:117
 
182
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
 
183
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:137
 
184
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
 
185
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:168
 
186
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
 
187
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:188
 
188
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
 
189
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:142
 
190
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
 
191
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:162
 
192
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
 
193
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:193
 
194
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
 
195
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:213
 
196
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
 
197
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:569 rc.cpp:578 rc.cpp:877
 
198
#: rc.cpp:886 rc.cpp:1080 rc.cpp:1092 rc.cpp:2488 rc.cpp:2500 rc.cpp:2563
 
199
#: rc.cpp:2572 rc.cpp:2584 rc.cpp:2593 rc.cpp:2656 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677
 
200
#: rc.cpp:2686
158
201
msgid " KiB/s"
159
202
msgstr " KiB/s"
160
203
 
166
209
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time)
167
210
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:146
168
211
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_share_ratio)
169
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
 
212
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
170
213
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloads)
171
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
 
214
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:64
172
215
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxSeeds)
173
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:238
 
216
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:248
174
217
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio)
175
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:261
 
218
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:271
176
219
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime)
177
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:58
 
220
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:80
178
221
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_rate)
179
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:81
 
222
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:103
180
223
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
181
224
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:90
182
225
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections)
186
229
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
187
230
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:153
188
231
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
189
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:335
 
232
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289
190
233
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit)
191
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:361
 
234
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315
192
235
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit)
193
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
 
236
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52
 
237
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
 
238
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81
 
239
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
 
240
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:114
194
241
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
195
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:112
 
242
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
196
243
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
197
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:150
 
244
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:165
 
245
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
 
246
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:185
 
247
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
 
248
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:225
198
249
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
199
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:167
 
250
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:242
200
251
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
201
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
 
252
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:139
202
253
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
203
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
 
254
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:159
204
255
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
205
256
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:190
 
257
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
 
258
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:210
 
259
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
 
260
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:265
206
261
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
207
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:207
 
262
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:282
208
263
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
209
264
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:83
210
265
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
214
269
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time)
215
270
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:146
216
271
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_share_ratio)
217
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
 
272
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
218
273
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloads)
219
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
 
274
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:64
220
275
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxSeeds)
221
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:238
 
276
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:248
222
277
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio)
223
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:261
 
278
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:271
224
279
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime)
225
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:58
 
280
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:80
226
281
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_rate)
227
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:81
 
282
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:103
228
283
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
229
284
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:90
230
285
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections)
234
289
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
235
290
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:153
236
291
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
237
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:335
 
292
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289
238
293
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit)
239
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:361
 
294
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315
240
295
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit)
241
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
 
296
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52
 
297
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
 
298
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81
 
299
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
 
300
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:114
242
301
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
243
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:112
 
302
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
244
303
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
245
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:150
 
304
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:165
 
305
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
 
306
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:185
 
307
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
 
308
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:225
246
309
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
247
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:167
 
310
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:242
248
311
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
249
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
 
312
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:139
250
313
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
251
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
 
314
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:159
252
315
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
253
316
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:190
 
317
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
 
318
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:210
 
319
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
 
320
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:265
254
321
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
255
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:207
 
322
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:282
256
323
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
257
324
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:41 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:138
258
 
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:563 rc.cpp:572 rc.cpp:581
259
 
#: rc.cpp:590 rc.cpp:643 rc.cpp:652 rc.cpp:730 rc.cpp:739 rc.cpp:814
260
 
#: rc.cpp:823 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1026 rc.cpp:1038 rc.cpp:1561
261
 
#: rc.cpp:1567 rc.cpp:2246 rc.cpp:2255 rc.cpp:2270 rc.cpp:2276 rc.cpp:2315
262
 
#: rc.cpp:2324 rc.cpp:2339 rc.cpp:2345 plugins/infowidget/statustab.cpp:57
 
325
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:566 rc.cpp:575 rc.cpp:584
 
326
#: rc.cpp:593 rc.cpp:655 rc.cpp:664 rc.cpp:742 rc.cpp:751 rc.cpp:874
 
327
#: rc.cpp:883 rc.cpp:1059 rc.cpp:1068 rc.cpp:1077 rc.cpp:1089 rc.cpp:1719
 
328
#: rc.cpp:1725 rc.cpp:2485 rc.cpp:2497 rc.cpp:2560 rc.cpp:2569 rc.cpp:2581
 
329
#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2605 rc.cpp:2611 rc.cpp:2653 rc.cpp:2662 rc.cpp:2674
 
330
#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2698 rc.cpp:2704 plugins/infowidget/statustab.cpp:65
263
331
msgid "No limit"
264
332
msgstr "Bez limitu"
265
333
 
293
361
msgid "Torrent files"
294
362
msgstr "Torrent súbory"
295
363
 
296
 
#: ktorrent/importdialog.cpp:52 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:197
297
 
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:115
 
364
#: ktorrent/importdialog.cpp:52 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:218
 
365
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:117
298
366
msgid "All files"
299
367
msgstr "Všetky súbory"
300
368
 
310
378
 
311
379
#: ktorrent/importdialog.cpp:276 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:67
312
380
#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:167
313
 
#: plugins/search/searchenginelist.cpp:185 libbtcore/util/fileops.cpp:318
 
381
#: plugins/search/searchenginelist.cpp:192 libbtcore/util/fileops.cpp:318
314
382
#: libbtcore/util/fileops.cpp:347 libbtcore/util/fileops.cpp:406
315
383
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:94
316
384
#, kde-format
317
385
msgid "Cannot open %1 : %2"
318
386
msgstr "Nie je možné otvoriť %1: %2"
319
387
 
320
 
#: ktorrent/importdialog.cpp:387 ktorrent/importdialog.cpp:404
321
 
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:82
322
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:133
 
388
#: ktorrent/importdialog.cpp:385 ktorrent/importdialog.cpp:402
 
389
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:83
 
390
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:134
323
391
#, kde-format
324
392
msgid "Failed to create %1 : %2"
325
393
msgstr "Nie je možné vytvoriť %1 : %2"
326
394
 
327
 
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:43
 
395
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:41
328
396
msgid "Move a torrent up in the queue"
329
397
msgstr "Presunúť torrent vo fronte hore"
330
398
 
331
 
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:45
 
399
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:43
332
400
msgid "Move a torrent down in the queue"
333
401
msgstr "Presunúť torrent vo fronte dole"
334
402
 
335
 
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:47
336
 
msgid "Enqueue or dequeue a torrent"
337
 
msgstr "Pridať/Vyradiť torrent do/z fronty"
338
 
 
339
 
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:49
 
403
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:45
340
404
msgid "Move a torrent to the top of the queue"
341
405
msgstr "Presunúť torrent na začiatok fronty"
342
406
 
343
 
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:51
 
407
#: ktorrent/queuemanagerwidget.cpp:47
344
408
msgid "Move a torrent to the bottom of the queue"
345
409
msgstr "Presunúť torrent na koniec fronty"
346
410
 
347
411
#. i18n: file: ktorrent/pastedlgbase.ui:13
348
412
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasteDlgBase)
349
 
#: ktorrent/pastedialog.cpp:37 rc.cpp:969
 
413
#: ktorrent/pastedialog.cpp:37 rc.cpp:1020
350
414
msgid "Open an URL"
351
415
msgstr "Otvoriť URL"
352
416
 
354
418
msgid "Invalid URL: "
355
419
msgstr "Neplatné URL: "
356
420
 
357
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:488
 
421
#: ktorrent/viewmanager.cpp:533
 
422
msgid "Start"
 
423
msgstr "Štart"
 
424
 
 
425
#: ktorrent/viewmanager.cpp:534
 
426
msgid "Start all selected torrents in the current tab"
 
427
msgstr "Spustiť všetky vybrané torrenty v aktuálnej karte"
 
428
 
 
429
#: ktorrent/viewmanager.cpp:539
 
430
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:106
 
431
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:60
 
432
msgid "Stop"
 
433
msgstr "Zastaviť"
 
434
 
 
435
#: ktorrent/viewmanager.cpp:540
 
436
msgid "Stop all selected torrents in the current tab"
 
437
msgstr "Zastaviť všetky vybrané torrenty v aktuálnej karte"
 
438
 
 
439
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
 
441
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
 
443
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
 
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
 
445
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
 
447
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
 
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
 
449
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
 
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
 
451
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
 
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
 
453
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
 
455
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
 
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
 
457
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
 
459
#: ktorrent/viewmanager.cpp:545 rc.cpp:472 rc.cpp:499 rc.cpp:508 rc.cpp:901
 
460
#: rc.cpp:2198 plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:107
 
461
msgid "Remove"
 
462
msgstr "Odstrániť"
 
463
 
 
464
#: ktorrent/viewmanager.cpp:546
 
465
msgid "Remove all selected torrents in the current tab"
 
466
msgstr "Odstrániť všetky vybrané torrenty v aktuálnej karte"
 
467
 
 
468
#: ktorrent/viewmanager.cpp:551 ktorrent/gui.cpp:395
 
469
msgid "Start All"
 
470
msgstr "Spustiť všetko"
 
471
 
 
472
#: ktorrent/viewmanager.cpp:552
 
473
msgid "Start all torrents in the current tab"
 
474
msgstr "Spustiť všetky torrenty v aktuálnej karte"
 
475
 
 
476
#: ktorrent/viewmanager.cpp:557 ktorrent/gui.cpp:399
 
477
msgid "Stop All"
 
478
msgstr "Zastaviť všetko"
 
479
 
 
480
#: ktorrent/viewmanager.cpp:558
 
481
msgid "Stop all torrents in the current tab"
 
482
msgstr "Zastaviť všetky torrenty v aktuálnej karte"
 
483
 
 
484
#: ktorrent/viewmanager.cpp:563
358
485
msgid "Remove Torrent and Data"
359
486
msgstr "Odstrániť torrent a dáta"
360
487
 
361
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:493
 
488
#: ktorrent/viewmanager.cpp:568
362
489
msgid "Rename Torrent"
363
490
msgstr "Premenovať torrent"
364
491
 
365
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:499
 
492
#: ktorrent/viewmanager.cpp:572
366
493
msgid "Add Peers"
367
494
msgstr "Pridať Peerov"
368
495
 
378
505
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
379
506
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234
380
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
381
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:503 rc.cpp:1638 rc.cpp:1725 rc.cpp:1788
382
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:374
 
508
#: ktorrent/viewmanager.cpp:576 rc.cpp:1802 rc.cpp:1889 rc.cpp:2054
 
509
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:312
383
510
#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:36
384
511
msgid "DHT"
385
512
msgstr "DHT"
386
513
 
387
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:509
 
514
#: ktorrent/viewmanager.cpp:582
388
515
msgid "Peer Exchange"
389
516
msgstr "Výmena Peerov"
390
517
 
391
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:189
392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_announce)
393
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:514 rc.cpp:1441
 
518
#: ktorrent/viewmanager.cpp:587
394
519
msgid "Manual Announce"
395
520
msgstr "Ručné oznámenie"
396
521
 
397
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:196
398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
399
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:519 rc.cpp:1444
 
522
#: ktorrent/viewmanager.cpp:592
400
523
msgid "Scrape"
401
524
msgstr "Scrape"
402
525
 
403
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:523 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78
404
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:89
 
526
#: ktorrent/viewmanager.cpp:596 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78
 
527
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:90
405
528
msgid "Preview"
406
529
msgstr "Náhľad"
407
530
 
408
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:527
 
531
#: ktorrent/viewmanager.cpp:600
409
532
msgid "Data Directory"
410
533
msgstr "Adresár s dátami"
411
534
 
412
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:531
 
535
#: ktorrent/viewmanager.cpp:604
413
536
msgid "Temporary Directory"
414
537
msgstr "Dočasný adresár"
415
538
 
416
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:535
 
539
#: ktorrent/viewmanager.cpp:608
417
540
msgid "Move Data"
418
541
msgstr "Presunúť dáta"
419
542
 
420
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:540
 
543
#: ktorrent/viewmanager.cpp:613
421
544
msgid "Remove from Group"
422
545
msgstr "Odstrániť zo skupiny"
423
546
 
424
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:62
 
547
#: ktorrent/viewmanager.cpp:621
 
548
msgid "Check Data"
 
549
msgstr "Kontrola dát"
 
550
 
 
551
#: ktorrent/viewmanager.cpp:622
 
552
msgid "Check all the data of a torrent"
 
553
msgstr "Kontrola všetkých dát torrentu"
 
554
 
 
555
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:65
425
556
#. i18n: ectx: Menu (OpenDirMenu)
426
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:558 rc.cpp:619
 
557
#: ktorrent/viewmanager.cpp:635 rc.cpp:625
427
558
msgid "Open Directory"
428
559
msgstr "Otvoriť adresár"
429
560
 
430
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:69
 
561
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:72
431
562
#. i18n: ectx: Menu (GroupsSubMenu)
432
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:561 rc.cpp:622
 
563
#: ktorrent/viewmanager.cpp:638 rc.cpp:628
433
564
msgid "Add to Group"
434
565
msgstr "Pridať do skupiny"
435
566
 
436
 
#: ktorrent/viewmanager.cpp:564
 
567
#: ktorrent/viewmanager.cpp:641
437
568
msgid "Copy Torrent URL"
438
569
msgstr "Kopírovať URL torrentu"
439
570
 
 
571
#: ktorrent/viewmanager.cpp:645
 
572
#, fuzzy
 
573
#| msgid "Import Torrent"
 
574
msgid "Export Torrent"
 
575
msgstr "Importovať Torrent"
 
576
 
 
577
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:14
 
578
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpeedLimitsDlg)
 
579
#: ktorrent/viewmanager.cpp:649 ktorrent/speedlimitsdlg.cpp:50 rc.cpp:859
 
580
msgid "Speed Limits"
 
581
msgstr "Obmedzenie rýchlosti"
 
582
 
 
583
#: ktorrent/viewmanager.cpp:650
 
584
msgid "Set the speed limits of individual torrents"
 
585
msgstr "Nastaviť obmedzenie rýchlosti u individuálnych torrentov"
 
586
 
 
587
#: ktorrent/viewmanager.cpp:739
 
588
#, fuzzy
 
589
#| msgid "Torrent Files (*.torrent)"
 
590
msgid "Torrents (*.torrent)"
 
591
msgstr "Torrent súbory (*.torrent)"
 
592
 
440
593
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:95
441
 
#, kde-format
442
 
msgid "Invalid IP address %1 !"
 
594
#, fuzzy, kde-format
 
595
msgid "Invalid IP address %1"
443
596
msgstr " Neplatná IP adresa %1!"
444
597
 
445
598
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:100
446
 
#, kde-format
447
 
msgid "Duplicate IP address %1 !"
 
599
#, fuzzy, kde-format
 
600
msgid "Duplicate IP address %1"
448
601
msgstr "Duplicitná IP adresa %1 !"
449
602
 
450
 
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
451
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
452
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
453
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
454
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
455
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
456
 
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
457
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
458
 
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
459
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
460
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
461
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
462
 
#: ktorrent/prefdialog.cpp:43 ktorrent/gui.cpp:91 rc.cpp:59 rc.cpp:129
463
 
#: rc.cpp:634
464
 
msgid "Queue Manager"
465
 
msgstr "Správca fronty"
466
 
 
467
 
#: ktorrent/prefdialog.cpp:63
468
 
msgid "Application"
469
 
msgstr "Aplikácia"
470
 
 
471
603
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:37
472
604
msgid "Calculate Recommended Settings"
473
605
msgstr "Odhadnúť doporučené nastavenia"
474
606
 
475
 
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:242
476
 
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:248
 
607
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:245
 
608
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:251
477
609
#, kde-format
478
610
msgid "(= %1/s)"
479
611
msgstr "(= %1/s)"
480
612
 
481
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:227
 
613
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:39
 
614
#, fuzzy
 
615
msgid "Torrents"
 
616
msgstr "Torrent"
 
617
 
 
618
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
 
619
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
 
620
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
 
621
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
622
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:26
 
623
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box)
 
624
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
 
625
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
 
626
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
 
627
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
628
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:26
 
629
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box)
 
630
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:70 ktorrent/qmpref.cpp:25 rc.cpp:59 rc.cpp:129
 
631
#: rc.cpp:646
 
632
msgid "Queue Manager"
 
633
msgstr "Správca fronty"
 
634
 
 
635
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:70
 
636
msgid "Widget to manage the torrent queue"
 
637
msgstr "Komponent spravujúcí frontu torrentov"
 
638
 
 
639
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:174
482
640
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
483
 
#: ktorrent/main.cpp:84 rc.cpp:1167
 
641
#: ktorrent/main.cpp:84 rc.cpp:1200 plugins/search/homepage.cpp:118
484
642
msgid "KTorrent"
485
643
msgstr "KTorrent"
486
644
 
777
935
msgstr "Podpora Drag and drop pre plasma applet"
778
936
 
779
937
#: ktorrent/main.cpp:131
 
938
msgid "Ian Higginson"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: ktorrent/main.cpp:131
 
942
msgid "Patch to cleanup the plugin list"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: ktorrent/main.cpp:132
780
946
msgid "Amichai Rothman"
781
947
msgstr ""
782
948
 
783
 
#: ktorrent/main.cpp:131
 
949
#: ktorrent/main.cpp:132
784
950
msgid "Patch to make the plasma applet a popup applet"
785
951
msgstr ""
786
952
 
787
 
#: ktorrent/main.cpp:135
 
953
#: ktorrent/main.cpp:136
788
954
msgid "Document to open"
789
955
msgstr "Dokument na otvorenie"
790
956
 
791
 
#: ktorrent/main.cpp:136
 
957
#: ktorrent/main.cpp:137
792
958
msgid "Silently open torrent given on URL"
793
959
msgstr "Ticho otvoriť torrent daný URL"
794
960
 
797
963
msgid "Policy for the %1 group"
798
964
msgstr "Pravidlá pre %1 skupinu"
799
965
 
800
 
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:80 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:113
 
966
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:72 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:105
801
967
msgid "Select the directory where the data now is."
802
968
msgstr "Vybrať adresár kde sú teraz dáta."
803
969
 
804
 
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:91
 
970
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:83
 
971
#, fuzzy
805
972
msgid ""
806
 
"The data files are not present in the location you selected! Do you want to "
807
 
"create all the files in the selected directory ?"
 
973
"The data files are not present in the location you selected. Do you want to "
 
974
"create all the files in the selected directory?"
808
975
msgstr ""
809
976
"Vo vami vybratom umiestnení se dátové soubory nenachádzajú! Chcete všetky "
810
977
"tie súbory vo vybratom adresári vytvoriť?"
811
978
 
812
 
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:93
 
979
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:85
 
980
#, fuzzy
813
981
msgid ""
814
 
"Not all files were found in the new location; some are still missing! Do you "
815
 
"want to create the missing files in the selected directory ?"
 
982
"Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you "
 
983
"want to create the missing files in the selected directory?"
816
984
msgstr ""
817
985
"Nie všetky súbory boli nájdené v novom umiestnení; niektoré stále chýbajú! "
818
986
"Chcete chýbajúce súbory vo vybratom adresári vytvoriť?"
819
987
 
820
 
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:122
 
988
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:114
 
989
#, fuzzy
821
990
msgid ""
822
 
"The data file is not present in the location you selected! Do you want to "
823
 
"create the file in the selected directory ?"
 
991
"The data file is not present in the location you selected. Do you want to "
 
992
"create the file in the selected directory?"
824
993
msgstr ""
825
994
"Vo vami vybratom umiestnení sa dátový súbor nenachádza! Chcete súbor "
826
995
"vytvoriť vo vybratom adresári?"
827
996
 
828
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:38
 
997
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:43
829
998
msgid "Create A Torrent"
830
999
msgstr "Vytvoriť torrent"
831
1000
 
832
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:103 ktorrent/fileselectdlg.cpp:276
 
1001
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:113 ktorrent/fileselectdlg.cpp:358
833
1002
#: libktcore/groups/allgroup.cpp:26
834
1003
msgid "All Torrents"
835
1004
msgstr "Všetky torrenty"
836
1005
 
837
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:216
 
1006
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:246
838
1007
#, kde-format
839
1008
msgid "Invalid url %1"
840
1009
msgstr "Neplatné URL %1"
841
1010
 
842
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:222
843
 
msgid "Only HTTP is supported for webseeding!"
 
1011
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:252
 
1012
#, fuzzy
 
1013
msgid "Only HTTP is supported for webseeding."
844
1014
msgstr "Iba HTTP je podporované pre webové zdieľanie!"
845
1015
 
846
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:253
 
1016
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:284
847
1017
msgid "You must select a file or a folder."
848
1018
msgstr "Musíte zvoliť súbor alebo zložku."
849
1019
 
850
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:259
 
1020
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:290
851
1021
msgid ""
852
1022
"You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent ?"
853
1023
msgstr "Nemáte pridaný tracker, ste si istý, že chcete vytvoriť tento torrent?"
854
1024
 
855
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:267
 
1025
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:298
856
1026
msgid "You must add at least one node."
857
1027
msgstr "Musíte pridať aspoň jeden DHT uzol."
858
1028
 
859
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:307
 
1029
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:338
860
1030
msgid "Torrent Files (*.torrent)"
861
1031
msgstr "Torrent súbory (*.torrent)"
862
1032
 
863
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:308
 
1033
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:339
864
1034
msgid "Choose a file to save the torrent"
865
1035
msgstr "Zvolte súbor pre uloženie torrentu"
866
1036
 
867
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:317
 
1037
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:348
868
1038
msgid "Creating Torrent"
869
1039
msgstr "Vytváranie torrentu"
870
1040
 
871
 
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:318
 
1041
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:349
872
1042
#, kde-format
873
1043
msgid "Creating %1..."
874
1044
msgstr "Vytváram %1..."
875
1045
 
876
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:217 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:155
877
 
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:178
878
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:168
879
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:188
880
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:194
881
 
#, no-c-format, kde-format
882
 
msgid "%1 %"
883
 
msgstr "%1 %"
884
 
 
885
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:57
886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
887
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:427 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:98 rc.cpp:2147
 
1046
#: ktorrent/viewmodel.cpp:432 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:119
888
1047
msgid "Name"
889
1048
msgstr "Meno"
890
1049
 
891
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:428 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:99
892
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:80
 
1050
#: ktorrent/viewmodel.cpp:433 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:120
 
1051
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83
 
1052
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:148
893
1053
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:127
894
1054
msgid "Status"
895
1055
msgstr "Stav"
896
1056
 
897
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:429 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:378
 
1057
#: ktorrent/viewmodel.cpp:434 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:316
898
1058
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:126
899
1059
msgid "Downloaded"
900
1060
msgstr "Stiahnuté"
901
1061
 
902
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:430 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399
 
1062
#: ktorrent/viewmodel.cpp:435 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399
903
1063
#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:77
904
1064
msgid "Size"
905
1065
msgstr "Veľkosť"
906
1066
 
907
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:431 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:379
 
1067
#: ktorrent/viewmodel.cpp:436 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:317
908
1068
msgid "Uploaded"
909
1069
msgstr "Odoslané"
910
1070
 
911
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:432 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:369
 
1071
#: ktorrent/viewmodel.cpp:437 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:307
912
1072
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:213
913
1073
msgid "Down Speed"
914
1074
msgstr "Sťahovanie"
915
1075
 
916
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:433 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:370
 
1076
#: ktorrent/viewmodel.cpp:438 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:308
917
1077
msgid "Up Speed"
918
1078
msgstr "Rýchlosť sťahovania"
919
1079
 
920
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:434
 
1080
#: ktorrent/viewmodel.cpp:439
921
1081
msgid "Time Left"
922
1082
msgstr "Zostávajúci čas"
923
1083
 
924
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:435
 
1084
#: ktorrent/viewmodel.cpp:440 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:149
925
1085
msgid "Seeders"
926
1086
msgstr "Odosielajúci"
927
1087
 
928
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:436
 
1088
#: ktorrent/viewmodel.cpp:441 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:150
929
1089
msgid "Leechers"
930
1090
msgstr "Sťahujúcí"
931
1091
 
932
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:438
 
1092
#: ktorrent/viewmodel.cpp:443
933
1093
#, no-c-format
934
1094
msgid "% Complete"
935
1095
msgstr "% Dokončené"
936
1096
 
937
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:439
 
1097
#: ktorrent/viewmodel.cpp:444
938
1098
msgid "Share Ratio"
939
1099
msgstr "Pomer zdieľania"
940
1100
 
941
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:440
 
1101
#: ktorrent/viewmodel.cpp:445
942
1102
msgid "Time Downloaded"
943
1103
msgstr "Doba sťahovania"
944
1104
 
945
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:441
 
1105
#: ktorrent/viewmodel.cpp:446
946
1106
msgid "Time Seeded"
947
1107
msgstr "Doba zdieľania"
948
1108
 
949
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:442
 
1109
#: ktorrent/viewmodel.cpp:447
950
1110
msgid "Location"
951
1111
msgstr "Umiestnenie"
952
1112
 
953
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:450
 
1113
#: ktorrent/viewmodel.cpp:455
954
1114
msgid "How much data we have downloaded of the torrent"
955
1115
msgstr "Koľko dát torrentu už bolo stiahnuté"
956
1116
 
957
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:451
 
1117
#: ktorrent/viewmodel.cpp:456
958
1118
msgid "Total size of the torrent, excluded files are not included"
959
1119
msgstr "Celková veľkost torrentu, vynechané súbory nie sú započítané"
960
1120
 
961
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:452
 
1121
#: ktorrent/viewmodel.cpp:457
962
1122
msgid "How much data we have uploaded"
963
1123
msgstr "Aké množstvo dát bolo odoslaných"
964
1124
 
965
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:453
 
1125
#: ktorrent/viewmodel.cpp:458
966
1126
msgid "Current download speed"
967
1127
msgstr "Aktuálna rýchlost sťahovania"
968
1128
 
969
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:454
 
1129
#: ktorrent/viewmodel.cpp:459
970
1130
msgid "Current upload speed"
971
1131
msgstr "Aktuálna rýchlosť odosielania"
972
1132
 
973
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:455
 
1133
#: ktorrent/viewmodel.cpp:460
974
1134
msgid ""
975
1135
"How much time is left before the torrent is finished or before the maximum "
976
1136
"share ratio is reached, if that is enabled"
978
1138
"Koľko zostáva času do stiahnutia torrentu alebo kým bude dosiahnutý "
979
1139
"maximálny pomer zdieľania, ak je nastavený"
980
1140
 
981
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:456
 
1141
#: ktorrent/viewmodel.cpp:461
982
1142
msgid ""
983
1143
"How many seeders we are connected to (How many seeders there are according "
984
1144
"to the tracker)"
986
1146
"Ku koľkým seederom je program pripojený (Koľko je pripojených seederov podľa "
987
1147
"trackeru)"
988
1148
 
989
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:457
 
1149
#: ktorrent/viewmodel.cpp:462
990
1150
msgid ""
991
1151
"How many leechers we are connected to (How many leechers there are according "
992
1152
"to the tracker)"
994
1154
"Ku koľkým leecherom je program pripojený (Koľko je pripojených leecherov "
995
1155
"podľa trackeru)"
996
1156
 
997
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:459
 
1157
#: ktorrent/viewmodel.cpp:464
998
1158
#, no-c-format
999
1159
msgid ""
1000
1160
"The percentage of data we have of the whole torrent, not including excluded "
1001
1161
"files"
1002
1162
msgstr "Doteraz stiahnuté percento dát, bez vynechaných súborov"
1003
1163
 
1004
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:460
 
1164
#: ktorrent/viewmodel.cpp:465
1005
1165
msgid ""
1006
1166
"Share ratio is the number of bytes uploaded divided by the number of bytes "
1007
1167
"downloaded"
1008
1168
msgstr ""
1009
1169
"Pomer zdieľania je počet odoslaných bajtov delený počtom stiahnutých bajtov"
1010
1170
 
1011
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:461
 
1171
#: ktorrent/viewmodel.cpp:466
1012
1172
msgid "How long we have been downloading the torrent"
1013
1173
msgstr "Ako dlho sme sťahovali torrent"
1014
1174
 
1015
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:462
 
1175
#: ktorrent/viewmodel.cpp:467
1016
1176
msgid "How long we have been seeding the torrent"
1017
1177
msgstr "Ako dlho sme torrent zdieľali"
1018
1178
 
1019
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:463
 
1179
#: ktorrent/viewmodel.cpp:468
1020
1180
msgid "The location of the torrent's data on disk"
1021
1181
msgstr "Umiestnenie dát torrentu na disku"
1022
1182
 
1023
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:509
1024
 
#, kde-format
1025
 
msgid "There is a problem with the tracker: <br><b>%1</b>"
1026
 
msgstr "Nastal problém s trackerom: <br><b>%1</b>"
1027
 
 
1028
 
#: ktorrent/viewmodel.cpp:515
 
1183
#: ktorrent/viewmodel.cpp:522
1029
1184
#, kde-format
1030
1185
msgid "%1<br>Url: <b>%2</b>"
1031
1186
msgstr "%1<br>Url: <b>%2</b>"
1048
1203
"KTorrent nie je schopný sa pripojiť, pretože porty od %1 do %2 sú už "
1049
1204
"využívané iným programom."
1050
1205
 
1051
 
#: ktorrent/core.cpp:850
 
1206
#: ktorrent/core.cpp:826
1052
1207
msgid "KTorrent is running one or more torrents"
1053
1208
msgstr "V Ktorrente je spustený jeden alebo viacej torrentov"
1054
1209
 
1055
 
#: ktorrent/core.cpp:949
 
1210
#: ktorrent/core.cpp:925
1056
1211
#, kde-format
1057
1212
msgid "Cannot create torrent: %1"
1058
1213
msgstr "Nie je možné vytvoriť torrent: %1"
1059
1214
 
1060
 
#: ktorrent/core.cpp:1044
 
1215
#: ktorrent/core.cpp:1015
1061
1216
#, kde-format
1062
1217
msgid ""
1063
1218
"Several data files of the torrent \"%1\" are missing. \n"
1066
1221
"Niektoré dáta z torrentu \"%1\" chýbajú.\n"
1067
1222
"Prajete si ich znovu vytvoriť, alebo ich nechcete sťahovať?"
1068
1223
 
1069
 
#: ktorrent/core.cpp:1053 ktorrent/core.cpp:1065 ktorrent/core.cpp:1078
 
1224
#: ktorrent/core.cpp:1024 ktorrent/core.cpp:1036 ktorrent/core.cpp:1049
1070
1225
msgid "Data files are missing"
1071
1226
msgstr "Dátové súbory chýbajú"
1072
1227
 
1073
 
#: ktorrent/core.cpp:1064
 
1228
#: ktorrent/core.cpp:1035
1074
1229
#, kde-format
1075
1230
msgid "Cannot deselect missing files: %1"
1076
1231
msgstr "Nie je možné odznačit chýbajúce súbory: %1"
1077
1232
 
1078
1233
# c-format
1079
 
#: ktorrent/core.cpp:1077
 
1234
#: ktorrent/core.cpp:1048
1080
1235
#, kde-format
1081
1236
msgid "Cannot recreate missing files: %1"
1082
1237
msgstr "Nie je možné vytvoriť chýbajúce súbory: %1"
1083
1238
 
1084
 
#: ktorrent/core.cpp:1093
 
1239
#: ktorrent/core.cpp:1060
1085
1240
#, kde-format
1086
1241
msgid ""
1087
1242
"The file where the data is saved of the torrent \"%1\" is missing. \n"
1090
1245
"Súbor, kde boli uložené dáta z torrentu \"%1\" chýba.\n"
1091
1246
"Prajete si ho znovu vytvoriť?"
1092
1247
 
1093
 
#: ktorrent/core.cpp:1100 ktorrent/core.cpp:1111
 
1248
#: ktorrent/core.cpp:1067 ktorrent/core.cpp:1078
1094
1249
msgid "Data file is missing"
1095
1250
msgstr "Súbor s dátami chýba"
1096
1251
 
1097
 
#: ktorrent/core.cpp:1110
 
1252
#: ktorrent/core.cpp:1077
1098
1253
#, kde-format
1099
1254
msgid "Cannot recreate data file: %1"
1100
1255
msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor s dátami: %1"
1101
1256
 
1102
 
#: ktorrent/core.cpp:1178
1103
 
msgid "Checking Data Integrity"
1104
 
msgstr "Kontrolujem neporušenosť dát"
1105
 
 
1106
 
#: ktorrent/core.cpp:1200
1107
 
#, kde-format
 
1257
#: ktorrent/core.cpp:1182
 
1258
#, fuzzy, kde-format
1108
1259
msgid ""
 
1260
"KTorrent has found a torrent from the KDE3 version of KTorrent, do you want "
 
1261
"to import it?"
 
1262
msgid_plural ""
1109
1263
"KTorrent has found %1 torrents from the KDE3 version of KTorrent, do you "
1110
 
"want to import them ?"
1111
 
msgstr ""
 
1264
"want to import them?"
 
1265
msgstr[0] ""
 
1266
"KTorrent našiel %1 torrentov z KDE3 verzie KTorrentu, chcete ich importovať?"
 
1267
msgstr[1] ""
 
1268
"KTorrent našiel %1 torrentov z KDE3 verzie KTorrentu, chcete ich importovať?"
 
1269
msgstr[2] ""
1112
1270
"KTorrent našiel %1 torrentov z KDE3 verzie KTorrentu, chcete ich importovať?"
1113
1271
 
1114
 
#: ktorrent/core.cpp:1222
1115
 
msgid "No torrents from the KDE3 version were found !"
 
1272
#: ktorrent/core.cpp:1204
 
1273
#, fuzzy
 
1274
msgid "No torrents from the KDE3 version were found."
1116
1275
msgstr "Žiadne torrenty z KDE3 verzie neboli nájdené!"
1117
1276
 
1118
 
#: ktorrent/statusbar.cpp:38 ktorrent/statusbar.cpp:68
 
1277
#: ktorrent/statusbar.cpp:39 ktorrent/statusbar.cpp:71
1119
1278
#, kde-format
1120
1279
msgid "Speed down: %1 / up: %2"
1121
1280
msgstr "Rýchlosť sťahovania: %1 / odosielania: %2"
1122
1281
 
1123
 
#: ktorrent/statusbar.cpp:39 ktorrent/statusbar.cpp:79
 
1282
#: ktorrent/statusbar.cpp:40 ktorrent/statusbar.cpp:82
1124
1283
#, kde-format
1125
1284
msgid "Transferred down: %1 / up: %2"
1126
1285
msgstr "Stiahnuté: %1 / odoslané: %2"
1127
1286
 
1128
 
#: ktorrent/statusbar.cpp:41 ktorrent/statusbar.cpp:94
 
1287
#: ktorrent/statusbar.cpp:42 ktorrent/statusbar.cpp:97
1129
1288
msgid "DHT: off"
1130
1289
msgstr "DHT: vypnuté"
1131
1290
 
1132
 
#: ktorrent/statusbar.cpp:92
 
1291
#: ktorrent/statusbar.cpp:95
1133
1292
#, kde-format
1134
1293
msgid "DHT: %1 nodes, %2 tasks"
1135
1294
msgstr "DHT: %1 uzlov, %2 úloh"
1146
1305
 
1147
1306
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:169
1148
1307
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1149
 
#: ktorrent/advancedpref.cpp:28 rc.cpp:1044
 
1308
#: ktorrent/advancedpref.cpp:27 rc.cpp:1095
1150
1309
msgid "Advanced"
1151
1310
msgstr "Pokročilé"
1152
1311
 
1153
 
#: ktorrent/advancedpref.cpp:57
1154
 
msgid "BitTorrent"
1155
 
msgstr "BitTorrent"
1156
 
 
1157
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:76
 
1312
#: ktorrent/scanextender.cpp:40 ktorrent/scanextender.cpp:89
 
1313
msgid "Checked %v of %m chunks"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:75
 
1317
#, fuzzy
 
1318
#| msgid "Shows all the files in a torrent"
 
1319
msgid "Show a file tree"
 
1320
msgstr "Zobrazuje všetky súbory v torrente"
 
1321
 
 
1322
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:78
 
1323
#, fuzzy
 
1324
#| msgid "Choose a file"
 
1325
msgid "Show a file list"
 
1326
msgstr "Vyberte súbor"
 
1327
 
 
1328
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:87 plugins/infowidget/fileview.cpp:70
 
1329
#, fuzzy
 
1330
#| msgid "Filters"
 
1331
msgid "Filter"
 
1332
msgstr "Filtre"
 
1333
 
 
1334
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:96
1158
1335
#, kde-format
1159
1336
msgid "Opening %1"
1160
1337
msgstr "Otváranie %1"
1161
1338
 
1162
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:149
1163
 
#, kde-format
1164
 
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it ?"
 
1339
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:202
 
1340
msgid ""
 
1341
"Some files of this torrent have been found in the completed downloads "
 
1342
"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads "
 
1343
"directory as the location ?"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:205
 
1347
msgid ""
 
1348
"All files of this torrent have been found in the completed downloads "
 
1349
"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads "
 
1350
"directory as the location ?"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:209
 
1354
#, fuzzy, kde-format
 
1355
#| msgid ""
 
1356
#| "The torrent <b>%1</b> has not finished downloading, do you want to delete "
 
1357
#| "the incomplete data, too?"
 
1358
msgid ""
 
1359
"The file <b>%1</b> was found in the completed downloads directory. Do you "
 
1360
"want to import this file ?"
 
1361
msgstr ""
 
1362
"Torrent <b>%1</b> ešte nie je úplne stiahnutý, chcete zmazať tiež "
 
1363
"nekompletné dáta?"
 
1364
 
 
1365
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:226
 
1366
#, fuzzy, kde-format
 
1367
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it?"
1165
1368
msgstr "Adresár %1 neexistuje. Chcete ho vytvoriť?"
1166
1369
 
1167
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:184
 
1370
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:259
 
1371
#, fuzzy
1168
1372
msgid ""
1169
1373
"You have deselected the following existing files. You will lose all data in "
1170
 
"these files, are you sure you want to do this ?"
 
1374
"these files, are you sure you want to do this?"
1171
1375
msgstr ""
1172
1376
"Odznačili ste následujúce existujúce súbory. Stratíte všetky dáta v týchto "
1173
1377
"súboroch, skutočne si to prajete urobiť?"
1174
1378
 
1175
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:188
 
1379
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:263
1176
1380
msgid "Yes, delete the files"
1177
1381
msgstr "Áno, zmazať súbory"
1178
1382
 
1179
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:189
 
1383
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:264
1180
1384
msgid "No, keep the files"
1181
1385
msgstr "Nie, ponechať súbory"
1182
1386
 
1183
 
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:341
1184
 
#, kde-format
1185
 
msgid "%1 short!"
 
1387
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:423
 
1388
#, fuzzy, kde-format
 
1389
msgctxt "We are %1 bytes short of what we need"
 
1390
msgid "%1 short"
1186
1391
msgstr "%1 krátke!"
1187
1392
 
1188
 
#: ktorrent/gui.cpp:85
1189
 
msgid "Groups"
1190
 
msgstr "Skupiny"
1191
 
 
1192
 
#: ktorrent/gui.cpp:85
1193
 
msgid "Widget to manage torrent groups"
1194
 
msgstr "Komponent spravujúcí skupiny torrentov"
1195
 
 
1196
 
#: ktorrent/gui.cpp:91
1197
 
msgid "Widget to manage the torrent queue"
1198
 
msgstr "Komponent spravujúcí frontu torrentov"
1199
 
 
1200
 
#: ktorrent/gui.cpp:272 ktorrent/gui.cpp:287
 
1393
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:442
 
1394
#, fuzzy
 
1395
#| msgid "Title: <b>%1</b>"
 
1396
msgid "Existing files: <b>None</b>"
 
1397
msgstr "Názov: <b>%1</b>"
 
1398
 
 
1399
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:444
 
1400
#, fuzzy
 
1401
#| msgid "Title: <b>%1</b>"
 
1402
msgid "Existing files: <b>All</b>"
 
1403
msgstr "Názov: <b>%1</b>"
 
1404
 
 
1405
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:446
 
1406
#, fuzzy, kde-format
 
1407
#| msgid "Title: <b>%1</b><br/>Artist: <b>%2</b>"
 
1408
msgid "Existing files: <b>%1</b> of <b>%2</b>"
 
1409
msgstr "Názov: <b>%1</b><br/>Interprét: <b>%2</b>"
 
1410
 
 
1411
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:452
 
1412
#, fuzzy
 
1413
#| msgid "Title: <b>%1</b>"
 
1414
msgid "Existing file: <b>No</b>"
 
1415
msgstr "Názov: <b>%1</b>"
 
1416
 
 
1417
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:454
 
1418
#, fuzzy
 
1419
#| msgid "Title: <b>%1</b>"
 
1420
msgid "Existing file: <b>Yes</b>"
 
1421
msgstr "Názov: <b>%1</b>"
 
1422
 
 
1423
#: ktorrent/gui.cpp:229 ktorrent/gui.cpp:244
1201
1424
msgid "Torrent Files"
1202
1425
msgstr "Torrent súbory"
1203
1426
 
1204
 
#: ktorrent/gui.cpp:272 ktorrent/gui.cpp:287
1205
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:75
 
1427
#: ktorrent/gui.cpp:229 ktorrent/gui.cpp:244
1206
1428
msgid "All Files"
1207
1429
msgstr "Všetky súbory"
1208
1430
 
1209
 
#: ktorrent/gui.cpp:273 ktorrent/gui.cpp:288
 
1431
#: ktorrent/gui.cpp:230 ktorrent/gui.cpp:245
1210
1432
msgid "Open Location"
1211
1433
msgstr "Otvoriť umiestnenie"
1212
1434
 
1213
 
#: ktorrent/gui.cpp:367
 
1435
#: ktorrent/gui.cpp:314
1214
1436
#, kde-format
1215
1437
msgid "Invalid URL: %1"
1216
1438
msgstr "Neplatné URL: %1"
1217
1439
 
1218
 
#: ktorrent/gui.cpp:428
 
1440
#: ktorrent/gui.cpp:375
1219
1441
msgid "Create a new torrent"
1220
1442
msgstr "Vytvoriť nový torrent"
1221
1443
 
1222
 
#: ktorrent/gui.cpp:430
 
1444
#: ktorrent/gui.cpp:377
1223
1445
msgid "Open a torrent"
1224
1446
msgstr "Otvoriť torrent"
1225
1447
 
1226
 
#: ktorrent/gui.cpp:434
 
1448
#: ktorrent/gui.cpp:380
1227
1449
msgid "Open Silently"
1228
1450
msgstr "Otvoriť bez opýtania"
1229
1451
 
1230
 
#: ktorrent/gui.cpp:435
 
1452
#: ktorrent/gui.cpp:381
1231
1453
msgid "Open a torrent without asking any questions"
1232
1454
msgstr "Otvorenie torrentu bez otázok"
1233
1455
 
1234
 
#: ktorrent/gui.cpp:449
1235
 
msgid "Start"
1236
 
msgstr "Štart"
1237
 
 
1238
 
#: ktorrent/gui.cpp:450
1239
 
msgid "Start all selected torrents in the current tab"
1240
 
msgstr "Spustiť všetky vybrané torrenty v aktuálnej karte"
1241
 
 
1242
 
#: ktorrent/gui.cpp:455 plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:55
1243
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:80
1244
 
msgid "Stop"
1245
 
msgstr "Zastaviť"
1246
 
 
1247
 
#: ktorrent/gui.cpp:456
1248
 
msgid "Stop all selected torrents in the current tab"
1249
 
msgstr "Zastaviť všetky vybrané torrenty v aktuálnej karte"
1250
 
 
1251
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1253
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1255
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1257
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
1258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
1259
 
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
1260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1261
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1263
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1265
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1267
 
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
1268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
1269
 
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
1270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1271
 
#: ktorrent/gui.cpp:461 rc.cpp:469 rc.cpp:496 rc.cpp:505 rc.cpp:850
1272
 
#: rc.cpp:1893
1273
 
msgid "Remove"
1274
 
msgstr "Odstrániť"
1275
 
 
1276
 
#: ktorrent/gui.cpp:462
1277
 
msgid "Remove all selected torrents in the current tab"
1278
 
msgstr "Odstrániť všetky vybrané torrenty v aktuálnej karte"
1279
 
 
1280
 
#: ktorrent/gui.cpp:467 ktorrent/gui.cpp:473
1281
 
msgid "Start All"
1282
 
msgstr "Spustiť všetko"
1283
 
 
1284
 
#: ktorrent/gui.cpp:468
1285
 
msgid "Start all torrents in the current tab"
1286
 
msgstr "Spustiť všetky torrenty v aktuálnej karte"
1287
 
 
1288
 
#: ktorrent/gui.cpp:474
 
1456
#: ktorrent/gui.cpp:396
1289
1457
msgid "Start all torrents"
1290
1458
msgstr "Spustiť všetky torrenty"
1291
1459
 
1292
 
#: ktorrent/gui.cpp:477 ktorrent/gui.cpp:483
1293
 
msgid "Stop All"
1294
 
msgstr "Zastaviť všetko"
1295
 
 
1296
 
#: ktorrent/gui.cpp:478
1297
 
msgid "Stop all torrents in the current tab"
1298
 
msgstr "Zastaviť všetky torrenty v aktuálnej karte"
1299
 
 
1300
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
1301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1302
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
1303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1304
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
1305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1306
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
1307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1308
 
#: ktorrent/gui.cpp:484 rc.cpp:2261 rc.cpp:2330
 
1460
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:98
 
1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
 
1462
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:123
 
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
 
1464
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:98
 
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
 
1466
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:123
 
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
 
1468
#: ktorrent/gui.cpp:400 rc.cpp:2554 rc.cpp:2647
1309
1469
msgid "Stop all torrents"
1310
1470
msgstr "Zastaviť všetky torrenty"
1311
1471
 
1312
 
#: ktorrent/gui.cpp:487
 
1472
#: ktorrent/gui.cpp:403
1313
1473
msgid "Open URL"
1314
1474
msgstr "Otvoriť URL"
1315
1475
 
1316
 
#: ktorrent/gui.cpp:488
1317
 
msgid "Open an URL which points to a torrent"
 
1476
#: ktorrent/gui.cpp:404
 
1477
#, fuzzy
 
1478
msgid "Open a URL which points to a torrent"
1318
1479
msgstr "Otvoriť URL smerované na torrent"
1319
1480
 
1320
 
#: ktorrent/gui.cpp:493
1321
 
msgid "Enqueue/Dequeue"
1322
 
msgstr "Pridať/Vyradiť do/z fronty"
1323
 
 
1324
 
#: ktorrent/gui.cpp:494
1325
 
msgid "Enqueue or dequeue all selected torrents in the current tab"
1326
 
msgstr "Pridať /Vyradiť všetky vybrané torrenty na karte"
1327
 
 
1328
 
#: ktorrent/gui.cpp:499
 
1481
#: ktorrent/gui.cpp:409
1329
1482
msgid "Pause KTorrent"
1330
1483
msgstr "Pozastaviť KTorrent"
1331
1484
 
1332
 
#: ktorrent/gui.cpp:500
 
1485
#: ktorrent/gui.cpp:411
1333
1486
msgid "Pause all running torrents"
1334
1487
msgstr "Pozastaviť všetky bežiace torrenty"
1335
1488
 
1336
 
#: ktorrent/gui.cpp:503
 
1489
#: ktorrent/gui.cpp:415
1337
1490
msgid "Resume KTorrent"
1338
1491
msgstr "Spusti KTorrent"
1339
1492
 
1340
 
#: ktorrent/gui.cpp:504
 
1493
#: ktorrent/gui.cpp:416
1341
1494
msgid "Resume paused torrents"
1342
1495
msgstr "Spustiť pozastavené torrenty"
1343
1496
 
1344
 
#: ktorrent/gui.cpp:507 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:60
 
1497
#: ktorrent/gui.cpp:418 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:60
1345
1498
#: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:73
1346
1499
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:34
1347
1500
msgid "IP Filter"
1348
1501
msgstr "IP Filter"
1349
1502
 
1350
 
#: ktorrent/gui.cpp:508
 
1503
#: ktorrent/gui.cpp:419
1351
1504
msgid "Show the list of blocked IP addresses"
1352
1505
msgstr "Zobraziť zoznam blokovaných IP adries"
1353
1506
 
1354
 
#: ktorrent/gui.cpp:513
1355
 
msgid "Check Data"
1356
 
msgstr "Kontrola dát"
1357
 
 
1358
 
#: ktorrent/gui.cpp:514
1359
 
msgid "Check all the data of a torrent"
1360
 
msgstr "Kontrola všetkých dát torrentu"
1361
 
 
1362
 
#: ktorrent/gui.cpp:519
 
1507
#: ktorrent/gui.cpp:426
1363
1508
msgid "Import Torrent"
1364
1509
msgstr "Importovať Torrent"
1365
1510
 
1366
 
#: ktorrent/gui.cpp:520
 
1511
#: ktorrent/gui.cpp:427
1367
1512
msgid "Import a torrent"
1368
1513
msgstr "Importovať torrent"
1369
1514
 
1370
 
#: ktorrent/gui.cpp:526
 
1515
#: ktorrent/gui.cpp:433
1371
1516
msgid "Import KDE3 Torrents"
1372
1517
msgstr "Importovať torrenty z KDE3"
1373
1518
 
1374
 
#: ktorrent/gui.cpp:527
 
1519
#: ktorrent/gui.cpp:434
1375
1520
msgid "Import all torrents from the KDE3 version of KTorrent"
1376
1521
msgstr "Importovať všetky torrenty z KDE3 verzie KTorrentu"
1377
1522
 
1378
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:13
1379
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeedLimitsDlg)
1380
 
#: ktorrent/gui.cpp:534 rc.cpp:802
1381
 
msgid "Speed Limits"
1382
 
msgstr "Obmedzenie rýchlosti"
1383
 
 
1384
 
#: ktorrent/gui.cpp:535
1385
 
msgid "Set the speed limits of individual torrents"
1386
 
msgstr "Nastaviť obmedzenie rýchlosti u individuálnych torrentov"
1387
 
 
1388
 
#: ktorrent/gui.cpp:540
 
1523
#: ktorrent/gui.cpp:441
1389
1524
msgid "Show/Hide KTorrent"
1390
1525
msgstr "Zobraziť / Skryť Ktorrent"
1391
1526
 
 
1527
#: ktorrent/gui.cpp:446
 
1528
msgid "Group View Visible"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: ktorrent/gui.cpp:447
 
1532
msgid "Show or hide the group view"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
1392
1535
#: ktorrent/proxypref.cpp:27
1393
1536
msgid "Proxy"
1394
1537
msgstr "Proxy"
1395
1538
 
1396
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:76
 
1539
#: ktorrent/trayicon.cpp:79
1397
1540
msgid "Set max upload speed"
1398
1541
msgstr "Nastaviť maximálnu rýchlost odosielania"
1399
1542
 
1400
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:78
 
1543
#: ktorrent/trayicon.cpp:81
1401
1544
msgid "Set max download speed"
1402
1545
msgstr "Nastaviť maximálnu rýchlosť sťahovania"
1403
1546
 
1404
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:95
 
1547
#: ktorrent/trayicon.cpp:100
1405
1548
#, kde-format
1406
1549
msgid ""
1407
1550
"<table cellpadding='2' cellspacing='2' align='center'><tr><td><b>Speed:</b></"
1417
1560
"color='#1c9a1c'>%3</font></td><td>Odoslané: <font color='#990000'>%4</font></"
1418
1561
"td></tr></table>"
1419
1562
 
1420
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:129
 
1563
#: ktorrent/trayicon.cpp:134
1421
1564
#, kde-format
1422
1565
msgid "<b>%1</b> has completed downloading.<br>Average speed: %2 DL / %3 UL."
1423
1566
msgstr "<b>%1</b> dokončil sťahovanie.<br>Priemerná rýchlosť: %2 DL / %3 UL."
1424
1567
 
1425
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:147
 
1568
#: ktorrent/trayicon.cpp:152
1426
1569
#, kde-format
1427
1570
msgid ""
1428
1571
"<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and has been stopped."
1431
1574
"<b>%1</b> dosiahol maximálneho pomeru zdieľania %2 a bol zastavený."
1432
1575
"<br>Odoslané %3 priemernou rýchlosťou %4."
1433
1576
 
1434
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:166
 
1577
#: ktorrent/trayicon.cpp:171
1435
1578
#, kde-format
1436
1579
msgid ""
1437
1580
"<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and has been stopped."
1440
1583
"<b>%1</b> dosiahol maximálneho času zdieľania %2 hodín a bol zastavený. "
1441
1584
"<br>Odoslané %3 priemernou rýchlosťou %4."
1442
1585
 
1443
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:181
 
1586
#: ktorrent/trayicon.cpp:186
1444
1587
#, kde-format
1445
1588
msgid "<b>%1</b> has been stopped with the following error: <br>%2"
1446
1589
msgstr "<b>%1</b> bol zastavený s následujúcou chybou: <br>%2"
1447
1590
 
1448
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:192
 
1591
#: ktorrent/trayicon.cpp:197
1449
1592
#, kde-format
1450
1593
msgid ""
1451
1594
"Corrupted data has been found in the torrent <b>%1</b><br>It would be a good "
1454
1597
"V torrentu <b>%1</b> boli nájdené poškodené dáta. <br>Doporučujeme "
1455
1598
"skontrolovať neporušenosť dát."
1456
1599
 
1457
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:209
 
1600
#: ktorrent/trayicon.cpp:214
1458
1601
#, kde-format
1459
1602
msgid ""
1460
1603
"<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and cannot be enqueued. "
1463
1606
"<b>%1</b> dosiahol maximálneho pomeru zdieľania %2 a nemôže byť zaradený do "
1464
1607
"fronty. <br>Ak si prajete súbor ďalej zdieľať, odstráňte ručne limit."
1465
1608
 
1466
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:213
 
1609
#: ktorrent/trayicon.cpp:218
1467
1610
#, kde-format
1468
1611
msgid ""
1469
1612
"<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and cannot be "
1472
1615
"<b>%1</b> dosiahol maximálneho času zdieľania %2 hodín a nemôže byť zaradený "
1473
1616
"do fronty. <br>Ak si prajete súbor ďalej zdieľať, odstráňte ručne limit."
1474
1617
 
1475
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:225
 
1618
#: ktorrent/trayicon.cpp:230
1476
1619
#, kde-format
1477
1620
msgid "Cannot start <b>%1</b> : <br>"
1478
1621
msgstr "Nemôžem spustiť <b>%1</b> : <br>"
1479
1622
 
1480
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:232
 
1623
#: ktorrent/trayicon.cpp:237
1481
1624
#, kde-format
1482
1625
msgid "Cannot seed more than 1 torrent. <br>"
1483
1626
msgid_plural "Cannot seed more than %1 torrents. <br>"
1485
1628
msgstr[1] "Nemôžem zdieľať viac než %1 torrenty. <br>"
1486
1629
msgstr[2] "Nemôžem zdieľať viac než %1 torrentov <br>"
1487
1630
 
1488
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:237
 
1631
#: ktorrent/trayicon.cpp:242
1489
1632
#, kde-format
1490
1633
msgid "Cannot download more than 1 torrent. <br>"
1491
1634
msgid_plural "Cannot download more than %1 torrents. <br>"
1493
1636
msgstr[1] "Nemôžem stiahnuť viac než %1 torrenty. <br>"
1494
1637
msgstr[2] "Nemôžem stiahnuť viac než %1 torrentov. <br>"
1495
1638
 
1496
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:240
 
1639
#: ktorrent/trayicon.cpp:245
1497
1640
msgid "Go to Settings -> Configure KTorrent, if you want to change the limits."
1498
1641
msgstr "Ak chcete zmeniť limity, choďte na Nastavenia -> Nastaviť KTorrent."
1499
1642
 
1500
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:244
 
1643
#: ktorrent/trayicon.cpp:249
1501
1644
msgid "There is not enough diskspace available."
1502
1645
msgstr "Nie je  k dispozícii dostatok miesta na disku."
1503
1646
 
1504
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:257
 
1647
#: ktorrent/trayicon.cpp:262
1505
1648
#, kde-format
1506
1649
msgid ""
1507
1650
"Your disk is running out of space.<br /><b>%1</b> is being downloaded to '%"
1508
1651
"2'."
1509
1652
msgstr "Dochádza vám miesto na disku.<br/><b>%1</b> sa sťahuje do \"%2\"."
1510
1653
 
1511
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:260
 
1654
#: ktorrent/trayicon.cpp:265
1512
1655
msgid "Torrent has been stopped.<br />"
1513
1656
msgstr "Torrent bol zastavený.<br/>"
1514
1657
 
1515
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:293
 
1658
#: ktorrent/trayicon.cpp:298
1516
1659
msgid "Speed limit in KiB/s"
1517
1660
msgstr "Rýchlostné obmedzenie v KiB/s"
1518
1661
 
1519
 
#: ktorrent/trayicon.cpp:295
 
1662
#: ktorrent/trayicon.cpp:300
1520
1663
msgid "Unlimited"
1521
1664
msgstr "Bez obmedzenia"
1522
1665
 
1523
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:97
 
1666
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:118
1524
1667
msgid "Order"
1525
1668
msgstr "Poradie"
1526
1669
 
1527
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:100
 
1670
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:121
1528
1671
msgid "Time Stalled"
1529
1672
msgstr "Čas zastavený"
1530
1673
 
1531
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:101
 
1674
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:122
1532
1675
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:77
1533
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:88
 
1676
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:89
1534
1677
msgid "Priority"
1535
1678
msgstr "Priorita"
1536
1679
 
1537
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:134
1538
 
msgid "Not queued"
1539
 
msgstr "Nie je vo fronte"
1540
 
 
1541
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:136
 
1680
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:155
1542
1681
msgid "Running"
1543
1682
msgstr "Bežiaci"
1544
1683
 
1545
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:138
1546
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1497
 
1684
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:157
1547
1685
msgid "Queued"
1548
1686
msgstr "Ve fronte"
1549
1687
 
1550
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:148
 
1688
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:159
 
1689
msgid "Not queued"
 
1690
msgstr "Nie je vo fronte"
 
1691
 
 
1692
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:168
1551
1693
#, kde-format
1552
1694
msgid "%1"
1553
1695
msgstr "%1"
1554
1696
 
1555
 
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:160
 
1697
#: ktorrent/queuemanagermodel.cpp:180
1556
1698
msgid ""
1557
1699
"Order of a torrent in the queue.\n"
1558
1700
"Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change the "
1562
1704
"Pre zmenu poradia použite drag and drop alebo tlačidlá Presunúť vyššie a "
1563
1705
"Presunúť nižšie."
1564
1706
 
 
1707
#: ktorrent/generalpref.cpp:27
 
1708
msgid "Application"
 
1709
msgstr "Aplikácia"
 
1710
 
1565
1711
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:110
 
1712
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:153
1566
1713
#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:83
1567
1714
msgid "Torrent"
1568
1715
msgstr "Torrent"
1583
1730
msgid "Assured Upload Speed"
1584
1731
msgstr "Zaistená rýchlosť odosielania"
1585
1732
 
1586
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:81
 
1733
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:84
1587
1734
#. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu)
1588
 
#: ktorrent/view.cpp:75 rc.cpp:628
 
1735
#: ktorrent/view.cpp:78 rc.cpp:634
1589
1736
msgid "Columns"
1590
1737
msgstr "Stĺpce"
1591
1738
 
1592
 
#: ktorrent/view.cpp:204
 
1739
#: ktorrent/view.cpp:209
1593
1740
#, kde-format
1594
1741
msgid ""
1595
1742
"The torrent <b>%1</b> has not finished downloading, do you want to delete "
1598
1745
"Torrent <b>%1</b> ešte nie je úplne stiahnutý, chcete zmazať tiež "
1599
1746
"nekompletné dáta?"
1600
1747
 
1601
 
#: ktorrent/view.cpp:209
 
1748
#: ktorrent/view.cpp:214
1602
1749
msgid "Remove Download"
1603
1750
msgstr "Odstrániť sťahovanie"
1604
1751
 
1605
 
#: ktorrent/view.cpp:210
 
1752
#: ktorrent/view.cpp:215
1606
1753
msgid "Delete Data"
1607
1754
msgstr "Zmazať dáta"
1608
1755
 
1609
 
#: ktorrent/view.cpp:211
 
1756
#: ktorrent/view.cpp:216
1610
1757
msgid "Keep Data"
1611
1758
msgstr "Zachovať dáta"
1612
1759
 
1613
 
#: ktorrent/view.cpp:230
 
1760
#: ktorrent/view.cpp:235
1614
1761
msgid ""
1615
1762
"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?"
1616
1763
msgstr "Ztratíte všetky stiahnuté dáta. Naozaj to chcete urobiť?"
1617
1764
 
1618
 
#: ktorrent/view.cpp:231
 
1765
#: ktorrent/view.cpp:236
1619
1766
msgid "Remove Torrent"
1620
1767
msgstr "Odstrániť torrent"
1621
1768
 
1622
 
#: ktorrent/view.cpp:346 plugins/infowidget/fileview.cpp:270
1623
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:291
 
1769
#: ktorrent/view.cpp:335 plugins/infowidget/fileview.cpp:320
 
1770
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:341
1624
1771
msgid "Select a directory to move the data to."
1625
1772
msgstr "Zvoľte adresár, do kterého majú byť dáta presunuté."
1626
1773
 
1627
 
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:321
1628
 
msgid "Maximum share ratio reached !"
 
1774
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:66
 
1775
msgid "Little icons"
 
1776
msgstr ""
 
1777
 
 
1778
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:68
 
1779
#, fuzzy
 
1780
msgid "Normal icons"
 
1781
msgstr "Normálny"
 
1782
 
 
1783
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:70
 
1784
msgid "Big icons"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:80
 
1788
msgid "Icons only"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:84
 
1792
#, fuzzy
 
1793
msgid "Text only"
 
1794
msgstr "Kódovanie textu:"
 
1795
 
 
1796
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:88
 
1797
msgid "Icons and text"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:95
 
1801
#, fuzzy
 
1802
msgid "Left"
 
1803
msgstr "Zostáva:"
 
1804
 
 
1805
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:99
 
1806
msgid "Right"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272
 
1810
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
 
1811
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:103 rc.cpp:2063
 
1812
msgid "Top"
 
1813
msgstr "Vrchol"
 
1814
 
 
1815
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:107
 
1816
msgid "Bottom"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:316
 
1820
#, fuzzy
 
1821
msgid "Maximum share ratio reached."
1629
1822
msgstr "Bol dosiahnutý maximálny pomer zdieľania!"
1630
1823
 
1631
 
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:324
1632
 
msgid "Maximum seed time reached !"
 
1824
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:319
 
1825
#, fuzzy
 
1826
msgid "Maximum seed time reached."
1633
1827
msgstr "Bol dosiahnutý maximálny čas zdieľania!"
1634
1828
 
1635
1829
#: libktcore/util/mmapfile.cpp:164
1636
 
msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer!"
 
1830
#, fuzzy
 
1831
msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer."
1637
1832
msgstr "Nemôžem zapisovať na koniec mmap bufferu!"
1638
1833
 
1639
 
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:38
1640
 
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:54
1641
 
msgid "Plugins"
1642
 
msgstr "Zásuvné moduly"
1643
 
 
1644
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110
 
1834
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:100
1645
1835
msgid "Uploads"
1646
1836
msgstr "Uploady"
1647
1837
 
1648
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112
 
1838
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:102
1649
1839
msgid "Running Uploads"
1650
1840
msgstr "Bežiace uploady"
1651
1841
 
1652
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:114
 
1842
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:104
1653
1843
msgid "Not Running Uploads"
1654
1844
msgstr "Nebežiace uploady"
1655
1845
 
1656
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16
 
1846
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:19
1657
1847
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
1658
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118 rc.cpp:607
 
1848
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:108 rc.cpp:613
1659
1849
msgid "Downloads"
1660
1850
msgstr "Downloady"
1661
1851
 
1662
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120
 
1852
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110
1663
1853
msgid "Running Downloads"
1664
1854
msgstr "Bežiace downloady"
1665
1855
 
1666
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122
 
1856
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112
1667
1857
msgid "Not Running Downloads"
1668
1858
msgstr "Nebežiace downloady"
1669
1859
 
1670
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126
1671
 
msgid "User Controlled"
1672
 
msgstr "Riadené uživatelom"
1673
 
 
1674
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:128
1675
 
msgid "User Controlled Uploads"
1676
 
msgstr "Uživatelom riadené uploady"
1677
 
 
1678
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:130
1679
 
msgid "User Controlled Downloads"
1680
 
msgstr "Uživatelom riadené downloady"
1681
 
 
1682
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:134
1683
 
msgid "Queue Manager Controlled"
1684
 
msgstr "Riadené správcom fronty"
1685
 
 
1686
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:136
1687
 
msgid "Queue Manager Controlled Uploads"
1688
 
msgstr "Správcom fronty riadené uploady"
1689
 
 
1690
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:138
1691
 
msgid "Queue Manager Controlled Downloads"
1692
 
msgstr "Správcom fronty riadené downloady"
1693
 
 
1694
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:141
 
1860
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:116
1695
1861
msgid "Active Torrents"
1696
1862
msgstr "Aktívne torrenty"
1697
1863
 
1698
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:143
 
1864
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118
1699
1865
msgid "Active Downloads"
1700
1866
msgstr "Aktívne sťahovania"
1701
1867
 
1702
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:145
 
1868
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120
1703
1869
msgid "Active Uploads"
1704
1870
msgstr "Aktívne odosielania"
1705
1871
 
1706
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:147
 
1872
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122
1707
1873
msgid "Passive Torrents"
1708
1874
msgstr "Neaktívne torrenty"
1709
1875
 
1710
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:149
 
1876
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:124
1711
1877
msgid "Passive Downloads"
1712
1878
msgstr "Neaktívne sťahovania"
1713
1879
 
1714
 
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:151
 
1880
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126
1715
1881
msgid "Passive Uploads"
1716
1882
msgstr "Neaktívne odosielania"
1717
1883
 
1725
1891
msgstr "Súbor"
1726
1892
 
1727
1893
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:107
 
1894
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:171
1728
1895
msgid ""
1729
1896
"You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you "
1730
1897
"want to continue?"
1733
1900
"že chcete pokračovat?"
1734
1901
 
1735
1902
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:107
 
1903
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:171
1736
1904
#, kde-format
1737
1905
msgid "Insufficient disk space for %1"
1738
1906
msgstr "Nedostatek miesta na disku pre %1"
1739
1907
 
1740
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:132
1741
 
#, kde-format
 
1908
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:126
 
1909
#, fuzzy, kde-format
1742
1910
msgid ""
1743
 
"The torrent \"%1\" has reached it's maximum share ratio and it's maximum "
1744
 
"seed time. Ignore the limit and start seeding anyway?"
 
1911
"The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio and its maximum seed "
 
1912
"time. Ignore the limit and start seeding anyway?"
1745
1913
msgstr ""
1746
1914
"Torrent \"%1\" už dosiahol maximálny pomer a čas zdieľania. Prajete si "
1747
1915
"ignorovať limit a začať zdieľať?"
1748
1916
 
1749
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:134
1750
 
#, kde-format
 
1917
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:128
 
1918
#, fuzzy, kde-format
1751
1919
msgid ""
1752
 
"The torrent \"%1\" has reached it's maximum share ratio. Ignore the limit "
1753
 
"and start seeding anyway?"
 
1920
"The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio. Ignore the limit and "
 
1921
"start seeding anyway?"
1754
1922
msgstr ""
1755
1923
"Torrent \"%1\" už dosiahol maximálny pomer zdieľania. Prajete si ignorovať "
1756
1924
"limit a začať zdieľať?"
1757
1925
 
1758
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:136
1759
 
#, kde-format
 
1926
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:130
 
1927
#, fuzzy, kde-format
1760
1928
msgid ""
1761
 
"The torrent \"%1\" has reached it's maximum seed time. Ignore the limit and "
 
1929
"The torrent \"%1\" has reached its maximum seed time. Ignore the limit and "
1762
1930
"start seeding anyway?"
1763
1931
msgstr ""
1764
1932
"Torrent \"%1\" už dosiahol maximálny čas zdieľania. Prajete si ignorovať "
1765
1933
"limit a začať zdieľať?"
1766
1934
 
1767
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:138
 
1935
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:132
1768
1936
msgid "Maximum share ratio limit reached."
1769
1937
msgstr "Dosiahnutý maximálny pomer zdieľania."
1770
1938
 
1771
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:224
 
1939
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:241
1772
1940
msgid ""
1773
1941
"Not enough disk space for the following torrents. Do you want to start them "
1774
1942
"anyway ?"
1776
1944
"Nemáte dostatok miesta na disku ku stiahnutiu tohoto torrentu. Ste si istý, "
1777
1945
"že chcete pokračovať?"
1778
1946
 
1779
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:263
 
1947
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:280
1780
1948
msgid ""
1781
1949
"The following torrents have reached their maximum seed time. Do you want to "
1782
1950
"start them anyway ?"
1784
1952
"Nasledujúce torrenty už dosiahli maximálny čas zdieľania. Prajete si ich aj "
1785
1953
"tak spustiť?"
1786
1954
 
1787
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:292
 
1955
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:309
1788
1956
msgid ""
1789
1957
"The following torrents have reached their maximum share ratio. Do you want "
1790
1958
"to start them anyway ?"
1792
1960
"Nasledujúce torrenty už dosiahli maximálny pomer zdieľania. Prajete si ich "
1793
1961
"aj tak spustiť?"
1794
1962
 
1795
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:382
 
1963
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:730
 
1964
#, kde-format
 
1965
msgid "Error starting torrent %1 : %2"
 
1966
msgstr "Chyba pri spúšťaní torrentu %1: %2"
 
1967
 
 
1968
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:732
1796
1969
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:748
 
1970
msgid "Error"
 
1971
msgstr "Chyba"
 
1972
 
 
1973
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:746
1797
1974
#, kde-format
1798
1975
msgid "Error stopping torrent %1 : %2"
1799
1976
msgstr "Chyba pri zastavovaní torrentu %1: %2"
1800
1977
 
1801
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:384
1802
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:734
1803
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:750
1804
 
msgid "Error"
1805
 
msgstr "Chyba"
1806
 
 
1807
 
#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:732
1808
 
#, kde-format
1809
 
msgid "Error starting torrent %1 : %2"
1810
 
msgstr "Chyba pri spúšťaní torrentu %1: %2"
1811
 
 
1812
1978
#: libktcore/torrent/chunkbar.cpp:93
1813
1979
msgid ""
1814
1980
"<img src=\"available_color\">&nbsp; - Downloaded Chunks<br><img src="
1819
1985
"\"unavailable_color\">&nbsp; - Bloky na stiahnutie<br><img src="
1820
1986
"\"excluded_color\">&nbsp; - Vylúčené bloky"
1821
1987
 
 
1988
#: libktcore/plugin/pluginactivity.cpp:38
 
1989
#: libktcore/plugin/pluginactivity.cpp:55
 
1990
msgid "Plugins"
 
1991
msgstr "Zásuvné moduly"
 
1992
 
1822
1993
#: libktupnp/httprequest.cpp:80
1823
 
msgid "Connection closed unexpectedly !"
 
1994
#, fuzzy
 
1995
msgid "Connection closed unexpectedly."
1824
1996
msgstr "Pripojenie bolo neočakávane ukončené!"
1825
1997
 
1826
 
#: libktupnp/httprequest.cpp:120
 
1998
#: libktupnp/httprequest.cpp:122
1827
1999
msgid "Timeout occurred"
1828
2000
msgstr "Vypršal časový limit"
1829
2001
 
1833
2005
msgstr "Nie je možné stiahnuť %1 : %2"
1834
2006
 
1835
2007
#: libktupnp/upnprouter.cpp:152
1836
 
msgid "Error parsing router description !"
 
2008
#, fuzzy
 
2009
msgid "Error parsing router description."
1837
2010
msgstr "Chyba pri analýze popisu smerovania !"
1838
2011
 
1839
2012
#: libktupnp/upnprouter.cpp:276
 
2013
#, fuzzy
1840
2014
msgid ""
1841
2015
"Forwarding failed: \n"
1842
 
"Device does not have a WANIPConnection or WANPPPConnection !"
 
2016
"Device does not have a WANIPConnection or WANPPPConnection."
1843
2017
msgstr ""
1844
2018
"Predávanie (forwarding) zlyhalo: \n"
1845
2019
"Zariadenie nemá WANIPConnection alebo WANPPPConnection !"
1846
2020
 
1847
 
#: libktupnp/upnprouter.cpp:434 libktupnp/upnprouter.cpp:447
1848
 
msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description!"
 
2021
#: libktupnp/upnprouter.cpp:433 libktupnp/upnprouter.cpp:446
 
2022
#, fuzzy
 
2023
msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description."
1849
2024
msgstr ""
1850
2025
"V popise zariadenia sa nedá nájsť služba predávania (forwarding) portov!"
1851
2026
 
1861
2036
msgid "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson and Ivan Vasic"
1862
2037
msgstr "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson a Ivan Vasic"
1863
2038
 
1864
 
#: plasma/applet/applet.cpp:123
1865
 
msgid "KTorrent is not running !"
1866
 
msgstr "KTorrent nie je spustený!"
1867
 
 
1868
 
#: plasma/applet/applet.cpp:125
1869
 
msgid "No torrents loaded !"
1870
 
msgstr "Nenačítané žiadne torrenty !"
1871
 
 
1872
 
#: plasma/applet/applet.cpp:268
 
2039
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:13
 
2040
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppletConfig)
 
2041
#: plasma/applet/applet.cpp:234 rc.cpp:1396
1873
2042
#, fuzzy
1874
 
#| msgid "KTorrent is not running !"
1875
 
msgid "KTorrent is not running."
1876
 
msgstr "KTorrent nie je spustený!"
 
2043
msgid "Applet"
 
2044
msgstr "Použíť"
1877
2045
 
1878
 
#: plasma/applet/applet.cpp:292 plasma/applet/applet.cpp:360
1879
 
#, kde-format
 
2046
#: plasma/applet/applet.cpp:298 plasma/applet/applet.cpp:363
 
2047
#, fuzzy, kde-format
 
2048
#| msgid ""
 
2049
#| "<table>\t\t\t\t<tr><td>Download Speed:</td><td>%5 </td><td>Seeders: </"
 
2050
#| "td><td>%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Upload Speed:</td><td>%6 </"
 
2051
#| "td><td>Leechers: </td><td>%3 (%4)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Downloaded:</"
 
2052
#| "td><td>%7 / %8 </td><td>Uploaded: </td><td>%9</td></tr>\t\t\t\t</table>"
1880
2053
msgid ""
1881
2054
"<table>\t\t\t\t<tr><td>Download Speed:</td><td>%5 </td><td>Seeders: </td><td>"
1882
2055
"%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Upload Speed:</td><td>%6 </td><td>Leechers: "
1883
 
"</td><td>%3 (%4)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Downloaded:</td><td>%7 / %8 </"
1884
 
"td><td>Uploaded: </td><td>%9</td></tr>\t\t\t\t</table>"
1885
 
msgstr ""
1886
 
"<table>\t\t\t\t<tr><td>Rýchlosť sťahovania:</td><td>%5 </td><td>Seedery: </"
1887
 
"td><td>%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Rýchlosť odosielania:</td><td>%6 </"
1888
 
"td><td>Leechery: </td><td>%3 (%4)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Stiahnuté:</"
1889
 
"td><td>%7 / %8 </td><td>Odoslané: </td><td>%9</td></tr>\t\t\t\t</table>"
1890
 
 
1891
 
#: plasma/applet/applet.cpp:300
 
2056
"</td><td>%3 (%4)</td></tr>"
 
2057
msgstr ""
 
2058
"<table>\t\t\t\t<tr><td>Rýchlosť sťahovania:</td><td>%5 </td><td>Seedery: </"
 
2059
"td><td>%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Rýchlosť odosielania:</td><td>%6 </"
 
2060
"td><td>Leechery: </td><td>%3 (%4)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Stiahnuté:</"
 
2061
"td><td>%7 / %8 </td><td>Odoslané: </td><td>%9</td></tr>\t\t\t\t</table>"
 
2062
 
 
2063
#: plasma/applet/applet.cpp:303 plasma/applet/applet.cpp:368
 
2064
#, fuzzy, kde-format
 
2065
#| msgid ""
 
2066
#| "<table>\t\t\t\t<tr><td>Download Speed:</td><td>%5 </td><td>Seeders: </"
 
2067
#| "td><td>%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Upload Speed:</td><td>%6 </"
 
2068
#| "td><td>Leechers: </td><td>%3 (%4)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Downloaded:</"
 
2069
#| "td><td>%7 / %8 </td><td>Uploaded: </td><td>%9</td></tr>\t\t\t\t</table>"
 
2070
msgid ""
 
2071
"<tr><td>Downloaded:</td><td>%1 </td><td>Size: </td><td>%2</td></tr>\t\t\t"
 
2072
"\t<tr><td>Uploaded:</td><td>%3 </td><td>Complete: </td><td>%4 %</td></tr>\t\t"
 
2073
"\t\t</table>"
 
2074
msgstr ""
 
2075
"<table>\t\t\t\t<tr><td>Rýchlosť sťahovania:</td><td>%5 </td><td>Seedery: </"
 
2076
"td><td>%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Rýchlosť odosielania:</td><td>%6 </"
 
2077
"td><td>Leechery: </td><td>%3 (%4)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Stiahnuté:</"
 
2078
"td><td>%7 / %8 </td><td>Odoslané: </td><td>%9</td></tr>\t\t\t\t</table>"
 
2079
 
 
2080
#: plasma/applet/applet.cpp:309
1892
2081
#, kde-format
1893
2082
msgid "<b>%1</b><br/>%2 (Share Ratio: <font color=\"%4\">%3</font>)"
1894
2083
msgstr "<b>%1</b><br/>%2 (Pomer zdieľania: <font color=\"%4\">%3</font>)"
1895
2084
 
1896
 
#: plasma/applet/applet.cpp:367
1897
 
#, fuzzy
1898
 
#| msgid "No torrents loaded !"
 
2085
#: plasma/applet/applet.cpp:374
 
2086
#, fuzzy
 
2087
msgid "KTorrent is not running."
 
2088
msgstr "KTorrent nie je spustený!"
 
2089
 
 
2090
#: plasma/applet/applet.cpp:376
 
2091
#, fuzzy
1899
2092
msgid "No torrents loaded."
1900
2093
msgstr "Nenačítané žiadne torrenty !"
1901
2094
 
 
2095
#: plasma/applet/applet.cpp:378
 
2096
msgid "Selected torrent is unavailable."
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
1902
2099
#: rc.cpp:1
1903
2100
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1904
2101
msgid "Your names"
1923
2120
 
1924
2121
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:47
1925
2122
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_found)
1926
 
#: rc.cpp:11
 
2123
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:46
 
2124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_found)
 
2125
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:47
 
2126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_found)
 
2127
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:46
 
2128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_found)
 
2129
#: rc.cpp:11 rc.cpp:808
1927
2130
msgid ""
1928
2131
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1929
2132
"\">\n"
1951
2154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
1952
2155
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:170
1953
2156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
 
2157
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:52
 
2158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
 
2159
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:97
 
2160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
 
2161
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:145
 
2162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
 
2163
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:187
 
2164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
1954
2165
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:53
1955
2166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
1956
2167
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:94
1959
2170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
1960
2171
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:170
1961
2172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
1962
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:29 rc.cpp:41 rc.cpp:53
 
2173
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:52
 
2174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
 
2175
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:97
 
2176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
 
2177
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:145
 
2178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
 
2179
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:187
 
2180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
 
2181
#: rc.cpp:17 rc.cpp:29 rc.cpp:41 rc.cpp:53 rc.cpp:814 rc.cpp:826 rc.cpp:838
 
2182
#: rc.cpp:850
1963
2183
msgid "0"
1964
2184
msgstr "0"
1965
2185
 
1971
2191
 
1972
2192
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:85
1973
2193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_failed)
1974
 
#: rc.cpp:23
 
2194
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:88
 
2195
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_failed)
 
2196
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:85
 
2197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_failed)
 
2198
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:88
 
2199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_failed)
 
2200
#: rc.cpp:23 rc.cpp:820
1975
2201
msgid ""
1976
2202
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1977
2203
"\">\n"
1999
2225
 
2000
2226
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:123
2001
2227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
2002
 
#: rc.cpp:35
 
2228
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:136
 
2229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
 
2230
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:123
 
2231
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
 
2232
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:136
 
2233
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
 
2234
#: rc.cpp:35 rc.cpp:832
2003
2235
msgid ""
2004
2236
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2005
2237
"\">\n"
2027
2259
 
2028
2260
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:161
2029
2261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_downloaded)
2030
 
#: rc.cpp:47
 
2262
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:178
 
2263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_downloaded)
 
2264
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:161
 
2265
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_downloaded)
 
2266
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:178
 
2267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_downloaded)
 
2268
#: rc.cpp:47 rc.cpp:844
2031
2269
msgid ""
2032
2270
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2033
2271
"\">\n"
2049
2287
 
2050
2288
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:217
2051
2289
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
2052
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:91
2053
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel)
2054
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:139
2055
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel)
 
2290
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:92
 
2291
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel)
 
2292
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:226
 
2293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel_button)
2056
2294
#. i18n: file: ktorrent/scandlg.ui:217
2057
2295
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
2058
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:91
2059
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel)
2060
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:139
2061
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel)
2062
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:790 rc.cpp:835
 
2296
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:92
 
2297
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel)
 
2298
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:226
 
2299
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel_button)
 
2300
#: rc.cpp:56 rc.cpp:802 rc.cpp:853
2063
2301
msgid "Cancel"
2064
2302
msgstr "Zrušiť"
2065
2303
 
2071
2309
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RecommendedSettingsDlg)
2072
2310
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:292
2073
2311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_recommended_settings)
2074
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1080
 
2312
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1131
2075
2313
msgid "Recommended Settings"
2076
2314
msgstr "Doporučené nastavenia"
2077
2315
 
2161
2399
 
2162
2400
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:207
2163
2401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2164
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:71
 
2402
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:93
2165
2403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2166
2404
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:143
2167
2405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
2406
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36
 
2407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2168
2408
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:207
2169
2409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2170
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:71
 
2410
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:93
2171
2411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2172
2412
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:143
2173
2413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2174
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:820 rc.cpp:1032
 
2414
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36
 
2415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2416
#: rc.cpp:113 rc.cpp:880 rc.cpp:1083 rc.cpp:2479
2175
2417
msgid "Maximum upload speed:"
2176
2418
msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania:"
2177
2419
 
2178
2420
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:221
2179
2421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2180
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:48
 
2422
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:70
2181
2423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2182
2424
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:120
2183
2425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
2426
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:65
 
2427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2184
2428
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:221
2185
2429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2186
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:48
 
2430
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:70
2187
2431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2188
2432
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:120
2189
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2190
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:811 rc.cpp:1020
 
2434
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:65
 
2435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
2436
#: rc.cpp:117 rc.cpp:871 rc.cpp:1071 rc.cpp:2491
2191
2437
msgid "Maximum download speed:"
2192
2438
msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania:"
2193
2439
 
2195
2441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2196
2442
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:80
2197
2443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2198
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:143
 
2444
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:218
2199
2445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2200
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
 
2446
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:258
2201
2447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2202
2448
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:235
2203
2449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2204
2450
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:80
2205
2451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2206
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:143
2207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2208
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
2209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2210
 
#: rc.cpp:121 rc.cpp:1002 rc.cpp:2267 rc.cpp:2336
 
2452
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:218
 
2453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
2454
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:258
 
2455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
2456
#: rc.cpp:121 rc.cpp:1053 rc.cpp:2602 rc.cpp:2695
2211
2457
msgid "Maximum connections per torrent:"
2212
2458
msgstr "Maximum pripojení na torrent:"
2213
2459
 
2215
2461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2216
2462
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
2217
2463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2218
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
 
2464
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:235
2219
2465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2220
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:200
 
2466
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:275
2221
2467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2222
2468
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:249
2223
2469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2224
2470
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
2225
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2226
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
2227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2228
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:200
2229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2230
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1011 rc.cpp:2273 rc.cpp:2342
 
2472
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:235
 
2473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
2474
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:275
 
2475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
2476
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1062 rc.cpp:2608 rc.cpp:2701
2231
2477
msgid "Global connection limit:"
2232
2478
msgstr "Súhrnný limit pripojení:"
2233
2479
 
2234
2480
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
2235
2481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2236
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
 
2482
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:209
2237
2483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2238
2484
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
2239
2485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2240
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
 
2486
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:209
2241
2487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2242
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:712
 
2488
#: rc.cpp:132 rc.cpp:724
2243
2489
msgid "Number of upload slots:"
2244
2490
msgstr "Počet slotov pre odosielanie:"
2245
2491
 
2246
2492
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:288
2247
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2248
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:24
 
2494
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
2249
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2250
2496
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:288
2251
2497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2252
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:24
 
2498
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
2253
2499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2254
 
#: rc.cpp:136 rc.cpp:637
 
2500
#: rc.cpp:136 rc.cpp:649
2255
2501
msgid "Maximum downloads:"
2256
2502
msgstr "Maximum sťahovaní:"
2257
2503
 
2258
2504
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:302
2259
2505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2260
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
 
2506
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
2261
2507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2262
2508
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:302
2263
2509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2264
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
 
2510
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
2265
2511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2266
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:646
 
2512
#: rc.cpp:140 rc.cpp:658
2267
2513
msgid "Maximum seeds:"
2268
2514
msgstr "Maximum odosielaní:"
2269
2515
 
2270
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:13
 
2516
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:14
2271
2517
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileSelectDlg)
2272
2518
#: rc.cpp:143
2273
2519
msgid "Select Which Files You Want to Download"
2274
2520
msgstr "Označte súbory, ktoré chcete stiahnuť"
2275
2521
 
2276
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
2277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2278
 
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2280
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
2281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2282
 
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2284
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:1995
 
2522
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:25
 
2523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2524
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
 
2525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
 
2526
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:25
 
2527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2528
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
 
2529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
 
2530
#: rc.cpp:146 rc.cpp:2300
2285
2531
msgid "Download to:"
2286
2532
msgstr "Stiahnuť do:"
2287
2533
 
2288
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2290
 
#: rc.cpp:149
2291
 
msgid "Group:"
2292
 
msgstr "Skupina:"
 
2534
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:42
 
2535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree)
 
2536
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
 
2537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list)
 
2538
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:42
 
2539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree)
 
2540
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
 
2541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list)
 
2542
#: rc.cpp:149 rc.cpp:152
 
2543
#, fuzzy
 
2544
#| msgid "Open..."
 
2545
msgid "..."
 
2546
msgstr "Otvoriť..."
2293
2547
 
2294
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:70
2295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkUserControlled)
2296
 
#: rc.cpp:152
2297
 
msgid "&User controlled"
2298
 
msgstr "Riadené &uživateľom"
 
2548
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:59
 
2549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2550
#: rc.cpp:155
 
2551
msgid "Text encoding:"
 
2552
msgstr "Kódovanie textu:"
2299
2553
 
2300
2554
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:86
2301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent)
2302
 
#: rc.cpp:155
2303
 
msgid "Start torrent"
2304
 
msgstr "Spustiť torrent"
2305
 
 
2306
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:100
2307
2555
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_file_view)
2308
2556
#: rc.cpp:158
2309
2557
msgid ""
2310
2558
"All files in the torrent, you can change them by double clicking on them."
2311
2559
msgstr "Všetky súbory v torrente môžete zmeniť dvojitým poklepaním na ne."
2312
2560
 
2313
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:109
 
2561
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:95
2314
2562
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_all)
2315
2563
#: rc.cpp:161
2316
2564
msgid "Select &All"
2317
2565
msgstr "Vybr&ať všetko"
2318
2566
 
2319
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:116
 
2567
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:102
2320
2568
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_none)
2321
2569
#: rc.cpp:164
2322
2570
msgid "Select &None"
2323
2571
msgstr "Nevybrať žiad&ny"
2324
2572
 
2325
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:123
 
2573
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:109
2326
2574
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_invert_selection)
2327
2575
#: rc.cpp:167
2328
2576
msgid "Invert Selection"
2329
2577
msgstr "Obrátiť výber"
2330
2578
 
2331
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:130
 
2579
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:116
2332
2580
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_collapse_all)
2333
2581
#: rc.cpp:170
2334
2582
msgid "Collapse All"
2335
2583
msgstr "Zvinúť všetko"
2336
2584
 
2337
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:137
 
2585
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:123
2338
2586
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expand_all)
2339
2587
#: rc.cpp:173
2340
2588
msgid "Expand All"
2341
2589
msgstr "Rozbaliť všetko"
2342
2590
 
2343
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:157
2344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2591
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:147
 
2592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_existing_found)
2345
2593
#: rc.cpp:176
2346
 
msgid "Text encoding:"
2347
 
msgstr "Kódovanie textu:"
2348
 
 
2349
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:176
 
2594
#, fuzzy
 
2595
#| msgid "Skip data check if existing files are found"
 
2596
msgid "No existing files are found"
 
2597
msgstr "Preskočiť kontrolu integrity dát, ak sú existujúce súbory nájdené"
 
2598
 
 
2599
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:156
 
2600
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2601
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
 
2602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2603
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
 
2604
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2605
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
 
2606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
2607
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
 
2608
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
2609
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:156
 
2610
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2611
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
 
2612
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2613
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
 
2614
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2615
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
 
2616
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
2617
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
 
2618
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
2619
#: rc.cpp:179 rc.cpp:421 rc.cpp:1435 rc.cpp:2109 rc.cpp:2288
 
2620
msgid "Options"
 
2621
msgstr "Možnosti"
 
2622
 
 
2623
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:170
 
2624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
2625
#: rc.cpp:182
 
2626
msgid "Group:"
 
2627
msgstr "Skupina:"
 
2628
 
 
2629
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:207
 
2630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent)
 
2631
#: rc.cpp:185
 
2632
msgid "Start torrent"
 
2633
msgstr "Spustiť torrent"
 
2634
 
 
2635
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:222
2350
2636
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skip_data_check)
2351
 
#: rc.cpp:179
 
2637
#: rc.cpp:188
 
2638
#, fuzzy
2352
2639
msgid ""
2353
2640
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2354
2641
"\">\n"
2364
2651
"p>\n"
2365
2652
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2366
2653
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2367
 
"weight:600;\">Note: </span>only do this when you are absolutely sure !</p></"
 
2654
"weight:600;\">Note: </span>only do this when you are absolutely sure.</p></"
2368
2655
"body></html>"
2369
2656
msgstr ""
2370
2657
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2384
2671
"weight:600;\">Poznámka: </span>robte to, iba  ak ste si absolútne istý !</"
2385
2672
"p></body></html>"
2386
2673
 
2387
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:179
 
2674
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:225
2388
2675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skip_data_check)
2389
 
#: rc.cpp:187
 
2676
#: rc.cpp:196
2390
2677
msgid "Skip data check if existing files are found"
2391
2678
msgstr "Preskočiť kontrolu integrity dát, ak sú existujúce súbory nájdené"
2392
2679
 
2393
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:186
 
2680
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:235
2394
2681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2395
 
#: rc.cpp:190
2396
 
msgid "Disk space"
 
2682
#: rc.cpp:199
 
2683
#, fuzzy
 
2684
#| msgid "Disk space"
 
2685
msgid "Disk Space"
2397
2686
msgstr "Miesto na disku"
2398
2687
 
2399
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:194
 
2688
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:243
2400
2689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2401
 
#: rc.cpp:193
2402
 
msgid "Required disk space:"
 
2690
#: rc.cpp:202
 
2691
#, fuzzy
 
2692
#| msgid "Required disk space:"
 
2693
msgid "Required:"
2403
2694
msgstr "Požadované miesto na disku:"
2404
2695
 
2405
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:204
 
2696
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:253
2406
2697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2407
 
#: rc.cpp:196
2408
 
msgid "Free disk space:"
2409
 
msgstr "Voľné miesto na disku:"
 
2698
#: rc.cpp:205
 
2699
#, fuzzy
 
2700
#| msgid "Available"
 
2701
msgid "Available:"
 
2702
msgstr "Dostupné"
2410
2703
 
2411
 
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:214
 
2704
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:263
2412
2705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
2413
 
#: rc.cpp:199
 
2706
#: rc.cpp:208
2414
2707
msgid "After download:"
2415
2708
msgstr "Po stiahnutí:"
2416
2709
 
2417
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:16
 
2710
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:17
2418
2711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2419
 
#: rc.cpp:202
 
2712
#: rc.cpp:211
2420
2713
msgid "Folders"
2421
2714
msgstr "Zložky"
2422
2715
 
2423
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:22
 
2716
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:23
2424
2717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2425
 
#: rc.cpp:205
 
2718
#: rc.cpp:214
2426
2719
msgid "Folder to store torrent information:"
2427
2720
msgstr "Zložka pre uloženie informácií o torrente:"
2428
2721
 
2429
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:29
 
2722
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:30
2430
2723
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_tempDir)
2431
 
#: rc.cpp:208
 
2724
#: rc.cpp:217
2432
2725
msgid ""
2433
2726
"Directory to store information about all torrents currently opened in "
2434
2727
"KTorrent."
2436
2729
"Adresár pre uloženie informácií o všetkých torrentoch aktuálne otvorených v "
2437
2730
"KTorrente."
2438
2731
 
2439
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:36
2440
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2441
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:46
2442
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2443
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:36
2444
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2445
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:46
2446
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2447
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:217
 
2732
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:37
 
2733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
 
2734
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:47
 
2735
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
 
2736
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:37
 
2737
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
 
2738
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:47
 
2739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
 
2740
#: rc.cpp:220 rc.cpp:226
2448
2741
msgid "Directory to use as a default save location for all data."
2449
2742
msgstr ""
2450
2743
"Adresár, ktorý je používaný ako východzie umiestnenie pre uloženie všetkých "
2451
2744
"dát."
2452
2745
 
2453
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:39
2454
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2455
 
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2456
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2457
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:39
2458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2459
 
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2460
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2461
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:540
 
2746
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:40
 
2747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
 
2748
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
 
2749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
 
2750
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:40
 
2751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
 
2752
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
 
2753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
 
2754
#: rc.cpp:223 rc.cpp:543
2462
2755
msgid "Default save location:"
2463
2756
msgstr "Východzie miesto pre uloženie:"
2464
2757
 
2465
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:53
2466
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2467
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:63
2468
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2469
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:53
2470
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2471
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:63
2472
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2473
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:226
 
2758
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:54
 
2759
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
 
2760
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:64
 
2761
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
 
2762
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:54
 
2763
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
 
2764
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:64
 
2765
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
 
2766
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
2474
2767
msgid "Directory to move data to when a torrent has finished downloading."
2475
2768
msgstr "Adresár, kam sa presunú dáta, keď je dokončené sťahovanie torrentu."
2476
2769
 
2477
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:56
 
2770
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:57
2478
2771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2479
 
#: rc.cpp:223
 
2772
#: rc.cpp:232
2480
2773
msgid "Move completed downloads to:"
2481
2774
msgstr "Presunúť dokončené sťahovania do:"
2482
2775
 
2483
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:70
2484
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2485
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:80
2486
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2487
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:70
2488
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2489
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:80
2490
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2491
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
 
2776
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:71
 
2777
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
 
2778
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:81
 
2779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
 
2780
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:71
 
2781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
 
2782
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:81
 
2783
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
 
2784
#: rc.cpp:238 rc.cpp:244
2492
2785
msgid "Directory to copy all torrent files in, which are opened by KTorrent."
2493
2786
msgstr ""
2494
2787
"Adresár, do ktorého sa skopírujú všetky torrent súbory, ktoré sú otvorené v "
2495
2788
"KTorrente."
2496
2789
 
2497
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:73
 
2790
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:74
2498
2791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2499
 
#: rc.cpp:232
 
2792
#: rc.cpp:241
2500
2793
msgid "Copy torrent files to:"
2501
2794
msgstr "Kopírovať torrent súbory do:"
2502
2795
 
2503
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:90
 
2796
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:91
2504
2797
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2505
 
#: rc.cpp:238
 
2798
#: rc.cpp:247
2506
2799
msgid "System Tray Icon"
2507
2800
msgstr "Ikona v systémovej časti panelu"
2508
2801
 
2509
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:96
 
2802
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:97
2510
2803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2511
 
#: rc.cpp:241
 
2804
#: rc.cpp:250
2512
2805
msgid "Whether or not to show an icon in the system tray."
2513
2806
msgstr "Zobraziť alebo nezobraziť ikonu v systémovej oblasti panelu."
2514
2807
 
2515
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:99
 
2808
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:100
2516
2809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2517
 
#: rc.cpp:244
 
2810
#: rc.cpp:253
2518
2811
msgid "Show system tray icon"
2519
2812
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej časti panelu"
2520
2813
 
2521
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:106
 
2814
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:107
2522
2815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2523
 
#: rc.cpp:247
 
2816
#: rc.cpp:256
2524
2817
msgid "Whether or not to show system tray popup messages."
2525
2818
msgstr "Zobraziť alebo nezobraziť vyskakovacie správy systémového panelu."
2526
2819
 
2527
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:109
 
2820
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:110
2528
2821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2529
 
#: rc.cpp:250
 
2822
#: rc.cpp:259
2530
2823
msgid "Show system tray popup messages"
2531
2824
msgstr "Zobraziť vyskakovacie správy systémového panelu"
2532
2825
 
2533
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2534
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2535
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:196
2536
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2537
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2538
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2539
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:196
2540
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2541
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:1148
 
2826
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:120
 
2827
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
2828
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:143
 
2829
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2830
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:120
 
2831
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
2832
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:143
 
2833
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2834
#: rc.cpp:262 rc.cpp:1181
2542
2835
msgid "Miscellaneous"
2543
2836
msgstr "Rôzne"
2544
2837
 
2545
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:128
2546
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2547
 
#: rc.cpp:256
2548
 
msgid ""
2549
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2550
 
"\">\n"
2551
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2552
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2553
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2554
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2555
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Instead of using a tree of "
2556
 
"files to display the contents of a torrent, use a flat list of files.</p></"
2557
 
"body></html>"
2558
 
msgstr ""
2559
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2560
 
"\">\n"
2561
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2562
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2563
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2564
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2565
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Miesto používania "
2566
 
"stromového zobrazenia obsahu torrentov, použite plochý zoznam súborov.</p></"
2567
 
"body></html>"
2568
 
 
2569
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:131
2570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2571
 
#: rc.cpp:262
2572
 
msgid "Use a list of files when displaying the files of a torrent"
2573
 
msgstr "Použite zoznam súborov, keď sa zobrazujú soubory torrentu"
2574
 
 
2575
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:141
 
2838
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:129
2576
2839
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently)
2577
2840
#: rc.cpp:265
2578
2841
msgid ""
2594
2857
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Keď vyberiete niekoľko "
2595
2858
"torrentov aby sa otvorili naraz, otvorí ich bez opýtania.</p></body></html>"
2596
2859
 
2597
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:144
 
2860
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:132
2598
2861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently)
2599
2862
#: rc.cpp:271
2600
2863
msgid "Open multiple torrents silently"
2601
2864
msgstr "Otvárať torrenty bez opýtania"
2602
2865
 
2603
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:154
 
2866
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:142
2604
2867
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_suppressSleep)
2605
2868
#: rc.cpp:274
2606
2869
msgid ""
2622
2885
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zabraňuje počítaču prejsť "
2623
2886
"do režimu spánku, keď torrenty bežia.</p></body></html>"
2624
2887
 
2625
 
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:157
 
2888
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:145
2626
2889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_suppressSleep)
2627
2890
#: rc.cpp:280
2628
2891
msgid "Suppress sleep when torrents are running"
2630
2893
 
2631
2894
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:16
2632
2895
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dhtGroupBox)
2633
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:53
2634
 
#. i18n: ectx: Menu (PeerSourcesMenu)
2635
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:16
2636
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dhtGroupBox)
2637
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:53
2638
 
#. i18n: ectx: Menu (PeerSourcesMenu)
2639
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:616
2640
 
msgid "Additional Peer Sources"
2641
 
msgstr "Prídavné zdroje peerov"
 
2896
#: rc.cpp:283
 
2897
#, fuzzy
 
2898
msgid "Features"
 
2899
msgstr "Záznamy"
2642
2900
 
2643
2901
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:22
2644
2902
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_dhtSupport)
2663
2921
msgstr "UDP port pre komunikáciu DHT:"
2664
2922
 
2665
2923
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:47
2666
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_dhtPort)
 
2924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_dhtPort)
2667
2925
#: rc.cpp:295
2668
2926
msgid ""
2669
2927
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2716
2974
msgid "Use peer exchange"
2717
2975
msgstr "Výmena peerov"
2718
2976
 
2719
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:80
 
2977
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:75
 
2978
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_webseedsEnabled)
 
2979
#: rc.cpp:310
 
2980
msgid ""
 
2981
"Enable or disable the use of webseeds when they are present in a torrent."
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:78
 
2985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_webseedsEnabled)
 
2986
#: rc.cpp:313
 
2987
#, fuzzy
 
2988
msgid "Use webseeds"
 
2989
msgstr "Webové seedy"
 
2990
 
 
2991
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:90
2720
2992
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2721
 
#: rc.cpp:310
 
2993
#: rc.cpp:316
2722
2994
msgid "Encryption"
2723
2995
msgstr "Šifrovnie"
2724
2996
 
2725
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:90
 
2997
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:100
2726
2998
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption)
2727
 
#: rc.cpp:313
 
2999
#: rc.cpp:319
2728
3000
msgid ""
2729
3001
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2730
3002
"\">\n"
2750
3022
"aby bola vaša prevádzka bittorrentu označená ako bittorrent, a ISP ho tak "
2751
3023
"nebude spomalovať.</p></body></html>"
2752
3024
 
2753
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:93
2754
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption)
2755
 
#: rc.cpp:320
 
3025
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:103
 
3026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption)
 
3027
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:144
 
3028
#. i18n: ectx: label, entry (useEncryption), group (downloads)
 
3029
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:103
 
3030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption)
 
3031
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:144
 
3032
#. i18n: ectx: label, entry (useEncryption), group (downloads)
 
3033
#: rc.cpp:326 rc.cpp:1339
2756
3034
msgid "Use protocol encryption"
2757
3035
msgstr "Používať šifrovanie protokolu"
2758
3036
 
2759
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:100
 
3037
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:110
2760
3038
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections)
2761
 
#: rc.cpp:323
 
3039
#: rc.cpp:329
2762
3040
msgid ""
2763
3041
"Not all clients support encryption, and some people have encryption "
2764
3042
"disabled. If you want to connect to those peers, you need to have this "
2768
3046
"vypnuté.Ak sa chcete k týmto peerom pripojiť, musíte mať túto voľbu "
2769
3047
"aktivovanú."
2770
3048
 
2771
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:103
2772
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections)
2773
 
#: rc.cpp:326
 
3049
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:113
 
3050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections)
 
3051
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:148
 
3052
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnencryptedConnections), group (downloads)
 
3053
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:113
 
3054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections)
 
3055
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:148
 
3056
#. i18n: ectx: label, entry (allowUnencryptedConnections), group (downloads)
 
3057
#: rc.cpp:332 rc.cpp:1342
2774
3058
msgid "Allow unencrypted connections"
2775
3059
msgstr "Povoliť nešifrované spojenia"
2776
3060
 
2777
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:113
 
3061
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:123
2778
3062
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2779
 
#: rc.cpp:329 libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:35
 
3063
#: rc.cpp:335 libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:35
2780
3064
msgid "Tracker"
2781
3065
msgstr "Tracker"
2782
3066
 
2783
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:119
 
3067
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:129
2784
3068
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomIP)
2785
 
#: rc.cpp:332
 
3069
#: rc.cpp:338
2786
3070
msgid ""
2787
3071
"Instead of allowing the tracker to determine your IP address, tell the "
2788
3072
"tracker which IP address to use. Use this when you are behind a proxy."
2790
3074
"Miesto, aby tracker určoval vašu IP adresu, povedzte trackerovi, ktorú IP "
2791
3075
"adresu použiť. Toto použite, ak ste za proxy."
2792
3076
 
2793
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:122
 
3077
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:132
2794
3078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomIP)
2795
 
#: rc.cpp:335
 
3079
#: rc.cpp:341
2796
3080
msgid "Send the tracker a custom IP address or hostname"
2797
3081
msgstr "Poslať trackerovi vlastnú IP alebo meno hostiteľa"
2798
3082
 
2799
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:131
 
3083
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:141
2800
3084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2801
 
#: rc.cpp:338
 
3085
#: rc.cpp:344
2802
3086
msgid "Custom IP address or hostname:"
2803
3087
msgstr "Vlastná IP alebo meno hostiteľa:"
2804
3088
 
2805
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:138
 
3089
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:148
2806
3090
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_customIP)
2807
 
#: rc.cpp:341
 
3091
#: rc.cpp:347
2808
3092
msgid ""
2809
3093
"Custom IP address or hostname to send to the tracker. Hostnames will be "
2810
3094
"resolved at runtime and the resolved IP address will be sent to the tracker."
2813
3097
"Mená počítačov budú preložené za behu a preložené IP adresy budú poslané "
2814
3098
"trackerovi."
2815
3099
 
2816
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:155
 
3100
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:162
2817
3101
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2818
 
#: rc.cpp:344
 
3102
#: rc.cpp:350
2819
3103
msgid "Data Checking"
2820
3104
msgstr "Kontrola dát"
2821
3105
 
2822
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:171
 
3106
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:176
2823
3107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck)
2824
 
#: rc.cpp:347
 
3108
#: rc.cpp:353
2825
3109
msgid ""
2826
3110
"During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck "
2827
3111
"this chunk, to see if it still is OK."
2829
3113
"V priebehu odosielania, keď je blok nahraný do pamäti, bude automaticky "
2830
3114
"prekontrolovaný, či je stále v poriadku."
2831
3115
 
2832
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:174
 
3116
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:179
2833
3117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck)
2834
 
#: rc.cpp:350
 
3118
#: rc.cpp:356
2835
3119
msgid "Recheck chunks during uploading"
2836
3120
msgstr "Znovu zkontrolovať bloky v priebehu odosielania"
2837
3121
 
2838
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:181
 
3122
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:186
2839
3123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck)
2840
 
#: rc.cpp:353
 
3124
#: rc.cpp:359
2841
3125
msgid ""
2842
3126
"Because rechecking big chunks can take a lot of time, the recheck can be "
2843
3127
"disabled when the chunks are bigger then a certain size."
2845
3129
"Keďže prekontrolovávanie veľkých blokov môže zabrať veľa času, môže byť "
2846
3130
"prekontrolovanie zakázané, keď sú bloky väčšie ako určitá velkosť."
2847
3131
 
2848
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:184
 
3132
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:189
2849
3133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck)
2850
 
#: rc.cpp:356
2851
 
msgid "Don't recheck when chunks are bigger than"
 
3134
#: rc.cpp:362
 
3135
#, fuzzy
 
3136
msgid "Do not recheck when chunks are bigger than"
2852
3137
msgstr "Nekontrolovať bloky väčšie ako"
2853
3138
 
2854
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:191
 
3139
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:196
2855
3140
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2856
 
#: rc.cpp:359
 
3141
#: rc.cpp:365
2857
3142
msgid "The maximum size a chunk can be for rechecking during uploading."
2858
3143
msgstr ""
2859
3144
"Maximálna veľkosť, pri ktorej má byť blok prekontrolovaný v priebehu "
2860
3145
"odosielania."
2861
3146
 
2862
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
2863
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2864
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:268
2865
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2866
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:294
2867
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2868
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
2869
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2870
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:268
2871
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2872
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:294
2873
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2874
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:1191 rc.cpp:1203
 
3147
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:199
 
3148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
 
3149
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:215
 
3150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
 
3151
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:241
 
3152
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
 
3153
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:199
 
3154
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
 
3155
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:215
 
3156
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
 
3157
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:241
 
3158
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
 
3159
#: rc.cpp:368 rc.cpp:1224 rc.cpp:1236
2875
3160
msgid " KiB"
2876
3161
msgstr " KiB"
2877
3162
 
2878
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:210
 
3163
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:215
2879
3164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
2880
 
#: rc.cpp:365
 
3165
#: rc.cpp:371
2881
3166
msgid ""
2882
3167
"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks."
2883
3168
msgstr ""
2884
3169
"Automaticky previesť plnú kontrolu integrity dát, ak je nájdené veľké "
2885
3170
"množstvo poškodených blokov."
2886
3171
 
2887
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:213
 
3172
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:218
2888
3173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
2889
 
#: rc.cpp:368
 
3174
#: rc.cpp:374
2890
3175
msgid "Do a full data check after "
2891
3176
msgstr "Skontroluj integritu dát po"
2892
3177
 
2893
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:232
2894
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
2895
 
#: rc.cpp:371
 
3178
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:237
 
3179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
 
3180
#: rc.cpp:377
2896
3181
msgid "The number of corrupted chunks before a full data check is done"
2897
3182
msgstr "Počet poškodených blokov pred prevedením plnej kontroly integrity dát"
2898
3183
 
2899
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:235
2900
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
2901
 
#: rc.cpp:374
2902
 
msgid " corrupted chunks"
2903
 
msgstr "poškodené bloky"
2904
 
 
2905
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:251
 
3184
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:253
2906
3185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
2907
 
#: rc.cpp:377
 
3186
#: rc.cpp:380
2908
3187
msgid ""
2909
3188
"When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent."
2910
3189
msgstr ""
2911
3190
"Keď je dokončené sťahovanie torrentu, previesť kompletnú kontrolu integrity "
2912
3191
"dát torrentu."
2913
3192
 
2914
 
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:254
 
3193
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:256
2915
3194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
2916
 
#: rc.cpp:380
 
3195
#: rc.cpp:383
2917
3196
msgid "Check data when download is finished"
2918
3197
msgstr "Skontrolovať integritu dát, keď je sťahovanie dokončené"
2919
3198
 
2925
3204
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddPeersDlg)
2926
3205
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:13
2927
3206
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupPolicyDlg)
2928
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:529
 
3207
#: rc.cpp:386 rc.cpp:532
2929
3208
msgid "Dialog"
2930
3209
msgstr "Dialóg"
2931
3210
 
2932
3211
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:19
2933
3212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2934
 
#: rc.cpp:386
 
3213
#: rc.cpp:389
2935
3214
msgid ""
2936
3215
"Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to add:"
2937
3216
msgstr ""
2939
3218
 
2940
3219
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:33
2941
3220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2942
 
#: rc.cpp:389
 
3221
#: rc.cpp:392
2943
3222
msgid "Peer:"
2944
3223
msgstr "Peer:"
2945
3224
 
2946
3225
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:45
2947
3226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_ip)
2948
 
#: rc.cpp:392
 
3227
#: rc.cpp:395
2949
3228
msgid ""
2950
3229
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2951
3230
"\">\n"
2987
3266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ip)
2988
3267
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:28
2989
3268
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_ip_to_add)
2990
 
#: rc.cpp:400 rc.cpp:844
 
3269
#: rc.cpp:403 rc.cpp:895
2991
3270
msgid "127.0.0.1"
2992
3271
msgstr "127.0.0.1"
2993
3272
 
3023
3302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3024
3303
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:61
3025
3304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3026
 
#: rc.cpp:403 rc.cpp:484 rc.cpp:884 rc.cpp:930 rc.cpp:978 rc.cpp:1226
3027
 
#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2100
 
3305
#: rc.cpp:406 rc.cpp:487 rc.cpp:935 rc.cpp:981 rc.cpp:1029 rc.cpp:1375
 
3306
#: rc.cpp:1522 rc.cpp:2429
3028
3307
msgid "Port:"
3029
3308
msgstr "Port:"
3030
3309
 
3056
3335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
3057
3336
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:139
3058
3337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
3059
 
#: rc.cpp:406 rc.cpp:466 rc.cpp:487 rc.cpp:502 rc.cpp:847 rc.cpp:1890
3060
 
#: rc.cpp:2046
 
3338
#: rc.cpp:409 rc.cpp:469 rc.cpp:490 rc.cpp:505 rc.cpp:898 rc.cpp:2195
 
3339
#: rc.cpp:2351
3061
3340
msgid "Add"
3062
3341
msgstr "Pridať"
3063
3342
 
3065
3344
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3066
3345
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
3067
3346
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
 
3347
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:233
 
3348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button)
3068
3349
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
3069
3350
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3070
3351
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:118
3071
3352
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3072
3353
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
3073
3354
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
 
3355
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:233
 
3356
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button)
3074
3357
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
3075
3358
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3076
 
#: rc.cpp:409 rc.cpp:748 rc.cpp:862
 
3359
#: rc.cpp:412 rc.cpp:760 rc.cpp:856 rc.cpp:913
3077
3360
msgid "Close"
3078
3361
msgstr "Zavrieť"
3079
3362
 
3080
3363
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:13
3081
3364
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TorrentCreatorDlg)
3082
 
#: rc.cpp:412
 
3365
#: rc.cpp:415
3083
3366
msgid "Create a torrent"
3084
3367
msgstr "Vytvoriť torrent"
3085
3368
 
3086
3369
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:31
3087
3370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3088
 
#: rc.cpp:415
 
3371
#: rc.cpp:418
3089
3372
msgid "File or directory to create torrent from:"
3090
3373
msgstr "Súbor alebo zložka, z ktorej chcete vytvoriť torrent:"
3091
3374
 
3092
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
3093
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3094
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
3095
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3096
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
3097
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3098
 
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
3099
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3100
 
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
3101
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3102
 
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
3103
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3104
 
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
3105
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3106
 
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
3107
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3108
 
#: rc.cpp:418 rc.cpp:1283 rc.cpp:1825 rc.cpp:1983
3109
 
msgid "Options"
3110
 
msgstr "Možnosti"
3111
 
 
3112
3375
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:62
3113
3376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3114
 
#: rc.cpp:421
 
3377
#: rc.cpp:424
3115
3378
msgid "Size of each chunk:"
3116
3379
msgstr "Veľkost bloku:"
3117
3380
 
3118
3381
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:73
3119
3382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3120
 
#: rc.cpp:424
 
3383
#: rc.cpp:427
3121
3384
msgid "32 KiB"
3122
3385
msgstr "32 KiB"
3123
3386
 
3124
3387
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:78
3125
3388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3126
 
#: rc.cpp:427
 
3389
#: rc.cpp:430
3127
3390
msgid "64 KiB"
3128
3391
msgstr "64 KiB"
3129
3392
 
3130
3393
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:83
3131
3394
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3132
 
#: rc.cpp:430
 
3395
#: rc.cpp:433
3133
3396
msgid "128 KiB"
3134
3397
msgstr "128 KiB"
3135
3398
 
3136
3399
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:88
3137
3400
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3138
 
#: rc.cpp:433
 
3401
#: rc.cpp:436
3139
3402
msgid "256 KiB"
3140
3403
msgstr "256 KiB"
3141
3404
 
3142
3405
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:93
3143
3406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3144
 
#: rc.cpp:436
 
3407
#: rc.cpp:439
3145
3408
msgid "512 KiB"
3146
3409
msgstr "512 KiB"
3147
3410
 
3148
3411
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:98
3149
3412
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3150
 
#: rc.cpp:439
 
3413
#: rc.cpp:442
3151
3414
msgid "1 MiB"
3152
3415
msgstr "1 MiB"
3153
3416
 
3154
3417
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:103
3155
3418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3156
 
#: rc.cpp:442
 
3419
#: rc.cpp:445
3157
3420
msgid "2 MiB"
3158
3421
msgstr "2 MiB"
3159
3422
 
3160
3423
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:108
3161
3424
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3162
 
#: rc.cpp:445
 
3425
#: rc.cpp:448
3163
3426
msgid "4 MiB"
3164
3427
msgstr "4 MiB"
3165
3428
 
3166
3429
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:113
3167
3430
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3168
 
#: rc.cpp:448
 
3431
#: rc.cpp:451
3169
3432
msgid "8 MiB"
3170
3433
msgstr "8 MiB"
3171
3434
 
3172
3435
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:123
3173
3436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_start_seeding)
3174
 
#: rc.cpp:451
 
3437
#: rc.cpp:454
3175
3438
msgid "Start seeding"
3176
3439
msgstr "Začať zdieľať"
3177
3440
 
3178
3441
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:133
3179
3442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_private)
3180
 
#: rc.cpp:454
 
3443
#: rc.cpp:457
3181
3444
msgid "Private torrent (DHT not allowed)"
3182
3445
msgstr "Privátny torrent (DHT nepovolené)"
3183
3446
 
3184
3447
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:140
3185
3448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dht)
3186
 
#: rc.cpp:457
 
3449
#: rc.cpp:460
3187
3450
msgid "Decentralized (DHT only)"
3188
3451
msgstr "Decentralizované (iba DHT)"
3189
3452
 
3195
3458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3196
3459
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:134
3197
3460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup)
3198
 
#: rc.cpp:460 rc.cpp:1325
 
3461
#: rc.cpp:463 rc.cpp:1477
3199
3462
msgid "Add torrent to group:"
3200
3463
msgstr "Pridať torrent do skupiny:"
3201
3464
 
3202
3465
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:168
3203
3466
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tracker_tab)
3204
 
#: rc.cpp:463 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:262
 
3467
#: rc.cpp:466 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:266
3205
3468
msgid "Trackers"
3206
3469
msgstr "Trackery"
3207
3470
 
3213
3476
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up)
3214
3477
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:50
3215
3478
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up)
3216
 
#: rc.cpp:472 rc.cpp:1849
 
3479
#: rc.cpp:475 rc.cpp:2145
3217
3480
msgid "Move Up"
3218
3481
msgstr "Presunúť vyššie"
3219
3482
 
3225
3488
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
3226
3489
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57
3227
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
3228
 
#: rc.cpp:475 rc.cpp:1852
 
3491
#: rc.cpp:478 rc.cpp:2148
3229
3492
msgid "Move Down"
3230
3493
msgstr "Presunúť nižšie"
3231
3494
 
3232
3495
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:226
3233
3496
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dht_tab)
3234
 
#: rc.cpp:478
 
3497
#: rc.cpp:481
3235
3498
msgid "DHT Nodes"
3236
3499
msgstr "DHT uzlov"
3237
3500
 
3238
3501
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:234
3239
3502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3240
 
#: rc.cpp:481
 
3503
#: rc.cpp:484
3241
3504
msgid "Node:"
3242
3505
msgstr "Uzol:"
3243
3506
 
3244
3507
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:280
3245
3508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
3246
 
#: rc.cpp:490
 
3509
#: rc.cpp:493
3247
3510
msgid "IP or Hostname"
3248
3511
msgstr "IP alebo meno hostiteľa"
3249
3512
 
3250
3513
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:285
3251
3514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
3252
 
#: rc.cpp:493
 
3515
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:50
 
3516
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads)
 
3517
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:56
 
3518
#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads)
 
3519
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:285
 
3520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
 
3521
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:50
 
3522
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads)
 
3523
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:56
 
3524
#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads)
 
3525
#: rc.cpp:496 rc.cpp:1279 rc.cpp:1282
3253
3526
msgid "Port"
3254
3527
msgstr "Port"
3255
3528
 
3256
3529
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:318
3257
3530
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3258
 
#: rc.cpp:499
 
3531
#: rc.cpp:502
3259
3532
msgid "Web Seeds"
3260
3533
msgstr "Webový seed"
3261
3534
 
3262
3535
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:367
3263
3536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3264
 
#: rc.cpp:508
 
3537
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123
 
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
3539
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:367
 
3540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3541
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123
 
3542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
3543
#: rc.cpp:511 rc.cpp:1695
3265
3544
msgid "Comments:"
3266
3545
msgstr "Komentáre:"
3267
3546
 
3268
3547
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:13
3269
3548
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportDialog)
3270
 
#: rc.cpp:511
 
3549
#: rc.cpp:514
3271
3550
msgid "Import an existing torrent"
3272
3551
msgstr "Importovať existujúcí torrent"
3273
3552
 
3274
3553
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:29
3275
3554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3276
 
#: rc.cpp:514
 
3555
#: rc.cpp:517
3277
3556
msgid "Torrent:"
3278
3557
msgstr "Torrent:"
3279
3558
 
3280
3559
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:45
3281
3560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3282
 
#: rc.cpp:517
 
3561
#: rc.cpp:520
3283
3562
msgid "Data:"
3284
3563
msgstr "Dáta:"
3285
3564
 
3286
3565
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:69
3287
3566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3288
 
#: rc.cpp:520
 
3567
#: rc.cpp:523
3289
3568
msgid "Select the torrent file and the data which belongs with it."
3290
3569
msgstr "Vyberte súbor torrentu a dáta, ktoré k nemu patria."
3291
3570
 
3292
3571
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:108
3293
3572
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_import_btn)
3294
 
#: rc.cpp:523
 
3573
#: rc.cpp:526
3295
3574
msgid "&Import"
3296
3575
msgstr "&Importovať"
3297
3576
 
3298
3577
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:115
3299
3578
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel_btn)
3300
 
#: rc.cpp:526
 
3579
#: rc.cpp:529
3301
3580
msgid "Ca&ncel"
3302
3581
msgstr "Z&rušiť"
3303
3582
 
3304
3583
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:38
3305
3584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
3306
 
#: rc.cpp:532
 
3585
#: rc.cpp:535
3307
3586
msgid ""
3308
3587
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3309
3588
"\">\n"
3341
3620
 
3342
3621
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:53
3343
3622
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_default_location)
3344
 
#: rc.cpp:543
 
3623
#: rc.cpp:546
3345
3624
msgid ""
3346
3625
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3347
3626
"\">\n"
3379
3658
 
3380
3659
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:65
3381
3660
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
3382
 
#: rc.cpp:551
 
3661
#: rc.cpp:554
3383
3662
msgid ""
3384
3663
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3385
3664
"\">\n"
3401
3680
 
3402
3681
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:68
3403
3682
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3404
 
#: rc.cpp:557
 
3683
#: rc.cpp:560
3405
3684
msgid "Torrent Limits"
3406
3685
msgstr "Obmedzenie torrentov"
3407
3686
 
3408
3687
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:76
3409
3688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3410
 
#: rc.cpp:560
 
3689
#: rc.cpp:563
3411
3690
msgid "Maximum download rate:"
3412
3691
msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania:"
3413
3692
 
3414
3693
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:96
3415
3694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3416
 
#: rc.cpp:569
 
3695
#: rc.cpp:572
3417
3696
msgid "Maximum upload rate:"
3418
3697
msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania:"
3419
3698
 
3420
3699
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:116
3421
3700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3422
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:251
3423
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3424
 
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:116
3425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3426
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:251
3427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3428
 
#: rc.cpp:578 rc.cpp:733
 
3701
#: rc.cpp:581
3429
3702
msgid "Maximum seed time:"
3430
3703
msgstr "Maximálna doba zdieľania:"
3431
3704
 
3432
3705
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:126
3433
3706
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time)
3434
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:364
 
3707
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:318
3435
3708
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, time_limit)
3436
3709
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:126
3437
3710
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time)
3438
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:364
 
3711
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:318
3439
3712
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, time_limit)
3440
 
#: rc.cpp:584 rc.cpp:1570
 
3713
#: rc.cpp:587 rc.cpp:1728
3441
3714
msgid " Hours"
3442
3715
msgstr " Hodiny"
3443
3716
 
3444
3717
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:139
3445
3718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3446
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:222
3447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3448
 
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:139
3449
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3450
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:222
3451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3452
 
#: rc.cpp:587 rc.cpp:718
 
3719
#: rc.cpp:590
3453
3720
msgid "Maximum share ratio:"
3454
3721
msgstr "Maximálny pomer zdieľania:"
3455
3722
 
3456
3723
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:166
3457
3724
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_only_new)
3458
 
#: rc.cpp:593
 
3725
#: rc.cpp:596
3459
3726
msgid ""
3460
3727
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3461
3728
"\">\n"
3493
3760
 
3494
3761
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:169
3495
3762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_only_new)
3496
 
#: rc.cpp:601
 
3763
#: rc.cpp:604
3497
3764
msgid "Apply settings only for newly opened or created torrents"
3498
3765
msgstr "Aplikovať nastavenie iba na novo otvorené a vytvorené torrenty"
3499
3766
 
3500
3767
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:4
3501
3768
#. i18n: ectx: Menu (file)
3502
 
#: rc.cpp:604
 
3769
#: rc.cpp:607
3503
3770
msgid "&File"
3504
3771
msgstr "&Súbor"
3505
3772
 
3506
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:33
 
3773
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16
 
3774
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
3775
#: rc.cpp:610
 
3776
#, fuzzy
 
3777
#| msgid "ViewMenu"
 
3778
msgid "&View"
 
3779
msgstr "Zobraziť ponuku"
 
3780
 
 
3781
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:36
3507
3782
#. i18n: ectx: Menu (GroupsMenu)
3508
 
#: rc.cpp:610
 
3783
#: rc.cpp:616
3509
3784
msgid "GroupsMenu"
3510
3785
msgstr "Menu skupín"
3511
3786
 
3512
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:45
 
3787
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:48
3513
3788
#. i18n: ectx: Menu (ViewMenu)
3514
 
#: rc.cpp:613
 
3789
#: rc.cpp:619
3515
3790
msgid "ViewMenu"
3516
3791
msgstr "Zobraziť ponuku"
3517
3792
 
3518
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:80
 
3793
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:55
 
3794
#. i18n: ectx: Menu (PeerSourcesMenu)
 
3795
#: rc.cpp:622
 
3796
msgid "Additional Peer Sources"
 
3797
msgstr "Prídavné zdroje peerov"
 
3798
 
 
3799
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:83
3519
3800
#. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu)
3520
 
#: rc.cpp:625
 
3801
#: rc.cpp:631
3521
3802
msgid "Configure Columns"
3522
3803
msgstr "Nastaviť stľpce"
3523
3804
 
3524
 
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:88
 
3805
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:91
3525
3806
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3526
 
#: rc.cpp:631
 
3807
#: rc.cpp:637
3527
3808
msgid "Download Toolbar"
3528
3809
msgstr "Lišta sťahovania"
3529
3810
 
3530
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:31
 
3811
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
 
3812
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_manuallyControlTorrents)
 
3813
#: rc.cpp:640
 
3814
msgid ""
 
3815
"When enabled, the queue manager will be totally disabled, allowing you to "
 
3816
"fully control all torrents manually."
 
3817
msgstr ""
 
3818
 
 
3819
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:19
 
3820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_manuallyControlTorrents)
 
3821
#: rc.cpp:643
 
3822
msgid "Control torrents manually"
 
3823
msgstr ""
 
3824
 
 
3825
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:41
3531
3826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloads)
3532
 
#: rc.cpp:640
 
3827
#: rc.cpp:652
3533
3828
msgid ""
3534
3829
"The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run."
3535
3830
msgstr "Maximálny počet súbežných sťahovaní, ktoré správca fronty spustí."
3536
3831
 
3537
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:51
 
3832
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:61
3538
3833
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSeeds)
3539
 
#: rc.cpp:649
 
3834
#: rc.cpp:661
3540
3835
msgid "The maximum number of simultaneous seeds the queue manager will run."
3541
3836
msgstr "Maximálny počet súbežných zdieľaní, ktoré správca fronty spustí."
3542
3837
 
3543
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:64
 
3838
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:74
3544
3839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3545
 
#: rc.cpp:655
 
3840
#: rc.cpp:667
3546
3841
msgid "When diskspace is running low:"
3547
3842
msgstr "Keď je málo miesta na disku:"
3548
3843
 
3549
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:71
 
3844
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:81
3550
3845
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3551
 
#: rc.cpp:658
 
3846
#: rc.cpp:670
3552
3847
msgid ""
3553
3848
"What to do when the diskspace is running low and the queue manager wants to "
3554
3849
"start a torrent."
3555
3850
msgstr ""
3556
3851
"Čo robiť, keď je málo miesta na disku a správca fronty chce spustiť torrent."
3557
3852
 
3558
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:75
 
3853
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:85
3559
3854
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3560
 
#: rc.cpp:661
 
3855
#: rc.cpp:673
3561
3856
msgid "Don't start torrents"
3562
3857
msgstr "Nespúštať torrenty"
3563
3858
 
3564
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:80
 
3859
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:90
3565
3860
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3566
 
#: rc.cpp:664
 
3861
#: rc.cpp:676
3567
3862
msgid "Ask if torrents can be started"
3568
3863
msgstr "Opýtať sa, či môže byť torrent spustený"
3569
3864
 
3570
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:85
 
3865
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:95
3571
3866
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3572
 
#: rc.cpp:667
 
3867
#: rc.cpp:679
3573
3868
msgid "Start torrents"
3574
3869
msgstr "Spustiť torrenty"
3575
3870
 
3576
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:93
 
3871
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:103
3577
3872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3578
 
#: rc.cpp:670
 
3873
#: rc.cpp:682
3579
3874
msgid "Stop torrents when free disk space is lower than:"
3580
3875
msgstr "Zastaviť torrenty, keď je na disku menej voľného miesta ako:"
3581
3876
 
3582
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:100
 
3877
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:110
3583
3878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_minDiskSpace)
3584
 
#: rc.cpp:673
 
3879
#: rc.cpp:685
3585
3880
msgid ""
3586
3881
"When the free diskspace drops below this value, stop all torrents "
3587
3882
"downloading."
3589
3884
"Keď voľné miesto klesne pod túto hodnotu, zastaví sa sťahovanie všetkých "
3590
3885
"torrentov."
3591
3886
 
3592
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:103
 
3887
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:113
3593
3888
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minDiskSpace)
3594
 
#: rc.cpp:676
 
3889
#: rc.cpp:688
3595
3890
msgid " MiB"
3596
3891
msgstr " MiB"
3597
3892
 
3598
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:126
 
3893
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:136
3599
3894
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_decreasePriorityOfStalledTorrents)
3600
 
#: rc.cpp:679
 
3895
#: rc.cpp:691
3601
3896
msgid ""
3602
3897
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3603
3898
"\">\n"
3631
3926
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Toto umožní správcovi "
3632
3927
"fronty spustiť ostatné torrenty, keď je torrent nečinný.</p></body></html>"
3633
3928
 
3634
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:129
 
3929
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:139
3635
3930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decreasePriorityOfStalledTorrents)
3636
 
#: rc.cpp:687
 
3931
#: rc.cpp:699
3637
3932
msgid "Decrease priority of torrents which are stalled for too long"
3638
3933
msgstr "Znížiť prioritu torrentov, ktoré stoja veľmi dlho"
3639
3934
 
3640
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:138
 
3935
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:148
3641
3936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3642
 
#: rc.cpp:690
 
3937
#: rc.cpp:702
3643
3938
msgid "Stalled timer:"
3644
3939
msgstr "Meranie nečinnosti:"
3645
3940
 
3646
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:149
 
3941
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:159
3647
3942
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_stallTimer)
3648
 
#: rc.cpp:693
 
3943
#: rc.cpp:705
3649
3944
msgid ""
3650
3945
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3651
3946
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3671
3966
"Sans';\">Čas použitý pre meranie nečinnosti. Keď torrent stojí dlhšie ako "
3672
3967
"tento čas, jeho priorita klesne.</p></body></html>"
3673
3968
 
3674
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:152
 
3969
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:162
3675
3970
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_stallTimer)
3676
 
#: rc.cpp:700
 
3971
#: rc.cpp:712
3677
3972
msgid " Minutes"
3678
3973
msgstr "Minút"
3679
3974
 
3680
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:183
 
3975
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:193
3681
3976
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3682
 
#: rc.cpp:703 libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1485
 
3977
#: rc.cpp:715
 
3978
#, fuzzy
 
3979
msgctxt "@title:group Options regarging Seeding"
3683
3980
msgid "Seeding"
3684
3981
msgstr "Zdieľam"
3685
3982
 
3686
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:189
 
3983
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
3687
3984
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_keepSeeding)
3688
 
#: rc.cpp:706
 
3985
#: rc.cpp:718
3689
3986
msgid ""
3690
3987
"When a download is finished, continue seeding it. If this is disabled, the "
3691
3988
"torrent will be stopped."
3693
3990
"Keď je sťahovanie dokončené, zdieľanie bude pokračovať. Ak je to zakázané, "
3694
3991
"torrent bude zastavený."
3695
3992
 
3696
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:192
 
3993
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:202
3697
3994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_keepSeeding)
3698
 
#: rc.cpp:709
 
3995
#: rc.cpp:721
3699
3996
msgid "Keep seeding after download is finished"
3700
3997
msgstr "Pokračovať v zdieľaní aj keď je sťahovanie dokončené"
3701
3998
 
3702
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:206
 
3999
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:216
3703
4000
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_numUploadSlots)
3704
 
#: rc.cpp:715
 
4001
#: rc.cpp:727
3705
4002
msgid ""
3706
4003
"The number of upload slots, this determines the number of peers you can "
3707
4004
"upload to simultaneously for one torrent."
3709
4006
"Počet slotov na odesielanie určuje počet peerov ktorým môžete súbežne "
3710
4007
"posielať dáta z jedného torrentu."
3711
4008
 
3712
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:235
 
4009
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:232
 
4010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
4011
#: rc.cpp:730
 
4012
#, fuzzy
 
4013
#| msgid "Maximum share ratio:"
 
4014
msgid "Default maximum share ratio:"
 
4015
msgstr "Maximálny pomer zdieľania:"
 
4016
 
 
4017
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:245
3713
4018
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio)
3714
 
#: rc.cpp:721
 
4019
#: rc.cpp:733
3715
4020
msgid ""
3716
4021
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3717
4022
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
3754
4059
"weight:600;\">Pozor: </span>Nepoužíva sa pri sťahování, iba pri zdieľaní.</"
3755
4060
"p></body></html>"
3756
4061
 
3757
 
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:258
 
4062
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:261
 
4063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
4064
#: rc.cpp:745
 
4065
#, fuzzy
 
4066
#| msgid "Maximum seed time:"
 
4067
msgid "Default maximum seed time:"
 
4068
msgstr "Maximálna doba zdieľania:"
 
4069
 
 
4070
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:268
3758
4071
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime)
3759
 
#: rc.cpp:736
 
4072
#: rc.cpp:748
3760
4073
msgid ""
3761
4074
"The maximum seed time in hours. Once you reach this time, the torrent will "
3762
4075
"be stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents "
3768
4081
 
3769
4082
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:13
3770
4083
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TorrentMigratorDlg)
3771
 
#: rc.cpp:742
 
4084
#: rc.cpp:754
3772
4085
msgid "Importing ..."
3773
4086
msgstr "Probieha import ..."
3774
4087
 
3775
4088
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:22
3776
4089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3777
 
#: rc.cpp:745
 
4090
#: rc.cpp:757
3778
4091
msgid "Importing torrents from KDE3 version:"
3779
4092
msgstr "Import torrentov z KDE3 verzie :"
3780
4093
 
3781
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:13
 
4094
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:14
3782
4095
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MissingFilesDlg)
3783
 
#: rc.cpp:751
 
4096
#: rc.cpp:763
3784
4097
msgid "Files are missing"
3785
4098
msgstr "Súbory chýbajú"
3786
4099
 
3787
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:19
 
4100
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:20
3788
4101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_text)
3789
 
#: rc.cpp:754
 
4102
#: rc.cpp:766
3790
4103
msgid "The following files are missing:"
3791
4104
msgstr "Nasledujúce súbory chýbajú:"
3792
4105
 
3793
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:36
 
4106
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:37
3794
4107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_recreate)
3795
 
#: rc.cpp:757
 
4108
#: rc.cpp:769
3796
4109
msgid ""
3797
4110
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3798
4111
"\">\n"
3812
4125
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Už tu nie sú, vytvorte ich "
3813
4126
"znovu.</p></body></html>"
3814
4127
 
3815
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:39
 
4128
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:40
3816
4129
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_recreate)
3817
 
#: rc.cpp:763
 
4130
#: rc.cpp:775
3818
4131
msgid "Recreate"
3819
4132
msgstr "Znovu vytvoriť"
3820
4133
 
3821
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:49
 
4134
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:50
3822
4135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_dnd)
3823
 
#: rc.cpp:766
 
4136
#: rc.cpp:778
3824
4137
msgid ""
3825
4138
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3826
4139
"\">\n"
3840
4153
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nesťahujte chýbajúce "
3841
4154
"súbory</p></body></html>"
3842
4155
 
3843
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:52
 
4156
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:53
3844
4157
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_dnd)
3845
 
#: rc.cpp:772 plugins/infowidget/fileview.cpp:78
 
4158
#: rc.cpp:784 plugins/infowidget/fileview.cpp:119
3846
4159
msgid "Do Not Download"
3847
4160
msgstr "Nesťahovať"
3848
4161
 
3849
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:62
 
4162
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:63
3850
4163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_select_new)
3851
 
#: rc.cpp:775
 
4164
#: rc.cpp:787
3852
4165
msgid ""
3853
4166
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3854
4167
"\">\n"
3868
4181
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Súbory boli presunuté, "
3869
4182
"vyberte nové umiestnenie.</p></body></html>"
3870
4183
 
3871
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:65
 
4184
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:66
3872
4185
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_new)
3873
 
#: rc.cpp:781
 
4186
#: rc.cpp:793
3874
4187
msgid "Select New Location"
3875
4188
msgstr "Vybrať nové umiestenie"
3876
4189
 
3877
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:88
 
4190
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:89
3878
4191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_cancel)
3879
 
#: rc.cpp:784
 
4192
#: rc.cpp:796
3880
4193
msgid ""
3881
4194
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3882
4195
"\">\n"
3896
4209
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zrušiť, nespúšťať torrent."
3897
4210
"</p></body></html>"
3898
4211
 
3899
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:101
3900
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_quit)
3901
 
#: rc.cpp:793
3902
 
msgid ""
3903
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3904
 
"\">\n"
3905
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3906
 
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3907
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3908
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3909
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quit KTorrent</p></body></"
3910
 
"html>"
 
4212
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:21
 
4213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
4214
#: rc.cpp:805
 
4215
msgid "Found:"
3911
4216
msgstr ""
3912
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3913
 
"\">\n"
3914
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3915
 
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3916
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3917
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3918
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ukončiť KTorrent</p></"
3919
 
"body></html>"
3920
 
 
3921
 
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:104
3922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_quit)
3923
 
#: rc.cpp:799
3924
 
msgid "Quit"
3925
 
msgstr "Ukončiť"
3926
 
 
3927
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:19
 
4217
 
 
4218
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:69
 
4219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
4220
#: rc.cpp:817
 
4221
#, fuzzy
 
4222
#| msgid "File"
 
4223
msgid "Failed:"
 
4224
msgstr "Súbor"
 
4225
 
 
4226
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:114
 
4227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4228
#: rc.cpp:829
 
4229
#, fuzzy
 
4230
#| msgid "Downloaded:"
 
4231
msgid "Not downloaded:"
 
4232
msgstr "Stiahnuté:"
 
4233
 
 
4234
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:162
 
4235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4236
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98
 
4237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
4238
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:162
 
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4240
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98
 
4241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
4242
#: rc.cpp:841 rc.cpp:1596
 
4243
msgid "Downloaded:"
 
4244
msgstr "Stiahnuté:"
 
4245
 
 
4246
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:23
3928
4247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_main_caption)
3929
 
#: rc.cpp:805
3930
 
msgid "Speed limits for all torrents (double click to edit):"
 
4248
#: rc.cpp:862
 
4249
#, fuzzy
 
4250
#| msgid "Speed limits for all torrents (double click to edit):"
 
4251
msgid "Speed limits for individual torrents (double click to edit):"
3931
4252
msgstr ""
3932
4253
"Obmedzenie rýchlosti pre všetky torrenty (ak ju chcete upraviť, kliknite):"
3933
4254
 
3934
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:42
 
4255
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:35
 
4256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4257
#: rc.cpp:865
 
4258
#, fuzzy
 
4259
#| msgid "Filters"
 
4260
msgid "Filter:"
 
4261
msgstr "Filtre"
 
4262
 
 
4263
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:64
3935
4264
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3936
 
#: rc.cpp:808
 
4265
#: rc.cpp:868
3937
4266
msgid "Global Limits"
3938
4267
msgstr "Globálne obmedzenia"
3939
4268
 
3940
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:125
3941
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ok)
3942
 
#: rc.cpp:829 libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:546
3943
 
msgid "OK"
3944
 
msgstr "OK"
3945
 
 
3946
 
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:132
3947
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_apply)
3948
 
#: rc.cpp:832
3949
 
msgid "Apply"
3950
 
msgstr "Použíť"
3951
 
 
3952
4269
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:13
3953
4270
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPFilterWidget)
3954
 
#: rc.cpp:838
 
4271
#: rc.cpp:889
3955
4272
msgid "KTorrent Blacklisted Peers"
3956
4273
msgstr "KTorrent blacklist peerov"
3957
4274
 
3958
4275
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:21
3959
4276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3960
 
#: rc.cpp:841
 
4277
#: rc.cpp:892
3961
4278
msgid "Add peer:"
3962
4279
msgstr "Přidat peera:"
3963
4280
 
3964
4281
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:66
3965
4282
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_clear)
3966
 
#: rc.cpp:853
 
4283
#: rc.cpp:904
3967
4284
msgid "Clear"
3968
4285
msgstr "Vyčistiť"
3969
4286
 
3970
4287
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:86
3971
4288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_open)
3972
 
#: rc.cpp:856
 
4289
#: rc.cpp:907
3973
4290
msgid "Open..."
3974
4291
msgstr "Otvoriť..."
3975
4292
 
3976
4293
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:93
3977
4294
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_save_as)
3978
 
#: rc.cpp:859
 
4295
#: rc.cpp:910
3979
4296
msgid "Save As..."
3980
4297
msgstr "Uložiť ako..."
3981
4298
 
3982
4299
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:16
3983
4300
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3984
 
#: rc.cpp:865
 
4301
#: rc.cpp:916
3985
4302
msgid "HTTP"
3986
4303
msgstr "HTTP"
3987
4304
 
3988
4305
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:26
3989
4306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings)
3990
 
#: rc.cpp:868
 
4307
#: rc.cpp:919
3991
4308
msgid ""
3992
4309
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3993
4310
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4015
4332
 
4016
4333
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:29
4017
4334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings)
4018
 
#: rc.cpp:875
 
4335
#: rc.cpp:926
4019
4336
msgid "Use KDE proxy settings"
4020
4337
msgstr "Použiť nastavenia proxy z KDE"
4021
4338
 
4022
4339
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:38
4023
4340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4024
 
#: rc.cpp:878
 
4341
#: rc.cpp:929
4025
4342
msgid "Proxy:"
4026
4343
msgstr "Proxy:"
4027
4344
 
4028
4345
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:45
4029
4346
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_httpProxy)
4030
 
#: rc.cpp:881
 
4347
#: rc.cpp:932
4031
4348
msgid "IP address or hostname of the HTTP proxy to use. "
4032
4349
msgstr "IP adresa alebo meno počítača HTTP proxy, ktorá sa má použiť"
4033
4350
 
4034
4351
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:59
4035
4352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_httpProxyPort)
4036
 
#: rc.cpp:887
 
4353
#: rc.cpp:938
4037
4354
msgid "Port of the HTTP proxy."
4038
4355
msgstr "Port HTTP proxy."
4039
4356
 
4040
4357
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:77
4041
4358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForWebSeeds)
4042
 
#: rc.cpp:890
 
4359
#: rc.cpp:941
4043
4360
msgid "Whether or not to use the HTTP proxy for webseed connections."
4044
4361
msgstr "Použiť alebo nepoužiť HTTP proxy pre spojenie s webovými seedmi."
4045
4362
 
4046
4363
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:80
4047
4364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForWebSeeds)
4048
 
#: rc.cpp:893
 
4365
#: rc.cpp:944
4049
4366
msgid "Use proxy for webseed connections"
4050
4367
msgstr "Použiť proxy pre spojenie s webovými seedmi"
4051
4368
 
4052
4369
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:90
4053
4370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForTracker)
4054
 
#: rc.cpp:896
 
4371
#: rc.cpp:947
4055
4372
msgid ""
4056
4373
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4057
4374
"\">\n"
4073
4390
 
4074
4391
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:93
4075
4392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForTracker)
4076
 
#: rc.cpp:902
 
4393
#: rc.cpp:953
4077
4394
msgid "Use proxy for tracker connections"
4078
4395
msgstr "Použiť proxy pre spojenie s trackerom"
4079
4396
 
4080
4397
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:103
4081
4398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4082
 
#: rc.cpp:905
 
4399
#: rc.cpp:956
4083
4400
msgid "SOCKS"
4084
4401
msgstr "SOCKS"
4085
4402
 
4086
4403
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:115
4087
4404
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_socksEnabled)
4088
 
#: rc.cpp:908
 
4405
#: rc.cpp:959
4089
4406
msgid ""
4090
4407
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4091
4408
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4127
4444
 
4128
4445
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:118
4129
4446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_socksEnabled)
4130
 
#: rc.cpp:917
 
4447
#: rc.cpp:968
4131
4448
msgid "Use a SOCKS proxy server:"
4132
4449
msgstr "Použiť SOCKS proxy server:"
4133
4450
 
4134
4451
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:127
4135
4452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
4136
 
#: rc.cpp:920
 
4453
#: rc.cpp:971
4137
4454
msgid "Server:"
4138
4455
msgstr "Server:"
4139
4456
 
4140
4457
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:138
4141
4458
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_socksProxy)
4142
 
#: rc.cpp:923
 
4459
#: rc.cpp:974
4143
4460
msgid ""
4144
4461
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4145
4462
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4167
4484
 
4168
4485
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:156
4169
4486
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_socksPort)
4170
 
#: rc.cpp:933
 
4487
#: rc.cpp:984
4171
4488
msgid ""
4172
4489
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4173
4490
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4193
4510
 
4194
4511
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:163
4195
4512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4196
 
#: rc.cpp:940
 
4513
#: rc.cpp:991
4197
4514
msgid "Version:"
4198
4515
msgstr "Verzia:"
4199
4516
 
4200
4517
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:175
4201
4518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_socksUsePassword)
4202
 
#: rc.cpp:943
 
4519
#: rc.cpp:994
4203
4520
msgid ""
4204
4521
"If the SOCKS server requires authentication via a username and a password, "
4205
4522
"enable this box."
4209
4526
 
4210
4527
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:178
4211
4528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_socksUsePassword)
4212
 
#: rc.cpp:946
 
4529
#: rc.cpp:997
4213
4530
msgid "Username and password required"
4214
4531
msgstr "Uživateľské meno a heslo je vyžadované"
4215
4532
 
4225
4542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
4226
4543
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:25
4227
4544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4228
 
#: rc.cpp:949 rc.cpp:1343 rc.cpp:2091
 
4545
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1507 rc.cpp:2420
4229
4546
msgid "Username:"
4230
4547
msgstr "Uživateľské meno:"
4231
4548
 
4232
4549
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:200
4233
4550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_socksUsername)
4234
 
#: rc.cpp:952
 
4551
#: rc.cpp:1003
4235
4552
msgid ""
4236
4553
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4237
4554
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4269
4586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4270
4587
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:35
4271
4588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4272
 
#: rc.cpp:959 rc.cpp:1349 rc.cpp:2094
 
4589
#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1513 rc.cpp:2423
4273
4590
msgid "Password:"
4274
4591
msgstr "Heslo:"
4275
4592
 
4276
4593
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:218
4277
4594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_socksPassword)
4278
 
#: rc.cpp:962
 
4595
#: rc.cpp:1013
4279
4596
msgid ""
4280
4597
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4281
4598
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4303
4620
 
4304
4621
#. i18n: file: ktorrent/pastedlgbase.ui:36
4305
4622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4306
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:34
4307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4308
 
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:26
 
4623
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:27
4309
4624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4310
4625
#. i18n: file: ktorrent/pastedlgbase.ui:36
4311
4626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4312
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:34
4313
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4314
 
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:26
4315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4316
 
#: rc.cpp:972 rc.cpp:1423 rc.cpp:1864
 
4627
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:27
 
4628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4629
#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2160
4317
4630
msgid "URL:"
4318
4631
msgstr "URL:"
4319
4632
 
4320
4633
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:16
4321
4634
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4322
 
#: rc.cpp:975
 
4635
#: rc.cpp:1026
4323
4636
msgid "Ports && Limits"
4324
4637
msgstr "Porty && Obmedzenia"
4325
4638
 
4326
4639
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:35
4327
4640
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_port)
4328
 
#: rc.cpp:981
 
4641
#: rc.cpp:1032
4329
4642
msgid ""
4330
4643
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4331
4644
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4369
4682
 
4370
4683
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:51
4371
4684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4372
 
#: rc.cpp:990
 
4685
#: rc.cpp:1041
4373
4686
msgid "UDP tracker port:"
4374
4687
msgstr "Port UDP trackeru:"
4375
4688
 
4376
4689
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:64
4377
4690
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_udpTrackerPort)
4378
 
#: rc.cpp:993
 
4691
#: rc.cpp:1044
4379
4692
msgid ""
4380
4693
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4381
4694
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4419
4732
 
4420
4733
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:87
4421
4734
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections)
4422
 
#: rc.cpp:1005
 
4735
#: rc.cpp:1056
4423
4736
msgid "The maximum number of connections allowed per torrent."
4424
4737
msgstr "Maximálny počet pripojení na jeden torrent."
4425
4738
 
4426
4739
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:107
4427
4740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxTotalConnections)
4428
 
#: rc.cpp:1014
 
4741
#: rc.cpp:1065
4429
4742
msgid "The global connection limit for all torrents combined."
4430
4743
msgstr "Globálny limit pripojení pre všetky torrenty."
4431
4744
 
4432
4745
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:127
4433
4746
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
4434
 
#: rc.cpp:1023
 
4747
#: rc.cpp:1074
4435
4748
msgid "The maximum download speed in KiB/s."
4436
4749
msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania v KiB/s."
4437
4750
 
4438
4751
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:150
4439
4752
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
4440
 
#: rc.cpp:1035
 
4753
#: rc.cpp:1086
4441
4754
msgid "The maximum upload speed in KiB/s"
4442
4755
msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania v KiB/s"
4443
4756
 
4444
4757
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:177
4445
4758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4446
 
#: rc.cpp:1047
 
4759
#: rc.cpp:1098
4447
4760
msgid "DSCP value for IP packets:"
4448
4761
msgstr "Hodnota DSCP pre IP pakety:"
4449
4762
 
4450
4763
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:184
4451
4764
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_dscp)
4452
 
#: rc.cpp:1050
 
4765
#: rc.cpp:1101
4453
4766
msgid ""
4454
4767
"This value will be filled in the DSCP field of all the IP packets sent for "
4455
4768
"the bittorrent protocol."
4459
4772
 
4460
4773
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:194
4461
4774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4462
 
#: rc.cpp:1053
 
4775
#: rc.cpp:1104
4463
4776
msgid "Maximum number of connection setups:"
4464
4777
msgstr "Maximálny počet nastavení spojení:"
4465
4778
 
4466
4779
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:207
4467
4780
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnectingSockets)
4468
 
#: rc.cpp:1056
 
4781
#: rc.cpp:1107
4469
4782
msgid ""
4470
4783
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4471
4784
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4505
4818
 
4506
4819
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:227
4507
4820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4508
 
#: rc.cpp:1065
 
4821
#: rc.cpp:1116
4509
4822
msgid "Network interface:"
4510
4823
msgstr "Sieťové rozhranie:"
4511
4824
 
4512
4825
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:246
4513
4826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_networkInterface)
4514
 
#: rc.cpp:1068
 
4827
#: rc.cpp:1119
 
4828
#, fuzzy
4515
4829
msgid ""
4516
4830
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4517
4831
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4529
4843
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4530
4844
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';"
4531
4845
"\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Requires a restart to take "
4532
 
"effect !</p></body></html>"
 
4846
"effect.</p></body></html>"
4533
4847
msgstr ""
4534
4848
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4535
4849
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4551
4865
 
4552
4866
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:289
4553
4867
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_recommended_settings)
4554
 
#: rc.cpp:1077
 
4868
#: rc.cpp:1128
4555
4869
msgid ""
4556
4870
"Let KTorrent calculate the recommended settings based upon the bandwidth you "
4557
4871
"have available."
4561
4875
 
4562
4876
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:17
4563
4877
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_diskPrealloc)
4564
 
#: rc.cpp:1083
 
4878
#: rc.cpp:1134
4565
4879
msgid ""
4566
4880
"Whether or not diskspace should be reserved before starting to download a "
4567
4881
"torrent."
4571
4885
 
4572
4886
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:20
4573
4887
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_diskPrealloc)
4574
 
#: rc.cpp:1086
 
4888
#: rc.cpp:1137
4575
4889
msgid "Reserve disk space before starting a torrent"
4576
4890
msgstr "Rezervovať miesto na disku pred spustením torrentu"
4577
4891
 
4578
4892
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:32
4579
4893
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_fullDiskPrealloc)
4580
 
#: rc.cpp:1089
 
4894
#: rc.cpp:1140
4581
4895
msgid ""
4582
4896
"Instead of doing a quick reservation, do a full reservation. This is slower "
4583
4897
"than the quick way, but avoids fragmentation on the disk."
4587
4901
 
4588
4902
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:35
4589
4903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_fullDiskPrealloc)
4590
 
#: rc.cpp:1092
 
4904
#: rc.cpp:1143
4591
4905
msgid "Fully reserve disk space (avoids fragmentation)"
4592
4906
msgstr "Kompletne rezervovať miesto na disku (predídete fragmentácii)"
4593
4907
 
4594
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:44
4595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4596
 
#: rc.cpp:1095
4597
 
msgid "Disk space reservation method:"
4598
 
msgstr "Metódy rezervovania miesta na disku:"
4599
 
 
4600
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:63
4601
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_fullDiskPreallocMethod)
4602
 
#: rc.cpp:1098
4603
 
msgid ""
4604
 
"<html>Which method to use for reserving diskspace.\n"
4605
 
"<ul><li>\n"
4606
 
"<b>Basic:</b> Will work on all filesystems, but is slow.\n"
4607
 
"</li><li>\n"
4608
 
"<b>Filesystem Specific:</b> Will use special methods provided by some "
4609
 
"filesystems, which are faster than the basic method.\n"
4610
 
"</li></ul>\n"
4611
 
"</html>"
4612
 
msgstr ""
4613
 
"<html>Kterou metodu použít pro předalokaci místa na disku.\n"
4614
 
"<ul><li>\n"
4615
 
"<b>Základní:</b> Bude fungovať na všetkých súborových systémoch, ale je "
4616
 
"pomalá.\n"
4617
 
"</li><li>\n"
4618
 
"<b>Podľa súborového systému:</b> Použije špeciálne metódy poskytované "
4619
 
"niektorými súborovými systémami ktoré sú rýchlejšie než základná metoda.\n"
4620
 
"</li></ul>\n"
4621
 
"</html>"
4622
 
 
4623
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:67
4624
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_fullDiskPreallocMethod)
4625
 
#: rc.cpp:1107
4626
 
msgid "Basic"
4627
 
msgstr "Základná"
4628
 
 
4629
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:72
4630
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_fullDiskPreallocMethod)
4631
 
#: rc.cpp:1110
4632
 
msgid "Filesystem Specific"
4633
 
msgstr "Podľa súborového systému"
4634
 
 
4635
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:98
 
4908
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:45
4636
4909
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
4637
 
#: rc.cpp:1113
 
4910
#: rc.cpp:1146
4638
4911
msgid "Performance"
4639
4912
msgstr "Výkon"
4640
4913
 
4641
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:106
 
4914
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:53
4642
4915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4643
 
#: rc.cpp:1116
 
4916
#: rc.cpp:1149
4644
4917
msgid "GUI update interval:"
4645
4918
msgstr "Interval aktualizáce GUI:"
4646
4919
 
4647
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:125
 
4920
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:72
4648
4921
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval)
4649
 
#: rc.cpp:1119
 
4922
#: rc.cpp:1152
4650
4923
msgid ""
4651
4924
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4652
4925
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4686
4959
"weight:600;\">Poznámka: </span>Zvyšovanie tejto hodnoty zníži zaťaženie CPU."
4687
4960
"</p></body></html>"
4688
4961
 
4689
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:128
4690
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval)
4691
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:162
4692
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage)
4693
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:128
4694
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval)
4695
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:162
4696
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage)
4697
 
#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1145
 
4962
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:75
 
4963
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval)
 
4964
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:109
 
4965
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage)
 
4966
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:75
 
4967
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval)
 
4968
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:109
 
4969
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage)
 
4970
#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1178
4698
4971
msgid " ms"
4699
4972
msgstr "ms"
4700
4973
 
4701
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:144
 
4974
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:91
4702
4975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4703
 
#: rc.cpp:1131
 
4976
#: rc.cpp:1164
4704
4977
msgid "Network sleep interval:"
4705
4978
msgstr "Interval uspania siete:"
4706
4979
 
4707
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:159
 
4980
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:106
4708
4981
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage)
4709
 
#: rc.cpp:1134
 
4982
#: rc.cpp:1167
4710
4983
msgid ""
4711
4984
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4712
4985
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4765
5038
"dosiahnouť, pokiaľ je príliš vysoká. Bez obmedzenia se môžete jednoducho "
4766
5039
"dostať na LAN cez 3000 KiB/s.</p></body></html>"
4767
5040
 
4768
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:206
 
5041
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:153
4769
5042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4770
 
#: rc.cpp:1151
 
5043
#: rc.cpp:1184
4771
5044
msgid "Time estimation algorithm:"
4772
5045
msgstr "Algoritmus odhadovaného času:"
4773
5046
 
4774
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:223
 
5047
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:170
4775
5048
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_eta)
4776
 
#: rc.cpp:1154
 
5049
#: rc.cpp:1187
4777
5050
msgid ""
4778
5051
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4779
5052
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4843
5116
"weight:600;\">Pohyblivý průměr:</span>  Pohyblivý průměr posledních 20 "
4844
5117
"vzorků</p></body></html>"
4845
5118
 
4846
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:232
 
5119
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:179
4847
5120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
4848
 
#: rc.cpp:1170 plugins/stats/SpdTabPage.cc:63 plugins/stats/SpdTabPage.cc:64
 
5121
#: rc.cpp:1203 plugins/stats/SpdTabPage.cc:63 plugins/stats/SpdTabPage.cc:64
4849
5122
msgid "Current speed"
4850
5123
msgstr "Aktuálna rýchlosť"
4851
5124
 
4852
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:237
 
5125
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:184
4853
5126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
4854
 
#: rc.cpp:1173 plugins/stats/SpdTabPage.cc:66 plugins/stats/SpdTabPage.cc:67
 
5127
#: rc.cpp:1206 plugins/stats/SpdTabPage.cc:66 plugins/stats/SpdTabPage.cc:67
4855
5128
msgid "Average speed"
4856
5129
msgstr "Priemerná rýchlosť"
4857
5130
 
4858
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:242
 
5131
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:189
4859
5132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
4860
 
#: rc.cpp:1176
 
5133
#: rc.cpp:1209
4861
5134
msgid "Window of X"
4862
5135
msgstr "Okno X"
4863
5136
 
4864
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:247
 
5137
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:194
4865
5138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
4866
 
#: rc.cpp:1179
 
5139
#: rc.cpp:1212
4867
5140
msgid "Moving average"
4868
5141
msgstr "Pohyblivý priemer"
4869
5142
 
4870
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:255
 
5143
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:202
4871
5144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4872
 
#: rc.cpp:1182
 
5145
#: rc.cpp:1215
4873
5146
msgid "Preview size for audio files:"
4874
5147
msgstr "Veľkost ukážok pre zvukové súbory:"
4875
5148
 
4876
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:265
 
5149
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:212
4877
5150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
4878
 
#: rc.cpp:1185
 
5151
#: rc.cpp:1218
4879
5152
msgid ""
4880
5153
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4881
5154
"\">\n"
4897
5170
"konci zvukového súboru, ktoré majú byť uprednostnené pre ukážku.</p></body></"
4898
5171
"html>"
4899
5172
 
4900
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:281
 
5173
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:228
4901
5174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4902
 
#: rc.cpp:1194
 
5175
#: rc.cpp:1227
4903
5176
msgid "Preview size for video files:"
4904
5177
msgstr "Veľkost ukážok pre video súbory:"
4905
5178
 
4906
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:291
 
5179
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:238
4907
5180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
4908
 
#: rc.cpp:1197
 
5181
#: rc.cpp:1230
4909
5182
msgid ""
4910
5183
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4911
5184
"\">\n"
4927
5200
"konci zvukového súboru, ktoré majú byť uprednostnené pre ukážku.</p></body></"
4928
5201
"html>"
4929
5202
 
4930
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:326
 
5203
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:273
4931
5204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useQHttpAnnounce)
4932
 
#: rc.cpp:1206
 
5205
#: rc.cpp:1239
4933
5206
msgid ""
4934
5207
"Disables the use of KDE's KIO library for tracker announces.\n"
4935
5208
"\n"
4937
5210
"connection to host broken errors."
4938
5211
msgstr ""
4939
5212
 
4940
 
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:329
 
5213
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:276
4941
5214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useQHttpAnnounce)
4942
 
#: rc.cpp:1211
 
5215
#: rc.cpp:1244
4943
5216
#, fuzzy
4944
5217
#| msgid "Use proxy for tracker connections"
4945
5218
msgid "Do not use KIO for tracker announces"
4946
5219
msgstr "Použiť proxy pre spojenie s trackerom"
4947
5220
 
 
5221
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:285
 
5222
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers)
 
5223
#: rc.cpp:1247
 
5224
msgid ""
 
5225
"Resolve the hostname of each peer. This will result in the hostname of a "
 
5226
"peer being displayed instead of the IP address. \n"
 
5227
"\n"
 
5228
"It can be disabled if you do not like the additional network traffic it "
 
5229
"generates"
 
5230
msgstr ""
 
5231
 
 
5232
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:288
 
5233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers)
 
5234
#: rc.cpp:1252
 
5235
#, fuzzy
 
5236
#| msgid "Resolving hostname %1"
 
5237
msgid "Resolve hostnames of peers"
 
5238
msgstr "Zisťujem meno počítača %1"
 
5239
 
 
5240
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:10
 
5241
#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloads), group (downloads)
 
5242
#: rc.cpp:1255
 
5243
#, fuzzy
 
5244
msgid "Maximum number of downloads (0 = no limit)"
 
5245
msgstr "Maximálny počet nastavení spojení:"
 
5246
 
 
5247
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:15
 
5248
#. i18n: ectx: label, entry (maxSeeds), group (downloads)
 
5249
#: rc.cpp:1258
 
5250
msgid "Maximum number of seeds (0 = no limit)"
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:20
 
5254
#. i18n: ectx: label, entry (startDownloadsOnLowDiskSpace), group (downloads)
 
5255
#: rc.cpp:1261
 
5256
msgid "Start downloads on low disk space?"
 
5257
msgstr ""
 
5258
 
 
5259
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:25
 
5260
#. i18n: ectx: label, entry (maxConnections), group (downloads)
 
5261
#: rc.cpp:1264
 
5262
#, fuzzy
 
5263
msgid "Maximum number of connections per torrent (0 = no limit)"
 
5264
msgstr "Maximálny počet pripojení na jeden torrent."
 
5265
 
 
5266
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:30
 
5267
#. i18n: ectx: label, entry (maxTotalConnections), group (downloads)
 
5268
#: rc.cpp:1267
 
5269
#, fuzzy
 
5270
msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) "
 
5271
msgstr "Maximálny počet pripojení na jeden torrent."
 
5272
 
 
5273
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:35
 
5274
#. i18n: ectx: label, entry (maxUploadRate), group (downloads)
 
5275
#: rc.cpp:1270
 
5276
#, fuzzy
 
5277
msgid "Maximum upload speed in KiB/sec (0 = no limit)"
 
5278
msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania v KiB/s"
 
5279
 
 
5280
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:40
 
5281
#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloadRate), group (downloads)
 
5282
#: rc.cpp:1273
 
5283
#, fuzzy
 
5284
msgid "Maximum download speed in KiB/sec (0 = no limit)"
 
5285
msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania v KiB/s."
 
5286
 
 
5287
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:45
 
5288
#. i18n: ectx: label, entry (maxRatio), group (downloads)
 
5289
#: rc.cpp:1276
 
5290
#, fuzzy
 
5291
msgid "Maximum share ratio (0 = no limit)"
 
5292
msgstr "Dosiahnutý maximálny pomer zdieľania."
 
5293
 
 
5294
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:62
 
5295
#. i18n: ectx: label, entry (showSystemTrayIcon), group (downloads)
 
5296
#: rc.cpp:1285
 
5297
#, fuzzy
 
5298
msgid "Show a system tray icon"
 
5299
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej časti panelu"
 
5300
 
 
5301
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:66
 
5302
#. i18n: ectx: label, entry (showSpeedBarInTrayIcon), group (downloads)
 
5303
#: rc.cpp:1288
 
5304
#, fuzzy
 
5305
msgid "Show speed bar in tray icon"
 
5306
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej časti panelu"
 
5307
 
 
5308
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:70
 
5309
#. i18n: ectx: label, entry (downloadBandwidth), group (downloads)
 
5310
#: rc.cpp:1291
 
5311
#, fuzzy
 
5312
msgid "Download bandwidth (in kb/s):"
 
5313
msgstr "Dostupná šírka pásma pre sťahovanie (v kb/s):"
 
5314
 
 
5315
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:76
 
5316
#. i18n: ectx: label, entry (uploadBandwidth), group (downloads)
 
5317
#: rc.cpp:1294
 
5318
msgid "Upload bandwidth (in kb/s):"
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:82
 
5322
#. i18n: ectx: label, entry (showPopups), group (downloads)
 
5323
#: rc.cpp:1297
 
5324
msgid "Show popup messages when torrent is finished."
 
5325
msgstr ""
 
5326
 
 
5327
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:86
 
5328
#. i18n: ectx: label, entry (keepSeeding), group (downloads)
 
5329
#: rc.cpp:1300
 
5330
#, fuzzy
 
5331
msgid "Keep seeding after download has finished"
 
5332
msgstr "Pokračovať v zdieľaní aj keď je sťahovanie dokončené"
 
5333
 
 
5334
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:90
 
5335
#. i18n: ectx: label, entry (tempDir), group (downloads)
 
5336
#: rc.cpp:1303
 
5337
#, fuzzy
 
5338
msgid "Folder to store temporary files"
 
5339
msgstr "Zložka pre uloženie informácií o torrente:"
 
5340
 
 
5341
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:93
 
5342
#. i18n: ectx: label, entry (useSaveDir), group (downloads)
 
5343
#: rc.cpp:1306
 
5344
msgid "Whether to automatically save downloads to saveDir"
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:97
 
5348
#. i18n: ectx: label, entry (saveDir), group (downloads)
 
5349
#: rc.cpp:1309
 
5350
#, fuzzy
 
5351
msgid "Folder to store downloaded files"
 
5352
msgstr "Zložka pre uloženie informácií o torrente:"
 
5353
 
 
5354
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:100
 
5355
#. i18n: ectx: label, entry (useTorrentCopyDir), group (downloads)
 
5356
#: rc.cpp:1312
 
5357
msgid "Whether to automatically copy .torrent files to torrentCopyDir"
 
5358
msgstr ""
 
5359
 
 
5360
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:104
 
5361
#. i18n: ectx: label, entry (torrentCopyDir), group (downloads)
 
5362
#: rc.cpp:1315
 
5363
#, fuzzy
 
5364
msgid "Folder to copy .torrent files to"
 
5365
msgstr "Kopírovať torrent súbory do:"
 
5366
 
 
5367
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:107
 
5368
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomIP), group (downloads)
 
5369
#: rc.cpp:1318
 
5370
#, fuzzy
 
5371
msgid "Whether to use a custom IP to pass to the tracker"
 
5372
msgstr "Poslať trackerovi vlastnú IP alebo meno hostiteľa"
 
5373
 
 
5374
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:111
 
5375
#. i18n: ectx: label, entry (lastSaveDir), group (downloads)
 
5376
#: rc.cpp:1321
 
5377
msgid "Directory which was used as the last save directory"
 
5378
msgstr ""
 
5379
 
 
5380
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:115
 
5381
#. i18n: ectx: label, entry (customIP), group (downloads)
 
5382
#: rc.cpp:1324
 
5383
#, fuzzy
 
5384
msgid "IP to pass to the tracker"
 
5385
msgstr "IP adresa peera"
 
5386
 
 
5387
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:119
 
5388
#. i18n: ectx: label, entry (guiUpdateInterval), group (downloads)
 
5389
#: rc.cpp:1327
 
5390
#, fuzzy
 
5391
msgid "GUI update interval"
 
5392
msgstr "Interval aktualizáce GUI:"
 
5393
 
 
5394
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:125
 
5395
#. i18n: ectx: label, entry (dhtSupport), group (downloads)
 
5396
#: rc.cpp:1330
 
5397
msgid "Support for DHT"
 
5398
msgstr ""
 
5399
 
 
5400
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:129
 
5401
#. i18n: ectx: label, entry (dhtPort), group (downloads)
 
5402
#: rc.cpp:1333
 
5403
#, fuzzy
 
5404
msgid "DHT port"
 
5405
msgstr "DHT: vypnuté"
 
5406
 
 
5407
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:138
 
5408
#. i18n: ectx: label, entry (numUploadSlots), group (downloads)
 
5409
#: rc.cpp:1336
 
5410
#, fuzzy
 
5411
msgid "Number of upload slots"
 
5412
msgstr "Počet slotov pre odosielanie:"
 
5413
 
 
5414
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:188
 
5415
#. i18n: ectx: label, entry (shownColumns), group (downloads)
 
5416
#: rc.cpp:1345
 
5417
msgid "Columns shown in KTorrentView"
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:233
 
5421
#. i18n: ectx: label, entry (eta), group (downloads)
 
5422
#: rc.cpp:1348
 
5423
#, fuzzy
 
5424
msgid "Algorithm to estimate the time when a torrent is finished"
 
5425
msgstr "Adresár, kam sa presunú dáta, keď je dokončené sťahovanie torrentu."
 
5426
 
 
5427
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:245
 
5428
#. i18n: ectx: label, entry (minDiskSpace), group (downloads)
 
5429
#: rc.cpp:1351
 
5430
msgid ""
 
5431
"When there is no space left to complete download, and the available disk "
 
5432
"space is less than this value, the torrent will be stopped."
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:256
 
5436
#. i18n: ectx: label, entry (useCompletedDir), group (downloads)
 
5437
#: rc.cpp:1354
 
5438
msgid "Whether to automatically move completed downloads to completedDir"
 
5439
msgstr ""
 
5440
 
 
5441
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:260
 
5442
#. i18n: ectx: label, entry (completedDir), group (downloads)
 
5443
#: rc.cpp:1357
 
5444
#, fuzzy
 
5445
msgid "Folder to move completed downloaded files to"
 
5446
msgstr "Presunúť dokončené sťahovania do:"
 
5447
 
 
5448
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:263
 
5449
#. i18n: ectx: label, entry (maxSeedTime), group (downloads)
 
5450
#: rc.cpp:1360
 
5451
msgid "Maximum seed time in hours (0 = no limit)"
 
5452
msgstr ""
 
5453
 
4948
5454
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:13
4949
5455
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPTestWidget)
4950
 
#: rc.cpp:1214
 
5456
#: rc.cpp:1363
4951
5457
msgid "UPnP Test Application"
4952
5458
msgstr "Testovacia aplikácia UPnP"
4953
5459
 
4954
5460
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:23
4955
5461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4956
 
#: rc.cpp:1217
 
5462
#: rc.cpp:1366
4957
5463
msgid "Router:"
4958
5464
msgstr "Router:"
4959
5465
 
4960
5466
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:39
4961
5467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_router)
4962
 
#: rc.cpp:1220
4963
 
msgid "No routers found !"
 
5468
#: rc.cpp:1369
 
5469
#, fuzzy
 
5470
msgid "No routers found."
4964
5471
msgstr "Žiadne routery nenájdené !"
4965
5472
 
4966
5473
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:48
4967
5474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_find_routers)
4968
 
#: rc.cpp:1223
 
5475
#: rc.cpp:1372
4969
5476
msgid "Find Routers"
4970
5477
msgstr "Nájsť routery"
4971
5478
 
4972
5479
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:88
4973
5480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4974
 
#: rc.cpp:1229
 
5481
#: rc.cpp:1378
4975
5482
msgid "Protocol:"
4976
5483
msgstr "Protokol:"
4977
5484
 
4978
5485
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:96
4979
5486
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
4980
 
#: rc.cpp:1232
 
5487
#: rc.cpp:1381
4981
5488
msgid "UDP"
4982
5489
msgstr "UDP"
4983
5490
 
4984
5491
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:101
4985
5492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
4986
 
#: rc.cpp:1235
 
5493
#: rc.cpp:1384
4987
5494
msgid "TCP"
4988
5495
msgstr "TCP"
4989
5496
 
4990
5497
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:124
4991
5498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4992
 
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:24
 
5499
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27
4993
5500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4994
5501
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:124
4995
5502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4996
 
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:24
 
5503
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27
4997
5504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4998
 
#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1256
 
5505
#: rc.cpp:1387 rc.cpp:1408
4999
5506
msgid "Forward"
5000
5507
msgstr "Předat (forward) port"
5001
5508
 
5002
5509
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:131
5003
5510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5004
 
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:31
 
5511
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34
5005
5512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5006
5513
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:131
5007
5514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5008
 
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:31
 
5515
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34
5009
5516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5010
 
#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1259
 
5517
#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1411
5011
5518
msgid "Undo Forward"
5012
5519
msgstr "Vrátiť zpäť predávanie (forward) portov"
5013
5520
 
5014
5521
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:138
5015
5522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_verbose)
5016
 
#: rc.cpp:1244
 
5523
#: rc.cpp:1393
5017
5524
msgid "Verbose mode"
5018
5525
msgstr "Ladiaci režim"
5019
5526
 
5020
 
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:13
5021
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppletConfig)
5022
 
#: rc.cpp:1247
5023
 
msgid "KTorrent Plasma Applet"
5024
 
msgstr "Plasma applet pre KTorrent"
5025
 
 
5026
5527
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:21
5027
5528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5028
 
#: rc.cpp:1250
 
5529
#: rc.cpp:1399
5029
5530
msgid "Torrent to display:"
5030
5531
msgstr "Torrent na zobrazenie:"
5031
5532
 
 
5533
#. i18n: file: plugins/upnp/ktupnpplugin.kcfg:10
 
5534
#. i18n: ectx: label, entry (defaultDevice), group (general)
 
5535
#: rc.cpp:1402
 
5536
msgid "Default UPnP device to use"
 
5537
msgstr ""
 
5538
 
5032
5539
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:13
5033
5540
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPWidget)
5034
 
#: rc.cpp:1253 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:55 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:58
5035
 
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:69
 
5541
#: rc.cpp:1405 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:56 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:60
 
5542
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:71
5036
5543
msgid "UPnP"
5037
5544
msgstr "UPnP"
5038
5545
 
5039
 
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:51
 
5546
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:54
5040
5547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rescan)
5041
 
#: rc.cpp:1262
 
5548
#: rc.cpp:1414
5042
5549
msgid "Rescan"
5043
5550
msgstr "Znovu preskenovať"
5044
5551
 
5045
5552
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:16
5046
5553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5047
 
#: rc.cpp:1265
 
5554
#: rc.cpp:1417
5048
5555
msgid "Folders to scan for torrents:"
5049
5556
msgstr "Adresáre, v ktorých sa majú hľadať torrenty:"
5050
5557
 
5051
5558
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:25
5052
5559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, m_folders)
5053
 
#: rc.cpp:1268
 
5560
#: rc.cpp:1420
5054
5561
msgid "List of folders which will be scanned for torrents by this plugin."
5055
5562
msgstr ""
5056
5563
"Zoznam všetkých zložiek, v ktorých sa majú týmto modulom hľadať torrenty."
5057
5564
 
5058
5565
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:34
5059
5566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
5060
 
#: rc.cpp:1271
 
5567
#: rc.cpp:1423
5061
5568
msgid "Add a new folder to be scanned."
5062
5569
msgstr "Pridať k preskúmaniu nový adresár."
5063
5570
 
5064
5571
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:37
5065
5572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
5066
 
#: rc.cpp:1274
 
5573
#: rc.cpp:1426
5067
5574
msgid "Add Folder"
5068
5575
msgstr "Pridať adresár"
5069
5576
 
5070
5577
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:44
5071
5578
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
5072
 
#: rc.cpp:1277
 
5579
#: rc.cpp:1429
5073
5580
msgid "Remove a folder from the list."
5074
5581
msgstr "Odstrániť zložku zo zoznamu."
5075
5582
 
5076
5583
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:47
5077
5584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
5078
 
#: rc.cpp:1280
 
5585
#: rc.cpp:1432
5079
5586
msgid "Remove Folder"
5080
5587
msgstr "Odstrániť zložku"
5081
5588
 
5082
5589
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:77
5083
5590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
5084
 
#: rc.cpp:1286
 
5591
#: rc.cpp:1438
5085
5592
msgid "Open the torrents without asking any questions."
5086
5593
msgstr "Otvoriť torrenty bez opýtania."
5087
5594
 
5088
5595
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80
5089
5596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
5090
 
#: rc.cpp:1289
 
5597
#: rc.cpp:1441
5091
5598
msgid "Open silently"
5092
5599
msgstr "Otvoriť torrenty bez opýtania."
5093
5600
 
5094
5601
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:93
5095
5602
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_recursive)
5096
 
#: rc.cpp:1292
 
5603
#: rc.cpp:1444
5097
5604
msgid ""
5098
5605
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5099
5606
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5133
5640
 
5134
5641
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:96
5135
5642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_recursive)
5136
 
#: rc.cpp:1301
 
5643
#: rc.cpp:1453
5137
5644
msgid "Scan subfolders"
5138
5645
msgstr "Skenuj podadresáre"
5139
5646
 
5140
5647
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:109
5141
5648
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_actionDelete)
5142
 
#: rc.cpp:1304
 
5649
#: rc.cpp:1456
5143
5650
msgid ""
5144
5651
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5145
5652
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5179
5686
 
5180
5687
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:112
5181
5688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_actionDelete)
5182
 
#: rc.cpp:1313
 
5689
#: rc.cpp:1465
5183
5690
msgid "Remove torrent file after loading"
5184
5691
msgstr "Zmazať torrent po načítaní"
5185
5692
 
5186
5693
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:119
5187
5694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_actionMove)
5188
 
#: rc.cpp:1316
 
5695
#: rc.cpp:1468
5189
5696
msgid ""
5190
5697
"When a torrent file is loaded, move it to a subdirectory named loaded. If "
5191
5698
"the folder does not exist, it will be created."
5195
5702
 
5196
5703
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:122
5197
5704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_actionMove)
5198
 
#: rc.cpp:1319
 
5705
#: rc.cpp:1471
5199
5706
msgid "Move torrent file to loaded directory"
5200
5707
msgstr "Presunúť torrenty do zložky \"načítané\" po ich načítaní"
5201
5708
 
5202
5709
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:131
5203
5710
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup)
5204
 
#: rc.cpp:1322
 
5711
#: rc.cpp:1474
5205
5712
msgid "Add torrents opened with this plugin to a group."
5206
5713
msgstr "Pridať torrenty otvorené týmto modulom do skupiny."
5207
5714
 
5208
5715
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:141
5209
5716
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_group)
5210
 
#: rc.cpp:1328
 
5717
#: rc.cpp:1480
5211
5718
msgid "Group to add torrents to."
5212
5719
msgstr "Skupina, do ktoré torrenty pridať."
5213
5720
 
5214
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:25
5215
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget)
5216
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:25
5217
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref)
5218
 
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:25
5219
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget)
5220
 
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:25
5221
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref)
5222
 
#: rc.cpp:1331 rc.cpp:2010
 
5721
#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:13
 
5722
#. i18n: ectx: label, entry (openSilently), group (general)
 
5723
#: rc.cpp:1483
 
5724
#, fuzzy
 
5725
msgid "Whether to open torrent silently or not."
 
5726
msgstr "Otvárať torrenty bez opýtania"
 
5727
 
 
5728
#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:18
 
5729
#. i18n: ectx: label, entry (actionDelete), group (general)
 
5730
#: rc.cpp:1486
 
5731
msgid "Delete action checked."
 
5732
msgstr ""
 
5733
 
 
5734
#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:23
 
5735
#. i18n: ectx: label, entry (actionMove), group (general)
 
5736
#: rc.cpp:1489
 
5737
msgid "Move action checked."
 
5738
msgstr ""
 
5739
 
 
5740
#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:28
 
5741
#. i18n: ectx: label, entry (recursive), group (general)
 
5742
#: rc.cpp:1492
 
5743
msgid "Scan directories recursively."
 
5744
msgstr ""
 
5745
 
 
5746
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:25
 
5747
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget)
 
5748
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:25
 
5749
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref)
 
5750
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:25
 
5751
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget)
 
5752
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:25
 
5753
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref)
 
5754
#: rc.cpp:1495 rc.cpp:2315
5223
5755
msgid "Search Preferences"
5224
5756
msgstr "Nastavenie hľadania"
5225
5757
 
5226
5758
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:31
5227
5759
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5228
 
#: rc.cpp:1334 plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:40
 
5760
#: rc.cpp:1498 plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:40
5229
5761
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:55
5230
5762
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:65
5231
5763
msgid "Web Interface"
5233
5765
 
5234
5766
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:39
5235
5767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5236
 
#: rc.cpp:1337
 
5768
#: rc.cpp:1501
5237
5769
msgid "Web interface skin:"
5238
5770
msgstr "Vzhľad webového rozhrania:"
5239
5771
 
5240
5772
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:61
5241
5773
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_skin)
5242
 
#: rc.cpp:1340
 
5774
#: rc.cpp:1504
5243
5775
msgid "Which interface to use."
5244
5776
msgstr "Ktoré rozhranie použiť."
5245
5777
 
5246
5778
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:98
5247
5779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_username)
5248
 
#: rc.cpp:1346
 
5780
#: rc.cpp:1510
5249
5781
msgid "Username you need to use in the login page of the webinterface."
5250
5782
msgstr ""
5251
5783
"Uživateľské meno, ktoré musíte použiť na prihlasovacej stránke webového "
5253
5785
 
5254
5786
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:112
5255
5787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_password)
5256
 
#: rc.cpp:1352
 
5788
#: rc.cpp:1516
5257
5789
msgid ""
5258
5790
"The password for the webinterface login page. By default this is set to "
5259
5791
"ktorrent."
5263
5795
 
5264
5796
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:127
5265
5797
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5266
 
#: rc.cpp:1355
 
5798
#: rc.cpp:1519
5267
5799
msgid "Web Server"
5268
5800
msgstr "Webový server"
5269
5801
 
5270
5802
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:151
5271
5803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_port)
5272
 
#: rc.cpp:1361
 
5804
#: rc.cpp:1525
5273
5805
msgid "The port the webinterface listens on."
5274
5806
msgstr "Port, na ktorom webové rozhrane načúva."
5275
5807
 
5276
5808
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:179
5277
5809
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_forward)
5278
 
#: rc.cpp:1364
 
5810
#: rc.cpp:1528
 
5811
#, fuzzy
5279
5812
msgid ""
5280
5813
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5281
5814
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5286
5819
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
5287
5820
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5288
5821
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are behind a router "
5289
 
"and you want to access the webinterface from somewhere on the internet you "
 
5822
"and you want to access the webinterface from somewhere on the Internet you "
5290
5823
"need to forward the correct port.</p>\n"
5291
5824
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5292
5825
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
5317
5850
 
5318
5851
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:182
5319
5852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_forward)
5320
 
#: rc.cpp:1373
 
5853
#: rc.cpp:1537
5321
5854
msgid "Forward port"
5322
5855
msgstr "Predať (forward) port"
5323
5856
 
5324
5857
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:189
5325
5858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5326
 
#: rc.cpp:1376
 
5859
#: rc.cpp:1540
5327
5860
msgid "Session TTL:"
5328
5861
msgstr "Sedenie TTL:"
5329
5862
 
5330
5863
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:205
5331
5864
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_sessionTTL)
5332
 
#: rc.cpp:1379
 
5865
#: rc.cpp:1543
5333
5866
msgid "How long a session is valid (in seconds)."
5334
5867
msgstr "Ako dlho je sedenie platné (v sekundách)."
5335
5868
 
5336
5869
#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:208
5337
5870
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_sessionTTL)
5338
 
#: rc.cpp:1382
 
5871
#: rc.cpp:1546
5339
5872
msgid " secs"
5340
5873
msgstr "sekundy"
5341
5874
 
 
5875
#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:10
 
5876
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (general)
 
5877
#: rc.cpp:1549
 
5878
msgid "Port number"
 
5879
msgstr ""
 
5880
 
 
5881
#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:15
 
5882
#. i18n: ectx: label, entry (forward), group (general)
 
5883
#: rc.cpp:1552
 
5884
#, fuzzy
 
5885
msgid "forward Port"
 
5886
msgstr "Predať (forward) port"
 
5887
 
 
5888
#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:20
 
5889
#. i18n: ectx: label, entry (sessionTTL), group (general)
 
5890
#: rc.cpp:1555
 
5891
msgid "Session time to live"
 
5892
msgstr ""
 
5893
 
 
5894
#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:26
 
5895
#. i18n: ectx: label, entry (skin), group (general)
 
5896
#: rc.cpp:1558
 
5897
#, fuzzy
 
5898
msgid "interface skin"
 
5899
msgstr "Vzhľad webového rozhrania:"
 
5900
 
 
5901
#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:31
 
5902
#. i18n: ectx: label, entry (username), group (general)
 
5903
#: rc.cpp:1561
 
5904
#, fuzzy
 
5905
msgid "username"
 
5906
msgstr "Uživateľské meno:"
 
5907
 
 
5908
#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:35
 
5909
#. i18n: ectx: label, entry (password), group (general)
 
5910
#: rc.cpp:1564
 
5911
#, fuzzy
 
5912
msgid "password"
 
5913
msgstr "Heslo:"
 
5914
 
5342
5915
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:21
5343
5916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
5344
 
#: rc.cpp:1385
 
5917
#: rc.cpp:1567
5345
5918
msgid ""
5346
5919
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5347
5920
"\">\n"
5377
5950
 
5378
5951
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:28
5379
5952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
5380
 
#: rc.cpp:1393
 
5953
#: rc.cpp:1575
5381
5954
msgid "Add Webseed"
5382
5955
msgstr "Pridať webový seed"
5383
5956
 
5384
5957
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:50
5385
5958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
5386
 
#: rc.cpp:1396
 
5959
#: rc.cpp:1578
5387
5960
msgid "Remove Webseed"
5388
5961
msgstr "Odstrániť webový seed"
5389
5962
 
5390
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5391
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5392
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:210
5393
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5394
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5395
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5396
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:210
5397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5398
 
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1543 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:241
 
5963
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:70
 
5964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_enable_all)
 
5965
#: rc.cpp:1581
 
5966
#, fuzzy
 
5967
msgid "Enable All"
 
5968
msgstr "Rozbaliť všetko"
 
5969
 
 
5970
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:77
 
5971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_disable_all)
 
5972
#: rc.cpp:1584
 
5973
msgid "Disable All"
 
5974
msgstr ""
 
5975
 
 
5976
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
 
5977
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
 
5978
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164
 
5979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
 
5980
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
 
5981
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
 
5982
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164
 
5983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
 
5984
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:1701 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:244
5399
5985
msgid "Chunks"
5400
5986
msgstr "Bloky"
5401
5987
 
5402
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:23
 
5988
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:26
5403
5989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5404
 
#: rc.cpp:1402
 
5990
#: rc.cpp:1590
5405
5991
msgid "Total:"
5406
5992
msgstr "Celkom:"
5407
5993
 
5408
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:59
 
5994
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:62
5409
5995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5410
 
#: rc.cpp:1405
 
5996
#: rc.cpp:1593
5411
5997
msgid "Currently downloading:"
5412
5998
msgstr "Práve sa sťahuje:"
5413
5999
 
5414
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:95
5415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5416
 
#: rc.cpp:1408
5417
 
msgid "Downloaded:"
5418
 
msgstr "Stiahnuté:"
5419
 
 
5420
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:131
 
6000
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:134
5421
6001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
5422
 
#: rc.cpp:1411
 
6002
#: rc.cpp:1599
5423
6003
msgid "Excluded:"
5424
6004
msgstr "Vylúčené:"
5425
6005
 
5426
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:167
 
6006
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:170
5427
6007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
5428
 
#: rc.cpp:1414
 
6008
#: rc.cpp:1602
5429
6009
msgid "Left:"
5430
6010
msgstr "Zostáva:"
5431
6011
 
5432
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:203
 
6012
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:206
5433
6013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
5434
 
#: rc.cpp:1417
 
6014
#: rc.cpp:1605
5435
6015
msgid "Size:"
5436
6016
msgstr "Veľkosť:"
5437
6017
 
5438
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:26
5439
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5440
 
#: rc.cpp:1420
5441
 
msgid "Current Tracker"
5442
 
msgstr "Súčasný tracker"
5443
 
 
5444
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
5445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5446
 
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
5447
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5448
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
5449
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5450
 
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
5451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5452
 
#: rc.cpp:1426 rc.cpp:1868
5453
 
msgid "Status:"
5454
 
msgstr "Stav:"
5455
 
 
5456
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
5457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5458
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
5459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5460
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
5461
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5462
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
5463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5464
 
#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1534
5465
 
msgid "Seeders:"
5466
 
msgstr "Seederi:"
5467
 
 
5468
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
5469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5470
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
5471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5472
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
5473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5474
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
5475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5476
 
#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1525
5477
 
msgid "Leechers:"
5478
 
msgstr "Leecheri:"
5479
 
 
5480
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:126
5481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5482
 
#: rc.cpp:1435
5483
 
msgid "Times Downloaded:"
5484
 
msgstr "Počet stiahnutí:"
5485
 
 
5486
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:150
5487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5488
 
#: rc.cpp:1438
5489
 
msgid "Next Update In:"
5490
 
msgstr "Ďalšia aktualizácia za:"
5491
 
 
5492
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:219
5493
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5494
 
#: rc.cpp:1447
5495
 
msgid "Available Trackers"
5496
 
msgstr "Dostupní trackeri"
5497
 
 
5498
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:232
 
6018
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:10
 
6019
#. i18n: ectx: label, entry (showPeerView), group (general)
 
6020
#: rc.cpp:1608
 
6021
msgid "Show peer view tab in main window"
 
6022
msgstr ""
 
6023
 
 
6024
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:14
 
6025
#. i18n: ectx: label, entry (showChunkView), group (general)
 
6026
#: rc.cpp:1611
 
6027
msgid "Show chunk download view tab in main window"
 
6028
msgstr ""
 
6029
 
 
6030
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:18
 
6031
#. i18n: ectx: label, entry (showTrackersView), group (general)
 
6032
#: rc.cpp:1614
 
6033
msgid "Show trackers view tab in main window"
 
6034
msgstr ""
 
6035
 
 
6036
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:21
5499
6037
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
5500
 
#: rc.cpp:1450
 
6038
#: rc.cpp:1617 plugins/infowidget/trackerview.cpp:86
5501
6039
msgid "Add Tracker"
5502
6040
msgstr "Pridaj trackera"
5503
6041
 
5504
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:244
 
6042
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:28
5505
6043
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
5506
 
#: rc.cpp:1453
 
6044
#: rc.cpp:1620
5507
6045
msgid "Remove Tracker"
5508
6046
msgstr "Odstrániť trackera"
5509
6047
 
5510
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:251
 
6048
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:35
5511
6049
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
5512
 
#: rc.cpp:1456
 
6050
#: rc.cpp:1623
5513
6051
msgid "Change Tracker"
5514
6052
msgstr "Zmeň trackera"
5515
6053
 
5516
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:271
 
6054
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:42
 
6055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
 
6056
#: rc.cpp:1626
 
6057
#, fuzzy
 
6058
msgid "Update Trackers"
 
6059
msgstr "Trackery"
 
6060
 
 
6061
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:62
5517
6062
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
5518
 
#: rc.cpp:1459
 
6063
#: rc.cpp:1629
5519
6064
msgid "Restore Defaults"
5520
6065
msgstr "Obnoviť východzie"
5521
6066
 
5522
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:16
 
6067
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:17
5523
6068
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5524
 
#: rc.cpp:1462
 
6069
#: rc.cpp:1632
5525
6070
msgid "Tabs"
5526
6071
msgstr "Karty"
5527
6072
 
5528
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:22
 
6073
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:23
5529
6074
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5530
 
#: rc.cpp:1465
 
6075
#: rc.cpp:1635
5531
6076
msgid "Whether or not to show the peers tab in the bottom of the window."
5532
6077
msgstr "Ukázať alebo neukázať kartu peerov na spodku okna."
5533
6078
 
5534
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:25
 
6079
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:26
5535
6080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5536
 
#: rc.cpp:1468
 
6081
#: rc.cpp:1638
5537
6082
msgid "Show list of peers"
5538
6083
msgstr "Zobraziť zoznam peerov"
5539
6084
 
5540
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:32
 
6085
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:33
5541
6086
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5542
 
#: rc.cpp:1471
 
6087
#: rc.cpp:1641
5543
6088
msgid "Whether or not to show the chunks tab in the bottom of the window."
5544
6089
msgstr "Ukázať nebo neukázať kartu blokov na spodku okna."
5545
6090
 
5546
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:35
 
6091
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:36
5547
6092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5548
 
#: rc.cpp:1474
 
6093
#: rc.cpp:1644
5549
6094
msgid "Show list of chunks currently downloading"
5550
6095
msgstr "Zobraziť zoznam práve sťahovaných blokov"
5551
6096
 
5552
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:42
 
6097
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:43
5553
6098
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5554
 
#: rc.cpp:1477
 
6099
#: rc.cpp:1647
5555
6100
msgid "Whether or not to show the trackers tab in the bottom of the window."
5556
6101
msgstr "Ukázať alebo neukázať kartu trackerov na spodku okna."
5557
6102
 
5558
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:45
 
6103
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:46
5559
6104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5560
 
#: rc.cpp:1480
 
6105
#: rc.cpp:1650
5561
6106
msgid "Show list of trackers"
5562
6107
msgstr "Zobraziť zoznam trackerov"
5563
6108
 
5564
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:55
 
6109
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:56
5565
6110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab)
5566
 
#: rc.cpp:1483
 
6111
#: rc.cpp:1653
5567
6112
msgid ""
5568
6113
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5569
6114
"\">\n"
5583
6128
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ukázať alebo neukázať "
5584
6129
"kartu webseedov na spodku okna.</p></body></html>"
5585
6130
 
5586
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:58
 
6131
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:59
5587
6132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab)
5588
 
#: rc.cpp:1489
 
6133
#: rc.cpp:1659
5589
6134
msgid "Show list of webseeds"
5590
6135
msgstr "Zobraziť zoznam webových seedov"
5591
6136
 
5592
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:68
 
6137
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:69
5593
6138
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5594
 
#: rc.cpp:1492
 
6139
#: rc.cpp:1662
5595
6140
msgid "File Priority Colors"
5596
6141
msgstr "Farba priority súborov"
5597
6142
 
5598
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:74
 
6143
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:75
5599
6144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5600
 
#: rc.cpp:1495
 
6145
#: rc.cpp:1665
5601
6146
msgid "First priority:"
5602
6147
msgstr "Prvá priorita:"
5603
6148
 
5604
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:84
 
6149
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:85
5605
6150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_firstColor)
5606
 
#: rc.cpp:1498
 
6151
#: rc.cpp:1668
5607
6152
msgid ""
5608
6153
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5609
6154
"\">\n"
5623
6168
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Farba určená pre súbory s "
5624
6169
"prvou prioritou.</p></body></html>"
5625
6170
 
5626
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:91
5627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5628
 
#: rc.cpp:1504
5629
 
msgid "Normal priority:"
5630
 
msgstr "Normálna priorita:"
5631
 
 
5632
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:101
5633
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_normalColor)
5634
 
#: rc.cpp:1507
5635
 
msgid ""
5636
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5637
 
"\">\n"
5638
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5639
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
5640
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5641
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5642
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for normal "
5643
 
"priority files.</p></body></html>"
5644
 
msgstr ""
5645
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5646
 
"\">\n"
5647
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5648
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
5649
 
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5650
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
5651
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Farba určená pre súbory s "
5652
 
"normálnou prioritou.</p></body></html>"
5653
 
 
5654
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:108
 
6171
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:92
5655
6172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5656
 
#: rc.cpp:1513
 
6173
#: rc.cpp:1674
5657
6174
msgid "Last priority:"
5658
6175
msgstr "Posledná priorita:"
5659
6176
 
5660
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:118
 
6177
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:102
5661
6178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_lastColor)
5662
 
#: rc.cpp:1516
 
6179
#: rc.cpp:1677
5663
6180
msgid ""
5664
6181
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5665
6182
"\">\n"
5679
6196
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Farba určená pre súbory s "
5680
6197
"poslednou prioritou.</p></body></html>"
5681
6198
 
5682
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:31
 
6199
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:32
5683
6200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_info)
5684
 
#: rc.cpp:1522
 
6201
#: rc.cpp:1683
5685
6202
msgid "Info"
5686
6203
msgstr "Info"
5687
6204
 
5688
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:65
 
6205
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:41
5689
6206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5690
 
#: rc.cpp:1528
 
6207
#: rc.cpp:1686
5691
6208
msgid "Average down speed:"
5692
6209
msgstr "Priemerná rýchlosť sťahovania:"
5693
6210
 
5694
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:88
 
6211
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:64
5695
6212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
5696
 
#: rc.cpp:1531
5697
 
msgid "Tracker status:"
5698
 
msgstr "Stav trackera:"
 
6213
#: rc.cpp:1689
 
6214
#, fuzzy
 
6215
msgid "Type:"
 
6216
msgstr "Typ"
5699
6217
 
5700
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:134
 
6218
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:100
5701
6219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5702
 
#: rc.cpp:1537
 
6220
#: rc.cpp:1692
5703
6221
msgid "Average up speed:"
5704
6222
msgstr "Priemerná rýchlosť odosielania:"
5705
6223
 
5706
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:157
5707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5708
 
#: rc.cpp:1540
5709
 
msgid "Next update in:"
5710
 
msgstr "Ďalšia aktualizácia za:"
 
6224
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:139
 
6225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, comments)
 
6226
#: rc.cpp:1698
 
6227
msgid "KSqueezedTextLabel"
 
6228
msgstr ""
5711
6229
 
5712
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:217
 
6230
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:171
5713
6231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5714
 
#: rc.cpp:1546
 
6232
#: rc.cpp:1704
5715
6233
msgid "Downloaded chunks:"
5716
6234
msgstr "Stiahnuté bloky:"
5717
6235
 
5718
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:240
 
6236
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:194
5719
6237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5720
 
#: rc.cpp:1549
 
6238
#: rc.cpp:1707
5721
6239
msgid "Available chunks:"
5722
6240
msgstr "Dostupné bloky:"
5723
6241
 
5724
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:302
 
6242
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:256
5725
6243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_sharing)
5726
 
#: rc.cpp:1552
 
6244
#: rc.cpp:1710
5727
6245
msgid "Sharing"
5728
6246
msgstr "Zdieľanie"
5729
6247
 
5730
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:311
 
6248
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:265
5731
6249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5732
 
#: rc.cpp:1555
 
6250
#: rc.cpp:1713
5733
6251
msgid "Share ratio:"
5734
6252
msgstr "Pomer zdieľania:"
5735
6253
 
5736
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:328
 
6254
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:282
5737
6255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_ratio_limit)
5738
 
#: rc.cpp:1558
 
6256
#: rc.cpp:1716
5739
6257
msgid "Ratio limit:"
5740
6258
msgstr "Limit zdieľania:"
5741
6259
 
5742
 
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:354
 
6260
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:308
5743
6261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_time_limit)
5744
 
#: rc.cpp:1564
 
6262
#: rc.cpp:1722
5745
6263
msgid "Time limit:"
5746
6264
msgstr "Časový limit:"
5747
6265
 
5748
6266
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:19
5749
6267
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConvertDialog)
5750
 
#: rc.cpp:1573 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:174
 
6268
#: rc.cpp:1731 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:174
5751
6269
msgid "Converting..."
5752
6270
msgstr "Prevádza sa..."
5753
6271
 
5754
6272
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:28
5755
6273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5756
 
#: rc.cpp:1576
 
6274
#: rc.cpp:1734
5757
6275
msgid "Converting block list to KTorrent format. This might take some time."
5758
6276
msgstr "Konverzia zoznamu blokov do formátu KTorrentu. To môže chvíľu trvať."
5759
6277
 
5760
6278
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:95
5761
6279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel)
5762
 
#: rc.cpp:1579
 
6280
#: rc.cpp:1737
5763
6281
msgid "C&ancel"
5764
6282
msgstr "Z&rušiť"
5765
6283
 
 
6284
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:10
 
6285
#. i18n: ectx: label, entry (filterURL), group (general)
 
6286
#: rc.cpp:1740
 
6287
#, fuzzy
 
6288
msgid "Level1 filter url"
 
6289
msgstr "Odstrániť filter"
 
6290
 
 
6291
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:14
 
6292
#. i18n: ectx: label, entry (useLevel1), group (general)
 
6293
#: rc.cpp:1743
 
6294
#, fuzzy
 
6295
msgid "Use level1 filter?"
 
6296
msgstr "Použiť filter PeerGuardian"
 
6297
 
5766
6298
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:13
5767
6299
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPBlockingPrefPage)
5768
 
#: rc.cpp:1582
 
6300
#: rc.cpp:1746
5769
6301
msgid "IPBlocking Preferences"
5770
6302
msgstr "Nastavenie blokovania IP"
5771
6303
 
5772
6304
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:22
5773
6305
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
5774
 
#: rc.cpp:1585
 
6306
#: rc.cpp:1749
5775
6307
msgid "PeerGuardian Filter File "
5776
6308
msgstr "Súbor filtru PeerGuardian"
5777
6309
 
5778
6310
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:28
5779
6311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1)
5780
 
#: rc.cpp:1588
 
6312
#: rc.cpp:1752
5781
6313
msgid "Enable this if you want the IP filter plugin to work."
5782
6314
msgstr "Povoľte, ak chcete aby fungoval modul pre IP filtrovanie."
5783
6315
 
5784
6316
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:31
5785
6317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1)
5786
 
#: rc.cpp:1591
 
6318
#: rc.cpp:1755
5787
6319
msgid "Use PeerGuardian filter"
5788
6320
msgstr "Použiť filter PeerGuardian"
5789
6321
 
5790
6322
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:43
5791
6323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
5792
 
#: rc.cpp:1594
 
6324
#: rc.cpp:1758
5793
6325
msgid "IP filter file:"
5794
6326
msgstr "Súbor IP filtru:"
5795
6327
 
5796
6328
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:53
5797
6329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_filterURL)
5798
 
#: rc.cpp:1597
 
6330
#: rc.cpp:1761
5799
6331
msgid "Filter file to use, this can be a local file or a remote file."
5800
6332
msgstr ""
5801
6333
"Súbor filtru, ktorý má byť použitý. Môže to byť lokálny alebo vzdialený "
5803
6335
 
5804
6336
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:80
5805
6337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_download)
5806
 
#: rc.cpp:1600
 
6338
#: rc.cpp:1764
5807
6339
msgid "Download and convert the IP filter file."
5808
6340
msgstr "Stiahnuť a konvertovať súbor IP filtru."
5809
6341
 
5810
6342
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:83
5811
6343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_download)
5812
 
#: rc.cpp:1603
 
6344
#: rc.cpp:1767
5813
6345
msgid "Dow&nload/Convert"
5814
6346
msgstr "Stiah&nuť/Konvertovať"
5815
6347
 
5816
6348
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:93
5817
6349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5818
 
#: rc.cpp:1606
 
6350
#: rc.cpp:1770
5819
6351
msgid ""
5820
6352
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
5821
6353
"NOTE: ZIP file from bluetack.co.uk is supported."
5825
6357
 
5826
6358
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:116
5827
6359
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_auto_update_group_box)
5828
 
#: rc.cpp:1610
 
6360
#: rc.cpp:1774
5829
6361
msgid "Automatic Update"
5830
6362
msgstr "Automatická aktualizácia"
5831
6363
 
5832
6364
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:124
5833
6365
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoUpdate)
5834
 
#: rc.cpp:1613
 
6366
#: rc.cpp:1777
5835
6367
msgid "Enable this if you want to automatically update the filter file."
5836
6368
msgstr "Povoľte, ak chcete automaticky aktualizovať súbor filtru."
5837
6369
 
5838
6370
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:127
5839
6371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoUpdate)
5840
 
#: rc.cpp:1616
 
6372
#: rc.cpp:1780
5841
6373
msgid "Update file every:"
5842
6374
msgstr "Aktualizovať súbor každý:"
5843
6375
 
5844
6376
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:140
5845
6377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_autoUpdateInterval)
5846
 
#: rc.cpp:1619
 
6378
#: rc.cpp:1783
5847
6379
msgid "Update interval in days."
5848
6380
msgstr "Interval aktualizácie v dňoch."
5849
6381
 
5850
6382
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:143
5851
6383
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoUpdateInterval)
5852
 
#: rc.cpp:1622
 
6384
#: rc.cpp:1786
5853
6385
msgid " days"
5854
6386
msgstr "dni"
5855
6387
 
5856
6388
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:163
5857
6389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5858
 
#: rc.cpp:1625
 
6390
#: rc.cpp:1789
5859
6391
msgid "Last updated:"
5860
6392
msgstr "Naposedy aktualizované:"
5861
6393
 
5862
6394
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:183
5863
6395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5864
 
#: rc.cpp:1629
 
6396
#: rc.cpp:1793
5865
6397
msgid "Next update:"
5866
6398
msgstr "Ďalšia aktualizácia:"
5867
6399
 
5881
6413
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
5882
6414
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:140
5883
6415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5884
 
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1635 rc.cpp:1698 rc.cpp:1779
 
6416
#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1799 rc.cpp:1862 rc.cpp:2045
5885
6417
#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:34
5886
6418
msgid "Connections"
5887
6419
msgstr "Pripojenia"
5888
6420
 
5889
6421
#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:13
5890
6422
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpdWgt)
5891
 
#: rc.cpp:1641 plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:125
 
6423
#: rc.cpp:1805 plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:125
5892
6424
msgid "Speed"
5893
6425
msgstr "Rýchlosť"
5894
6426
 
5900
6432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5901
6433
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:114
5902
6434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5903
 
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:94
 
6435
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:125
5904
6436
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_download)
5905
6437
#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:19
5906
6438
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DlSpdGbw)
5910
6442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5911
6443
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:114
5912
6444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5913
 
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:94
 
6445
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:125
5914
6446
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_download)
5915
 
#: rc.cpp:1644 rc.cpp:1656 rc.cpp:1659 rc.cpp:1776 rc.cpp:1872
5916
 
#: plugins/search/htmlpart.cpp:176
 
6447
#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1820 rc.cpp:1823 rc.cpp:2042 rc.cpp:2177
 
6448
#: plugins/search/htmlpart.cpp:196
5917
6449
msgid "Download"
5918
6450
msgstr "Sťahovanie"
5919
6451
 
5929
6461
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
5930
6462
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:166
5931
6463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5932
 
#: rc.cpp:1647 rc.cpp:1668 rc.cpp:1782
5933
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:220
 
6464
#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 rc.cpp:2048
 
6465
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:222
5934
6466
msgid "Peers"
5935
6467
msgstr "Peerovia"
5936
6468
 
5950
6482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5951
6483
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:192
5952
6484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5953
 
#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1686 rc.cpp:1689 rc.cpp:1785
 
6485
#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1850 rc.cpp:1853 rc.cpp:2051
5954
6486
msgid "Upload"
5955
6487
msgstr "Upload"
5956
6488
 
5957
6489
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:16
5958
6490
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ColorsGbw)
5959
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:16
 
6491
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:114
5960
6492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5961
6493
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:16
5962
6494
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ColorsGbw)
5963
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:16
 
6495
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:114
5964
6496
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5965
 
#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2192
 
6497
#: rc.cpp:1817 rc.cpp:2503
5966
6498
msgid "Colors"
5967
6499
msgstr "Farby"
5968
6500
 
5974
6506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5975
6507
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:412
5976
6508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
5977
 
#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1692
 
6509
#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1856
5978
6510
msgid "Average"
5979
6511
msgstr "Priemer"
5980
6512
 
5986
6518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5987
6519
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451
5988
6520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5989
 
#: rc.cpp:1665 rc.cpp:1695
 
6521
#: rc.cpp:1829 rc.cpp:1859
5990
6522
msgid "Limit"
5991
6523
msgstr "Obmedzenie"
5992
6524
 
5993
6525
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:172
5994
6526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5995
 
#: rc.cpp:1671 plugins/stats/SpdTabPage.cc:72
 
6527
#: rc.cpp:1835 plugins/stats/SpdTabPage.cc:72
5996
6528
msgid "Average from leechers"
5997
6529
msgstr "Priemerne od leecherov"
5998
6530
 
5999
6531
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:207
6000
6532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
6001
 
#: rc.cpp:1674 plugins/stats/SpdTabPage.cc:73
 
6533
#: rc.cpp:1838 plugins/stats/SpdTabPage.cc:73
6002
6534
msgid "Average to leechers"
6003
6535
msgstr "Priemerne leecherom"
6004
6536
 
6005
6537
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:242
6006
6538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
6007
 
#: rc.cpp:1677 plugins/stats/SpdTabPage.cc:74
 
6539
#: rc.cpp:1841 plugins/stats/SpdTabPage.cc:74
6008
6540
msgid "Average from seeds"
6009
6541
msgstr "Priemerne od seedov"
6010
6542
 
6011
6543
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:277
6012
6544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
6013
 
#: rc.cpp:1680 plugins/stats/SpdTabPage.cc:75
 
6545
#: rc.cpp:1844 plugins/stats/SpdTabPage.cc:75
6014
6546
msgid "From leechers"
6015
6547
msgstr "Od leecherov"
6016
6548
 
6017
6549
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:312
6018
6550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6019
 
#: rc.cpp:1683 plugins/stats/SpdTabPage.cc:76
 
6551
#: rc.cpp:1847 plugins/stats/SpdTabPage.cc:76
6020
6552
msgid "From seeds"
6021
6553
msgstr "Od seedov"
6022
6554
 
6023
6555
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:512
6024
6556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
6025
 
#: rc.cpp:1701 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57
 
6557
#: rc.cpp:1865 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57
6026
6558
msgid "Leechers connected"
6027
6559
msgstr "Pripojených leecherov"
6028
6560
 
6029
6561
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:547
6030
6562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
6031
 
#: rc.cpp:1704 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61
 
6563
#: rc.cpp:1868 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61
6032
6564
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:106
6033
6565
msgid "Leechers in swarms"
6034
6566
msgstr "Leecherov v roji"
6035
6567
 
6036
6568
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:582
6037
6569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6038
 
#: rc.cpp:1707 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64
 
6570
#: rc.cpp:1871 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64
6039
6571
msgid "Seeds connected"
6040
6572
msgstr "Pripojených seedov"
6041
6573
 
6042
6574
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:617
6043
6575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
6044
 
#: rc.cpp:1710
 
6576
#: rc.cpp:1874
6045
6577
msgid "Seeds  in swarms"
6046
6578
msgstr "Seedov v roji"
6047
6579
 
6048
6580
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:652
6049
6581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
6050
 
#: rc.cpp:1713 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71
 
6582
#: rc.cpp:1877 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71
6051
6583
msgid "Average leechers connected per torrent"
6052
6584
msgstr "Priemerne pripojených leecherov na torrent"
6053
6585
 
6054
6586
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:687
6055
6587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
6056
 
#: rc.cpp:1716 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73
 
6588
#: rc.cpp:1880 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73
6057
6589
msgid "Average seeds connected per torrent"
6058
6590
msgstr "Priemerne pripojených seedov na torrent"
6059
6591
 
6060
6592
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:722
6061
6593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
6062
 
#: rc.cpp:1719
 
6594
#: rc.cpp:1883
6063
6595
msgid "Avg. leechers connected per running torr."
6064
6596
msgstr "Priem. počet pripojených leecherov na bežiaci torrent"
6065
6597
 
6066
6598
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:757
6067
6599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
6068
 
#: rc.cpp:1722
 
6600
#: rc.cpp:1886
6069
6601
msgid "Avg. seeds connected per running torrent"
6070
6602
msgstr "Priem. počet pripojených seedov na bežiaci torrent"
6071
6603
 
6072
6604
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:805
6073
6605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
6074
 
#: rc.cpp:1728 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83
 
6606
#: rc.cpp:1892 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83
6075
6607
msgid "Nodes"
6076
6608
msgstr "Uzlov"
6077
6609
 
6078
6610
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:844
6079
6611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
6080
 
#: rc.cpp:1731 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84
 
6612
#: rc.cpp:1895 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84
6081
6613
msgid "Tasks"
6082
6614
msgstr "Úloh"
6083
6615
 
6084
6616
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:903
6085
6617
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
6086
 
#: rc.cpp:1734 plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28
 
6618
#: rc.cpp:1898 plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28
6087
6619
msgid "Display"
6088
6620
msgstr "Zobraziť"
6089
6621
 
6090
6622
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:909
6091
6623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AntiAliasing)
6092
 
#: rc.cpp:1737
 
6624
#: rc.cpp:1901
6093
6625
msgid "Use anti-aliasing"
6094
6626
msgstr "Použiť anti-aliasing"
6095
6627
 
6096
6628
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:919
6097
6629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawBgdGrid)
6098
 
#: rc.cpp:1740
 
6630
#: rc.cpp:1904
6099
6631
msgid "Draw background grid"
6100
6632
msgstr "Vykresliť mriežku pozadia"
6101
6633
 
6102
6634
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:931
6103
6635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6104
 
#: rc.cpp:1743
 
6636
#: rc.cpp:1907
6105
6637
msgid "Widget type:"
6106
6638
msgstr "Typ prvku (widget):"
6107
6639
 
6108
6640
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:939
6109
6641
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
6110
 
#: rc.cpp:1746
 
6642
#: rc.cpp:1910
6111
6643
msgid "Native"
6112
6644
msgstr "Pôvodný"
6113
6645
 
6114
6646
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:944
6115
6647
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
6116
 
#: rc.cpp:1749
 
6648
#: rc.cpp:1913
6117
6649
msgid "KDE"
6118
6650
msgstr "KDE"
6119
6651
 
6120
6652
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:952
6121
6653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
6122
 
#: rc.cpp:1752
 
6654
#: rc.cpp:1916
6123
6655
msgid "(plugin reload is needed after change)"
6124
6656
msgstr "(po zmene je nutné znovunačítanie modulu) "
6125
6657
 
6126
 
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6127
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
6128
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:49
6129
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, settingsPage)
6130
 
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6131
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
6132
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:49
6133
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, settingsPage)
6134
 
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:2144
 
6658
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:10
 
6659
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateEveryGuiUpdates), group (general)
 
6660
#: rc.cpp:1919
 
6661
#, fuzzy
 
6662
msgid "Update charts every n gui updates"
 
6663
msgstr "Aktualizovať grafy každé"
 
6664
 
 
6665
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:15
 
6666
#. i18n: ectx: label, entry (DataGatherIval), group (general)
 
6667
#: rc.cpp:1922
 
6668
msgid "Interval in miliseconds between data gathering"
 
6669
msgstr ""
 
6670
 
 
6671
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:20
 
6672
#. i18n: ectx: label, entry (MaxMode), group (general)
 
6673
#: rc.cpp:1925
 
6674
msgid "Method of determining maximum value of the scale"
 
6675
msgstr ""
 
6676
 
 
6677
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:25
 
6678
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSeedsInSwarms), group (general)
 
6679
#: rc.cpp:1928
 
6680
#, fuzzy
 
6681
msgid "Whether to show seeds in swarms"
 
6682
msgstr "Zobraziť seedov v rojoch"
 
6683
 
 
6684
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:30
 
6685
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLeechersInSwarms), group (general)
 
6686
#: rc.cpp:1931
 
6687
#, fuzzy
 
6688
msgid "Whether to show leachers in swarms"
 
6689
msgstr "Zobraziť leecherov v rojoch"
 
6690
 
 
6691
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:35
 
6692
#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdSamples), group (general)
 
6693
#: rc.cpp:1934
 
6694
msgid "Samples to show on download chart"
 
6695
msgstr ""
 
6696
 
 
6697
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:40
 
6698
#. i18n: ectx: label, entry (PeersSpdSamples), group (general)
 
6699
#: rc.cpp:1937
 
6700
msgid "Samples to show on peers chart"
 
6701
msgstr ""
 
6702
 
 
6703
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:45
 
6704
#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdSamples), group (general)
 
6705
#: rc.cpp:1940
 
6706
msgid "Samples to show on upload chart"
 
6707
msgstr ""
 
6708
 
 
6709
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:50
 
6710
#. i18n: ectx: label, entry (ConnsSamples), group (general)
 
6711
#: rc.cpp:1943
 
6712
msgid "Samples to show on connections chart"
 
6713
msgstr ""
 
6714
 
 
6715
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:55
 
6716
#. i18n: ectx: label, entry (DhtSpdSamples), group (general)
 
6717
#: rc.cpp:1946
 
6718
msgid "Samples to show on DHT chart"
 
6719
msgstr ""
 
6720
 
 
6721
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:60
 
6722
#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdColor), group (general)
 
6723
#: rc.cpp:1949
 
6724
#, fuzzy
 
6725
msgid "Color of the speed on dl chart"
 
6726
msgstr "Farba pozadia plánovača:"
 
6727
 
 
6728
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:65
 
6729
#. i18n: ectx: label, entry (DlAvgColor), group (general)
 
6730
#: rc.cpp:1952
 
6731
msgid "Color of the average on dl chart"
 
6732
msgstr ""
 
6733
 
 
6734
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:70
 
6735
#. i18n: ectx: label, entry (DlLimitColor), group (general)
 
6736
#: rc.cpp:1955
 
6737
msgid "Color of the limit on dl chart"
 
6738
msgstr ""
 
6739
 
 
6740
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:75
 
6741
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromLColor), group (general)
 
6742
#: rc.cpp:1958
 
6743
msgid "Color of the avg from leecher on peers chart"
 
6744
msgstr ""
 
6745
 
 
6746
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:80
 
6747
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgToLColor), group (general)
 
6748
#: rc.cpp:1961
 
6749
msgid "Color of the avg to leecher on peers chart"
 
6750
msgstr ""
 
6751
 
 
6752
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:85
 
6753
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromSColor), group (general)
 
6754
#: rc.cpp:1964
 
6755
msgid "Color of the avg from seeds on peers chart"
 
6756
msgstr ""
 
6757
 
 
6758
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:90
 
6759
#. i18n: ectx: label, entry (PrFromLColor), group (general)
 
6760
#: rc.cpp:1967
 
6761
msgid "Color of the leechers on peers chart"
 
6762
msgstr ""
 
6763
 
 
6764
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:95
 
6765
#. i18n: ectx: label, entry (PrFromSColor), group (general)
 
6766
#: rc.cpp:1970
 
6767
#, fuzzy
 
6768
msgid "Color of the seeds on peers chart"
 
6769
msgstr "Farba pozadia plánovača:"
 
6770
 
 
6771
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:100
 
6772
#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdColor), group (general)
 
6773
#: rc.cpp:1973
 
6774
#, fuzzy
 
6775
msgid "Color of the speed on upload chart"
 
6776
msgstr "Farba pozadia plánovača:"
 
6777
 
 
6778
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:105
 
6779
#. i18n: ectx: label, entry (UlAvgColor), group (general)
 
6780
#: rc.cpp:1976
 
6781
msgid "Color of the avg on upload chart"
 
6782
msgstr ""
 
6783
 
 
6784
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:110
 
6785
#. i18n: ectx: label, entry (UlLimitColor), group (general)
 
6786
#: rc.cpp:1979
 
6787
msgid "Color of the limit on upload chart"
 
6788
msgstr ""
 
6789
 
 
6790
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:115
 
6791
#. i18n: ectx: label, entry (CnLConnColor), group (general)
 
6792
#: rc.cpp:1982
 
6793
msgid "Color of the connected leechers on connections chart"
 
6794
msgstr ""
 
6795
 
 
6796
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:120
 
6797
#. i18n: ectx: label, entry (CnLSwarmsColor), group (general)
 
6798
#: rc.cpp:1985
 
6799
msgid "Color of the leechers in swarms on connections chart"
 
6800
msgstr ""
 
6801
 
 
6802
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:125
 
6803
#. i18n: ectx: label, entry (CnSConnColor), group (general)
 
6804
#: rc.cpp:1988
 
6805
msgid "Color of the connected seeds on connections chart"
 
6806
msgstr ""
 
6807
 
 
6808
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:130
 
6809
#. i18n: ectx: label, entry (CnSSwarmsColor), group (general)
 
6810
#: rc.cpp:1991
 
6811
msgid "Color of the seeds in swarms on connections chart"
 
6812
msgstr ""
 
6813
 
 
6814
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:135
 
6815
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerTorrColor), group (general)
 
6816
#: rc.cpp:1994
 
6817
msgid "Color of the avg connected leecher per torrent on connections chart"
 
6818
msgstr ""
 
6819
 
 
6820
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:140
 
6821
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerTorrColor), group (general)
 
6822
#: rc.cpp:1997
 
6823
msgid "Color of the avg connected seeds per torrent on connections chart"
 
6824
msgstr ""
 
6825
 
 
6826
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:145
 
6827
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerRunTorrColor), group (general)
 
6828
#: rc.cpp:2000
 
6829
msgid ""
 
6830
"Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart"
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:150
 
6834
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerRunTorrColor), group (general)
 
6835
#: rc.cpp:2003
 
6836
msgid ""
 
6837
"Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart"
 
6838
msgstr ""
 
6839
 
 
6840
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:155
 
6841
#. i18n: ectx: label, entry (DhtNodesColor), group (general)
 
6842
#: rc.cpp:2006
 
6843
#, fuzzy
 
6844
msgid "Color of the nodes on DHT chart"
 
6845
msgstr "Farba všetkých riadkov plánovača."
 
6846
 
 
6847
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:160
 
6848
#. i18n: ectx: label, entry (DhtTasksColor), group (general)
 
6849
#: rc.cpp:2009
 
6850
msgid "Color of the tasks on DHT chart"
 
6851
msgstr ""
 
6852
 
 
6853
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:165
 
6854
#. i18n: ectx: label, entry (AntiAliasing), group (general)
 
6855
#: rc.cpp:2012
 
6856
#, fuzzy
 
6857
msgid "Use anti aliasing on charts?"
 
6858
msgstr "Použiť anti-aliasing"
 
6859
 
 
6860
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:170
 
6861
#. i18n: ectx: label, entry (DrawBgdGrid), group (general)
 
6862
#: rc.cpp:2015
 
6863
#, fuzzy
 
6864
msgid "Draw ugly grey background grid?"
 
6865
msgstr "Vykresliť mriežku pozadia"
 
6866
 
 
6867
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:175
 
6868
#. i18n: ectx: label, entry (WidgetType), group (general)
 
6869
#: rc.cpp:2018
 
6870
msgid "Type of widget used for chart drawing"
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
 
6874
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
 
6875
#: rc.cpp:2021
6135
6876
msgid "Settings"
6136
6877
msgstr "Nastavenia"
6137
6878
 
6138
6879
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:19
6139
6880
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UpdateGbw)
6140
 
#: rc.cpp:1758
 
6881
#: rc.cpp:2024
6141
6882
msgid "Update"
6142
6883
msgstr "Aktualizácia"
6143
6884
 
6144
6885
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:25
6145
6886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6146
 
#: rc.cpp:1761
 
6887
#: rc.cpp:2027
6147
6888
msgid "Update charts every"
6148
6889
msgstr "Aktualizovať grafy každé"
6149
6890
 
6150
6891
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:50
6151
6892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6152
 
#: rc.cpp:1764
 
6893
#: rc.cpp:2030
6153
6894
msgid "GUI updates"
6154
6895
msgstr "Aktualizácia GUI"
6155
6896
 
6156
6897
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:69
6157
6898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6158
 
#: rc.cpp:1767
 
6899
#: rc.cpp:2033
6159
6900
msgid "Gather data every"
6160
6901
msgstr "Zbieraj dáta každých"
6161
6902
 
6162
6903
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:95
6163
6904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6164
 
#: rc.cpp:1770
 
6905
#: rc.cpp:2036
6165
6906
msgid "milliseconds"
6166
6907
msgstr "milisekúnd"
6167
6908
 
6168
6909
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:108
6169
6910
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6170
 
#: rc.cpp:1773
 
6911
#: rc.cpp:2039
6171
6912
msgid "Measurements counts"
6172
6913
msgstr "Počty meraní"
6173
6914
 
6174
6915
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:247
6175
6916
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MaxModeGbw)
6176
 
#: rc.cpp:1791
 
6917
#: rc.cpp:2057
6177
6918
msgid "Maximum"
6178
6919
msgstr "Maximum"
6179
6920
 
6180
6921
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:255
6181
6922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6182
 
#: rc.cpp:1794
 
6923
#: rc.cpp:2060
6183
6924
msgid "Maximum speed scale mode: "
6184
6925
msgstr "Mód maximálneho rozsahu rýchlosti: "
6185
6926
 
6186
 
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272
6187
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
6188
 
#: rc.cpp:1797
6189
 
msgid "Top"
6190
 
msgstr "Vrchol"
6191
 
 
6192
6927
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:277
6193
6928
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
6194
 
#: rc.cpp:1800
 
6929
#: rc.cpp:2066
6195
6930
msgid "Exact"
6196
6931
msgstr "Presné"
6197
6932
 
6198
6933
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:290
6199
6934
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6200
 
#: rc.cpp:1803
 
6935
#: rc.cpp:2069
6201
6936
msgid "Peers connections"
6202
6937
msgstr "Pripojení peerov"
6203
6938
 
6204
6939
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:296
6205
6940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSeedsInSwarms)
6206
 
#: rc.cpp:1806
 
6941
#: rc.cpp:2072
6207
6942
msgid "Show seeds in swarms"
6208
6943
msgstr "Zobraziť seedov v rojoch"
6209
6944
 
6210
6945
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:303
6211
6946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLeechersInSwarms)
6212
 
#: rc.cpp:1809
 
6947
#: rc.cpp:2075
6213
6948
msgid "Show leechers in swarms"
6214
6949
msgstr "Zobraziť leecherov v rojoch"
6215
6950
 
 
6951
#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:5
 
6952
#. i18n: ectx: Menu (shutdown)
 
6953
#: rc.cpp:2078 plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:148
 
6954
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:32
 
6955
msgid "Shutdown"
 
6956
msgstr ""
 
6957
 
 
6958
#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:11
 
6959
#. i18n: ectx: ToolBar (ShutdownToolBar)
 
6960
#: rc.cpp:2081
 
6961
#, fuzzy
 
6962
msgid "Shutdown Toolbar"
 
6963
msgstr "Lišta sťahovania"
 
6964
 
 
6965
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:13
 
6966
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShutdownDlg)
 
6967
#: rc.cpp:2084
 
6968
#, fuzzy
 
6969
msgid "Shutdown Settings"
 
6970
msgstr "Nastavenie automatickej obnovy"
 
6971
 
 
6972
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:24
 
6973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
6974
#: rc.cpp:2087
 
6975
msgid "Action to execute:"
 
6976
msgstr ""
 
6977
 
 
6978
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:34
 
6979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
6980
#: rc.cpp:2090
 
6981
msgid "Execute action when:"
 
6982
msgstr ""
 
6983
 
 
6984
#. i18n: file: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:11
 
6985
#. i18n: ectx: label, entry (useRichText), group (general)
 
6986
#: rc.cpp:2093
 
6987
#, fuzzy
 
6988
msgid "Use rich log text"
 
6989
msgstr "Použiť jednoduchý text pre logy"
 
6990
 
6216
6991
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:26
6217
6992
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_logging_flags)
6218
 
#: rc.cpp:1812
 
6993
#: rc.cpp:2096
6219
6994
msgid ""
6220
6995
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6221
6996
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6281
7056
 
6282
7057
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:45
6283
7058
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useRichText)
6284
 
#: rc.cpp:1828
 
7059
#: rc.cpp:2112
6285
7060
msgid ""
6286
7061
"Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output "
6287
7062
"shown in the logviewer."
6291
7066
 
6292
7067
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:48
6293
7068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useRichText)
6294
 
#: rc.cpp:1831
 
7069
#: rc.cpp:2115
6295
7070
msgid "Use rich text for logging output"
6296
7071
msgstr "Použiť jednoduchý text pre logy"
6297
7072
 
 
7073
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:57
 
7074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7075
#: rc.cpp:2118
 
7076
msgid "Log widget position:"
 
7077
msgstr ""
 
7078
 
 
7079
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:71
 
7080
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition)
 
7081
#: rc.cpp:2121
 
7082
msgid "Separate activity"
 
7083
msgstr ""
 
7084
 
 
7085
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:76
 
7086
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition)
 
7087
#: rc.cpp:2124
 
7088
msgid "Dockable widget"
 
7089
msgstr ""
 
7090
 
 
7091
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:81
 
7092
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition)
 
7093
#: rc.cpp:2127
 
7094
#, fuzzy
 
7095
msgid "Torrent activity"
 
7096
msgstr "Obmedzenie torrentov"
 
7097
 
6298
7098
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:13
6299
7099
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DownloadOrderWidget)
6300
 
#: rc.cpp:1834 plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:38
 
7100
#: rc.cpp:2130 plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:38
6301
7101
#: plugins/downloadorder/downloadorderplugin.cpp:46
6302
7102
msgid "File Download Order"
6303
7103
msgstr "Poradie sťahovania súborov"
6304
7104
 
6305
7105
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:22
6306
7106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_top_label)
6307
 
#: rc.cpp:1837
 
7107
#: rc.cpp:2133
6308
7108
msgid "File download order for:"
6309
7109
msgstr "Poradie sťahovania súborov pre:"
6310
7110
 
6311
7111
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:29
6312
7112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_custom_order_enabled)
6313
 
#: rc.cpp:1840
 
7113
#: rc.cpp:2136
6314
7114
msgid "Whether or not to enable a custom download order."
6315
7115
msgstr "Povoliť alebo nepovoliť vlastné poradie sťahovania."
6316
7116
 
6317
7117
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:32
6318
7118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_custom_order_enabled)
6319
 
#: rc.cpp:1843
 
7119
#: rc.cpp:2139
6320
7120
msgid "Custom file download order enabled"
6321
7121
msgstr "Vlastné poradie sťahovanie súborov povolené"
6322
7122
 
6323
7123
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:41
6324
7124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_order)
6325
 
#: rc.cpp:1846
 
7125
#: rc.cpp:2142
6326
7126
msgid ""
6327
7127
"Order in which to download the files of a torrent. The file at the top will "
6328
7128
"be downloaded first, followed by the second, then the third ..."
6332
7132
 
6333
7133
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:3
6334
7134
#. i18n: ectx: Menu (MediaPlayerMenu)
6335
 
#: rc.cpp:1855
 
7135
#: rc.cpp:2151
6336
7136
msgid "Media Player Menu"
6337
7137
msgstr "Ponuka Prehrávača médií"
6338
7138
 
6339
7139
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:11
6340
7140
#. i18n: ectx: ToolBar (MediaPlayerToolBar)
6341
 
#: rc.cpp:1858
 
7141
#: rc.cpp:2154
6342
7142
msgid "Media Player Toolbar"
6343
7143
msgstr "Nástrojová lišta Prehrávača médií"
6344
7144
 
6345
7145
#. i18n: file: plugins/syndication/ktsyndicationpluginui.rc:4
6346
7146
#. i18n: ectx: ToolBar (SyndicationToolBar)
6347
 
#: rc.cpp:1861
 
7147
#: rc.cpp:2157
6348
7148
msgid "Syndication Toolbar"
6349
7149
msgstr "Združovacia lišta"
6350
7150
 
6351
 
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:101
 
7151
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:57
 
7152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
7153
#: rc.cpp:2164
 
7154
msgid "Status:"
 
7155
msgstr "Stav:"
 
7156
 
 
7157
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:81
 
7158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
7159
#: rc.cpp:2168
 
7160
#, fuzzy
 
7161
#| msgid "Refresh"
 
7162
msgid "Refresh every:"
 
7163
msgstr "Obnoviť"
 
7164
 
 
7165
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:88
 
7166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
 
7167
#: rc.cpp:2171
 
7168
msgid "Time between automatic refreshes of the feed."
 
7169
msgstr ""
 
7170
 
 
7171
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:91
 
7172
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
 
7173
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
 
7174
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
 
7175
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:91
 
7176
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
 
7177
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
 
7178
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
 
7179
#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2408
 
7180
msgid " minutes"
 
7181
msgstr " minúty"
 
7182
 
 
7183
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:132
6352
7184
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_refresh)
6353
 
#: rc.cpp:1875
 
7185
#: rc.cpp:2180
6354
7186
msgid "Refresh"
6355
7187
msgstr "Obnoviť"
6356
7188
 
6357
 
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121
 
7189
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:152
6358
7190
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_filters)
6359
 
#: rc.cpp:1878
 
7191
#: rc.cpp:2183
6360
7192
msgid "Filters"
6361
7193
msgstr "Filtre"
6362
7194
 
6363
7195
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:13
6364
7196
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManageFiltersDlg)
6365
 
#: rc.cpp:1881
 
7197
#: rc.cpp:2186
6366
7198
msgid "Manage Filters"
6367
7199
msgstr "Spravovať filtre"
6368
7200
 
6369
7201
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:22
6370
7202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_feed_text)
6371
 
#: rc.cpp:1884
 
7203
#: rc.cpp:2189
6372
7204
msgid "Feed:"
6373
7205
msgstr "Kanál:"
6374
7206
 
6375
7207
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:33
6376
7208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6377
 
#: rc.cpp:1887
 
7209
#: rc.cpp:2192
6378
7210
msgid "Active filters:"
6379
7211
msgstr "Aktívne filtre:"
6380
7212
 
6381
7213
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:91
6382
7214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6383
 
#: rc.cpp:1896
 
7215
#: rc.cpp:2201
6384
7216
msgid "Available filters:"
6385
7217
msgstr "Dostupné filtre:"
6386
7218
 
6387
7219
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:107
6388
7220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
6389
 
#: rc.cpp:1899
 
7221
#: rc.cpp:2204
6390
7222
msgid "Remove All"
6391
7223
msgstr "Odstrániť všetko"
6392
7224
 
6393
7225
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:127
6394
7226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_new_filter)
6395
 
#: rc.cpp:1902 plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:299
 
7227
#: rc.cpp:2207 plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:264
6396
7228
msgid "New Filter"
6397
7229
msgstr "Nový filter"
6398
7230
 
6399
7231
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:21
6400
7232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6401
 
#: rc.cpp:1905
 
7233
#: rc.cpp:2210
6402
7234
msgid "Name:"
6403
7235
msgstr "Meno:"
6404
7236
 
6405
7237
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:37
6406
7238
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
6407
 
#: rc.cpp:1908
 
7239
#: rc.cpp:2213
6408
7240
msgid "String Matching"
6409
7241
msgstr "Porovnávanie reťazcov"
6410
7242
 
6411
7243
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:71
6412
7244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches)
6413
 
#: rc.cpp:1911
 
7245
#: rc.cpp:2216
6414
7246
msgid ""
6415
7247
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6416
7248
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6540
7372
 
6541
7373
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:84
6542
7374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax)
6543
 
#: rc.cpp:1942
 
7375
#: rc.cpp:2247
6544
7376
msgid ""
6545
7377
"By default strings will use wildcard matching. If you want to use regular "
6546
7378
"expressions, this needs to be enabled."
6550
7382
 
6551
7383
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:87
6552
7384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax)
6553
 
#: rc.cpp:1945
 
7385
#: rc.cpp:2250
6554
7386
msgid "Strings are regular expressions"
6555
7387
msgstr "Reťazce sú regulárne výrazy"
6556
7388
 
6557
7389
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:94
6558
7390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_all_words_must_match)
6559
 
#: rc.cpp:1948
 
7391
#: rc.cpp:2253
6560
7392
msgid "Item must match all strings"
6561
7393
msgstr "Položka musí zodpovedať všetkým reťazcom"
6562
7394
 
6563
7395
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:101
6564
7396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_match_case_sensitive)
6565
 
#: rc.cpp:1951
 
7397
#: rc.cpp:2256
6566
7398
msgid "Case sensitive matching"
6567
7399
msgstr "Porovnávanie s rozlíšením veľkosti písma"
6568
7400
 
6569
7401
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:109
6570
7402
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
6571
 
#: rc.cpp:1954
 
7403
#: rc.cpp:2259
6572
7404
msgid "Seasons && Episodes"
6573
7405
msgstr "Série && epizódy"
6574
7406
 
6575
7407
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:115
6576
7408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_se_matching)
6577
 
#: rc.cpp:1957
 
7409
#: rc.cpp:2262
6578
7410
msgid "Use season and episode matching"
6579
7411
msgstr "Použiť porovnávanie sérií a epizód"
6580
7412
 
6581
7413
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:124
6582
7414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6583
 
#: rc.cpp:1960
 
7415
#: rc.cpp:2265
6584
7416
msgid "Seasons: "
6585
7417
msgstr "Série: "
6586
7418
 
6587
7419
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:135
6588
7420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_seasons)
6589
 
#: rc.cpp:1963
 
7421
#: rc.cpp:2268
6590
7422
msgid ""
6591
7423
"Specify the seasons to download, multiple seasons can be separated by a , "
6592
7424
"and you can also use ranges by using a -\n"
6604
7436
 
6605
7437
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:142
6606
7438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6607
 
#: rc.cpp:1970
 
7439
#: rc.cpp:2275
6608
7440
msgid "Episodes:"
6609
7441
msgstr "Epizódy:"
6610
7442
 
6611
7443
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:153
6612
7444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_episodes)
6613
 
#: rc.cpp:1973
 
7445
#: rc.cpp:2278
6614
7446
msgid ""
6615
7447
"Specify the episodes to download, multiple episodes can be separated by a , "
6616
7448
"and you can also use ranges by using a -\n"
6628
7460
 
6629
7461
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:162
6630
7462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_se_no_duplicates)
6631
 
#: rc.cpp:1980
 
7463
#: rc.cpp:2285
6632
7464
msgid "Do not download multiple items with the same season and episode"
6633
7465
msgstr "Nesťahujte viacej položiek s rovnakou sériou a epizódou"
6634
7466
 
6635
7467
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:189
6636
7468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_download_matches)
6637
 
#: rc.cpp:1986
 
7469
#: rc.cpp:2291
6638
7470
msgid "Download torrents of matching items"
6639
7471
msgstr "Stiahnuť torrenty zodpovedajúcich položiek"
6640
7472
 
6641
7473
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:196
6642
7474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_download_non_matches)
6643
 
#: rc.cpp:1989
 
7475
#: rc.cpp:2294
6644
7476
msgid "Download torrents of non matching items"
6645
7477
msgstr "Stiahnuť torrenty nezodpovedajúcich položiek"
6646
7478
 
6647
7479
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:205
6648
7480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_add_to_group)
6649
 
#: rc.cpp:1992
 
7481
#: rc.cpp:2297
6650
7482
msgid "Add to group:"
6651
7483
msgstr "Pridať do skupiny:"
6652
7484
 
6653
7485
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:251
6654
7486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_silently)
6655
 
#: rc.cpp:1998
 
7487
#: rc.cpp:2303
6656
7488
msgid "Open torrents silently"
6657
7489
msgstr "Otvárať torrenty bez opýtania"
6658
7490
 
6664
7496
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
6665
7497
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:280
6666
7498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test)
6667
 
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004
 
7499
#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2309
6668
7500
msgid "Test"
6669
7501
msgstr "Test"
6670
7502
 
6671
7503
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:287
6672
7504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6673
 
#: rc.cpp:2007
 
7505
#: rc.cpp:2312
6674
7506
msgid "filter on feed:"
6675
7507
msgstr "filter kanálov:"
6676
7508
 
6677
7509
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:33
6678
7510
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear_history)
6679
 
#: rc.cpp:2013
 
7511
#: rc.cpp:2318
6680
7512
msgid "Clear the search history combo boxes."
6681
7513
msgstr "Vyprázdniť históriu hľadania combo boxov."
6682
7514
 
6683
7515
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:36
6684
7516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear_history)
6685
 
#: rc.cpp:2016
 
7517
#: rc.cpp:2321
6686
7518
msgid "Clear Search History"
6687
7519
msgstr "Vyčistiť históriu hľadania"
6688
7520
 
6689
7521
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:58
6690
7522
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
6691
 
#: rc.cpp:2019
 
7523
#: rc.cpp:2324
6692
7524
msgid "Whether or not to open searches in an external browser."
6693
7525
msgstr "Otvárať alebo neotvárať výsledky vyhľadávania v externom prehliadači."
6694
7526
 
6695
7527
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:61
6696
7528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
6697
 
#: rc.cpp:2022
 
7529
#: rc.cpp:2327
6698
7530
msgid "Open searches in external browser"
6699
7531
msgstr "Otvárať výsledky vyhľadávania v externom prehliadači"
6700
7532
 
6701
7533
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:68
6702
7534
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
6703
 
#: rc.cpp:2025
 
7535
#: rc.cpp:2330
6704
7536
msgid "Use the default browser configured in the system settings."
6705
7537
msgstr "Používať východzí prehliadač nastavený v systémovom nastavení."
6706
7538
 
6707
7539
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:71
6708
7540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
6709
 
#: rc.cpp:2028
 
7541
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15
 
7542
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general)
 
7543
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:71
 
7544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
 
7545
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15
 
7546
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general)
 
7547
#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2375
6710
7548
msgid "Use default browser"
6711
7549
msgstr "Použiť východzí prehliadač"
6712
7550
 
6713
7551
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:83
6714
7552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
6715
 
#: rc.cpp:2031
 
7553
#: rc.cpp:2336
6716
7554
msgid "Use a custom browser."
6717
7555
msgstr "Použíť vlastný prehliadač."
6718
7556
 
6719
7557
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:86
6720
7558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
6721
 
#: rc.cpp:2034
 
7559
#: rc.cpp:2339
6722
7560
msgid "Custom browser path:"
6723
7561
msgstr "Cesta k vlastnému prehliadaču:"
6724
7562
 
6725
7563
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:96
6726
7564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_customBrowser)
6727
 
#: rc.cpp:2037
 
7565
#: rc.cpp:2342
6728
7566
msgid "Path of the custom browser."
6729
7567
msgstr "Cesta k vlastnému prehliadaču:"
6730
7568
 
6731
7569
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:121
6732
7570
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
6733
 
#: rc.cpp:2040
 
7571
#: rc.cpp:2345
6734
7572
msgid "Search Engines"
6735
7573
msgstr "Vyhľadávače"
6736
7574
 
6737
7575
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:136
6738
7576
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
6739
 
#: rc.cpp:2043
 
7577
#: rc.cpp:2348
6740
7578
msgid "Add a new search engine."
6741
7579
msgstr "Pridať nový vyhľadávač."
6742
7580
 
6743
7581
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:146
6744
7582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
6745
 
#: rc.cpp:2049
 
7583
#: rc.cpp:2354
6746
7584
msgid "Remove all selected search engines."
6747
7585
msgstr "Odstrániť všetky vybrané vyhľadávače."
6748
7586
 
6749
7587
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:149
6750
7588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
6751
 
#: rc.cpp:2052
 
7589
#: rc.cpp:2357
6752
7590
msgid "&Remove"
6753
7591
msgstr "Odst&rániť"
6754
7592
 
6755
7593
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:156
6756
7594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove_all)
6757
 
#: rc.cpp:2055
 
7595
#: rc.cpp:2360
6758
7596
msgid "Remove all search engines."
6759
7597
msgstr "Odstrániť všetky vyhľadávače."
6760
7598
 
6761
7599
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:159
6762
7600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
6763
 
#: rc.cpp:2058
 
7601
#: rc.cpp:2363
6764
7602
msgid "R&emove All"
6765
7603
msgstr "Odstrániť vš&etko"
6766
7604
 
6767
7605
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:179
6768
7606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add_default)
6769
 
#: rc.cpp:2061
 
7607
#: rc.cpp:2366
6770
7608
msgid "Add all default search engines."
6771
7609
msgstr "Pridať všetky východzie vyhľadávače."
6772
7610
 
6773
7611
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:182
6774
7612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add_default)
6775
 
#: rc.cpp:2064
 
7613
#: rc.cpp:2369
6776
7614
msgid "Add Defau&lt"
6777
7615
msgstr "Pr&idať východzie"
6778
7616
 
 
7617
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:10
 
7618
#. i18n: ectx: label, entry (searchEngine), group (general)
 
7619
#: rc.cpp:2372
 
7620
#, fuzzy
 
7621
msgid "Current search engine"
 
7622
msgstr "Aktuálny rozvrh:"
 
7623
 
 
7624
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:19
 
7625
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomBrowser), group (general)
 
7626
#: rc.cpp:2378
 
7627
#, fuzzy
 
7628
msgid "Use custom browser"
 
7629
msgstr "Použíť vlastný prehliadač."
 
7630
 
 
7631
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:23
 
7632
#. i18n: ectx: label, entry (customBrowser), group (general)
 
7633
#: rc.cpp:2381
 
7634
#, fuzzy
 
7635
msgid "Custom browser executable path"
 
7636
msgstr "Cesta k vlastnému prehliadaču:"
 
7637
 
6779
7638
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchpluginui.rc:3
6780
7639
#. i18n: ectx: ToolBar (SearchToolBar)
6781
 
#: rc.cpp:2067
 
7640
#: rc.cpp:2384
6782
7641
msgid "Search Toolbar"
6783
7642
msgstr "Nástrojová lišta pre vyhľadávanie"
6784
7643
 
6785
 
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
6786
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
6787
 
#: rc.cpp:2070
 
7644
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13
 
7645
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig)
 
7646
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
 
7647
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
 
7648
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13
 
7649
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig)
 
7650
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
 
7651
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
 
7652
#: rc.cpp:2387 rc.cpp:2399
6788
7653
msgid "Auto Resume Settings"
6789
7654
msgstr "Nastavenie automatickej obnovy"
6790
7655
 
 
7656
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:19
 
7657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7658
#: rc.cpp:2390
 
7659
#, fuzzy
 
7660
msgid "Auto remove a torrent when:"
 
7661
msgstr "Automatická obnova po:"
 
7662
 
 
7663
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:26
 
7664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_downloading)
 
7665
#: rc.cpp:2393
 
7666
#, fuzzy
 
7667
msgid "The torrent finishes downloading"
 
7668
msgstr "Zmazať torrent po načítaní"
 
7669
 
 
7670
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:33
 
7671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_seeding)
 
7672
#: rc.cpp:2396
 
7673
#, fuzzy
 
7674
msgid "The torrent finishes seeding"
 
7675
msgstr "Zmazať torrent po načítaní"
 
7676
 
6791
7677
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:19
6792
7678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_resume)
6793
 
#: rc.cpp:2073
 
7679
#: rc.cpp:2402
6794
7680
msgid "Auto resume after:"
6795
7681
msgstr "Automatická obnova po:"
6796
7682
 
6797
7683
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:41
6798
7684
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, hours)
6799
 
#: rc.cpp:2076
 
7685
#: rc.cpp:2405
6800
7686
msgid " hours"
6801
7687
msgstr " hodiny"
6802
7688
 
6803
 
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
6804
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
6805
 
#: rc.cpp:2079
6806
 
msgid " minutes"
6807
 
msgstr " minúty"
6808
 
 
6809
7689
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:61
6810
7690
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, seconds)
6811
 
#: rc.cpp:2082
 
7691
#: rc.cpp:2411
6812
7692
msgid " seconds"
6813
7693
msgstr " sekundy"
6814
7694
 
6815
7695
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:13
6816
7696
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EMailConfigWidget)
6817
 
#: rc.cpp:2085
 
7697
#: rc.cpp:2414
6818
7698
msgid "EMail Settings"
6819
7699
msgstr "Nastavenia emailu"
6820
7700
 
6821
7701
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:19
6822
7702
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6823
 
#: rc.cpp:2088
 
7703
#: rc.cpp:2417
6824
7704
msgid "SMTP Server"
6825
7705
msgstr "SMTP Server"
6826
7706
 
6827
7707
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:49
6828
7708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6829
 
#: rc.cpp:2097
 
7709
#: rc.cpp:2426
6830
7710
msgid "SMTP server:"
6831
7711
msgstr "SMTP server:"
6832
7712
 
6833
7713
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:80
6834
7714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tls)
6835
 
#: rc.cpp:2103
 
7715
#: rc.cpp:2432
6836
7716
msgid "Use SSL/TLS encryption"
6837
7717
msgstr "Používať šifrovanie SSL/TLS"
6838
7718
 
6839
7719
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:90
6840
7720
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6841
 
#: rc.cpp:2106
 
7721
#: rc.cpp:2435
6842
7722
msgid "Destination"
6843
7723
msgstr "Cieľ"
6844
7724
 
6845
7725
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:96
6846
7726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6847
 
#: rc.cpp:2109
 
7727
#: rc.cpp:2438
6848
7728
msgid "Send mails to:"
6849
7729
msgstr "Posielať e-maily:"
6850
7730
 
6851
7731
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:106
6852
7732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_cc)
6853
 
#: rc.cpp:2112
 
7733
#: rc.cpp:2441
6854
7734
msgid "Add CC:"
6855
7735
msgstr "Pridať kópiu:"
6856
7736
 
6857
7737
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:116
6858
7738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_bcc)
6859
 
#: rc.cpp:2115
 
7739
#: rc.cpp:2444
6860
7740
msgid "Add BCC:"
6861
7741
msgstr "Pridať skrytú kópiu:"
6862
7742
 
6863
7743
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:13
6864
7744
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScriptProperties)
6865
 
#: rc.cpp:2118 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:293
 
7745
#: rc.cpp:2447 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:340
6866
7746
msgid "Script Properties"
6867
7747
msgstr "Vlastnosti skriptu"
6868
7748
 
6869
7749
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:51
6870
7750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6871
 
#: rc.cpp:2122
 
7751
#: rc.cpp:2451
6872
7752
msgid "Description:"
6873
7753
msgstr "Popis:"
6874
7754
 
6875
7755
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:65
6876
7756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6877
 
#: rc.cpp:2126
 
7757
#: rc.cpp:2455
6878
7758
msgid "License:"
6879
7759
msgstr "Licencia:"
6880
7760
 
6881
7761
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:79
6882
7762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6883
 
#: rc.cpp:2130
 
7763
#: rc.cpp:2459
6884
7764
msgid "Author:"
6885
7765
msgstr "Autor:"
6886
7766
 
6887
7767
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:93
6888
7768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6889
 
#: rc.cpp:2134
 
7769
#: rc.cpp:2463
6890
7770
msgid "E-Mail:"
6891
7771
msgstr "E-Mail:"
6892
7772
 
6893
7773
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:107
6894
7774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6895
 
#: rc.cpp:2138
 
7775
#: rc.cpp:2467
6896
7776
msgid "Website:"
6897
7777
msgstr "Webová stránka:"
6898
7778
 
6899
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:13
6900
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterDetailsWidget)
6901
 
#: rc.cpp:2141
6902
 
msgid "Filter"
6903
 
msgstr "Filter"
6904
 
 
6905
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:77
6906
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
6907
 
#: rc.cpp:2150
6908
 
msgid "Type"
6909
 
msgstr "Typ"
6910
 
 
6911
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:87
6912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
6913
 
#: rc.cpp:2153
6914
 
msgid "Group"
6915
 
msgstr "Skupina"
6916
 
 
6917
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:97
6918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testStringLabel)
6919
 
#: rc.cpp:2156
6920
 
msgid "Test String"
6921
 
msgstr "Testovací reťazec"
6922
 
 
6923
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:130
6924
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expressionsBox)
6925
 
#: rc.cpp:2159
6926
 
msgid "Expressions"
6927
 
msgstr "Výrazy"
6928
 
 
6929
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:172
6930
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sourceListBox)
6931
 
#: rc.cpp:2162
6932
 
msgid "Source List"
6933
 
msgstr "Zoznam zdrojov"
6934
 
 
6935
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:195
6936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceListTypeLabel)
6937
 
#: rc.cpp:2165
6938
 
msgid "Source List Type"
6939
 
msgstr "Typ zoznamu zdrojov"
6940
 
 
6941
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:258
6942
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiMatchBox)
6943
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:264
6944
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiMatchLabel)
6945
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:258
6946
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiMatchBox)
6947
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:264
6948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiMatchLabel)
6949
 
#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
6950
 
msgid "MultiMatch"
6951
 
msgstr "MultiMatch"
6952
 
 
6953
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:277
6954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseLabel)
6955
 
#: rc.cpp:2174
6956
 
msgid "Rerelease"
6957
 
msgstr "Vydať znovu"
6958
 
 
6959
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:290
6960
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseTermsLabel)
6961
 
#: rc.cpp:2177
6962
 
msgid "Rerelease Terms"
6963
 
msgstr "Podmienky znovu vydania"
6964
 
 
6965
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:325
6966
 
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, matchesPage)
6967
 
#: rc.cpp:2180
6968
 
msgid "Matches"
6969
 
msgstr "Zhody"
6970
 
 
6971
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:37
6972
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox)
6973
 
#: rc.cpp:2183
6974
 
msgid "Captures"
6975
 
msgstr "Záznamy"
6976
 
 
6977
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:68
6978
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, variablesBox)
6979
 
#: rc.cpp:2186
6980
 
msgid "Variables"
6981
 
msgstr "Premenné"
6982
 
 
6983
 
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:99
6984
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mappingsBox)
6985
 
#: rc.cpp:2189
6986
 
msgid "Mappings"
6987
 
msgstr "Mapovanie"
 
7779
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:16
 
7780
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
7781
#: rc.cpp:2470
 
7782
#, fuzzy
 
7783
msgid "Special Limits"
 
7784
msgstr "Obmedzenie rýchlosti"
6988
7785
 
6989
7786
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:22
 
7787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits)
 
7788
#: rc.cpp:2473
 
7789
msgid ""
 
7790
"Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the "
 
7791
"ones configured in the network settings."
 
7792
msgstr ""
 
7793
 
 
7794
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:25
 
7795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits)
 
7796
#: rc.cpp:2476
 
7797
msgid "Use different speed limits when the screensaver is activated"
 
7798
msgstr ""
 
7799
 
 
7800
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:49
 
7801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
 
7802
#: rc.cpp:2482
 
7803
msgid "Global upload limit when the screensaver is activated."
 
7804
msgstr ""
 
7805
 
 
7806
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:78
 
7807
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
 
7808
#: rc.cpp:2494
 
7809
msgid "Global download limit when the screensaver is activated."
 
7810
msgstr ""
 
7811
 
 
7812
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:120
6990
7813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6991
 
#: rc.cpp:2195
 
7814
#: rc.cpp:2506
6992
7815
msgid "Schedule background color:"
6993
7816
msgstr "Farba pozadia plánovača:"
6994
7817
 
6995
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:29
 
7818
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:127
6996
7819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleBackgroundColor)
6997
 
#: rc.cpp:2198
 
7820
#: rc.cpp:2509
6998
7821
msgid "Color of the schedule background."
6999
7822
msgstr "Farba pozadia plánovača:"
7000
7823
 
7001
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36
 
7824
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:134
7002
7825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7003
 
#: rc.cpp:2201
 
7826
#: rc.cpp:2512
7004
7827
msgid "Schedule line color:"
7005
7828
msgstr "Farba riadku plánovača:"
7006
7829
 
7007
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:43
 
7830
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:141
7008
7831
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleLineColor)
7009
 
#: rc.cpp:2204
 
7832
#: rc.cpp:2515
7010
7833
msgid "Color of all lines on the schedule."
7011
7834
msgstr "Farba všetkých riadkov plánovača."
7012
7835
 
7013
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:50
 
7836
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:148
7014
7837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7015
 
#: rc.cpp:2207
 
7838
#: rc.cpp:2518
7016
7839
msgid "Schedule Item color:"
7017
7840
msgstr "Farba položky plánovača:"
7018
7841
 
7019
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:57
 
7842
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:155
7020
7843
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_itemColor)
7021
 
#: rc.cpp:2210
 
7844
#: rc.cpp:2521
7022
7845
msgid "Color of each normal item on the schedule."
7023
7846
msgstr "Farba každej položky plánovača."
7024
7847
 
7025
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:64
 
7848
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:162
7026
7849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7027
 
#: rc.cpp:2213
 
7850
#: rc.cpp:2524
7028
7851
msgid "Paused schedule item color:"
7029
7852
msgstr "Farba pozastavenej položky plánovača:"
7030
7853
 
7031
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:71
 
7854
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:169
7032
7855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_pausedColor)
7033
 
#: rc.cpp:2216
 
7856
#: rc.cpp:2527
7034
7857
msgid "Color of each paused item on the schedule."
7035
7858
msgstr "Farba každej pozastavenej položky plánovača."
7036
7859
 
7037
7860
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
7038
7861
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
7039
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
7040
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
7041
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
7042
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
7043
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
7044
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
7045
 
#: rc.cpp:2219 rc.cpp:2279
7046
 
msgid "Add a new item to the schedule"
7047
 
msgstr "Pridať novú položku do plánovača"
 
7862
#: rc.cpp:2530 plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:44
 
7863
msgid "Edit an item"
 
7864
msgstr "Upraviť položku"
7048
7865
 
7049
7866
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:22
7050
7867
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7054
7871
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7055
7872
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:24
7056
7873
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7057
 
#: rc.cpp:2222 rc.cpp:2282
 
7874
#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2617
7058
7875
msgid "Time"
7059
7876
msgstr "Čas"
7060
7877
 
7066
7883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7067
7884
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:32
7068
7885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7069
 
#: rc.cpp:2225 rc.cpp:2285
 
7886
#: rc.cpp:2536 rc.cpp:2620
7070
7887
msgid "From:"
7071
7888
msgstr "Od:"
7072
7889
 
7086
7903
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_from)
7087
7904
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:53
7088
7905
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_to)
7089
 
#: rc.cpp:2228 rc.cpp:2234 rc.cpp:2288 rc.cpp:2294
 
7906
#: rc.cpp:2539 rc.cpp:2545 rc.cpp:2623 rc.cpp:2629
7090
7907
msgid "hh:mm"
7091
7908
msgstr "hh:mm"
7092
7909
 
7098
7915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7099
7916
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:46
7100
7917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7101
 
#: rc.cpp:2231 rc.cpp:2291
 
7918
#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2626
7102
7919
msgid "To:"
7103
7920
msgstr "Do:"
7104
7921
 
7105
7922
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:62
7106
7923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7107
 
#: rc.cpp:2237
 
7924
#: rc.cpp:2548
7108
7925
msgid "Day:"
7109
7926
msgstr "Deň:"
7110
7927
 
7111
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:77
7112
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7113
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7114
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7115
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:77
7116
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7117
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7118
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7119
 
#: rc.cpp:2240 rc.cpp:2309
 
7928
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
 
7929
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
7930
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
 
7931
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
7932
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
 
7933
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
7934
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
 
7935
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
7936
#: rc.cpp:2551 rc.cpp:2644
7120
7937
msgid "Limits"
7121
7938
msgstr "Obmedzenia"
7122
7939
 
7123
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:85
7124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7125
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:125
7126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7127
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:85
7128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7129
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:125
7130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7131
 
#: rc.cpp:2243 rc.cpp:2312
 
7940
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:107
 
7941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7942
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:158
 
7943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
7944
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
 
7945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7946
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
 
7947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
7948
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:107
 
7949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7950
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:158
 
7951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
7952
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
 
7953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7954
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
 
7955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
7956
#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2578 rc.cpp:2650 rc.cpp:2671
7132
7957
msgid "Download limit:"
7133
7958
msgstr "Obmedzenie sťahovania:"
7134
7959
 
7135
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:105
7136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7137
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:145
7138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7139
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:105
7140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7141
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:145
7142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7143
 
#: rc.cpp:2252 rc.cpp:2321
 
7960
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
 
7961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
7962
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:178
 
7963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
7964
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
 
7965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
7966
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:203
 
7967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
7968
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
 
7969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
7970
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:178
 
7971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
7972
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
 
7973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
7974
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:203
 
7975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
7976
#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2587 rc.cpp:2659 rc.cpp:2680
7144
7977
msgid "Upload limit:"
7145
7978
msgstr "Obmedzenie odosielania:"
7146
7979
 
7147
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
7148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7149
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7150
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7151
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
7152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7153
 
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7155
 
#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2333
 
7980
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:149
 
7981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
 
7982
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
 
7983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
 
7984
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:149
 
7985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
 
7986
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
 
7987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
 
7988
#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2668
 
7989
msgid "When screensaver is activated:"
 
7990
msgstr ""
 
7991
 
 
7992
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:203
 
7993
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
7994
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:243
 
7995
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
7996
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:203
 
7997
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
7998
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:243
 
7999
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
8000
#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2689
 
8001
#, fuzzy
 
8002
msgid "Connection Limits"
 
8003
msgstr "Nastaviť obmedzenia spojení"
 
8004
 
 
8005
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:209
 
8006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
 
8007
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:249
 
8008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
 
8009
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:209
 
8010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
 
8011
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:249
 
8012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
 
8013
#: rc.cpp:2599 rc.cpp:2692
7156
8014
msgid "Set connection limits"
7157
8015
msgstr "Nastaviť obmedzenia spojení"
7158
8016
 
 
8017
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
 
8018
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
 
8019
#: rc.cpp:2614
 
8020
msgid "Add a new item to the schedule"
 
8021
msgstr "Pridať novú položku do plánovača"
 
8022
 
7159
8023
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:62
7160
8024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7161
 
#: rc.cpp:2297
 
8025
#: rc.cpp:2632
7162
8026
msgid "Days:"
7163
8027
msgstr "Dni:"
7164
8028
 
7165
8029
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:76
7166
8030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_entire_week)
7167
 
#: rc.cpp:2300
 
8031
#: rc.cpp:2635
7168
8032
msgid "Entire Week"
7169
8033
msgstr "Celý týždeň"
7170
8034
 
7171
8035
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:83
7172
8036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekdays_only)
7173
 
#: rc.cpp:2303
 
8037
#: rc.cpp:2638
7174
8038
msgid "Weekdays Only"
7175
8039
msgstr "Iba pracovné dni"
7176
8040
 
7177
8041
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:90
7178
8042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekend)
7179
 
#: rc.cpp:2306
 
8043
#: rc.cpp:2641
7180
8044
msgid "Weekend"
7181
8045
msgstr "Víkend"
7182
8046
 
7201
8065
"Názov modelu: <b>%1</b><br/>Výrobca: <b>%2</b><br/>Popis modelu: <b>%3</"
7202
8066
"b><br/>"
7203
8067
 
7204
 
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:59
 
8068
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:61
7205
8069
msgid "Shows the status of the UPnP plugin"
7206
8070
msgstr "Zobrazuje stav modulu UPnP"
7207
8071
 
7212
8076
msgstr "Skenovanie adresárov"
7213
8077
 
7214
8078
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:72 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:73
7215
 
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:92 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:181
7216
 
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:219 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:220
 
8079
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:91 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:180
 
8080
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:218 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:219
7217
8081
msgid "loaded"
7218
8082
msgstr "načítané"
7219
8083
 
7220
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:72
 
8084
#: plugins/webinterface/httpclienthandler.cpp:199
 
8085
#, kde-format
 
8086
msgid "An internal server error occurred: %1"
 
8087
msgstr ""
 
8088
 
 
8089
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:52
 
8090
msgid "HTTP Get not supported when uploading a torrent"
 
8091
msgstr ""
 
8092
 
 
8093
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:65
 
8094
#, fuzzy
 
8095
msgid "Invalid data received"
 
8096
msgstr "Neplatné URL trackeru"
 
8097
 
 
8098
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:77
 
8099
#, fuzzy
 
8100
msgid "Failed to open temporary file"
 
8101
msgstr "Zložka pre uloženie informácií o torrente:"
 
8102
 
 
8103
#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:320
 
8104
#, fuzzy
 
8105
#| msgid "Web interface skin:"
 
8106
msgid "Cannot find webinterface skins!"
 
8107
msgstr "Vzhľad webového rozhrania:"
 
8108
 
 
8109
#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:481
 
8110
msgid "Unsupported HTTP method"
 
8111
msgstr ""
 
8112
 
 
8113
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:113
7221
8114
msgctxt "Open file"
7222
8115
msgid "Open"
7223
8116
msgstr "Otvoriť"
7224
8117
 
7225
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:74
 
8118
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:115
7226
8119
msgid "Download first"
7227
8120
msgstr "Stiahnuť najskôr"
7228
8121
 
7229
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:75
 
8122
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:116
7230
8123
msgid "Download normally"
7231
8124
msgstr "Stiahnuť normálne"
7232
8125
 
7233
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:76
 
8126
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:117
7234
8127
msgid "Download last"
7235
8128
msgstr "Stiahnuť ako posledné"
7236
8129
 
7237
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:79
 
8130
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:120
7238
8131
msgid "Delete File(s)"
7239
8132
msgstr "Odstrániť súbor(y)"
7240
8133
 
7241
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:81
 
8134
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:122
7242
8135
msgid "Move File"
7243
8136
msgstr "Presunúť súbor"
7244
8137
 
7245
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:83
 
8138
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:124
7246
8139
msgid "Collapse Folder Tree"
7247
8140
msgstr "Zbaliť adresárový strom"
7248
8141
 
7249
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:84
 
8142
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:125
7250
8143
msgid "Expand Folder Tree"
7251
8144
msgstr "Rozbaliť adresárový strom"
7252
8145
 
7253
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:255
7254
 
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this ?"
7255
 
msgstr "Stratíte všetky dáta v tomto súbore. Naozaj si to prajete urobiť?"
7256
 
 
7257
 
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:256
7258
 
msgid ""
7259
 
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
7260
 
msgstr "Stratíte všetky dáta v týchto súboroch. Naozaj si to prajete urobiť?"
7261
 
 
7262
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
 
8146
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:129
 
8147
#, fuzzy
 
8148
#| msgid "Filters"
 
8149
msgid "File Tree"
 
8150
msgstr "Filtre"
 
8151
 
 
8152
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:131
 
8153
#, fuzzy
 
8154
#| msgid "File Exists"
 
8155
msgid "File List"
 
8156
msgstr "Súbor existuje"
 
8157
 
 
8158
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:141
 
8159
#, fuzzy
 
8160
#| msgid "New Filter"
 
8161
msgid "Show Filter"
 
8162
msgstr "Nový filter"
 
8163
 
 
8164
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:305
 
8165
#, fuzzy
 
8166
#| msgid ""
 
8167
#| "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this ?"
 
8168
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
 
8169
msgid_plural ""
 
8170
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
 
8171
msgstr[0] "Stratíte všetky dáta v tomto súbore. Naozaj si to prajete urobiť?"
 
8172
msgstr[1] "Stratíte všetky dáta v tomto súbore. Naozaj si to prajete urobiť?"
 
8173
msgstr[2] "Stratíte všetky dáta v tomto súbore. Naozaj si to prajete urobiť?"
 
8174
 
 
8175
#: plugins/infowidget/statustab.cpp:100
 
8176
msgid "Private"
 
8177
msgstr ""
 
8178
 
 
8179
#: plugins/infowidget/statustab.cpp:100
 
8180
msgid "Public"
 
8181
msgstr ""
 
8182
 
 
8183
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:147
7263
8184
msgctxt "Choked"
7264
8185
msgid "Yes"
7265
8186
msgstr "Áno"
7266
8187
 
7267
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
 
8188
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:147
7268
8189
msgctxt "Not choked"
7269
8190
msgid "No"
7270
8191
msgstr "Nie"
7271
8192
 
7272
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
 
8193
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:148
7273
8194
msgctxt "Snubbed"
7274
8195
msgid "Yes"
7275
8196
msgstr "Áno"
7276
8197
 
7277
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
 
8198
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:148
7278
8199
msgctxt "Not snubbed"
7279
8200
msgid "No"
7280
8201
msgstr "Nie"
7281
8202
 
7282
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
 
8203
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:156
7283
8204
msgctxt "Interested"
7284
8205
msgid "Yes"
7285
8206
msgstr "Áno"
7286
8207
 
7287
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
 
8208
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:156
7288
8209
msgctxt "Not Interested"
7289
8210
msgid "No"
7290
8211
msgstr "Nie"
7291
8212
 
7292
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
 
8213
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:157
7293
8214
msgctxt "Interesting"
7294
8215
msgid "Yes"
7295
8216
msgstr "Áno"
7296
8217
 
7297
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
 
8218
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:157
7298
8219
msgctxt "Not Interesting"
7299
8220
msgid "No"
7300
8221
msgstr "Nie"
7301
8222
 
7302
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:366
7303
 
msgid "IP Address"
 
8223
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:304
 
8224
#, fuzzy
 
8225
#| msgid "IP Address"
 
8226
msgid "Address"
7304
8227
msgstr "IP adresa"
7305
8228
 
7306
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:367
 
8229
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:305
7307
8230
msgid "Country"
7308
8231
msgstr "Krajina"
7309
8232
 
7310
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:368
 
8233
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:306
7311
8234
msgid "Client"
7312
8235
msgstr "Klient"
7313
8236
 
7314
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:371
 
8237
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:309
7315
8238
msgid "Choked"
7316
8239
msgstr "Udusené"
7317
8240
 
7318
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:372
 
8241
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:310
7319
8242
msgid "Snubbed"
7320
8243
msgstr "Utlmené"
7321
8244
 
7322
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:373
 
8245
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:311
7323
8246
msgid "Availability"
7324
8247
msgstr "Dostupnosť"
7325
8248
 
7326
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:375
 
8249
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:313
7327
8250
msgid "Score"
7328
8251
msgstr "Skóre"
7329
8252
 
7330
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:376
 
8253
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:314
7331
8254
msgid "Upload Slot"
7332
8255
msgstr "Odesielací slot"
7333
8256
 
7334
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:377
 
8257
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:315
7335
8258
msgid "Requests"
7336
8259
msgstr "Požiadavky"
7337
8260
 
7338
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:380
 
8261
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:318
7339
8262
msgid "Interested"
7340
8263
msgstr "Zaujímavé"
7341
8264
 
7342
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:381
 
8265
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:319
7343
8266
msgid "Interesting"
7344
8267
msgstr "Zaujímavé"
7345
8268
 
7346
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:389
 
8269
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:327
7347
8270
msgid "IP address of the peer"
7348
8271
msgstr "IP adresa peera"
7349
8272
 
7350
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:390
 
8273
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:328
7351
8274
msgid "Country the peer is in"
7352
8275
msgstr "Krajina, kde sa peer nachádza"
7353
8276
 
7354
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:391
 
8277
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:329
7355
8278
msgid "Which client the peer is using"
7356
8279
msgstr "Akého klienta peer používa"
7357
8280
 
7358
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:392
 
8281
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:330
7359
8282
msgid "Download speed"
7360
8283
msgstr "Rýchlost sťahovania"
7361
8284
 
7362
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:393
 
8285
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:331
7363
8286
msgid "Upload speed"
7364
8287
msgstr "Rýchlosť odesielania"
7365
8288
 
7366
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:394
 
8289
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:332
 
8290
#, fuzzy
7367
8291
msgid ""
7368
 
"Whether or not the peer has choked us, when we are choked the peer will not "
7369
 
"send any data to us"
 
8292
"Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not "
 
8293
"send us any data"
7370
8294
msgstr ""
7371
8295
"Či nás peer udusil alebo nie, keď sme pridusení, peer nám neposiela žiadne "
7372
8296
"dáta"
7373
8297
 
7374
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:395
7375
 
msgid "Snubbed means the peer hasn't sent us any data in the last 2 minutes"
 
8298
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:333
 
8299
#, fuzzy
 
8300
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
7376
8301
msgstr ""
7377
8302
"Utlmený znamená, že peer nám neposlal žiadne dáta v priebehu posledných 2 "
7378
8303
"minút"
7379
8304
 
7380
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:396
 
8305
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:334
7381
8306
msgid "How much data the peer has of the torrent"
7382
8307
msgstr "Koľko dát z torrentu peer má"
7383
8308
 
7384
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:397
 
8309
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:335
7385
8310
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
7386
8311
msgstr "Či má nebo nemá peer povolené DHT"
7387
8312
 
7388
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:398
 
8313
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:336
7389
8314
msgid "The score of the peer, KTorrent uses this to determine who to upload to"
7390
8315
msgstr "Skóre peera. Ktorrent ho používa, aby určil, komu odosielať"
7391
8316
 
7392
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:399
 
8317
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:337
7393
8318
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
7394
8319
msgstr "Iba peerovia, ktorí majú odesielací slot, od nás dostanú dáta "
7395
8320
 
7396
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:400
 
8321
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:338
7397
8322
msgid "The number of download and upload requests"
7398
8323
msgstr "Počet požiadavkov na sťahovanie a odosielanie"
7399
8324
 
7400
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:401
7401
 
msgid "How much data we downloaded from this peer"
 
8325
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:339
 
8326
#, fuzzy
 
8327
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
7402
8328
msgstr "Koľko dát sme od peera stiahli"
7403
8329
 
7404
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:402
7405
 
msgid "How much data we uploaded to this peer"
 
8330
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:340
 
8331
#, fuzzy
 
8332
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
7406
8333
msgstr "Koľko dát sme peerovi odoslali"
7407
8334
 
7408
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:403
 
8335
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:341
7409
8336
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
7410
8337
msgstr "Či má peer záujem od nás sťahovať dáta"
7411
8338
 
7412
 
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:404
 
8339
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:342
7413
8340
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
7414
8341
msgstr "Či máme záujem sťahovať dáta od tohoto peera"
7415
8342
 
7416
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:70
 
8343
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:71
7417
8344
#: plugins/infowidget/iwprefpage.cpp:27
7418
8345
msgid "Info Widget"
7419
8346
msgstr "Info Prvok (Widget)"
7420
8347
 
7421
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:81
 
8348
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:84
7422
8349
msgid "Displays status information about a torrent"
7423
8350
msgstr "Zobrazuje stavové informácie o torrente"
7424
8351
 
7425
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:82
 
8352
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:85
7426
8353
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:214
7427
8354
msgid "Files"
7428
8355
msgstr "Súbory"
7429
8356
 
7430
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83
 
8357
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:86
7431
8358
msgid "Shows all the files in a torrent"
7432
8359
msgstr "Zobrazuje všetky súbory v torrente"
7433
8360
 
7434
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:93
7435
 
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:80
 
8361
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:96
7436
8362
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:83
7437
8363
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:115
7438
8364
#: plugins/bwscheduler/bwprefpage.cpp:27
7439
8365
msgid "Bandwidth Scheduler"
7440
8366
msgstr "Plánovač pásma"
7441
8367
 
7442
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:221
 
8368
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:223
7443
8369
msgid "Displays all the peers you are connected to for a torrent"
7444
8370
msgstr "Zobrazuje všetkých peerov, ku ktorým ste v rámci torrentu pripojený"
7445
8371
 
7446
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:242
 
8372
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:245
7447
8373
msgid "Displays all the chunks you are downloading, of a torrent"
7448
8374
msgstr "Zobrazuje všetky bloky torrentu, ktoré sťahujete"
7449
8375
 
7450
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:263
 
8376
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:267
7451
8377
msgid "Displays information about all the trackers of a torrent"
7452
8378
msgstr "Zobrazuje informácie o všetkých trackeroch torrentu"
7453
8379
 
7454
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:278
 
8380
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:285
7455
8381
msgid "Webseeds"
7456
8382
msgstr "Webové seedy"
7457
8383
 
7458
 
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:279
 
8384
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:286
7459
8385
msgid "Displays all the webseeds of a torrent"
7460
8386
msgstr "Zobrazuje všetky webové seedy torrentu"
7461
8387
 
 
8388
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:147
 
8389
msgid "Url"
 
8390
msgstr ""
 
8391
 
 
8392
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:151
 
8393
#, fuzzy
 
8394
msgid "Times Downloaded"
 
8395
msgstr "Počet stiahnutí:"
 
8396
 
 
8397
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:152
 
8398
#, fuzzy
 
8399
msgid "Next Update"
 
8400
msgstr "Ďalšia aktualizácia:"
 
8401
 
7462
8402
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124
7463
8403
msgid "URL"
7464
8404
msgstr "URL"
7465
8405
 
7466
 
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:92
 
8406
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:96
7467
8407
#, kde-format
7468
8408
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
7469
8409
msgstr "Nie je možné pridať webový seed %1, je už v zozname webových seedov."
7470
8410
 
7471
 
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:109
 
8411
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:113
7472
8412
#, kde-format
7473
8413
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
7474
8414
msgstr "Nie je možné odstrániť webový seed %1, je súčasťou torrentu."
7475
8415
 
7476
 
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:87
7477
 
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
7478
 
msgstr "Nie je možné pridať tracker k privátnemu torrentu."
 
8416
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:86
 
8417
#, fuzzy
 
8418
msgid "Enter the URL of the tracker:"
 
8419
msgstr "Vložiť URL"
7479
8420
 
7480
8421
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:94
7481
8422
msgid "Malformed URL."
7482
8423
msgstr "Chybné URL."
7483
8424
 
7484
8425
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:101
7485
 
#, kde-format
7486
 
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b> !"
 
8426
#, fuzzy, kde-format
 
8427
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
7487
8428
msgstr "Tracker pomenovaný <b>%1</b> už existuje !"
7488
8429
 
7489
 
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:119
7490
 
msgid "Cannot remove torrent default tracker."
7491
 
msgstr "Nie je možné odstrániť východzí tracker torrentu."
7492
 
 
7493
 
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:231
7494
 
msgid "You cannot add trackers to a private torrent"
7495
 
msgstr "Nemôžete pridať tracker k privátnemu torrentu"
7496
 
 
7497
8430
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:56
7498
8431
msgid "Kick Peer"
7499
8432
msgstr "Vykopnúť peera"
7513
8446
"\">&nbsp; - Vyloučené bloky"
7514
8447
 
7515
8448
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:80
7516
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:91
 
8449
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:92
7517
8450
#, no-c-format
7518
8451
msgctxt "Percent of File Downloaded"
7519
8452
msgid "% Complete"
7520
8453
msgstr "% Dokončené"
7521
8454
 
7522
8455
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:89
7523
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:100
 
8456
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:101
7524
8457
msgctxt "Download first"
7525
8458
msgid "First"
7526
8459
msgstr "Prvý"
7527
8460
 
7528
8461
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:90
7529
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:101
 
8462
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:102
7530
8463
msgctxt "Download last"
7531
8464
msgid "Last"
7532
8465
msgstr "Posledný"
7538
8471
 
7539
8472
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:146
7540
8473
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:169
7541
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:181
 
8474
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:182
7542
8475
msgctxt "Preview available"
7543
8476
msgid "Available"
7544
8477
msgstr "Dostupný"
7545
8478
 
7546
8479
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:148
7547
8480
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:171
7548
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:160
7549
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:183
 
8481
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:161
 
8482
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:184
7550
8483
msgctxt "Preview pending"
7551
8484
msgid "Pending"
7552
8485
msgstr "Čakajúci"
7553
8486
 
7554
8487
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:151
7555
8488
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:174
7556
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:163
7557
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:186
 
8489
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:164
 
8490
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:187
7558
8491
msgctxt "No preview available"
7559
8492
msgid "No"
7560
8493
msgstr "Nie"
7561
8494
 
 
8495
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:155
 
8496
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:178
 
8497
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:169
 
8498
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:189
 
8499
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:195
 
8500
#, kde-format
 
8501
msgid "%1 %"
 
8502
msgstr "%1 %"
 
8503
 
7562
8504
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:210
7563
8505
msgid "Chunk"
7564
8506
msgstr "Blok"
7591
8533
msgid "Which files the chunk is located in"
7592
8534
msgstr "V ktorých súboroch je blok umiestnený"
7593
8535
 
7594
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:106
 
8536
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:107
7595
8537
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
7596
8538
msgid "Normal"
7597
8539
msgstr "Normálne"
7598
8540
 
7599
 
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:158
 
8541
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:159
7600
8542
msgctxt "preview available"
7601
8543
msgid "Available"
7602
8544
msgstr "Dostupné"
7615
8557
msgstr "Stav: nenačítaný."
7616
8558
 
7617
8559
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:118
7618
 
msgid "Status: Downloading and converting new block list ..."
 
8560
#, fuzzy
 
8561
msgid "Status: Downloading and converting new block list..."
7619
8562
msgstr "Stav: sťahovanie a konverzia zoznamu nových blokov ..."
7620
8563
 
7621
8564
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:193
7622
 
msgid "No update done yet !"
 
8565
#, fuzzy
 
8566
msgid "No update done yet."
7623
8567
msgstr "Žiadna aktualizácia doposiaľ neprevedená !"
7624
8568
 
7625
8569
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:197
7626
 
#, kde-format
7627
 
msgid "%1 (Last update attempt failed !)"
 
8570
#, fuzzy, kde-format
 
8571
msgid "%1 (Last update attempt failed.)"
7628
8572
msgstr "%1 (Posledný pokus o aktualizáciu zlyhal !)"
7629
8573
 
7630
8574
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:211
7631
8575
msgid "Never"
7632
8576
msgstr "Nikdy"
7633
8577
 
7634
 
#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:188
 
8578
#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:133
 
8579
#, fuzzy, kde-format
 
8580
#| msgid "Cannot open file %1: %2"
 
8581
msgid "Cannot open zip file %1."
 
8582
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %1: %2"
 
8583
 
 
8584
#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:158
 
8585
#, fuzzy, kde-format
 
8586
#| msgid "Cannot deselect missing files: %1"
 
8587
msgid "Cannot find blocklist in zip file %1."
 
8588
msgstr "Nie je možné odznačit chýbajúce súbory: %1"
 
8589
 
 
8590
#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:229
7635
8591
msgid ""
7636
8592
"Filter file (level1.dat) already exists, do you want to convert it again?"
7637
8593
msgstr "Súbor filtru (level1.dat) už existuje, chcete ho znovu konvertovať?"
7638
8594
 
7639
 
#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:189
 
8595
#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:230
7640
8596
msgid "File Exists"
7641
8597
msgstr "Súbor existuje"
7642
8598
 
7651
8607
 
7652
8608
#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:69 plugins/stats/SpdTabPage.cc:70
7653
8609
#, fuzzy
7654
 
#| msgid "Speed Limits"
7655
8610
msgid "Speed limit"
7656
8611
msgstr "Obmedzenie rýchlosti"
7657
8612
 
7658
8613
#: plugins/stats/SettingsPage.cc:27
7659
8614
#, fuzzy
7660
 
#| msgid "Statistics Plugin"
7661
8615
msgid "Statistics"
7662
8616
msgstr "Štatistický modul"
7663
8617
 
7664
8618
#: plugins/stats/SettingsPage.cc:48
7665
8619
#, fuzzy, kde-format
7666
 
#| msgid "(= %1/s)"
7667
8620
msgid "(= %1 ms)"
7668
8621
msgstr "(= %1/s)"
7669
8622
 
7670
8623
#: plugins/stats/drawer/ChartDrawerData.cc:25
7671
8624
#, fuzzy
7672
 
#| msgid "Unknown client"
7673
8625
msgid "Unknown"
7674
8626
msgstr "Neznámy klient"
7675
8627
 
7681
8633
#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:327
7682
8634
#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:387
7683
8635
#, fuzzy
7684
 
#| msgid "Rescan"
7685
8636
msgid "Rescale"
7686
8637
msgstr "Znovu preskenovať"
7687
8638
 
7688
8639
#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:331
7689
8640
#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:391
7690
8641
#, fuzzy
7691
 
#| msgid "Test"
7692
8642
msgid "Reset"
7693
8643
msgstr "Test"
7694
8644
 
7714
8664
 
7715
8665
#: plugins/stats/drawer/ChartDrawer.cc:26
7716
8666
#, fuzzy
7717
 
#| msgid " KiB/s"
7718
8667
msgid "KiB/s"
7719
8668
msgstr " KiB/s"
7720
8669
 
7721
 
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:49
 
8670
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51
7722
8671
#, fuzzy
7723
 
#| msgid "Speed Limits"
7724
8672
msgid "Speed charts"
7725
8673
msgstr "Obmedzenie rýchlosti"
7726
8674
 
7727
 
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:49
 
8675
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51
7728
8676
#, fuzzy
7729
 
#| msgid "The number of download and upload requests"
7730
8677
msgid "Displays charts about download and upload speed"
7731
8678
msgstr "Počet požiadavkov na sťahovanie a odosielanie"
7732
8679
 
7733
 
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:50
 
8680
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52
7734
8681
#, fuzzy
7735
 
#| msgid "Connections"
7736
8682
msgid "Connections charts"
7737
8683
msgstr "Pripojenia"
7738
8684
 
7739
 
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:50
 
8685
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52
7740
8686
msgid "Displays charts about connections"
7741
8687
msgstr ""
7742
8688
 
7743
8689
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:68 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:120
7744
8690
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:122
7745
8691
#, fuzzy
7746
 
#| msgid "Seeds  in swarms"
7747
8692
msgid "Seeds in swarms"
7748
8693
msgstr "Seedov v roji"
7749
8694
 
7750
8695
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:75
7751
8696
#, fuzzy
7752
 
#| msgid "Average leechers connected per torrent"
7753
8697
msgid "Average leechers connected per running torrent"
7754
8698
msgstr "Priemerne pripojených leecherov na torrent"
7755
8699
 
7756
8700
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:77
7757
8701
#, fuzzy
7758
 
#| msgid "Avg. seeds connected per running torrent"
7759
8702
msgid "Average seeds connected per running torrent"
7760
8703
msgstr "Priem. počet pripojených seedov na bežiaci torrent"
7761
8704
 
 
8705
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:92
 
8706
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:235
 
8707
#, fuzzy
 
8708
msgid "Downloading finishes"
 
8709
msgstr "Sťahujem"
 
8710
 
 
8711
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:94
 
8712
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:236
 
8713
#, fuzzy
 
8714
msgid "Seeding finishes"
 
8715
msgstr "Hľadanie dokončené"
 
8716
 
 
8717
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:154
 
8718
msgid "Event"
 
8719
msgstr ""
 
8720
 
 
8721
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:45
 
8722
msgid "Shutdown Enabled"
 
8723
msgstr ""
 
8724
 
 
8725
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:49 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:29
 
8726
#, fuzzy
 
8727
msgid "Configure Shutdown"
 
8728
msgstr "Nastaviť stľpce"
 
8729
 
 
8730
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:152 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:33
 
8731
#, fuzzy
 
8732
msgid "Lock"
 
8733
msgstr "Lucke"
 
8734
 
 
8735
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:156 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:36
 
8736
msgid "Standby"
 
8737
msgstr ""
 
8738
 
 
8739
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:160 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:39
 
8740
msgid "Sleep (suspend to RAM)"
 
8741
msgstr ""
 
8742
 
 
8743
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:164 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:42
 
8744
msgid "Hibernate (suspend to disk)"
 
8745
msgstr ""
 
8746
 
 
8747
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:44
 
8748
#, fuzzy
 
8749
msgid "When all torrents finish downloading"
 
8750
msgstr "Adresár, kam sa presunú dáta, keď je dokončené sťahovanie torrentu."
 
8751
 
 
8752
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:45
 
8753
msgid "When all torrents finish seeding"
 
8754
msgstr ""
 
8755
 
 
8756
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:46
 
8757
msgid "When the events below happen"
 
8758
msgstr ""
 
8759
 
7762
8760
#: plugins/logviewer/logprefpage.cpp:30
7763
 
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:59
7764
8761
msgid "Log Viewer"
7765
8762
msgstr "Prehliadač záznamov"
7766
8763
 
7767
 
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:60
7768
 
msgid "Display the logging output generated by KTorrent"
7769
 
msgstr "Zobraziť výstup logu generovaného Ktorrentom"
7770
 
 
7771
 
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:125
 
8764
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:121
7772
8765
msgid "System"
7773
8766
msgstr "Systém"
7774
8767
 
7775
 
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:126
 
8768
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:122
7776
8769
msgid "Log Level"
7777
8770
msgstr "Úroveň záznamov"
7778
8771
 
7779
 
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205
 
8772
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:201
7780
8773
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:46
7781
8774
msgid "Debug"
7782
8775
msgstr "Ladenie"
7783
8776
 
7784
 
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:206
 
8777
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:202
7785
8778
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:45
7786
8779
msgid "Notice"
7787
8780
msgstr "Upozornenie"
7788
8781
 
7789
 
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:207
 
8782
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:203
7790
8783
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:44
7791
8784
msgid "Important"
7792
8785
msgstr "Dôležité"
7793
8786
 
7794
 
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:208
 
8787
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:204
7795
8788
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:43
7796
8789
msgid "All"
7797
8790
msgstr "Všetko"
7798
8791
 
7799
 
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:209
 
8792
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205
7800
8793
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:47
7801
8794
msgid "None"
7802
8795
msgstr "Nič"
7803
8796
 
 
8797
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:49
 
8798
msgid "Log"
 
8799
msgstr ""
 
8800
 
 
8801
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:51
 
8802
#, fuzzy
 
8803
msgid "View the logging output generated by KTorrent"
 
8804
msgstr "Zobraziť výstup logu generovaného Ktorrentom"
 
8805
 
 
8806
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:61
 
8807
msgid "Suspend Output"
 
8808
msgstr ""
 
8809
 
 
8810
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:131
 
8811
msgid "<font color=\"#FF0000\">Logging output suspended</font>"
 
8812
msgstr ""
 
8813
 
 
8814
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:133
 
8815
msgid "<font color=\"#00FF00\">Logging output resumed</font>"
 
8816
msgstr ""
 
8817
 
7804
8818
#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:39
7805
8819
#, kde-format
7806
8820
msgid "File download order for <b>%1</b>:"
7807
8821
msgstr "Poradie sťahovania súborov pre <b>%1</b>:"
7808
8822
 
7809
 
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:53
7810
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:72
 
8823
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:47
 
8824
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:151
 
8825
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:49
 
8826
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:61
 
8827
msgid "Media Player"
 
8828
msgstr "Prehrávač médií"
 
8829
 
 
8830
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:74
 
8831
#, fuzzy
 
8832
msgid "Play List"
 
8833
msgstr "Prehrať"
 
8834
 
 
8835
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:98
 
8836
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:58
7811
8837
msgid "Play"
7812
8838
msgstr "Prehrať"
7813
8839
 
7814
 
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:54
7815
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:76
 
8840
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:102
 
8841
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:59
7816
8842
msgid "Pause"
7817
8843
msgstr "Pauza"
7818
8844
 
7819
 
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:56
7820
 
msgid "Toggle Fullscreen"
7821
 
msgstr "Prepnúť do celoobrazovkového režimu"
7822
 
 
7823
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:84
 
8845
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:110
7824
8846
msgid "Previous"
7825
8847
msgstr "Predchádzajúci"
7826
8848
 
7827
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:88
 
8849
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:114
7828
8850
msgid "Next"
7829
8851
msgstr "Nasledujúci"
7830
8852
 
7831
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:92
 
8853
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:118
7832
8854
msgid "Show Video"
7833
8855
msgstr "Zobraziť video"
7834
8856
 
7835
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:107
7836
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:113
7837
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:133
7838
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:161
7839
 
msgid "Media Player"
7840
 
msgstr "Prehrávač médií"
7841
 
 
7842
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:113
7843
 
msgid "The media player allows you to play music and movies inside KTorrent"
7844
 
msgstr "Prehrávač médií vám umožňuje prehrávať hudbu a video v rámci Ktorrentu"
7845
 
 
7846
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:171
7847
 
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:354
 
8857
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:122
 
8858
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:109
 
8859
#, fuzzy
 
8860
msgid "Add Media"
 
8861
msgstr "Pridať kanál"
 
8862
 
 
8863
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:126
 
8864
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:110
 
8865
msgid "Clear Playlist"
 
8866
msgstr ""
 
8867
 
 
8868
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:165
 
8869
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:367
7848
8870
msgid "Movie player"
7849
8871
msgstr "Prehrávač filmov"
7850
8872
 
7851
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:63 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:143
 
8873
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:61
 
8874
msgid "Toggle Fullscreen"
 
8875
msgstr "Prepnúť do celoobrazovkového režimu"
 
8876
 
 
8877
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:197
 
8878
#, fuzzy
 
8879
msgid "KTorrent is playing a video."
 
8880
msgstr "KTorrent nie je spustený!"
 
8881
 
 
8882
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:86
 
8883
#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:81
 
8884
msgid "Title"
 
8885
msgstr "Názov"
 
8886
 
 
8887
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:87
 
8888
msgid "Artist"
 
8889
msgstr ""
 
8890
 
 
8891
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:88
 
8892
msgid "Album"
 
8893
msgstr ""
 
8894
 
 
8895
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:89
 
8896
msgid "Length"
 
8897
msgstr ""
 
8898
 
 
8899
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:90
 
8900
#, fuzzy
 
8901
msgid "Year"
 
8902
msgstr "Vyčistiť"
 
8903
 
 
8904
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:71
 
8905
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:164
7852
8906
msgid "Ready to play"
7853
8907
msgstr "Pripravený k prehrávaniu"
7854
8908
 
7855
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:71
 
8909
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:85
7856
8910
msgid "Mode:"
7857
8911
msgstr "Režim:"
7858
8912
 
7859
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:74
 
8913
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:87
7860
8914
msgid "Single File"
7861
8915
msgstr "Jeden súbor"
7862
8916
 
7863
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:76
7864
 
msgid "Random Files"
 
8917
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:88
 
8918
#, fuzzy
 
8919
msgid "Playlist"
 
8920
msgstr "Prehrať"
 
8921
 
 
8922
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:89
 
8923
#, fuzzy
 
8924
msgid "Random"
7865
8925
msgstr "Náhodné súbory"
7866
8926
 
7867
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:85
7868
 
msgid "Skip incomplete files"
7869
 
msgstr "Preskočiť neúplné súbory"
7870
 
 
7871
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:136 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:184
7872
 
#, kde-format
7873
 
msgid "Playing: <b>%1</b>"
7874
 
msgstr "Prehráva se: <b>%1</b>"
7875
 
 
7876
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:169
 
8927
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:190
7877
8928
#, kde-format
7878
8929
msgid "Title: <b>%1</b><br/>Artist: <b>%2</b><br/>Album: <b>%3</b>"
7879
8930
msgstr "Titul:<b>%1</b><br/>Umelec: <b>%2</b><br/>Album: <b>%3</b>"
7880
8931
 
7881
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:170 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:175
7882
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:180
 
8932
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:191
 
8933
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:196
 
8934
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:201
7883
8935
#, kde-format
7884
8936
msgid ""
7885
8937
"Playing: <b>%1</b><br/>\n"
7888
8940
"Prehráva sa: <b>%1</b><br/>\n"
7889
8941
"%2"
7890
8942
 
7891
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:174
 
8943
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:195
7892
8944
#, kde-format
7893
8945
msgid "Title: <b>%1</b><br/>Artist: <b>%2</b>"
7894
8946
msgstr "Názov: <b>%1</b><br/>Interprét: <b>%2</b>"
7895
8947
 
7896
 
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:179
 
8948
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:200
7897
8949
#, kde-format
7898
8950
msgid "Title: <b>%1</b>"
7899
8951
msgstr "Názov: <b>%1</b>"
7900
8952
 
7901
 
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:124
7902
 
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:151
 
8953
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:205
 
8954
#, kde-format
 
8955
msgid "Playing: <b>%1</b>"
 
8956
msgstr "Prehráva se: <b>%1</b>"
 
8957
 
 
8958
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:46
 
8959
#, fuzzy
 
8960
msgid "Collection:"
 
8961
msgstr "Pripojenia"
 
8962
 
 
8963
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:125
 
8964
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:152
7903
8965
msgid "Available"
7904
8966
msgstr "Dostupné"
7905
8967
 
7906
 
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:124
7907
 
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:151
 
8968
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:125
 
8969
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:152
7908
8970
msgid "Pending"
7909
8971
msgstr "Čakajúce"
7910
8972
 
7911
 
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:125
7912
 
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:152
 
8973
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:126
 
8974
#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:153
7913
8975
#, kde-format
7914
8976
msgid "<b>%1</b><br/>Preview: %2<br/>Downloaded: %3 %"
7915
8977
msgstr "<b>%1</b><br/>Náhľad: %2<br/>Stiahnuté: %3 %"
7916
8978
 
7917
 
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:96
 
8979
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:105
7918
8980
msgid "<b>OK</b>"
7919
8981
msgstr "<b>OK</b>"
7920
8982
 
7921
 
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:99
 
8983
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:108
7922
8984
msgid "<b>Not Loaded</b>"
7923
8985
msgstr "<b>Nestiahnuté</b>"
7924
8986
 
7925
 
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:102
 
8987
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:111
7926
8988
msgid "<b>Download Failed</b>"
7927
8989
msgstr "<b>Sťahovanie bolo neúspešné</b>"
7928
8990
 
7929
 
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:105
 
8991
#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:114
7930
8992
msgid "<b>Downloading</b>"
7931
8993
msgstr "<b>Sťahuje sa</b>"
7932
8994
 
7933
 
#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:81
7934
 
msgid "Title"
7935
 
msgstr "Názov"
7936
 
 
7937
8995
#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:82
7938
8996
msgid "Date Published"
7939
8997
msgstr "Dátum zverejnenia"
7940
8998
 
7941
8999
#: plugins/syndication/managefiltersdlg.cpp:33
7942
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:215
 
9000
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:95
7943
9001
msgid "Add/Remove Filters"
7944
9002
msgstr "Pridať/Odobrať filtre"
7945
9003
 
7949
9007
msgstr "Kanál: <b>%1</b>"
7950
9008
 
7951
9009
#: plugins/syndication/linkdownloader.cpp:158
7952
 
#, kde-format
7953
 
msgid "Couldn't find a valid link to a torrent on %1"
 
9010
#, fuzzy, kde-format
 
9011
msgid "Could not find a valid link to a torrent on %1"
7954
9012
msgstr "Nie je možné nájsť platný odkaz na torrent na %1"
7955
9013
 
7956
9014
#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:39
7957
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:227
 
9015
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:107
7958
9016
msgid "Edit Filter"
7959
9017
msgstr "Nastavenie filtru"
7960
9018
 
7961
9019
#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:199
7962
 
#, kde-format
7963
 
msgid "There already is a filter named %1, filter names must be unique !"
 
9020
#, fuzzy, kde-format
 
9021
msgid "There already is a filter named %1, filter names must be unique."
7964
9022
msgstr "Filter pomenovaný %1 už existuje, mená filtrov musia byť unikátne!"
7965
9023
 
7966
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:62
7967
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:68
7968
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:93
 
9024
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:42
 
9025
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:47
 
9026
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:47
7969
9027
msgid "Syndication"
7970
9028
msgstr "Združovanie"
7971
9029
 
7972
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:94
7973
 
msgid "Widget to manage RSS and Atom feeds"
7974
 
msgstr "Prvok (widget), ktorý spravuje kanály RSS a Atom"
7975
 
 
7976
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:145
7977
 
msgid "Enter the URL"
7978
 
msgstr "Vložiť URL"
7979
 
 
7980
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:146
7981
 
msgid "Please enter the URL of the RSS or Atom feed."
7982
 
msgstr "Prosím vložte URL kanálov RSS nebo Atom."
7983
 
 
7984
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:160
7985
 
#, kde-format
7986
 
msgid "Failed to load feed %1 !"
7987
 
msgstr "Nie je možné načítať %1!"
7988
 
 
7989
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:176
7990
 
#, kde-format
7991
 
msgid "Failed to create directory for feed %1 : %2"
7992
 
msgstr "Zlyhalo vytvorenie adresára pre kanál %1 : %2"
7993
 
 
7994
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:203
 
9030
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:86
7995
9031
msgid "Add Feed"
7996
9032
msgstr "Pridať kanál"
7997
9033
 
7998
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:207
 
9034
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:89
7999
9035
msgid "Remove Feed"
8000
9036
msgstr "Odstrániť kanál"
8001
9037
 
8002
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:211
 
9038
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:92
8003
9039
msgid "Show Feed"
8004
9040
msgstr "Zobraziť kanál"
8005
9041
 
8006
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:219
8007
 
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:59
 
9042
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:98
 
9043
#, fuzzy
 
9044
msgid "Rename"
 
9045
msgstr "Uživateľské meno:"
 
9046
 
 
9047
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:101
8008
9048
msgid "Add Filter"
8009
9049
msgstr "Pridať filter"
8010
9050
 
8011
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:223
8012
 
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:62
 
9051
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:104
8013
9052
msgid "Remove Filter"
8014
9053
msgstr "Odstrániť filter"
8015
9054
 
8016
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:265
 
9055
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:53
 
9056
#, fuzzy
 
9057
msgid "Manages RSS and Atom feeds"
 
9058
msgstr "Prvok (widget), ktorý spravuje kanály RSS a Atom"
 
9059
 
 
9060
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:130
 
9061
msgid "Enter the URL"
 
9062
msgstr "Vložiť URL"
 
9063
 
 
9064
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:130
 
9065
msgid "Please enter the URL of the RSS or Atom feed."
 
9066
msgstr "Prosím vložte URL kanálov RSS nebo Atom."
 
9067
 
 
9068
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:144
 
9069
#, fuzzy, kde-format
 
9070
msgid "Failed to load feed %1."
 
9071
msgstr "Nie je možné načítať %1!"
 
9072
 
 
9073
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:160
8017
9074
#, kde-format
8018
 
msgid "Feed %1"
8019
 
msgstr "Kanál %1"
 
9075
msgid "Failed to create directory for feed %1 : %2"
 
9076
msgstr "Zlyhalo vytvorenie adresára pre kanál %1 : %2"
8020
9077
 
8021
 
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:301
8022
 
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:84
 
9078
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:266
8023
9079
msgid "Add New Filter"
8024
9080
msgstr "Pridať nový filter"
8025
9081
 
8026
 
#: plugins/syndication/feedlist.cpp:180
 
9082
#: plugins/syndication/feedlist.cpp:171
8027
9083
#, kde-format
8028
9084
msgid ""
8029
9085
"%2\n"
8041
9097
"%2\n"
8042
9098
"%1 aktívnych filtrov"
8043
9099
 
8044
 
#: plugins/syndication/feedlist.cpp:186 plugins/scripting/scriptmodel.cpp:95
 
9100
#: plugins/syndication/feedlist.cpp:176 plugins/scripting/scriptmodel.cpp:178
8045
9101
#, kde-format
8046
9102
msgid "<b>%1</b><br/><br/>%2"
8047
9103
msgstr "<b>%1</b><br/><br/>%2"
8048
9104
 
8049
 
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:58 plugins/search/searchtoolbar.cpp:72
8050
 
#: plugins/search/searchplugin.cpp:67 plugins/search/searchplugin.cpp:87
8051
 
#: plugins/search/searchplugin.cpp:232
 
9105
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:58 plugins/search/homepage.cpp:121
 
9106
#: plugins/search/searchactivity.cpp:35 plugins/search/searchtoolbar.cpp:72
 
9107
#: plugins/search/searchplugin.cpp:67 plugins/search/searchplugin.cpp:89
 
9108
#: plugins/search/searchplugin.cpp:145
8052
9109
msgid "Search"
8053
9110
msgstr "Hľadať"
8054
9111
 
8073
9130
 
8074
9131
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:150
8075
9132
#, fuzzy, kde-format
8076
 
#| msgid "The URL %s, does not contain {searchTerms} !"
8077
 
msgid "The URL %1, does not contain {searchTerms}."
 
9133
msgid "The URL %1 does not contain {searchTerms}."
8078
9134
msgstr "URL %s neobsahuje {vyhľadávaciu podmienku} !"
8079
9135
 
8080
 
#: plugins/search/searchenginelist.cpp:209
 
9136
#: plugins/search/homepage.cpp:117
 
9137
msgid "Home"
 
9138
msgstr ""
 
9139
 
 
9140
#: plugins/search/homepage.cpp:119
 
9141
msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png"
 
9142
msgid "Be free."
 
9143
msgstr ""
 
9144
 
 
9145
#: plugins/search/homepage.cpp:120
 
9146
#, fuzzy
 
9147
#| msgid "Folders to scan for torrents:"
 
9148
msgid "Search the web for torrents."
 
9149
msgstr "Adresáre, v ktorých sa majú hľadať torrenty:"
 
9150
 
 
9151
#: plugins/search/searchenginelist.cpp:216
8081
9152
#, kde-format
8082
9153
msgid "Failed to parse %1"
8083
9154
msgstr "Zlyhala analýza %1"
8084
9155
 
8085
 
#: plugins/search/searchenginelist.cpp:322
 
9156
#: plugins/search/searchenginelist.cpp:365
8086
9157
#, kde-format
8087
9158
msgid "Url: <b>%1</b>"
8088
9159
msgstr "Url: <b>%1</b>"
8089
9160
 
8090
 
#: plugins/search/searchwidget.cpp:74
 
9161
#: plugins/search/searchwidget.cpp:78
8091
9162
msgid " Engine:"
8092
9163
msgstr " Vyhľadávač:"
8093
9164
 
8094
 
#: plugins/search/searchwidget.cpp:87
 
9165
#: plugins/search/searchwidget.cpp:91
8095
9166
msgid "Open in New Tab"
8096
9167
msgstr "Otvoriť na novej karte"
8097
9168
 
8098
 
#: plugins/search/searchwidget.cpp:192
 
9169
#: plugins/search/searchwidget.cpp:198
8099
9170
#, kde-format
8100
9171
msgid "Searching for %1..."
8101
9172
msgstr "Vyhľadávám %1..."
8102
9173
 
8103
 
#: plugins/search/searchwidget.cpp:213
 
9174
#: plugins/search/searchwidget.cpp:232
8104
9175
msgid "torrent files"
8105
9176
msgstr "torrent súbory"
8106
9177
 
8107
 
#: plugins/search/searchwidget.cpp:281
 
9178
#: plugins/search/searchwidget.cpp:300
8108
9179
msgid "Search finished"
8109
9180
msgstr "Hľadanie dokončené"
8110
9181
 
 
9182
#: plugins/search/searchactivity.cpp:212
 
9183
#, kde-format
 
9184
msgid "Search for %1"
 
9185
msgstr "Hľadám %1"
 
9186
 
8111
9187
#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:68
8112
9188
msgid "Search Text"
8113
9189
msgstr "Hľadať text"
8124
9200
msgid " Engine: "
8125
9201
msgstr " Vyhľadávač: "
8126
9202
 
8127
 
#: plugins/search/searchplugin.cpp:127 plugins/search/searchplugin.cpp:210
8128
 
#: plugins/search/searchplugin.cpp:312
8129
 
#, kde-format
8130
 
msgid "Search for %1"
8131
 
msgstr "Hľadám %1"
8132
 
 
8133
 
#: plugins/search/htmlpart.cpp:174
 
9203
#: plugins/search/htmlpart.cpp:194
8134
9204
msgid "Do you want to download or save the torrent?"
8135
9205
msgstr "Chcete stiahnuť alebo uložiť torrent?"
8136
9206
 
8137
 
#: plugins/search/htmlpart.cpp:175
 
9207
#: plugins/search/htmlpart.cpp:195
8138
9208
msgid "Download Torrent"
8139
9209
msgstr "Stiahnuť torrent"
8140
9210
 
8141
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:71
 
9211
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:72
8142
9212
msgid "Add Script"
8143
9213
msgstr "Pridať skript"
8144
9214
 
8145
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:75
 
9215
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:76
8146
9216
msgid "Remove Script"
8147
9217
msgstr "Odstrániť skript"
8148
9218
 
8149
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:79
 
9219
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:80
8150
9220
msgid "Run Script"
8151
9221
msgstr "Spustiť skript"
8152
9222
 
8153
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:83
 
9223
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:84
8154
9224
msgid "Stop Script"
8155
9225
msgstr "Zastaviť skript"
8156
9226
 
8157
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:87
 
9227
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:88
8158
9228
msgid "Edit Script"
8159
9229
msgstr "Upraviť skript"
8160
9230
 
8161
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:91
 
9231
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:92
8162
9232
msgid "Properties"
8163
9233
msgstr "Vlastnosti"
8164
9234
 
8165
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:95
 
9235
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:96
8166
9236
msgid "Configure"
8167
9237
msgstr "Nastaviť"
8168
9238
 
8169
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:102
8170
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:122
 
9239
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:108
 
9240
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:128
8171
9241
msgid "Scripting"
8172
9242
msgstr "Skriptovanie"
8173
9243
 
8174
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:116
8175
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:197
 
9244
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:216
 
9245
#, fuzzy
 
9246
msgid "KTorrent Script Packages"
 
9247
msgstr "KTorrent blacklist peerov"
 
9248
 
 
9249
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:217
 
9250
#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:41
8176
9251
msgid "Scripts"
8177
9252
msgstr "Skripty"
8178
9253
 
8179
 
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:117
 
9254
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:277
 
9255
#, fuzzy
 
9256
msgid ""
 
9257
"Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure "
 
9258
"you want to do this ?"
 
9259
msgstr "Ztratíte všetky stiahnuté dáta. Naozaj to chcete urobiť?"
 
9260
 
 
9261
#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:43
8180
9262
msgid "Widget to start, stop and manage scripts"
8181
9263
msgstr "Prvok (widget), ktorý spúšta, zastavuje a spravuje skripty"
8182
9264
 
 
9265
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:112
 
9266
msgid "Cannot open archive for reading."
 
9267
msgstr ""
 
9268
 
 
9269
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:116
 
9270
#, fuzzy
 
9271
msgid "Invalid archive."
 
9272
msgstr "Neplatné URL trackeru"
 
9273
 
 
9274
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:143
 
9275
#, fuzzy, kde-format
 
9276
msgid "There is already a script package named %1 installed."
 
9277
msgstr "Tracker pomenovaný <b>%1</b> už existuje !"
 
9278
 
 
9279
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:149
 
9280
msgid ""
 
9281
"Failed to load script from archive. There is something wrong with the "
 
9282
"desktop file."
 
9283
msgstr ""
 
9284
 
 
9285
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:154
 
9286
msgid "No script found in archive."
 
9287
msgstr ""
 
9288
 
8183
9289
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:51
8184
9290
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:68
8185
9291
msgid "ZeroConf"
8186
9292
msgstr "ZeroConf"
8187
9293
 
8188
 
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:43
8189
 
msgid "Add Capture"
8190
 
msgstr "Pridať záznam"
8191
 
 
8192
 
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:44
8193
 
msgid "Remove Capture"
8194
 
msgstr "Odstrániť záznam"
8195
 
 
8196
 
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:55
8197
 
msgid "Add Variable"
8198
 
msgstr "Pridať premennú"
8199
 
 
8200
 
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:56
8201
 
msgid "Remove Variable"
8202
 
msgstr "Odstrániť premennú"
8203
 
 
8204
 
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:58
8205
 
msgid "Move Variable Up"
8206
 
msgstr "Posunúť premennú hore"
8207
 
 
8208
 
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:60
8209
 
msgid "Move Variable Down"
8210
 
msgstr "Posunúť premennú dole"
8211
 
 
8212
 
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:158
8213
 
msgid "Add New Capture"
8214
 
msgstr "Pridať nový záznam"
8215
 
 
8216
 
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:159
8217
 
msgid "Please enter the new capture name."
8218
 
msgstr "Prosím vložte meno nového záznamu."
8219
 
 
8220
 
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:183
8221
 
msgid "Add New Variable"
8222
 
msgstr "Pridať novú premennú"
8223
 
 
8224
 
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:184
8225
 
msgid "Please enter the new variable name."
8226
 
msgstr "Prosím vložte meno novej premennej."
8227
 
 
8228
 
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:388
8229
 
msgid "No Capture"
8230
 
msgstr "Žiadny záznam"
8231
 
 
8232
 
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:77
8233
 
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:361
8234
 
msgid "Add Expression"
8235
 
msgstr "Pridať výraz"
8236
 
 
8237
 
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:78
8238
 
msgid "Remove Expression"
8239
 
msgstr "Odstrániť výraz"
8240
 
 
8241
 
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:90
8242
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:63
8243
 
msgid "Add Source"
8244
 
msgstr "Pridať zdroj"
8245
 
 
8246
 
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:92
8247
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:67
8248
 
msgid "Remove Source"
8249
 
msgstr "Odstrániť zdroj"
8250
 
 
8251
 
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:362
8252
 
msgid "Please enter the expression."
8253
 
msgstr "Prosím zadajte výraz."
8254
 
 
8255
 
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:65
8256
 
msgid "Move Filter Up"
8257
 
msgstr "Presunúť filter hore"
8258
 
 
8259
 
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:68
8260
 
msgid "Move Filter Down"
8261
 
msgstr "Presunúť filter dole"
8262
 
 
8263
 
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:85
8264
 
msgid "Please enter the new filter name."
8265
 
msgstr "Prosím vložte meno nového filtru."
8266
 
 
8267
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:70
8268
 
msgid "RSS Feed"
8269
 
msgstr "RSS kanál"
8270
 
 
8271
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:80
8272
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:125
8273
 
msgid "BitFinder"
8274
 
msgstr "BitFinder"
8275
 
 
8276
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:105
8277
 
msgid "BF Sources"
8278
 
msgstr "Zdroje BF"
8279
 
 
8280
 
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:119
8281
 
msgid "BF Filters"
8282
 
msgstr "BF Filtre"
8283
 
 
8284
 
#: plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:44
8285
 
msgid "Edit an item"
8286
 
msgstr "Upraviť položku"
8287
 
 
8288
 
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:239
8289
 
msgid "Bandwidth Schedule"
8290
 
msgstr "Plánovač využitia siete"
8291
 
 
8292
 
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:240
8293
 
msgid "Tab to edit the bandwidth schedule"
8294
 
msgstr "Karta pre editáciu plánovača využitia siete"
8295
 
 
8296
 
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:116 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:202
 
9294
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:224
8297
9295
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
8298
9296
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
8299
9297
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:297
8301
9299
msgid "Cannot open file %1: %2"
8302
9300
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %1: %2"
8303
9301
 
8304
 
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:132 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:138
8305
 
#, kde-format
8306
 
msgid "The file %1 is corrupted or not a proper KTorrent schedule file !"
 
9302
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:140 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:146
 
9303
#, fuzzy, kde-format
 
9304
msgid "The file %1 is corrupted or not a proper KTorrent schedule file."
8307
9305
msgstr ""
8308
9306
"Súbor %1 je poškodený alebo nie je správnym súborom rozvrhu pre KTorrent !"
8309
9307
 
8334
9332
msgid "Current schedule:"
8335
9333
msgstr "Aktuálny rozvrh:"
8336
9334
 
8337
 
#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:48
 
9335
#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:50
8338
9336
msgid "Add an item"
8339
9337
msgstr "Pridať položku"
8340
9338
 
8341
 
#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:72
8342
 
msgid "No day has been selected !"
 
9339
#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:74
 
9340
#, fuzzy
 
9341
msgid "No day has been selected."
8343
9342
msgstr "Nebol vybraný deň !"
8344
9343
 
8345
 
#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:101
 
9344
#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:106
 
9345
#, fuzzy
8346
9346
msgid ""
8347
 
"Failed to add item, because it conflicts with another item on the schedule !"
 
9347
"Failed to add item, because it conflicts with another item on the schedule."
8348
9348
msgstr ""
8349
9349
"Pridanie položky zlyhalo, pretože je v konflikte s inou položkou v rozvrhu !"
8350
9350
 
8351
 
#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:106
 
9351
#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:111
 
9352
#, fuzzy
8352
9353
msgid ""
8353
9354
"This item could not be added to all selected days, because it conflicts with "
8354
 
"another item on the schedule !"
 
9355
"another item on the schedule."
8355
9356
msgstr ""
8356
9357
"Táto položka nemôže byť pridaná do všetkých vybraných dní, pretože je v "
8357
9358
"konflikte s inou položkou v rozvrhu !"
8358
9359
 
8359
 
#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:77
 
9360
#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:78
8360
9361
msgid "Paused"
8361
9362
msgstr "Pozastavené"
8362
9363
 
8363
 
#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:82
 
9364
#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:83
8364
9365
#, kde-format
8365
9366
msgid ""
8366
9367
"%1 Down\n"
8369
9370
"%1 Sťahovanie\n"
8370
9371
"%2 Odosielanie"
8371
9372
 
8372
 
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:48
 
9373
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:40
 
9374
#, fuzzy
 
9375
msgid ""
 
9376
"Bandwidth\n"
 
9377
"Schedule"
 
9378
msgstr "Plánovač využitia siete"
 
9379
 
 
9380
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:42
 
9381
#, fuzzy
 
9382
msgid "Edit the bandwidth schedule"
 
9383
msgstr "Karta pre editáciu plánovača využitia siete"
 
9384
 
 
9385
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:50
8373
9386
msgid "Load Schedule"
8374
9387
msgstr "Načítať  plánovač"
8375
9388
 
8376
 
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:49
 
9389
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:51
8377
9390
msgid "Save Schedule"
8378
9391
msgstr "Uloženie plánovača"
8379
9392
 
8380
 
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:51
 
9393
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:53
8381
9394
msgid "New Item"
8382
9395
msgstr "Nová položka"
8383
9396
 
8384
 
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:52
 
9397
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:54
8385
9398
msgid "Remove Item"
8386
9399
msgstr "Odstrániť položku"
8387
9400
 
8388
 
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:53
 
9401
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:55
8389
9402
msgid "Edit Item"
8390
9403
msgstr "Upraviť položku"
8391
9404
 
8392
 
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:55
 
9405
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:57
8393
9406
msgid "Clear Schedule"
8394
9407
msgstr "Vymazat  plánovač"
8395
9408
 
8396
 
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:99
8397
 
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:115
 
9409
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:101
 
9410
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:117
8398
9411
msgid "KTorrent scheduler files"
8399
9412
msgstr "Súbory plánovača pre KTorrent"
8400
9413
 
8401
 
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:162
 
9414
#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:164
 
9415
#, fuzzy
8402
9416
msgid ""
8403
 
"This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it !"
 
9417
"This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it."
8404
9418
msgstr ""
8405
9419
"Táto položka je v konflikte s inou položkou v zozname, nie je možné ju "
8406
9420
"zmeniť !"
8407
9421
 
 
9422
#: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:58
 
9423
msgid "OK"
 
9424
msgstr "OK"
 
9425
 
 
9426
#: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:59
 
9427
msgid "Announcing"
 
9428
msgstr "Pripájam sa"
 
9429
 
 
9430
#: libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:60
 
9431
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:83
 
9432
#, kde-format
 
9433
msgid "Error: %1"
 
9434
msgstr "Error: %1"
 
9435
 
8408
9436
#: libbtcore/peer/peerid.cpp:203
8409
9437
msgid "Unknown client"
8410
9438
msgstr "Neznámy klient"
8422
9450
msgstr[1] "%1 dní "
8423
9451
msgstr[2] "%1 "
8424
9452
 
8425
 
#: libbtcore/util/log.cpp:112
 
9453
#: libbtcore/util/log.cpp:115
8426
9454
#, kde-format
8427
9455
msgid "Cannot open log file %1 : %2"
8428
9456
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor so záznamom %1: %2"
8502
9530
msgid "Not connected"
8503
9531
msgstr "Nepripojený"
8504
9532
 
8505
 
#: libbtcore/download/webseed.cpp:298 libbtcore/download/webseed.cpp:503
 
9533
#: libbtcore/download/webseed.cpp:301 libbtcore/download/webseed.cpp:515
8506
9534
msgid "Not in use"
8507
9535
msgstr "Nepoužíva sa"
8508
9536
 
8509
 
#: libbtcore/download/webseed.cpp:316
 
9537
#: libbtcore/download/webseed.cpp:319
8510
9538
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:125
8511
9539
msgid "Connection closed"
8512
9540
msgstr "Spojenie zavreté"
8556
9584
msgstr "Chyba: Vypršal časový limit požiadavky"
8557
9585
 
8558
9586
#: libbtcore/download/httpconnection.cpp:391
8559
 
msgid "Redirected without a new location !"
 
9587
#, fuzzy
 
9588
msgid "Redirected without a new location."
8560
9589
msgstr "Presmerované bez nového umiestenia !"
8561
9590
 
8562
 
#: libbtcore/download/chunkdownload.cpp:379
 
9591
#: libbtcore/download/chunkdownload.cpp:385
8563
9592
#, kde-format
8564
9593
msgid "1 peer"
8565
9594
msgid_plural "%1 peers"
8591
9620
msgstr "Nie je možné previesť %1 na celé číslo"
8592
9621
 
8593
9622
#: libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:202
8594
 
msgid "Torrent is incomplete!"
 
9623
#, fuzzy
 
9624
msgid "Torrent is incomplete."
8595
9625
msgstr "Torrent je nekompletný!"
8596
9626
 
8597
 
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:71
8598
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:106
 
9627
#: libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:72
 
9628
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:107
8599
9629
#, kde-format
8600
9630
msgid "Failed to open %1 : %2"
8601
9631
msgstr "Chyba pri otváraní %1: %2"
8651
9681
msgid "Failed to write to file %1 : %2"
8652
9682
msgstr "Zlyhal zápis do súboru %1 : %2"
8653
9683
 
8654
 
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523 libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:840
 
9684
#: libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523 libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:795
8655
9685
#, kde-format
8656
9686
msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
8657
9687
msgstr "Nie je možné prerozdeliť priestor na disku : %1"
8658
9688
 
8659
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:776
8660
 
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:856
 
9689
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:739
 
9690
#: libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:803
8661
9691
#, kde-format
8662
9692
msgid "Cannot open file %1 : %2"
8663
9693
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %1: %2"
8664
9694
 
8665
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:83 libbtcore/torrent/torrent.cpp:145
8666
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:168 libbtcore/torrent/torrent.cpp:176
8667
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:183 libbtcore/torrent/torrent.cpp:187
8668
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:195 libbtcore/torrent/torrent.cpp:211
8669
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:215 libbtcore/torrent/torrent.cpp:229
8670
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:238 libbtcore/torrent/torrent.cpp:252
8671
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:259 libbtcore/torrent/torrent.cpp:265
8672
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:272 libbtcore/torrent/torrent.cpp:278
8673
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:310 libbtcore/torrent/torrent.cpp:358
8674
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:364 libbtcore/torrent/torrent.cpp:367
8675
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:370
8676
 
msgid "Corrupted torrent!"
 
9695
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:83 libbtcore/torrent/torrent.cpp:154
 
9696
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:182 libbtcore/torrent/torrent.cpp:189
 
9697
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:197 libbtcore/torrent/torrent.cpp:201
 
9698
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:222 libbtcore/torrent/torrent.cpp:293
 
9699
#, fuzzy
 
9700
msgid "Corrupted torrent."
8677
9701
msgstr "Poškodený torrent!"
8678
9702
 
8679
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:136
 
9703
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:145
8680
9704
#, kde-format
8681
9705
msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
8682
9706
msgstr "Nie je možné otvoriť torrent súbor %1: %2"
8683
9707
 
8684
 
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:335 libbtcore/torrent/torrent.cpp:341
 
9708
#: libbtcore/torrent/torrent.cpp:275
8685
9709
msgid "Parse Error"
8686
9710
msgstr "Chyba analýzy"
8687
9711
 
8688
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:533
 
9712
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:468
8689
9713
#, fuzzy, kde-format
8690
9714
#| msgid ""
8691
9715
#| "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>\n"
8697
9721
"Pri načítaní torrentu <b>%1</b> došlo k chybe.\n"
8698
9722
"Torrent je pravdepodobne poškodený alebo sa nejedná o súbor torrentu."
8699
9723
 
8700
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:563
 
9724
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:497
8701
9725
#, fuzzy, kde-format
8702
9726
#| msgid ""
8703
9727
#| "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>\n"
8709
9733
"Pri načítaní torrentu <b>%1</b> došlo k chybe.\n"
8710
9734
"Torrent je pravdepodobne poškodený alebo sa nejedná o súbor torrentu."
8711
9735
 
8712
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:573
 
9736
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:507
8713
9737
#, kde-format
8714
9738
msgid "Unable to create %1 : %2"
8715
9739
msgstr "Nie je možné vytvoriť %1 : %2"
8716
9740
 
8717
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:588
 
9741
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:522
8718
9742
#, kde-format
8719
9743
msgid ""
8720
9744
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
8721
9745
"torrents has been merged."
8722
9746
msgstr "Torrent %1 už sťahujete. Zoznam trackerov oboch torrentov bol zlúčený."
8723
9747
 
8724
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:592
 
9748
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:526
8725
9749
#, kde-format
8726
9750
msgid "You are already downloading the torrent %1"
8727
9751
msgstr "Už sťahujete torrent %1"
8728
9752
 
8729
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:691
8730
 
#, kde-format
8731
 
msgid "Cannot migrate %1 : %2"
8732
 
msgstr "Nie je možné previesť %1: %2"
8733
 
 
8734
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1387
8735
 
#, kde-format
8736
 
msgid ""
8737
 
"The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure "
8738
 
"this torrent still works with this version of KTorrent, we will migrate this "
8739
 
"torrent. You will be asked for a location to save the torrent to. If you "
8740
 
"press cancel, we will select your home directory."
8741
 
msgstr ""
8742
 
"Torrent %1 ste začal sťahovať so staršou verziou KTorrentu. Aby tento "
8743
 
"torrent bez problémov fungoval aj v súčasnej verzii, bude prevedený na "
8744
 
"novšiu verziu. Budete opýtaný na umiestenie, kam chcete torrent uložiť. Ak "
8745
 
"stlačíte Zrušiť, bude zvolený domovský adresár."
8746
 
 
8747
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1392
8748
 
msgid "Select Folder to Save To"
8749
 
msgstr "Vybrať zložku na uloženie"
8750
 
 
8751
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1479
 
9753
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:69
8752
9754
msgid "Not started"
8753
9755
msgstr "Nespustené"
8754
9756
 
8755
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1481
 
9757
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:71
8756
9758
msgid "Download completed"
8757
9759
msgstr "Sťahovanie dokončené"
8758
9760
 
8759
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1483
 
9761
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:73
8760
9762
msgid "Seeding completed"
8761
9763
msgstr "Zdieľanie dokončené"
8762
9764
 
8763
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1487
 
9765
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:75
 
9766
#, fuzzy
 
9767
msgctxt "Status of a torrent file"
 
9768
msgid "Seeding"
 
9769
msgstr "Zdieľam"
 
9770
 
 
9771
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:77
8764
9772
msgid "Downloading"
8765
9773
msgstr "Sťahujem"
8766
9774
 
8767
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1489
 
9775
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:79
8768
9776
msgid "Stalled"
8769
9777
msgstr "Stojace"
8770
9778
 
8771
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1491
8772
 
#: libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:162
 
9779
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:81
8773
9780
msgid "Stopped"
8774
9781
msgstr "Zastavené"
8775
9782
 
8776
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1493
8777
 
msgid "Error: "
8778
 
msgstr "Chyba: "
8779
 
 
8780
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1495
 
9783
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:85
8781
9784
msgid "Allocating diskspace"
8782
9785
msgstr "Pridelovanie diskového prostoru"
8783
9786
 
8784
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1499
 
9787
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
 
9788
msgid "Queued for seeding"
 
9789
msgstr ""
 
9790
 
 
9791
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
 
9792
#, fuzzy
 
9793
msgid "Queued for downloading"
 
9794
msgstr "Práve sa sťahuje:"
 
9795
 
 
9796
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:89
8785
9797
msgid "Checking data"
8786
9798
msgstr "Kontrolujem dáta"
8787
9799
 
8788
 
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1501
 
9800
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:91
8789
9801
msgid "Stopped. No space left on device."
8790
9802
msgstr "Zastavené. Nie je miesto na disku."
8791
9803
 
8792
 
#: libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:553
8793
 
msgid "Announcing"
8794
 
msgstr "Pripájam sa"
8795
 
 
8796
9804
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:359
8797
9805
#, kde-format
8798
9806
msgid "Cannot create index file: %1"
8799
9807
msgstr "Nie je možné vytvoriť indexový súbor: %1"
8800
9808
 
8801
 
#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:307
 
9809
#: libbtcore/tracker/httpannouncejob.cpp:119
 
9810
#, fuzzy
 
9811
msgid "Redirect without a redirect location"
 
9812
msgstr "Presmerované bez nového umiestenia !"
 
9813
 
 
9814
#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:298 libbtcore/tracker/udptracker.cpp:308
 
9815
#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:559
 
9816
#, kde-format
 
9817
msgid "Timeout contacting tracker %1"
 
9818
msgstr ""
 
9819
 
 
9820
#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:330
8802
9821
#, kde-format
8803
9822
msgid "Unable to resolve hostname %1"
8804
9823
msgstr "Nie je možné rozpoznať meno hostiteľa %1"
8808
9827
msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
8809
9828
msgstr "Nie je možné zviazať UDP port %1 ani ďalších 10 portov."
8810
9829
 
8811
 
#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:273 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:293
8812
 
#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:333 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:443
 
9830
#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:282 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:302
 
9831
#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:342 libbtcore/tracker/httptracker.cpp:461
8813
9832
msgid "Invalid response from tracker"
8814
9833
msgstr "Neplatná odpoveď od trackeru"
8815
9834
 
8816
 
#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:286
 
9835
#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:295
8817
9836
msgid "Invalid data from tracker"
8818
9837
msgstr "Neplatné dáta z trackeru"
8819
9838
 
8820
 
#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:459
 
9839
#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:478
8821
9840
msgid "Invalid tracker URL"
8822
9841
msgstr "Neplatné URL trackeru"
8823
9842