114
132
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
115
133
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:106
116
134
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate)
117
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:61
135
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:83
118
136
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
119
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
137
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:106
120
138
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
121
139
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
122
140
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
123
141
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
124
142
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
125
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
126
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
127
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115
128
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
129
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:135
130
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
131
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:155
132
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
143
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55
144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
145
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84
146
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
147
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:117
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
149
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:137
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
151
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:168
152
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
153
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:188
154
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
155
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:142
156
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
157
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:162
158
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
159
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:193
160
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
161
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:213
162
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
133
163
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:133
134
164
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_avg_speed_slot)
135
165
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:86
136
166
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
137
167
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:106
138
168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate)
139
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:61
169
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:83
140
170
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
141
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
171
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:106
142
172
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
143
173
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
144
174
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
145
175
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
146
176
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
147
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
149
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
151
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:135
152
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
153
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:155
154
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
155
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:566 rc.cpp:575 rc.cpp:817
156
#: rc.cpp:826 rc.cpp:1029 rc.cpp:1041 rc.cpp:2249 rc.cpp:2258 rc.cpp:2318
177
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55
178
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
179
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84
180
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
181
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:117
182
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
183
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:137
184
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
185
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:168
186
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
187
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:188
188
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
189
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:142
190
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
191
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:162
192
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
193
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:193
194
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
195
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:213
196
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
197
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:569 rc.cpp:578 rc.cpp:877
198
#: rc.cpp:886 rc.cpp:1080 rc.cpp:1092 rc.cpp:2488 rc.cpp:2500 rc.cpp:2563
199
#: rc.cpp:2572 rc.cpp:2584 rc.cpp:2593 rc.cpp:2656 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677
234
289
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
235
290
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:153
236
291
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
237
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:335
292
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289
238
293
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit)
239
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:361
294
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315
240
295
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit)
241
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
296
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52
297
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
298
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81
299
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
300
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:114
242
301
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
243
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:112
302
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
244
303
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
245
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:150
304
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:165
305
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
306
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:185
307
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
308
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:225
246
309
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
247
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:167
310
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:242
248
311
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
249
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
312
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:139
250
313
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
251
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
314
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:159
252
315
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
253
316
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:190
317
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
318
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:210
319
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
320
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:265
254
321
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
255
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:207
322
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:282
256
323
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
257
324
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:41 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:138
258
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:563 rc.cpp:572 rc.cpp:581
259
#: rc.cpp:590 rc.cpp:643 rc.cpp:652 rc.cpp:730 rc.cpp:739 rc.cpp:814
260
#: rc.cpp:823 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1026 rc.cpp:1038 rc.cpp:1561
261
#: rc.cpp:1567 rc.cpp:2246 rc.cpp:2255 rc.cpp:2270 rc.cpp:2276 rc.cpp:2315
262
#: rc.cpp:2324 rc.cpp:2339 rc.cpp:2345 plugins/infowidget/statustab.cpp:57
325
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:566 rc.cpp:575 rc.cpp:584
326
#: rc.cpp:593 rc.cpp:655 rc.cpp:664 rc.cpp:742 rc.cpp:751 rc.cpp:874
327
#: rc.cpp:883 rc.cpp:1059 rc.cpp:1068 rc.cpp:1077 rc.cpp:1089 rc.cpp:1719
328
#: rc.cpp:1725 rc.cpp:2485 rc.cpp:2497 rc.cpp:2560 rc.cpp:2569 rc.cpp:2581
329
#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2605 rc.cpp:2611 rc.cpp:2653 rc.cpp:2662 rc.cpp:2674
330
#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2698 rc.cpp:2704 plugins/infowidget/statustab.cpp:65
264
332
msgstr "Bez limitu"
378
505
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
379
506
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234
380
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
381
#: ktorrent/viewmanager.cpp:503 rc.cpp:1638 rc.cpp:1725 rc.cpp:1788
382
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:374
508
#: ktorrent/viewmanager.cpp:576 rc.cpp:1802 rc.cpp:1889 rc.cpp:2054
509
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:312
383
510
#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:36
387
#: ktorrent/viewmanager.cpp:509
514
#: ktorrent/viewmanager.cpp:582
388
515
msgid "Peer Exchange"
389
516
msgstr "Výmena Peerov"
391
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:189
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_announce)
393
#: ktorrent/viewmanager.cpp:514 rc.cpp:1441
518
#: ktorrent/viewmanager.cpp:587
394
519
msgid "Manual Announce"
395
520
msgstr "Ručné oznámenie"
397
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:196
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
399
#: ktorrent/viewmanager.cpp:519 rc.cpp:1444
522
#: ktorrent/viewmanager.cpp:592
403
#: ktorrent/viewmanager.cpp:523 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78
404
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:89
526
#: ktorrent/viewmanager.cpp:596 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78
527
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:90
408
#: ktorrent/viewmanager.cpp:527
531
#: ktorrent/viewmanager.cpp:600
409
532
msgid "Data Directory"
410
533
msgstr "Adresár s dátami"
412
#: ktorrent/viewmanager.cpp:531
535
#: ktorrent/viewmanager.cpp:604
413
536
msgid "Temporary Directory"
414
537
msgstr "Dočasný adresár"
416
#: ktorrent/viewmanager.cpp:535
539
#: ktorrent/viewmanager.cpp:608
417
540
msgid "Move Data"
418
541
msgstr "Presunúť dáta"
420
#: ktorrent/viewmanager.cpp:540
543
#: ktorrent/viewmanager.cpp:613
421
544
msgid "Remove from Group"
422
545
msgstr "Odstrániť zo skupiny"
424
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:62
547
#: ktorrent/viewmanager.cpp:621
549
msgstr "Kontrola dát"
551
#: ktorrent/viewmanager.cpp:622
552
msgid "Check all the data of a torrent"
553
msgstr "Kontrola všetkých dát torrentu"
555
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:65
425
556
#. i18n: ectx: Menu (OpenDirMenu)
426
#: ktorrent/viewmanager.cpp:558 rc.cpp:619
557
#: ktorrent/viewmanager.cpp:635 rc.cpp:625
427
558
msgid "Open Directory"
428
559
msgstr "Otvoriť adresár"
430
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:69
561
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:72
431
562
#. i18n: ectx: Menu (GroupsSubMenu)
432
#: ktorrent/viewmanager.cpp:561 rc.cpp:622
563
#: ktorrent/viewmanager.cpp:638 rc.cpp:628
433
564
msgid "Add to Group"
434
565
msgstr "Pridať do skupiny"
436
#: ktorrent/viewmanager.cpp:564
567
#: ktorrent/viewmanager.cpp:641
437
568
msgid "Copy Torrent URL"
438
569
msgstr "Kopírovať URL torrentu"
571
#: ktorrent/viewmanager.cpp:645
573
#| msgid "Import Torrent"
574
msgid "Export Torrent"
575
msgstr "Importovať Torrent"
577
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:14
578
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpeedLimitsDlg)
579
#: ktorrent/viewmanager.cpp:649 ktorrent/speedlimitsdlg.cpp:50 rc.cpp:859
581
msgstr "Obmedzenie rýchlosti"
583
#: ktorrent/viewmanager.cpp:650
584
msgid "Set the speed limits of individual torrents"
585
msgstr "Nastaviť obmedzenie rýchlosti u individuálnych torrentov"
587
#: ktorrent/viewmanager.cpp:739
589
#| msgid "Torrent Files (*.torrent)"
590
msgid "Torrents (*.torrent)"
591
msgstr "Torrent súbory (*.torrent)"
440
593
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:95
442
msgid "Invalid IP address %1 !"
595
msgid "Invalid IP address %1"
443
596
msgstr " Neplatná IP adresa %1!"
445
598
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:100
447
msgid "Duplicate IP address %1 !"
600
msgid "Duplicate IP address %1"
448
601
msgstr "Duplicitná IP adresa %1 !"
450
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
451
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
452
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
453
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
454
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
455
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
456
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
457
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
458
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
459
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
460
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
461
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
462
#: ktorrent/prefdialog.cpp:43 ktorrent/gui.cpp:91 rc.cpp:59 rc.cpp:129
464
msgid "Queue Manager"
465
msgstr "Správca fronty"
467
#: ktorrent/prefdialog.cpp:63
471
603
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:37
472
604
msgid "Calculate Recommended Settings"
473
605
msgstr "Odhadnúť doporučené nastavenia"
475
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:242
476
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:248
607
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:245
608
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:251
479
611
msgstr "(= %1/s)"
481
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:227
613
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:39
618
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
619
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
620
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
621
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
622
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:26
623
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box)
624
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
625
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
626
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
627
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
628
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:26
629
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box)
630
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:70 ktorrent/qmpref.cpp:25 rc.cpp:59 rc.cpp:129
632
msgid "Queue Manager"
633
msgstr "Správca fronty"
635
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:70
636
msgid "Widget to manage the torrent queue"
637
msgstr "Komponent spravujúcí frontu torrentov"
639
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:174
482
640
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
483
#: ktorrent/main.cpp:84 rc.cpp:1167
641
#: ktorrent/main.cpp:84 rc.cpp:1200 plugins/search/homepage.cpp:118
485
643
msgstr "KTorrent"
797
963
msgid "Policy for the %1 group"
798
964
msgstr "Pravidlá pre %1 skupinu"
800
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:80 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:113
966
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:72 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:105
801
967
msgid "Select the directory where the data now is."
802
968
msgstr "Vybrať adresár kde sú teraz dáta."
804
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:91
970
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:83
806
"The data files are not present in the location you selected! Do you want to "
807
"create all the files in the selected directory ?"
973
"The data files are not present in the location you selected. Do you want to "
974
"create all the files in the selected directory?"
809
976
"Vo vami vybratom umiestnení se dátové soubory nenachádzajú! Chcete všetky "
810
977
"tie súbory vo vybratom adresári vytvoriť?"
812
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:93
979
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:85
814
"Not all files were found in the new location; some are still missing! Do you "
815
"want to create the missing files in the selected directory ?"
982
"Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you "
983
"want to create the missing files in the selected directory?"
817
985
"Nie všetky súbory boli nájdené v novom umiestnení; niektoré stále chýbajú! "
818
986
"Chcete chýbajúce súbory vo vybratom adresári vytvoriť?"
820
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:122
988
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:114
822
"The data file is not present in the location you selected! Do you want to "
823
"create the file in the selected directory ?"
991
"The data file is not present in the location you selected. Do you want to "
992
"create the file in the selected directory?"
825
994
"Vo vami vybratom umiestnení sa dátový súbor nenachádza! Chcete súbor "
826
995
"vytvoriť vo vybratom adresári?"
828
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:38
997
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:43
829
998
msgid "Create A Torrent"
830
999
msgstr "Vytvoriť torrent"
832
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:103 ktorrent/fileselectdlg.cpp:276
1001
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:113 ktorrent/fileselectdlg.cpp:358
833
1002
#: libktcore/groups/allgroup.cpp:26
834
1003
msgid "All Torrents"
835
1004
msgstr "Všetky torrenty"
837
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:216
1006
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:246
839
1008
msgid "Invalid url %1"
840
1009
msgstr "Neplatné URL %1"
842
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:222
843
msgid "Only HTTP is supported for webseeding!"
1011
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:252
1013
msgid "Only HTTP is supported for webseeding."
844
1014
msgstr "Iba HTTP je podporované pre webové zdieľanie!"
846
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:253
1016
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:284
847
1017
msgid "You must select a file or a folder."
848
1018
msgstr "Musíte zvoliť súbor alebo zložku."
850
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:259
1020
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:290
852
1022
"You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent ?"
853
1023
msgstr "Nemáte pridaný tracker, ste si istý, že chcete vytvoriť tento torrent?"
855
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:267
1025
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:298
856
1026
msgid "You must add at least one node."
857
1027
msgstr "Musíte pridať aspoň jeden DHT uzol."
859
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:307
1029
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:338
860
1030
msgid "Torrent Files (*.torrent)"
861
1031
msgstr "Torrent súbory (*.torrent)"
863
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:308
1033
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:339
864
1034
msgid "Choose a file to save the torrent"
865
1035
msgstr "Zvolte súbor pre uloženie torrentu"
867
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:317
1037
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:348
868
1038
msgid "Creating Torrent"
869
1039
msgstr "Vytváranie torrentu"
871
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:318
1041
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:349
873
1043
msgid "Creating %1..."
874
1044
msgstr "Vytváram %1..."
876
#: ktorrent/viewmodel.cpp:217 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:155
877
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:178
878
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:168
879
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:188
880
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:194
881
#, no-c-format, kde-format
885
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:57
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
887
#: ktorrent/viewmodel.cpp:427 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:98 rc.cpp:2147
1046
#: ktorrent/viewmodel.cpp:432 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:119
891
#: ktorrent/viewmodel.cpp:428 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:99
892
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:80
1050
#: ktorrent/viewmodel.cpp:433 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:120
1051
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83
1052
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:148
893
1053
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:127
897
#: ktorrent/viewmodel.cpp:429 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:378
1057
#: ktorrent/viewmodel.cpp:434 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:316
898
1058
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:126
899
1059
msgid "Downloaded"
900
1060
msgstr "Stiahnuté"
902
#: ktorrent/viewmodel.cpp:430 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399
1062
#: ktorrent/viewmodel.cpp:435 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399
903
1063
#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:77
905
1065
msgstr "Veľkosť"
907
#: ktorrent/viewmodel.cpp:431 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:379
1067
#: ktorrent/viewmodel.cpp:436 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:317
908
1068
msgid "Uploaded"
909
1069
msgstr "Odoslané"
911
#: ktorrent/viewmodel.cpp:432 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:369
1071
#: ktorrent/viewmodel.cpp:437 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:307
912
1072
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:213
913
1073
msgid "Down Speed"
914
1074
msgstr "Sťahovanie"
916
#: ktorrent/viewmodel.cpp:433 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:370
1076
#: ktorrent/viewmodel.cpp:438 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:308
917
1077
msgid "Up Speed"
918
1078
msgstr "Rýchlosť sťahovania"
920
#: ktorrent/viewmodel.cpp:434
1080
#: ktorrent/viewmodel.cpp:439
921
1081
msgid "Time Left"
922
1082
msgstr "Zostávajúci čas"
924
#: ktorrent/viewmodel.cpp:435
1084
#: ktorrent/viewmodel.cpp:440 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:149
926
1086
msgstr "Odosielajúci"
928
#: ktorrent/viewmodel.cpp:436
1088
#: ktorrent/viewmodel.cpp:441 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:150
929
1089
msgid "Leechers"
930
1090
msgstr "Sťahujúcí"
932
#: ktorrent/viewmodel.cpp:438
1092
#: ktorrent/viewmodel.cpp:443
934
1094
msgid "% Complete"
935
1095
msgstr "% Dokončené"
937
#: ktorrent/viewmodel.cpp:439
1097
#: ktorrent/viewmodel.cpp:444
938
1098
msgid "Share Ratio"
939
1099
msgstr "Pomer zdieľania"
941
#: ktorrent/viewmodel.cpp:440
1101
#: ktorrent/viewmodel.cpp:445
942
1102
msgid "Time Downloaded"
943
1103
msgstr "Doba sťahovania"
945
#: ktorrent/viewmodel.cpp:441
1105
#: ktorrent/viewmodel.cpp:446
946
1106
msgid "Time Seeded"
947
1107
msgstr "Doba zdieľania"
949
#: ktorrent/viewmodel.cpp:442
1109
#: ktorrent/viewmodel.cpp:447
950
1110
msgid "Location"
951
1111
msgstr "Umiestnenie"
953
#: ktorrent/viewmodel.cpp:450
1113
#: ktorrent/viewmodel.cpp:455
954
1114
msgid "How much data we have downloaded of the torrent"
955
1115
msgstr "Koľko dát torrentu už bolo stiahnuté"
957
#: ktorrent/viewmodel.cpp:451
1117
#: ktorrent/viewmodel.cpp:456
958
1118
msgid "Total size of the torrent, excluded files are not included"
959
1119
msgstr "Celková veľkost torrentu, vynechané súbory nie sú započítané"
961
#: ktorrent/viewmodel.cpp:452
1121
#: ktorrent/viewmodel.cpp:457
962
1122
msgid "How much data we have uploaded"
963
1123
msgstr "Aké množstvo dát bolo odoslaných"
965
#: ktorrent/viewmodel.cpp:453
1125
#: ktorrent/viewmodel.cpp:458
966
1126
msgid "Current download speed"
967
1127
msgstr "Aktuálna rýchlost sťahovania"
969
#: ktorrent/viewmodel.cpp:454
1129
#: ktorrent/viewmodel.cpp:459
970
1130
msgid "Current upload speed"
971
1131
msgstr "Aktuálna rýchlosť odosielania"
973
#: ktorrent/viewmodel.cpp:455
1133
#: ktorrent/viewmodel.cpp:460
975
1135
"How much time is left before the torrent is finished or before the maximum "
976
1136
"share ratio is reached, if that is enabled"
1147
1306
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:169
1148
1307
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1149
#: ktorrent/advancedpref.cpp:28 rc.cpp:1044
1308
#: ktorrent/advancedpref.cpp:27 rc.cpp:1095
1150
1309
msgid "Advanced"
1151
1310
msgstr "Pokročilé"
1153
#: ktorrent/advancedpref.cpp:57
1157
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:76
1312
#: ktorrent/scanextender.cpp:40 ktorrent/scanextender.cpp:89
1313
msgid "Checked %v of %m chunks"
1316
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:75
1318
#| msgid "Shows all the files in a torrent"
1319
msgid "Show a file tree"
1320
msgstr "Zobrazuje všetky súbory v torrente"
1322
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:78
1324
#| msgid "Choose a file"
1325
msgid "Show a file list"
1326
msgstr "Vyberte súbor"
1328
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:87 plugins/infowidget/fileview.cpp:70
1334
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:96
1159
1336
msgid "Opening %1"
1160
1337
msgstr "Otváranie %1"
1162
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:149
1164
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it ?"
1339
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:202
1341
"Some files of this torrent have been found in the completed downloads "
1342
"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads "
1343
"directory as the location ?"
1346
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:205
1348
"All files of this torrent have been found in the completed downloads "
1349
"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads "
1350
"directory as the location ?"
1353
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:209
1354
#, fuzzy, kde-format
1356
#| "The torrent <b>%1</b> has not finished downloading, do you want to delete "
1357
#| "the incomplete data, too?"
1359
"The file <b>%1</b> was found in the completed downloads directory. Do you "
1360
"want to import this file ?"
1362
"Torrent <b>%1</b> ešte nie je úplne stiahnutý, chcete zmazať tiež "
1365
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:226
1366
#, fuzzy, kde-format
1367
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it?"
1165
1368
msgstr "Adresár %1 neexistuje. Chcete ho vytvoriť?"
1167
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:184
1370
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:259
1169
1373
"You have deselected the following existing files. You will lose all data in "
1170
"these files, are you sure you want to do this ?"
1374
"these files, are you sure you want to do this?"
1172
1376
"Odznačili ste následujúce existujúce súbory. Stratíte všetky dáta v týchto "
1173
1377
"súboroch, skutočne si to prajete urobiť?"
1175
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:188
1379
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:263
1176
1380
msgid "Yes, delete the files"
1177
1381
msgstr "Áno, zmazať súbory"
1179
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:189
1383
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:264
1180
1384
msgid "No, keep the files"
1181
1385
msgstr "Nie, ponechať súbory"
1183
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:341
1387
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:423
1388
#, fuzzy, kde-format
1389
msgctxt "We are %1 bytes short of what we need"
1186
1391
msgstr "%1 krátke!"
1188
#: ktorrent/gui.cpp:85
1192
#: ktorrent/gui.cpp:85
1193
msgid "Widget to manage torrent groups"
1194
msgstr "Komponent spravujúcí skupiny torrentov"
1196
#: ktorrent/gui.cpp:91
1197
msgid "Widget to manage the torrent queue"
1198
msgstr "Komponent spravujúcí frontu torrentov"
1200
#: ktorrent/gui.cpp:272 ktorrent/gui.cpp:287
1393
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:442
1395
#| msgid "Title: <b>%1</b>"
1396
msgid "Existing files: <b>None</b>"
1397
msgstr "Názov: <b>%1</b>"
1399
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:444
1401
#| msgid "Title: <b>%1</b>"
1402
msgid "Existing files: <b>All</b>"
1403
msgstr "Názov: <b>%1</b>"
1405
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:446
1406
#, fuzzy, kde-format
1407
#| msgid "Title: <b>%1</b><br/>Artist: <b>%2</b>"
1408
msgid "Existing files: <b>%1</b> of <b>%2</b>"
1409
msgstr "Názov: <b>%1</b><br/>Interprét: <b>%2</b>"
1411
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:452
1413
#| msgid "Title: <b>%1</b>"
1414
msgid "Existing file: <b>No</b>"
1415
msgstr "Názov: <b>%1</b>"
1417
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:454
1419
#| msgid "Title: <b>%1</b>"
1420
msgid "Existing file: <b>Yes</b>"
1421
msgstr "Názov: <b>%1</b>"
1423
#: ktorrent/gui.cpp:229 ktorrent/gui.cpp:244
1201
1424
msgid "Torrent Files"
1202
1425
msgstr "Torrent súbory"
1204
#: ktorrent/gui.cpp:272 ktorrent/gui.cpp:287
1205
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:75
1427
#: ktorrent/gui.cpp:229 ktorrent/gui.cpp:244
1206
1428
msgid "All Files"
1207
1429
msgstr "Všetky súbory"
1209
#: ktorrent/gui.cpp:273 ktorrent/gui.cpp:288
1431
#: ktorrent/gui.cpp:230 ktorrent/gui.cpp:245
1210
1432
msgid "Open Location"
1211
1433
msgstr "Otvoriť umiestnenie"
1213
#: ktorrent/gui.cpp:367
1435
#: ktorrent/gui.cpp:314
1215
1437
msgid "Invalid URL: %1"
1216
1438
msgstr "Neplatné URL: %1"
1218
#: ktorrent/gui.cpp:428
1440
#: ktorrent/gui.cpp:375
1219
1441
msgid "Create a new torrent"
1220
1442
msgstr "Vytvoriť nový torrent"
1222
#: ktorrent/gui.cpp:430
1444
#: ktorrent/gui.cpp:377
1223
1445
msgid "Open a torrent"
1224
1446
msgstr "Otvoriť torrent"
1226
#: ktorrent/gui.cpp:434
1448
#: ktorrent/gui.cpp:380
1227
1449
msgid "Open Silently"
1228
1450
msgstr "Otvoriť bez opýtania"
1230
#: ktorrent/gui.cpp:435
1452
#: ktorrent/gui.cpp:381
1231
1453
msgid "Open a torrent without asking any questions"
1232
1454
msgstr "Otvorenie torrentu bez otázok"
1234
#: ktorrent/gui.cpp:449
1238
#: ktorrent/gui.cpp:450
1239
msgid "Start all selected torrents in the current tab"
1240
msgstr "Spustiť všetky vybrané torrenty v aktuálnej karte"
1242
#: ktorrent/gui.cpp:455 plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:55
1243
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:80
1247
#: ktorrent/gui.cpp:456
1248
msgid "Stop all selected torrents in the current tab"
1249
msgstr "Zastaviť všetky vybrané torrenty v aktuálnej karte"
1251
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1253
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1254
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1255
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1257
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
1259
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1261
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1263
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1264
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1265
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1267
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
1268
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
1269
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1271
#: ktorrent/gui.cpp:461 rc.cpp:469 rc.cpp:496 rc.cpp:505 rc.cpp:850
1276
#: ktorrent/gui.cpp:462
1277
msgid "Remove all selected torrents in the current tab"
1278
msgstr "Odstrániť všetky vybrané torrenty v aktuálnej karte"
1280
#: ktorrent/gui.cpp:467 ktorrent/gui.cpp:473
1282
msgstr "Spustiť všetko"
1284
#: ktorrent/gui.cpp:468
1285
msgid "Start all torrents in the current tab"
1286
msgstr "Spustiť všetky torrenty v aktuálnej karte"
1288
#: ktorrent/gui.cpp:474
1456
#: ktorrent/gui.cpp:396
1289
1457
msgid "Start all torrents"
1290
1458
msgstr "Spustiť všetky torrenty"
1292
#: ktorrent/gui.cpp:477 ktorrent/gui.cpp:483
1294
msgstr "Zastaviť všetko"
1296
#: ktorrent/gui.cpp:478
1297
msgid "Stop all torrents in the current tab"
1298
msgstr "Zastaviť všetky torrenty v aktuálnej karte"
1300
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1302
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
1303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1304
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
1305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1306
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
1307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1308
#: ktorrent/gui.cpp:484 rc.cpp:2261 rc.cpp:2330
1460
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:98
1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1462
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:123
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1464
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:98
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1466
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:123
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1468
#: ktorrent/gui.cpp:400 rc.cpp:2554 rc.cpp:2647
1309
1469
msgid "Stop all torrents"
1310
1470
msgstr "Zastaviť všetky torrenty"
1312
#: ktorrent/gui.cpp:487
1472
#: ktorrent/gui.cpp:403
1313
1473
msgid "Open URL"
1314
1474
msgstr "Otvoriť URL"
1316
#: ktorrent/gui.cpp:488
1317
msgid "Open an URL which points to a torrent"
1476
#: ktorrent/gui.cpp:404
1478
msgid "Open a URL which points to a torrent"
1318
1479
msgstr "Otvoriť URL smerované na torrent"
1320
#: ktorrent/gui.cpp:493
1321
msgid "Enqueue/Dequeue"
1322
msgstr "Pridať/Vyradiť do/z fronty"
1324
#: ktorrent/gui.cpp:494
1325
msgid "Enqueue or dequeue all selected torrents in the current tab"
1326
msgstr "Pridať /Vyradiť všetky vybrané torrenty na karte"
1328
#: ktorrent/gui.cpp:499
1481
#: ktorrent/gui.cpp:409
1329
1482
msgid "Pause KTorrent"
1330
1483
msgstr "Pozastaviť KTorrent"
1332
#: ktorrent/gui.cpp:500
1485
#: ktorrent/gui.cpp:411
1333
1486
msgid "Pause all running torrents"
1334
1487
msgstr "Pozastaviť všetky bežiace torrenty"
1336
#: ktorrent/gui.cpp:503
1489
#: ktorrent/gui.cpp:415
1337
1490
msgid "Resume KTorrent"
1338
1491
msgstr "Spusti KTorrent"
1340
#: ktorrent/gui.cpp:504
1493
#: ktorrent/gui.cpp:416
1341
1494
msgid "Resume paused torrents"
1342
1495
msgstr "Spustiť pozastavené torrenty"
1344
#: ktorrent/gui.cpp:507 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:60
1497
#: ktorrent/gui.cpp:418 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:60
1345
1498
#: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:73
1346
1499
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:34
1347
1500
msgid "IP Filter"
1348
1501
msgstr "IP Filter"
1350
#: ktorrent/gui.cpp:508
1503
#: ktorrent/gui.cpp:419
1351
1504
msgid "Show the list of blocked IP addresses"
1352
1505
msgstr "Zobraziť zoznam blokovaných IP adries"
1354
#: ktorrent/gui.cpp:513
1356
msgstr "Kontrola dát"
1358
#: ktorrent/gui.cpp:514
1359
msgid "Check all the data of a torrent"
1360
msgstr "Kontrola všetkých dát torrentu"
1362
#: ktorrent/gui.cpp:519
1507
#: ktorrent/gui.cpp:426
1363
1508
msgid "Import Torrent"
1364
1509
msgstr "Importovať Torrent"
1366
#: ktorrent/gui.cpp:520
1511
#: ktorrent/gui.cpp:427
1367
1512
msgid "Import a torrent"
1368
1513
msgstr "Importovať torrent"
1370
#: ktorrent/gui.cpp:526
1515
#: ktorrent/gui.cpp:433
1371
1516
msgid "Import KDE3 Torrents"
1372
1517
msgstr "Importovať torrenty z KDE3"
1374
#: ktorrent/gui.cpp:527
1519
#: ktorrent/gui.cpp:434
1375
1520
msgid "Import all torrents from the KDE3 version of KTorrent"
1376
1521
msgstr "Importovať všetky torrenty z KDE3 verzie KTorrentu"
1378
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:13
1379
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeedLimitsDlg)
1380
#: ktorrent/gui.cpp:534 rc.cpp:802
1381
msgid "Speed Limits"
1382
msgstr "Obmedzenie rýchlosti"
1384
#: ktorrent/gui.cpp:535
1385
msgid "Set the speed limits of individual torrents"
1386
msgstr "Nastaviť obmedzenie rýchlosti u individuálnych torrentov"
1388
#: ktorrent/gui.cpp:540
1523
#: ktorrent/gui.cpp:441
1389
1524
msgid "Show/Hide KTorrent"
1390
1525
msgstr "Zobraziť / Skryť Ktorrent"
1527
#: ktorrent/gui.cpp:446
1528
msgid "Group View Visible"
1531
#: ktorrent/gui.cpp:447
1532
msgid "Show or hide the group view"
1392
1535
#: ktorrent/proxypref.cpp:27
1396
#: ktorrent/trayicon.cpp:76
1539
#: ktorrent/trayicon.cpp:79
1397
1540
msgid "Set max upload speed"
1398
1541
msgstr "Nastaviť maximálnu rýchlost odosielania"
1400
#: ktorrent/trayicon.cpp:78
1543
#: ktorrent/trayicon.cpp:81
1401
1544
msgid "Set max download speed"
1402
1545
msgstr "Nastaviť maximálnu rýchlosť sťahovania"
1404
#: ktorrent/trayicon.cpp:95
1547
#: ktorrent/trayicon.cpp:100
1407
1550
"<table cellpadding='2' cellspacing='2' align='center'><tr><td><b>Speed:</b></"
1598
1745
"Torrent <b>%1</b> ešte nie je úplne stiahnutý, chcete zmazať tiež "
1599
1746
"nekompletné dáta?"
1601
#: ktorrent/view.cpp:209
1748
#: ktorrent/view.cpp:214
1602
1749
msgid "Remove Download"
1603
1750
msgstr "Odstrániť sťahovanie"
1605
#: ktorrent/view.cpp:210
1752
#: ktorrent/view.cpp:215
1606
1753
msgid "Delete Data"
1607
1754
msgstr "Zmazať dáta"
1609
#: ktorrent/view.cpp:211
1756
#: ktorrent/view.cpp:216
1610
1757
msgid "Keep Data"
1611
1758
msgstr "Zachovať dáta"
1613
#: ktorrent/view.cpp:230
1760
#: ktorrent/view.cpp:235
1615
1762
"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?"
1616
1763
msgstr "Ztratíte všetky stiahnuté dáta. Naozaj to chcete urobiť?"
1618
#: ktorrent/view.cpp:231
1765
#: ktorrent/view.cpp:236
1619
1766
msgid "Remove Torrent"
1620
1767
msgstr "Odstrániť torrent"
1622
#: ktorrent/view.cpp:346 plugins/infowidget/fileview.cpp:270
1623
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:291
1769
#: ktorrent/view.cpp:335 plugins/infowidget/fileview.cpp:320
1770
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:341
1624
1771
msgid "Select a directory to move the data to."
1625
1772
msgstr "Zvoľte adresár, do kterého majú byť dáta presunuté."
1627
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:321
1628
msgid "Maximum share ratio reached !"
1774
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:66
1775
msgid "Little icons"
1778
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:68
1780
msgid "Normal icons"
1783
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:70
1787
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:80
1791
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:84
1794
msgstr "Kódovanie textu:"
1796
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:88
1797
msgid "Icons and text"
1800
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:95
1805
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:99
1809
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272
1810
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
1811
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:103 rc.cpp:2063
1815
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:107
1819
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:316
1821
msgid "Maximum share ratio reached."
1629
1822
msgstr "Bol dosiahnutý maximálny pomer zdieľania!"
1631
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:324
1632
msgid "Maximum seed time reached !"
1824
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:319
1826
msgid "Maximum seed time reached."
1633
1827
msgstr "Bol dosiahnutý maximálny čas zdieľania!"
1635
1829
#: libktcore/util/mmapfile.cpp:164
1636
msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer!"
1831
msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer."
1637
1832
msgstr "Nemôžem zapisovať na koniec mmap bufferu!"
1639
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:38
1640
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:54
1642
msgstr "Zásuvné moduly"
1644
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110
1834
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:100
1645
1835
msgid "Uploads"
1646
1836
msgstr "Uploady"
1648
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112
1838
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:102
1649
1839
msgid "Running Uploads"
1650
1840
msgstr "Bežiace uploady"
1652
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:114
1842
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:104
1653
1843
msgid "Not Running Uploads"
1654
1844
msgstr "Nebežiace uploady"
1656
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16
1846
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:19
1657
1847
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
1658
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118 rc.cpp:607
1848
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:108 rc.cpp:613
1659
1849
msgid "Downloads"
1660
1850
msgstr "Downloady"
1662
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120
1852
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110
1663
1853
msgid "Running Downloads"
1664
1854
msgstr "Bežiace downloady"
1666
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122
1856
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112
1667
1857
msgid "Not Running Downloads"
1668
1858
msgstr "Nebežiace downloady"
1670
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126
1671
msgid "User Controlled"
1672
msgstr "Riadené uživatelom"
1674
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:128
1675
msgid "User Controlled Uploads"
1676
msgstr "Uživatelom riadené uploady"
1678
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:130
1679
msgid "User Controlled Downloads"
1680
msgstr "Uživatelom riadené downloady"
1682
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:134
1683
msgid "Queue Manager Controlled"
1684
msgstr "Riadené správcom fronty"
1686
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:136
1687
msgid "Queue Manager Controlled Uploads"
1688
msgstr "Správcom fronty riadené uploady"
1690
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:138
1691
msgid "Queue Manager Controlled Downloads"
1692
msgstr "Správcom fronty riadené downloady"
1694
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:141
1860
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:116
1695
1861
msgid "Active Torrents"
1696
1862
msgstr "Aktívne torrenty"
1698
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:143
1864
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118
1699
1865
msgid "Active Downloads"
1700
1866
msgstr "Aktívne sťahovania"
1702
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:145
1868
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120
1703
1869
msgid "Active Uploads"
1704
1870
msgstr "Aktívne odosielania"
1706
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:147
1872
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122
1707
1873
msgid "Passive Torrents"
1708
1874
msgstr "Neaktívne torrenty"
1710
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:149
1876
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:124
1711
1877
msgid "Passive Downloads"
1712
1878
msgstr "Neaktívne sťahovania"
1714
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:151
1880
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126
1715
1881
msgid "Passive Uploads"
1716
1882
msgstr "Neaktívne odosielania"
2215
2461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2216
2462
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
2217
2463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2218
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
2464
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:235
2219
2465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2220
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:200
2466
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:275
2221
2467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2222
2468
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:249
2223
2469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2224
2470
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
2225
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2226
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
2227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2228
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:200
2229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2230
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1011 rc.cpp:2273 rc.cpp:2342
2472
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:235
2473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2474
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:275
2475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2476
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1062 rc.cpp:2608 rc.cpp:2701
2231
2477
msgid "Global connection limit:"
2232
2478
msgstr "Súhrnný limit pripojení:"
2234
2480
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
2235
2481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2236
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
2482
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:209
2237
2483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2238
2484
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
2239
2485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2240
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
2486
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:209
2241
2487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2242
#: rc.cpp:132 rc.cpp:712
2488
#: rc.cpp:132 rc.cpp:724
2243
2489
msgid "Number of upload slots:"
2244
2490
msgstr "Počet slotov pre odosielanie:"
2246
2492
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:288
2247
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2248
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:24
2494
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
2249
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2250
2496
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:288
2251
2497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2252
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:24
2498
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
2253
2499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2254
#: rc.cpp:136 rc.cpp:637
2500
#: rc.cpp:136 rc.cpp:649
2255
2501
msgid "Maximum downloads:"
2256
2502
msgstr "Maximum sťahovaní:"
2258
2504
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:302
2259
2505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2260
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
2506
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
2261
2507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2262
2508
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:302
2263
2509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2264
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
2510
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
2265
2511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2266
#: rc.cpp:140 rc.cpp:646
2512
#: rc.cpp:140 rc.cpp:658
2267
2513
msgid "Maximum seeds:"
2268
2514
msgstr "Maximum odosielaní:"
2270
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:13
2516
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:14
2271
2517
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileSelectDlg)
2273
2519
msgid "Select Which Files You Want to Download"
2274
2520
msgstr "Označte súbory, ktoré chcete stiahnuť"
2276
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
2277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2278
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2280
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
2281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2282
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2284
#: rc.cpp:146 rc.cpp:1995
2522
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:25
2523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2524
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2526
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:25
2527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2528
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2530
#: rc.cpp:146 rc.cpp:2300
2285
2531
msgid "Download to:"
2286
2532
msgstr "Stiahnuť do:"
2288
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2534
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:42
2535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree)
2536
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list)
2538
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:42
2539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree)
2540
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list)
2542
#: rc.cpp:149 rc.cpp:152
2294
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:70
2295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkUserControlled)
2297
msgid "&User controlled"
2298
msgstr "Riadené &uživateľom"
2548
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:59
2549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2551
msgid "Text encoding:"
2552
msgstr "Kódovanie textu:"
2300
2554
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:86
2301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent)
2303
msgid "Start torrent"
2304
msgstr "Spustiť torrent"
2306
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:100
2307
2555
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_file_view)
2310
2558
"All files in the torrent, you can change them by double clicking on them."
2311
2559
msgstr "Všetky súbory v torrente môžete zmeniť dvojitým poklepaním na ne."
2313
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:109
2561
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:95
2314
2562
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_all)
2316
2564
msgid "Select &All"
2317
2565
msgstr "Vybr&ať všetko"
2319
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:116
2567
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:102
2320
2568
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_none)
2322
2570
msgid "Select &None"
2323
2571
msgstr "Nevybrať žiad&ny"
2325
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:123
2573
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:109
2326
2574
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_invert_selection)
2328
2576
msgid "Invert Selection"
2329
2577
msgstr "Obrátiť výber"
2331
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:130
2579
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:116
2332
2580
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_collapse_all)
2334
2582
msgid "Collapse All"
2335
2583
msgstr "Zvinúť všetko"
2337
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:137
2585
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:123
2338
2586
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expand_all)
2340
2588
msgid "Expand All"
2341
2589
msgstr "Rozbaliť všetko"
2343
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:157
2344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2591
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:147
2592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_existing_found)
2346
msgid "Text encoding:"
2347
msgstr "Kódovanie textu:"
2349
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:176
2595
#| msgid "Skip data check if existing files are found"
2596
msgid "No existing files are found"
2597
msgstr "Preskočiť kontrolu integrity dát, ak sú existujúce súbory nájdené"
2599
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:156
2600
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2601
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2603
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2604
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2605
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2607
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
2608
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2609
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:156
2610
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2611
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2612
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2613
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2614
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2615
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2616
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2617
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
2618
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2619
#: rc.cpp:179 rc.cpp:421 rc.cpp:1435 rc.cpp:2109 rc.cpp:2288
2623
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:170
2624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2629
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:207
2630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent)
2632
msgid "Start torrent"
2633
msgstr "Spustiť torrent"
2635
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:222
2350
2636
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skip_data_check)
2353
2640
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2436
2729
"Adresár pre uloženie informácií o všetkých torrentoch aktuálne otvorených v "
2439
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:36
2440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2441
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:46
2442
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2443
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:36
2444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2445
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:46
2446
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2447
#: rc.cpp:211 rc.cpp:217
2732
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:37
2733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2734
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:47
2735
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2736
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:37
2737
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2738
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:47
2739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2740
#: rc.cpp:220 rc.cpp:226
2448
2741
msgid "Directory to use as a default save location for all data."
2450
2743
"Adresár, ktorý je používaný ako východzie umiestnenie pre uloženie všetkých "
2453
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:39
2454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2455
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2457
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:39
2458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2459
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2461
#: rc.cpp:214 rc.cpp:540
2746
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:40
2747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2748
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2750
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:40
2751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2752
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2754
#: rc.cpp:223 rc.cpp:543
2462
2755
msgid "Default save location:"
2463
2756
msgstr "Východzie miesto pre uloženie:"
2465
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:53
2466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2467
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:63
2468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2469
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:53
2470
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2471
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:63
2472
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2473
#: rc.cpp:220 rc.cpp:226
2758
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:54
2759
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2760
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:64
2761
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2762
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:54
2763
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2764
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:64
2765
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2766
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
2474
2767
msgid "Directory to move data to when a torrent has finished downloading."
2475
2768
msgstr "Adresár, kam sa presunú dáta, keď je dokončené sťahovanie torrentu."
2477
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:56
2770
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:57
2478
2771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2480
2773
msgid "Move completed downloads to:"
2481
2774
msgstr "Presunúť dokončené sťahovania do:"
2483
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:70
2484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2485
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:80
2486
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2487
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:70
2488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2489
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:80
2490
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2491
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
2776
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:71
2777
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2778
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:81
2779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2780
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:71
2781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2782
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:81
2783
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2784
#: rc.cpp:238 rc.cpp:244
2492
2785
msgid "Directory to copy all torrent files in, which are opened by KTorrent."
2494
2787
"Adresár, do ktorého sa skopírujú všetky torrent súbory, ktoré sú otvorené v "
2497
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:73
2790
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:74
2498
2791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2500
2793
msgid "Copy torrent files to:"
2501
2794
msgstr "Kopírovať torrent súbory do:"
2503
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:90
2796
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:91
2504
2797
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2506
2799
msgid "System Tray Icon"
2507
2800
msgstr "Ikona v systémovej časti panelu"
2509
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:96
2802
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:97
2510
2803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2512
2805
msgid "Whether or not to show an icon in the system tray."
2513
2806
msgstr "Zobraziť alebo nezobraziť ikonu v systémovej oblasti panelu."
2515
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:99
2808
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:100
2516
2809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2518
2811
msgid "Show system tray icon"
2519
2812
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej časti panelu"
2521
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:106
2814
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:107
2522
2815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2524
2817
msgid "Whether or not to show system tray popup messages."
2525
2818
msgstr "Zobraziť alebo nezobraziť vyskakovacie správy systémového panelu."
2527
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:109
2820
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:110
2528
2821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2530
2823
msgid "Show system tray popup messages"
2531
2824
msgstr "Zobraziť vyskakovacie správy systémového panelu"
2533
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2534
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2535
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:196
2536
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2537
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2538
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2539
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:196
2540
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2541
#: rc.cpp:253 rc.cpp:1148
2826
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:120
2827
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2828
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:143
2829
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2830
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:120
2831
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2832
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:143
2833
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2834
#: rc.cpp:262 rc.cpp:1181
2542
2835
msgid "Miscellaneous"
2545
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:128
2546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2549
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2551
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2552
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2553
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2554
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2555
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Instead of using a tree of "
2556
"files to display the contents of a torrent, use a flat list of files.</p></"
2559
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2561
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2562
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2563
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2564
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2565
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Miesto používania "
2566
"stromového zobrazenia obsahu torrentov, použite plochý zoznam súborov.</p></"
2569
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:131
2570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2572
msgid "Use a list of files when displaying the files of a torrent"
2573
msgstr "Použite zoznam súborov, keď sa zobrazujú soubory torrentu"
2575
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:141
2838
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:129
2576
2839
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently)
2845
3129
"Keďže prekontrolovávanie veľkých blokov môže zabrať veľa času, môže byť "
2846
3130
"prekontrolovanie zakázané, keď sú bloky väčšie ako určitá velkosť."
2848
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:184
3132
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:189
2849
3133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck)
2851
msgid "Don't recheck when chunks are bigger than"
3136
msgid "Do not recheck when chunks are bigger than"
2852
3137
msgstr "Nekontrolovať bloky väčšie ako"
2854
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:191
3139
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:196
2855
3140
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2857
3142
msgid "The maximum size a chunk can be for rechecking during uploading."
2859
3144
"Maximálna veľkosť, pri ktorej má byť blok prekontrolovaný v priebehu "
2862
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
2863
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2864
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:268
2865
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2866
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:294
2867
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2868
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
2869
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2870
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:268
2871
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2872
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:294
2873
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2874
#: rc.cpp:362 rc.cpp:1191 rc.cpp:1203
3147
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:199
3148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
3149
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:215
3150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
3151
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:241
3152
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
3153
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:199
3154
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
3155
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:215
3156
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
3157
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:241
3158
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
3159
#: rc.cpp:368 rc.cpp:1224 rc.cpp:1236
2878
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:210
3163
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:215
2879
3164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
2882
3167
"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks."
2884
3169
"Automaticky previesť plnú kontrolu integrity dát, ak je nájdené veľké "
2885
3170
"množstvo poškodených blokov."
2887
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:213
3172
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:218
2888
3173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
2890
3175
msgid "Do a full data check after "
2891
3176
msgstr "Skontroluj integritu dát po"
2893
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:232
2894
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
3178
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:237
3179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
2896
3181
msgid "The number of corrupted chunks before a full data check is done"
2897
3182
msgstr "Počet poškodených blokov pred prevedením plnej kontroly integrity dát"
2899
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:235
2900
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
2902
msgid " corrupted chunks"
2903
msgstr "poškodené bloky"
2905
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:251
3184
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:253
2906
3185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
2909
3188
"When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent."
2911
3190
"Keď je dokončené sťahovanie torrentu, previesť kompletnú kontrolu integrity "
2912
3191
"dát torrentu."
2914
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:254
3193
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:256
2915
3194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
2917
3196
msgid "Check data when download is finished"
2918
3197
msgstr "Skontrolovať integritu dát, keď je sťahovanie dokončené"
3065
3344
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3066
3345
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
3067
3346
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
3347
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:233
3348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button)
3068
3349
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
3069
3350
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3070
3351
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:118
3071
3352
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3072
3353
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
3073
3354
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
3355
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:233
3356
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button)
3074
3357
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
3075
3358
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3076
#: rc.cpp:409 rc.cpp:748 rc.cpp:862
3359
#: rc.cpp:412 rc.cpp:760 rc.cpp:856 rc.cpp:913
3078
3361
msgstr "Zavrieť"
3080
3363
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:13
3081
3364
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TorrentCreatorDlg)
3083
3366
msgid "Create a torrent"
3084
3367
msgstr "Vytvoriť torrent"
3086
3369
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:31
3087
3370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3089
3372
msgid "File or directory to create torrent from:"
3090
3373
msgstr "Súbor alebo zložka, z ktorej chcete vytvoriť torrent:"
3092
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
3093
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3094
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
3095
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3096
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
3097
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3098
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
3099
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3100
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
3101
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3102
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
3103
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3104
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
3105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3106
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
3107
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3108
#: rc.cpp:418 rc.cpp:1283 rc.cpp:1825 rc.cpp:1983
3112
3375
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:62
3113
3376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3115
3378
msgid "Size of each chunk:"
3116
3379
msgstr "Veľkost bloku:"
3118
3381
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:73
3119
3382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3122
3385
msgstr "32 KiB"
3124
3387
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:78
3125
3388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3128
3391
msgstr "64 KiB"
3130
3393
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:83
3131
3394
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3133
3396
msgid "128 KiB"
3134
3397
msgstr "128 KiB"
3136
3399
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:88
3137
3400
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3139
3402
msgid "256 KiB"
3140
3403
msgstr "256 KiB"
3142
3405
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:93
3143
3406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3145
3408
msgid "512 KiB"
3146
3409
msgstr "512 KiB"
3148
3411
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:98
3149
3412
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3154
3417
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:103
3155
3418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3160
3423
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:108
3161
3424
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3166
3429
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:113
3167
3430
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3172
3435
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:123
3173
3436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_start_seeding)
3175
3438
msgid "Start seeding"
3176
3439
msgstr "Začať zdieľať"
3178
3441
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:133
3179
3442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_private)
3181
3444
msgid "Private torrent (DHT not allowed)"
3182
3445
msgstr "Privátny torrent (DHT nepovolené)"
3184
3447
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:140
3185
3448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dht)
3187
3450
msgid "Decentralized (DHT only)"
3188
3451
msgstr "Decentralizované (iba DHT)"
3225
3488
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
3226
3489
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57
3227
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
3228
#: rc.cpp:475 rc.cpp:1852
3491
#: rc.cpp:478 rc.cpp:2148
3229
3492
msgid "Move Down"
3230
3493
msgstr "Presunúť nižšie"
3232
3495
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:226
3233
3496
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dht_tab)
3235
3498
msgid "DHT Nodes"
3236
3499
msgstr "DHT uzlov"
3238
3501
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:234
3239
3502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3244
3507
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:280
3245
3508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
3247
3510
msgid "IP or Hostname"
3248
3511
msgstr "IP alebo meno hostiteľa"
3250
3513
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:285
3251
3514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
3515
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:50
3516
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads)
3517
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:56
3518
#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads)
3519
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:285
3520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
3521
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:50
3522
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads)
3523
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:56
3524
#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads)
3525
#: rc.cpp:496 rc.cpp:1279 rc.cpp:1282
3256
3529
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:318
3257
3530
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3259
3532
msgid "Web Seeds"
3260
3533
msgstr "Webový seed"
3262
3535
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:367
3263
3536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3537
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3539
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:367
3540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3541
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123
3542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3543
#: rc.cpp:511 rc.cpp:1695
3265
3544
msgid "Comments:"
3266
3545
msgstr "Komentáre:"
3268
3547
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:13
3269
3548
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportDialog)
3271
3550
msgid "Import an existing torrent"
3272
3551
msgstr "Importovať existujúcí torrent"
3274
3553
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:29
3275
3554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3277
3556
msgid "Torrent:"
3278
3557
msgstr "Torrent:"
3280
3559
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:45
3281
3560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3286
3565
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:69
3287
3566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3289
3568
msgid "Select the torrent file and the data which belongs with it."
3290
3569
msgstr "Vyberte súbor torrentu a dáta, ktoré k nemu patria."
3292
3571
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:108
3293
3572
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_import_btn)
3295
3574
msgid "&Import"
3296
3575
msgstr "&Importovať"
3298
3577
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:115
3299
3578
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel_btn)
3301
3580
msgid "Ca&ncel"
3302
3581
msgstr "Z&rušiť"
3304
3583
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:38
3305
3584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
3308
3587
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3494
3761
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:169
3495
3762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_only_new)
3497
3764
msgid "Apply settings only for newly opened or created torrents"
3498
3765
msgstr "Aplikovať nastavenie iba na novo otvorené a vytvorené torrenty"
3500
3767
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:4
3501
3768
#. i18n: ectx: Menu (file)
3504
3771
msgstr "&Súbor"
3506
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:33
3773
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16
3774
#. i18n: ectx: Menu (view)
3779
msgstr "Zobraziť ponuku"
3781
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:36
3507
3782
#. i18n: ectx: Menu (GroupsMenu)
3509
3784
msgid "GroupsMenu"
3510
3785
msgstr "Menu skupín"
3512
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:45
3787
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:48
3513
3788
#. i18n: ectx: Menu (ViewMenu)
3515
3790
msgid "ViewMenu"
3516
3791
msgstr "Zobraziť ponuku"
3518
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:80
3793
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:55
3794
#. i18n: ectx: Menu (PeerSourcesMenu)
3796
msgid "Additional Peer Sources"
3797
msgstr "Prídavné zdroje peerov"
3799
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:83
3519
3800
#. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu)
3521
3802
msgid "Configure Columns"
3522
3803
msgstr "Nastaviť stľpce"
3524
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:88
3805
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:91
3525
3806
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3527
3808
msgid "Download Toolbar"
3528
3809
msgstr "Lišta sťahovania"
3530
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:31
3811
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
3812
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_manuallyControlTorrents)
3815
"When enabled, the queue manager will be totally disabled, allowing you to "
3816
"fully control all torrents manually."
3819
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:19
3820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_manuallyControlTorrents)
3822
msgid "Control torrents manually"
3825
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:41
3531
3826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloads)
3534
3829
"The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run."
3535
3830
msgstr "Maximálny počet súbežných sťahovaní, ktoré správca fronty spustí."
3537
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:51
3832
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:61
3538
3833
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSeeds)
3540
3835
msgid "The maximum number of simultaneous seeds the queue manager will run."
3541
3836
msgstr "Maximálny počet súbežných zdieľaní, ktoré správca fronty spustí."
3543
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:64
3838
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:74
3544
3839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3546
3841
msgid "When diskspace is running low:"
3547
3842
msgstr "Keď je málo miesta na disku:"
3549
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:71
3844
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:81
3550
3845
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3553
3848
"What to do when the diskspace is running low and the queue manager wants to "
3554
3849
"start a torrent."
3556
3851
"Čo robiť, keď je málo miesta na disku a správca fronty chce spustiť torrent."
3558
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:75
3853
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:85
3559
3854
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3561
3856
msgid "Don't start torrents"
3562
3857
msgstr "Nespúštať torrenty"
3564
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:80
3859
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:90
3565
3860
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3567
3862
msgid "Ask if torrents can be started"
3568
3863
msgstr "Opýtať sa, či môže byť torrent spustený"
3570
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:85
3865
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:95
3571
3866
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace)
3573
3868
msgid "Start torrents"
3574
3869
msgstr "Spustiť torrenty"
3576
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:93
3871
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:103
3577
3872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3579
3874
msgid "Stop torrents when free disk space is lower than:"
3580
3875
msgstr "Zastaviť torrenty, keď je na disku menej voľného miesta ako:"
3582
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:100
3877
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:110
3583
3878
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_minDiskSpace)
3586
3881
"When the free diskspace drops below this value, stop all torrents "
3896
4209
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zrušiť, nespúšťať torrent."
3897
4210
"</p></body></html>"
3899
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:101
3900
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_quit)
3903
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3905
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3906
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3907
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3908
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3909
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quit KTorrent</p></body></"
4212
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:21
4213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3912
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3914
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3915
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3916
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3917
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3918
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ukončiť KTorrent</p></"
3921
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:104
3922
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_quit)
3927
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:19
4218
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:69
4219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4226
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:114
4227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4230
#| msgid "Downloaded:"
4231
msgid "Not downloaded:"
4234
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:162
4235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4236
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98
4237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4238
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:162
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4240
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98
4241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4242
#: rc.cpp:841 rc.cpp:1596
4246
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:23
3928
4247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_main_caption)
3930
msgid "Speed limits for all torrents (double click to edit):"
4250
#| msgid "Speed limits for all torrents (double click to edit):"
4251
msgid "Speed limits for individual torrents (double click to edit):"
3932
4253
"Obmedzenie rýchlosti pre všetky torrenty (ak ju chcete upraviť, kliknite):"
3934
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:42
4255
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:35
4256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4263
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:64
3935
4264
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3937
4266
msgid "Global Limits"
3938
4267
msgstr "Globálne obmedzenia"
3940
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:125
3941
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ok)
3942
#: rc.cpp:829 libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:546
3946
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:132
3947
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_apply)
3952
4269
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:13
3953
4270
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPFilterWidget)
3955
4272
msgid "KTorrent Blacklisted Peers"
3956
4273
msgstr "KTorrent blacklist peerov"
3958
4275
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:21
3959
4276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3961
4278
msgid "Add peer:"
3962
4279
msgstr "Přidat peera:"
3964
4281
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:66
3965
4282
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_clear)
3968
4285
msgstr "Vyčistiť"
3970
4287
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:86
3971
4288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_open)
3973
4290
msgid "Open..."
3974
4291
msgstr "Otvoriť..."
3976
4293
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:93
3977
4294
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_save_as)
3979
4296
msgid "Save As..."
3980
4297
msgstr "Uložiť ako..."
3982
4299
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:16
3983
4300
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3988
4305
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:26
3989
4306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings)
3992
4309
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3993
4310
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4937
5210
"connection to host broken errors."
4940
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:329
5213
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:276
4941
5214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useQHttpAnnounce)
4944
5217
#| msgid "Use proxy for tracker connections"
4945
5218
msgid "Do not use KIO for tracker announces"
4946
5219
msgstr "Použiť proxy pre spojenie s trackerom"
5221
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:285
5222
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers)
5225
"Resolve the hostname of each peer. This will result in the hostname of a "
5226
"peer being displayed instead of the IP address. \n"
5228
"It can be disabled if you do not like the additional network traffic it "
5232
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:288
5233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers)
5236
#| msgid "Resolving hostname %1"
5237
msgid "Resolve hostnames of peers"
5238
msgstr "Zisťujem meno počítača %1"
5240
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:10
5241
#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloads), group (downloads)
5244
msgid "Maximum number of downloads (0 = no limit)"
5245
msgstr "Maximálny počet nastavení spojení:"
5247
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:15
5248
#. i18n: ectx: label, entry (maxSeeds), group (downloads)
5250
msgid "Maximum number of seeds (0 = no limit)"
5253
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:20
5254
#. i18n: ectx: label, entry (startDownloadsOnLowDiskSpace), group (downloads)
5256
msgid "Start downloads on low disk space?"
5259
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:25
5260
#. i18n: ectx: label, entry (maxConnections), group (downloads)
5263
msgid "Maximum number of connections per torrent (0 = no limit)"
5264
msgstr "Maximálny počet pripojení na jeden torrent."
5266
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:30
5267
#. i18n: ectx: label, entry (maxTotalConnections), group (downloads)
5270
msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) "
5271
msgstr "Maximálny počet pripojení na jeden torrent."
5273
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:35
5274
#. i18n: ectx: label, entry (maxUploadRate), group (downloads)
5277
msgid "Maximum upload speed in KiB/sec (0 = no limit)"
5278
msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania v KiB/s"
5280
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:40
5281
#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloadRate), group (downloads)
5284
msgid "Maximum download speed in KiB/sec (0 = no limit)"
5285
msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania v KiB/s."
5287
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:45
5288
#. i18n: ectx: label, entry (maxRatio), group (downloads)
5291
msgid "Maximum share ratio (0 = no limit)"
5292
msgstr "Dosiahnutý maximálny pomer zdieľania."
5294
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:62
5295
#. i18n: ectx: label, entry (showSystemTrayIcon), group (downloads)
5298
msgid "Show a system tray icon"
5299
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej časti panelu"
5301
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:66
5302
#. i18n: ectx: label, entry (showSpeedBarInTrayIcon), group (downloads)
5305
msgid "Show speed bar in tray icon"
5306
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej časti panelu"
5308
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:70
5309
#. i18n: ectx: label, entry (downloadBandwidth), group (downloads)
5312
msgid "Download bandwidth (in kb/s):"
5313
msgstr "Dostupná šírka pásma pre sťahovanie (v kb/s):"
5315
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:76
5316
#. i18n: ectx: label, entry (uploadBandwidth), group (downloads)
5318
msgid "Upload bandwidth (in kb/s):"
5321
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:82
5322
#. i18n: ectx: label, entry (showPopups), group (downloads)
5324
msgid "Show popup messages when torrent is finished."
5327
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:86
5328
#. i18n: ectx: label, entry (keepSeeding), group (downloads)
5331
msgid "Keep seeding after download has finished"
5332
msgstr "Pokračovať v zdieľaní aj keď je sťahovanie dokončené"
5334
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:90
5335
#. i18n: ectx: label, entry (tempDir), group (downloads)
5338
msgid "Folder to store temporary files"
5339
msgstr "Zložka pre uloženie informácií o torrente:"
5341
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:93
5342
#. i18n: ectx: label, entry (useSaveDir), group (downloads)
5344
msgid "Whether to automatically save downloads to saveDir"
5347
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:97
5348
#. i18n: ectx: label, entry (saveDir), group (downloads)
5351
msgid "Folder to store downloaded files"
5352
msgstr "Zložka pre uloženie informácií o torrente:"
5354
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:100
5355
#. i18n: ectx: label, entry (useTorrentCopyDir), group (downloads)
5357
msgid "Whether to automatically copy .torrent files to torrentCopyDir"
5360
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:104
5361
#. i18n: ectx: label, entry (torrentCopyDir), group (downloads)
5364
msgid "Folder to copy .torrent files to"
5365
msgstr "Kopírovať torrent súbory do:"
5367
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:107
5368
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomIP), group (downloads)
5371
msgid "Whether to use a custom IP to pass to the tracker"
5372
msgstr "Poslať trackerovi vlastnú IP alebo meno hostiteľa"
5374
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:111
5375
#. i18n: ectx: label, entry (lastSaveDir), group (downloads)
5377
msgid "Directory which was used as the last save directory"
5380
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:115
5381
#. i18n: ectx: label, entry (customIP), group (downloads)
5384
msgid "IP to pass to the tracker"
5385
msgstr "IP adresa peera"
5387
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:119
5388
#. i18n: ectx: label, entry (guiUpdateInterval), group (downloads)
5391
msgid "GUI update interval"
5392
msgstr "Interval aktualizáce GUI:"
5394
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:125
5395
#. i18n: ectx: label, entry (dhtSupport), group (downloads)
5397
msgid "Support for DHT"
5400
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:129
5401
#. i18n: ectx: label, entry (dhtPort), group (downloads)
5405
msgstr "DHT: vypnuté"
5407
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:138
5408
#. i18n: ectx: label, entry (numUploadSlots), group (downloads)
5411
msgid "Number of upload slots"
5412
msgstr "Počet slotov pre odosielanie:"
5414
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:188
5415
#. i18n: ectx: label, entry (shownColumns), group (downloads)
5417
msgid "Columns shown in KTorrentView"
5420
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:233
5421
#. i18n: ectx: label, entry (eta), group (downloads)
5424
msgid "Algorithm to estimate the time when a torrent is finished"
5425
msgstr "Adresár, kam sa presunú dáta, keď je dokončené sťahovanie torrentu."
5427
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:245
5428
#. i18n: ectx: label, entry (minDiskSpace), group (downloads)
5431
"When there is no space left to complete download, and the available disk "
5432
"space is less than this value, the torrent will be stopped."
5435
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:256
5436
#. i18n: ectx: label, entry (useCompletedDir), group (downloads)
5438
msgid "Whether to automatically move completed downloads to completedDir"
5441
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:260
5442
#. i18n: ectx: label, entry (completedDir), group (downloads)
5445
msgid "Folder to move completed downloaded files to"
5446
msgstr "Presunúť dokončené sťahovania do:"
5448
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:263
5449
#. i18n: ectx: label, entry (maxSeedTime), group (downloads)
5451
msgid "Maximum seed time in hours (0 = no limit)"
4948
5454
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:13
4949
5455
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPTestWidget)
4951
5457
msgid "UPnP Test Application"
4952
5458
msgstr "Testovacia aplikácia UPnP"
4954
5460
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:23
4955
5461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4957
5463
msgid "Router:"
4958
5464
msgstr "Router:"
4960
5466
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:39
4961
5467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_router)
4963
msgid "No routers found !"
5470
msgid "No routers found."
4964
5471
msgstr "Žiadne routery nenájdené !"
4966
5473
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:48
4967
5474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_find_routers)
4969
5476
msgid "Find Routers"
4970
5477
msgstr "Nájsť routery"
4972
5479
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:88
4973
5480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4975
5482
msgid "Protocol:"
4976
5483
msgstr "Protokol:"
4978
5485
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:96
4979
5486
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
4984
5491
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:101
4985
5492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
4990
5497
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:124
4991
5498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4992
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:24
5499
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27
4993
5500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4994
5501
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:124
4995
5502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4996
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:24
5503
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27
4997
5504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4998
#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1256
5505
#: rc.cpp:1387 rc.cpp:1408
4999
5506
msgid "Forward"
5000
5507
msgstr "Předat (forward) port"
5002
5509
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:131
5003
5510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5004
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:31
5511
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34
5005
5512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5006
5513
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:131
5007
5514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5008
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:31
5515
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34
5009
5516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5010
#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1259
5517
#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1411
5011
5518
msgid "Undo Forward"
5012
5519
msgstr "Vrátiť zpäť predávanie (forward) portov"
5014
5521
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:138
5015
5522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_verbose)
5017
5524
msgid "Verbose mode"
5018
5525
msgstr "Ladiaci režim"
5020
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:13
5021
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppletConfig)
5023
msgid "KTorrent Plasma Applet"
5024
msgstr "Plasma applet pre KTorrent"
5026
5527
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:21
5027
5528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5029
5530
msgid "Torrent to display:"
5030
5531
msgstr "Torrent na zobrazenie:"
5533
#. i18n: file: plugins/upnp/ktupnpplugin.kcfg:10
5534
#. i18n: ectx: label, entry (defaultDevice), group (general)
5536
msgid "Default UPnP device to use"
5032
5539
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:13
5033
5540
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPWidget)
5034
#: rc.cpp:1253 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:55 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:58
5035
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:69
5541
#: rc.cpp:1405 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:56 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:60
5542
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:71
5039
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:51
5546
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:54
5040
5547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rescan)
5043
5550
msgstr "Znovu preskenovať"
5045
5552
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:16
5046
5553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5048
5555
msgid "Folders to scan for torrents:"
5049
5556
msgstr "Adresáre, v ktorých sa majú hľadať torrenty:"
5051
5558
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:25
5052
5559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, m_folders)
5054
5561
msgid "List of folders which will be scanned for torrents by this plugin."
5056
5563
"Zoznam všetkých zložiek, v ktorých sa majú týmto modulom hľadať torrenty."
5058
5565
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:34
5059
5566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
5061
5568
msgid "Add a new folder to be scanned."
5062
5569
msgstr "Pridať k preskúmaniu nový adresár."
5064
5571
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:37
5065
5572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
5067
5574
msgid "Add Folder"
5068
5575
msgstr "Pridať adresár"
5070
5577
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:44
5071
5578
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
5073
5580
msgid "Remove a folder from the list."
5074
5581
msgstr "Odstrániť zložku zo zoznamu."
5076
5583
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:47
5077
5584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
5079
5586
msgid "Remove Folder"
5080
5587
msgstr "Odstrániť zložku"
5082
5589
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:77
5083
5590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
5085
5592
msgid "Open the torrents without asking any questions."
5086
5593
msgstr "Otvoriť torrenty bez opýtania."
5088
5595
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80
5089
5596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
5091
5598
msgid "Open silently"
5092
5599
msgstr "Otvoriť torrenty bez opýtania."
5094
5601
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:93
5095
5602
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_recursive)
5098
5605
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5099
5606
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5378
5951
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:28
5379
5952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
5381
5954
msgid "Add Webseed"
5382
5955
msgstr "Pridať webový seed"
5384
5957
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:50
5385
5958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
5387
5960
msgid "Remove Webseed"
5388
5961
msgstr "Odstrániť webový seed"
5390
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5391
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5392
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:210
5393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5394
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5395
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5396
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:210
5397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5398
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1543 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:241
5963
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:70
5964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_enable_all)
5968
msgstr "Rozbaliť všetko"
5970
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:77
5971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_disable_all)
5976
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5977
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5978
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164
5979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5980
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5981
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5982
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164
5983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5984
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:1701 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:244
5402
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:23
5988
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:26
5403
5989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5406
5992
msgstr "Celkom:"
5408
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:59
5994
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:62
5409
5995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5411
5997
msgid "Currently downloading:"
5412
5998
msgstr "Práve sa sťahuje:"
5414
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:95
5415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5420
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:131
6000
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:134
5421
6001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
5423
6003
msgid "Excluded:"
5424
6004
msgstr "Vylúčené:"
5426
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:167
6006
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:170
5427
6007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
5430
6010
msgstr "Zostáva:"
5432
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:203
6012
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:206
5433
6013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
5436
6016
msgstr "Veľkosť:"
5438
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:26
5439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5441
msgid "Current Tracker"
5442
msgstr "Súčasný tracker"
5444
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
5445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5446
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
5447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5448
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
5449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5450
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
5451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5452
#: rc.cpp:1426 rc.cpp:1868
5456
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
5457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5458
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
5459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5460
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
5461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5462
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
5463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5464
#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1534
5468
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
5469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5470
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
5471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5472
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
5473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5474
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
5475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5476
#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1525
5480
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:126
5481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5483
msgid "Times Downloaded:"
5484
msgstr "Počet stiahnutí:"
5486
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:150
5487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5489
msgid "Next Update In:"
5490
msgstr "Ďalšia aktualizácia za:"
5492
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:219
5493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5495
msgid "Available Trackers"
5496
msgstr "Dostupní trackeri"
5498
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:232
6018
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:10
6019
#. i18n: ectx: label, entry (showPeerView), group (general)
6021
msgid "Show peer view tab in main window"
6024
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:14
6025
#. i18n: ectx: label, entry (showChunkView), group (general)
6027
msgid "Show chunk download view tab in main window"
6030
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:18
6031
#. i18n: ectx: label, entry (showTrackersView), group (general)
6033
msgid "Show trackers view tab in main window"
6036
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:21
5499
6037
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
6038
#: rc.cpp:1617 plugins/infowidget/trackerview.cpp:86
5501
6039
msgid "Add Tracker"
5502
6040
msgstr "Pridaj trackera"
5504
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:244
6042
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:28
5505
6043
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
5507
6045
msgid "Remove Tracker"
5508
6046
msgstr "Odstrániť trackera"
5510
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:251
6048
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:35
5511
6049
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
5513
6051
msgid "Change Tracker"
5514
6052
msgstr "Zmeň trackera"
5516
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:271
6054
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:42
6055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
6058
msgid "Update Trackers"
6061
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:62
5517
6062
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
5519
6064
msgid "Restore Defaults"
5520
6065
msgstr "Obnoviť východzie"
5522
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:16
6067
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:17
5523
6068
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5528
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:22
6073
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:23
5529
6074
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5531
6076
msgid "Whether or not to show the peers tab in the bottom of the window."
5532
6077
msgstr "Ukázať alebo neukázať kartu peerov na spodku okna."
5534
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:25
6079
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:26
5535
6080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5537
6082
msgid "Show list of peers"
5538
6083
msgstr "Zobraziť zoznam peerov"
5540
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:32
6085
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:33
5541
6086
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5543
6088
msgid "Whether or not to show the chunks tab in the bottom of the window."
5544
6089
msgstr "Ukázať nebo neukázať kartu blokov na spodku okna."
5546
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:35
6091
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:36
5547
6092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5549
6094
msgid "Show list of chunks currently downloading"
5550
6095
msgstr "Zobraziť zoznam práve sťahovaných blokov"
5552
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:42
6097
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:43
5553
6098
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5555
6100
msgid "Whether or not to show the trackers tab in the bottom of the window."
5556
6101
msgstr "Ukázať alebo neukázať kartu trackerov na spodku okna."
5558
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:45
6103
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:46
5559
6104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5561
6106
msgid "Show list of trackers"
5562
6107
msgstr "Zobraziť zoznam trackerov"
5564
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:55
6109
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:56
5565
6110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab)
5568
6113
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5679
6196
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Farba určená pre súbory s "
5680
6197
"poslednou prioritou.</p></body></html>"
5682
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:31
6199
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:32
5683
6200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_info)
5688
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:65
6205
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:41
5689
6206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5691
6208
msgid "Average down speed:"
5692
6209
msgstr "Priemerná rýchlosť sťahovania:"
5694
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:88
6211
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:64
5695
6212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
5697
msgid "Tracker status:"
5698
msgstr "Stav trackera:"
5700
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:134
6218
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:100
5701
6219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5703
6221
msgid "Average up speed:"
5704
6222
msgstr "Priemerná rýchlosť odosielania:"
5706
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:157
5707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5709
msgid "Next update in:"
5710
msgstr "Ďalšia aktualizácia za:"
6224
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:139
6225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, comments)
6227
msgid "KSqueezedTextLabel"
5712
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:217
6230
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:171
5713
6231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5715
6233
msgid "Downloaded chunks:"
5716
6234
msgstr "Stiahnuté bloky:"
5718
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:240
6236
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:194
5719
6237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5721
6239
msgid "Available chunks:"
5722
6240
msgstr "Dostupné bloky:"
5724
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:302
6242
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:256
5725
6243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_sharing)
5727
6245
msgid "Sharing"
5728
6246
msgstr "Zdieľanie"
5730
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:311
6248
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:265
5731
6249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5733
6251
msgid "Share ratio:"
5734
6252
msgstr "Pomer zdieľania:"
5736
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:328
6254
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:282
5737
6255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_ratio_limit)
5739
6257
msgid "Ratio limit:"
5740
6258
msgstr "Limit zdieľania:"
5742
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:354
6260
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:308
5743
6261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_time_limit)
5745
6263
msgid "Time limit:"
5746
6264
msgstr "Časový limit:"
5748
6266
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:19
5749
6267
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConvertDialog)
5750
#: rc.cpp:1573 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:174
6268
#: rc.cpp:1731 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:174
5751
6269
msgid "Converting..."
5752
6270
msgstr "Prevádza sa..."
5754
6272
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:28
5755
6273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5757
6275
msgid "Converting block list to KTorrent format. This might take some time."
5758
6276
msgstr "Konverzia zoznamu blokov do formátu KTorrentu. To môže chvíľu trvať."
5760
6278
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:95
5761
6279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel)
5763
6281
msgid "C&ancel"
5764
6282
msgstr "Z&rušiť"
6284
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:10
6285
#. i18n: ectx: label, entry (filterURL), group (general)
6288
msgid "Level1 filter url"
6289
msgstr "Odstrániť filter"
6291
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:14
6292
#. i18n: ectx: label, entry (useLevel1), group (general)
6295
msgid "Use level1 filter?"
6296
msgstr "Použiť filter PeerGuardian"
5766
6298
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:13
5767
6299
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPBlockingPrefPage)
5769
6301
msgid "IPBlocking Preferences"
5770
6302
msgstr "Nastavenie blokovania IP"
5772
6304
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:22
5773
6305
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
5775
6307
msgid "PeerGuardian Filter File "
5776
6308
msgstr "Súbor filtru PeerGuardian"
5778
6310
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:28
5779
6311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1)
5781
6313
msgid "Enable this if you want the IP filter plugin to work."
5782
6314
msgstr "Povoľte, ak chcete aby fungoval modul pre IP filtrovanie."
5784
6316
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:31
5785
6317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1)
5787
6319
msgid "Use PeerGuardian filter"
5788
6320
msgstr "Použiť filter PeerGuardian"
5790
6322
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:43
5791
6323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
5793
6325
msgid "IP filter file:"
5794
6326
msgstr "Súbor IP filtru:"
5796
6328
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:53
5797
6329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_filterURL)
5799
6331
msgid "Filter file to use, this can be a local file or a remote file."
5801
6333
"Súbor filtru, ktorý má byť použitý. Môže to byť lokálny alebo vzdialený "
5986
6518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5987
6519
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451
5988
6520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5989
#: rc.cpp:1665 rc.cpp:1695
6521
#: rc.cpp:1829 rc.cpp:1859
5991
6523
msgstr "Obmedzenie"
5993
6525
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:172
5994
6526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5995
#: rc.cpp:1671 plugins/stats/SpdTabPage.cc:72
6527
#: rc.cpp:1835 plugins/stats/SpdTabPage.cc:72
5996
6528
msgid "Average from leechers"
5997
6529
msgstr "Priemerne od leecherov"
5999
6531
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:207
6000
6532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
6001
#: rc.cpp:1674 plugins/stats/SpdTabPage.cc:73
6533
#: rc.cpp:1838 plugins/stats/SpdTabPage.cc:73
6002
6534
msgid "Average to leechers"
6003
6535
msgstr "Priemerne leecherom"
6005
6537
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:242
6006
6538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
6007
#: rc.cpp:1677 plugins/stats/SpdTabPage.cc:74
6539
#: rc.cpp:1841 plugins/stats/SpdTabPage.cc:74
6008
6540
msgid "Average from seeds"
6009
6541
msgstr "Priemerne od seedov"
6011
6543
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:277
6012
6544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
6013
#: rc.cpp:1680 plugins/stats/SpdTabPage.cc:75
6545
#: rc.cpp:1844 plugins/stats/SpdTabPage.cc:75
6014
6546
msgid "From leechers"
6015
6547
msgstr "Od leecherov"
6017
6549
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:312
6018
6550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6019
#: rc.cpp:1683 plugins/stats/SpdTabPage.cc:76
6551
#: rc.cpp:1847 plugins/stats/SpdTabPage.cc:76
6020
6552
msgid "From seeds"
6021
6553
msgstr "Od seedov"
6023
6555
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:512
6024
6556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
6025
#: rc.cpp:1701 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57
6557
#: rc.cpp:1865 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57
6026
6558
msgid "Leechers connected"
6027
6559
msgstr "Pripojených leecherov"
6029
6561
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:547
6030
6562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
6031
#: rc.cpp:1704 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61
6563
#: rc.cpp:1868 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61
6032
6564
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:106
6033
6565
msgid "Leechers in swarms"
6034
6566
msgstr "Leecherov v roji"
6036
6568
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:582
6037
6569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6038
#: rc.cpp:1707 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64
6570
#: rc.cpp:1871 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64
6039
6571
msgid "Seeds connected"
6040
6572
msgstr "Pripojených seedov"
6042
6574
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:617
6043
6575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
6045
6577
msgid "Seeds in swarms"
6046
6578
msgstr "Seedov v roji"
6048
6580
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:652
6049
6581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
6050
#: rc.cpp:1713 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71
6582
#: rc.cpp:1877 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71
6051
6583
msgid "Average leechers connected per torrent"
6052
6584
msgstr "Priemerne pripojených leecherov na torrent"
6054
6586
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:687
6055
6587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
6056
#: rc.cpp:1716 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73
6588
#: rc.cpp:1880 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73
6057
6589
msgid "Average seeds connected per torrent"
6058
6590
msgstr "Priemerne pripojených seedov na torrent"
6060
6592
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:722
6061
6593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
6063
6595
msgid "Avg. leechers connected per running torr."
6064
6596
msgstr "Priem. počet pripojených leecherov na bežiaci torrent"
6066
6598
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:757
6067
6599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
6069
6601
msgid "Avg. seeds connected per running torrent"
6070
6602
msgstr "Priem. počet pripojených seedov na bežiaci torrent"
6072
6604
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:805
6073
6605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
6074
#: rc.cpp:1728 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83
6606
#: rc.cpp:1892 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83
6078
6610
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:844
6079
6611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
6080
#: rc.cpp:1731 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84
6612
#: rc.cpp:1895 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84
6084
6616
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:903
6085
6617
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
6086
#: rc.cpp:1734 plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28
6618
#: rc.cpp:1898 plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28
6087
6619
msgid "Display"
6088
6620
msgstr "Zobraziť"
6090
6622
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:909
6091
6623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AntiAliasing)
6093
6625
msgid "Use anti-aliasing"
6094
6626
msgstr "Použiť anti-aliasing"
6096
6628
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:919
6097
6629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawBgdGrid)
6099
6631
msgid "Draw background grid"
6100
6632
msgstr "Vykresliť mriežku pozadia"
6102
6634
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:931
6103
6635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6105
6637
msgid "Widget type:"
6106
6638
msgstr "Typ prvku (widget):"
6108
6640
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:939
6109
6641
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
6112
6644
msgstr "Pôvodný"
6114
6646
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:944
6115
6647
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
6120
6652
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:952
6121
6653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
6123
6655
msgid "(plugin reload is needed after change)"
6124
6656
msgstr "(po zmene je nutné znovunačítanie modulu) "
6126
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6127
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
6128
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:49
6129
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, settingsPage)
6130
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6131
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
6132
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:49
6133
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, settingsPage)
6134
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:2144
6658
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:10
6659
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateEveryGuiUpdates), group (general)
6662
msgid "Update charts every n gui updates"
6663
msgstr "Aktualizovať grafy každé"
6665
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:15
6666
#. i18n: ectx: label, entry (DataGatherIval), group (general)
6668
msgid "Interval in miliseconds between data gathering"
6671
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:20
6672
#. i18n: ectx: label, entry (MaxMode), group (general)
6674
msgid "Method of determining maximum value of the scale"
6677
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:25
6678
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSeedsInSwarms), group (general)
6681
msgid "Whether to show seeds in swarms"
6682
msgstr "Zobraziť seedov v rojoch"
6684
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:30
6685
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLeechersInSwarms), group (general)
6688
msgid "Whether to show leachers in swarms"
6689
msgstr "Zobraziť leecherov v rojoch"
6691
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:35
6692
#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdSamples), group (general)
6694
msgid "Samples to show on download chart"
6697
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:40
6698
#. i18n: ectx: label, entry (PeersSpdSamples), group (general)
6700
msgid "Samples to show on peers chart"
6703
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:45
6704
#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdSamples), group (general)
6706
msgid "Samples to show on upload chart"
6709
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:50
6710
#. i18n: ectx: label, entry (ConnsSamples), group (general)
6712
msgid "Samples to show on connections chart"
6715
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:55
6716
#. i18n: ectx: label, entry (DhtSpdSamples), group (general)
6718
msgid "Samples to show on DHT chart"
6721
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:60
6722
#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdColor), group (general)
6725
msgid "Color of the speed on dl chart"
6726
msgstr "Farba pozadia plánovača:"
6728
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:65
6729
#. i18n: ectx: label, entry (DlAvgColor), group (general)
6731
msgid "Color of the average on dl chart"
6734
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:70
6735
#. i18n: ectx: label, entry (DlLimitColor), group (general)
6737
msgid "Color of the limit on dl chart"
6740
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:75
6741
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromLColor), group (general)
6743
msgid "Color of the avg from leecher on peers chart"
6746
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:80
6747
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgToLColor), group (general)
6749
msgid "Color of the avg to leecher on peers chart"
6752
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:85
6753
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromSColor), group (general)
6755
msgid "Color of the avg from seeds on peers chart"
6758
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:90
6759
#. i18n: ectx: label, entry (PrFromLColor), group (general)
6761
msgid "Color of the leechers on peers chart"
6764
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:95
6765
#. i18n: ectx: label, entry (PrFromSColor), group (general)
6768
msgid "Color of the seeds on peers chart"
6769
msgstr "Farba pozadia plánovača:"
6771
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:100
6772
#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdColor), group (general)
6775
msgid "Color of the speed on upload chart"
6776
msgstr "Farba pozadia plánovača:"
6778
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:105
6779
#. i18n: ectx: label, entry (UlAvgColor), group (general)
6781
msgid "Color of the avg on upload chart"
6784
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:110
6785
#. i18n: ectx: label, entry (UlLimitColor), group (general)
6787
msgid "Color of the limit on upload chart"
6790
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:115
6791
#. i18n: ectx: label, entry (CnLConnColor), group (general)
6793
msgid "Color of the connected leechers on connections chart"
6796
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:120
6797
#. i18n: ectx: label, entry (CnLSwarmsColor), group (general)
6799
msgid "Color of the leechers in swarms on connections chart"
6802
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:125
6803
#. i18n: ectx: label, entry (CnSConnColor), group (general)
6805
msgid "Color of the connected seeds on connections chart"
6808
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:130
6809
#. i18n: ectx: label, entry (CnSSwarmsColor), group (general)
6811
msgid "Color of the seeds in swarms on connections chart"
6814
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:135
6815
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerTorrColor), group (general)
6817
msgid "Color of the avg connected leecher per torrent on connections chart"
6820
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:140
6821
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerTorrColor), group (general)
6823
msgid "Color of the avg connected seeds per torrent on connections chart"
6826
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:145
6827
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerRunTorrColor), group (general)
6830
"Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart"
6833
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:150
6834
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerRunTorrColor), group (general)
6837
"Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart"
6840
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:155
6841
#. i18n: ectx: label, entry (DhtNodesColor), group (general)
6844
msgid "Color of the nodes on DHT chart"
6845
msgstr "Farba všetkých riadkov plánovača."
6847
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:160
6848
#. i18n: ectx: label, entry (DhtTasksColor), group (general)
6850
msgid "Color of the tasks on DHT chart"
6853
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:165
6854
#. i18n: ectx: label, entry (AntiAliasing), group (general)
6857
msgid "Use anti aliasing on charts?"
6858
msgstr "Použiť anti-aliasing"
6860
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:170
6861
#. i18n: ectx: label, entry (DrawBgdGrid), group (general)
6864
msgid "Draw ugly grey background grid?"
6865
msgstr "Vykresliť mriežku pozadia"
6867
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:175
6868
#. i18n: ectx: label, entry (WidgetType), group (general)
6870
msgid "Type of widget used for chart drawing"
6873
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6874
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
6135
6876
msgid "Settings"
6136
6877
msgstr "Nastavenia"
6138
6879
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:19
6139
6880
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UpdateGbw)
6142
6883
msgstr "Aktualizácia"
6144
6885
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:25
6145
6886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6147
6888
msgid "Update charts every"
6148
6889
msgstr "Aktualizovať grafy každé"
6150
6891
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:50
6151
6892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6153
6894
msgid "GUI updates"
6154
6895
msgstr "Aktualizácia GUI"
6156
6897
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:69
6157
6898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6159
6900
msgid "Gather data every"
6160
6901
msgstr "Zbieraj dáta každých"
6162
6903
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:95
6163
6904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6165
6906
msgid "milliseconds"
6166
6907
msgstr "milisekúnd"
6168
6909
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:108
6169
6910
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6171
6912
msgid "Measurements counts"
6172
6913
msgstr "Počty meraní"
6174
6915
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:247
6175
6916
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MaxModeGbw)
6177
6918
msgid "Maximum"
6178
6919
msgstr "Maximum"
6180
6921
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:255
6181
6922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6183
6924
msgid "Maximum speed scale mode: "
6184
6925
msgstr "Mód maximálneho rozsahu rýchlosti: "
6186
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272
6187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
6192
6927
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:277
6193
6928
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
6196
6931
msgstr "Presné"
6198
6933
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:290
6199
6934
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6201
6936
msgid "Peers connections"
6202
6937
msgstr "Pripojení peerov"
6204
6939
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:296
6205
6940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSeedsInSwarms)
6207
6942
msgid "Show seeds in swarms"
6208
6943
msgstr "Zobraziť seedov v rojoch"
6210
6945
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:303
6211
6946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLeechersInSwarms)
6213
6948
msgid "Show leechers in swarms"
6214
6949
msgstr "Zobraziť leecherov v rojoch"
6951
#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:5
6952
#. i18n: ectx: Menu (shutdown)
6953
#: rc.cpp:2078 plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:148
6954
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:32
6958
#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:11
6959
#. i18n: ectx: ToolBar (ShutdownToolBar)
6962
msgid "Shutdown Toolbar"
6963
msgstr "Lišta sťahovania"
6965
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:13
6966
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShutdownDlg)
6969
msgid "Shutdown Settings"
6970
msgstr "Nastavenie automatickej obnovy"
6972
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:24
6973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6975
msgid "Action to execute:"
6978
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:34
6979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6981
msgid "Execute action when:"
6984
#. i18n: file: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:11
6985
#. i18n: ectx: label, entry (useRichText), group (general)
6988
msgid "Use rich log text"
6989
msgstr "Použiť jednoduchý text pre logy"
6216
6991
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:26
6217
6992
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_logging_flags)
6220
6995
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6221
6996
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6333
7133
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:3
6334
7134
#. i18n: ectx: Menu (MediaPlayerMenu)
6336
7136
msgid "Media Player Menu"
6337
7137
msgstr "Ponuka Prehrávača médií"
6339
7139
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:11
6340
7140
#. i18n: ectx: ToolBar (MediaPlayerToolBar)
6342
7142
msgid "Media Player Toolbar"
6343
7143
msgstr "Nástrojová lišta Prehrávača médií"
6345
7145
#. i18n: file: plugins/syndication/ktsyndicationpluginui.rc:4
6346
7146
#. i18n: ectx: ToolBar (SyndicationToolBar)
6348
7148
msgid "Syndication Toolbar"
6349
7149
msgstr "Združovacia lišta"
6351
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:101
7151
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:57
7152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7157
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:81
7158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7162
msgid "Refresh every:"
7165
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:88
7166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
7168
msgid "Time between automatic refreshes of the feed."
7171
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:91
7172
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
7173
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
7174
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
7175
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:91
7176
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
7177
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
7178
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
7179
#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2408
7183
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:132
6352
7184
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_refresh)
6354
7186
msgid "Refresh"
6355
7187
msgstr "Obnoviť"
6357
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121
7189
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:152
6358
7190
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_filters)
6360
7192
msgid "Filters"
6361
7193
msgstr "Filtre"
6363
7195
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:13
6364
7196
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManageFiltersDlg)
6366
7198
msgid "Manage Filters"
6367
7199
msgstr "Spravovať filtre"
6369
7201
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:22
6370
7202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_feed_text)
6373
7205
msgstr "Kanál:"
6375
7207
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:33
6376
7208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6378
7210
msgid "Active filters:"
6379
7211
msgstr "Aktívne filtre:"
6381
7213
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:91
6382
7214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6384
7216
msgid "Available filters:"
6385
7217
msgstr "Dostupné filtre:"
6387
7219
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:107
6388
7220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
6390
7222
msgid "Remove All"
6391
7223
msgstr "Odstrániť všetko"
6393
7225
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:127
6394
7226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_new_filter)
6395
#: rc.cpp:1902 plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:299
7227
#: rc.cpp:2207 plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:264
6396
7228
msgid "New Filter"
6397
7229
msgstr "Nový filter"
6399
7231
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:21
6400
7232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6405
7237
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:37
6406
7238
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
6408
7240
msgid "String Matching"
6409
7241
msgstr "Porovnávanie reťazcov"
6411
7243
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:71
6412
7244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches)
6415
7247
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6416
7248
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6664
7496
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
6665
7497
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:280
6666
7498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test)
6667
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004
7499
#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2309
6671
7503
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:287
6672
7504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6674
7506
msgid "filter on feed:"
6675
7507
msgstr "filter kanálov:"
6677
7509
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:33
6678
7510
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear_history)
6680
7512
msgid "Clear the search history combo boxes."
6681
7513
msgstr "Vyprázdniť históriu hľadania combo boxov."
6683
7515
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:36
6684
7516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear_history)
6686
7518
msgid "Clear Search History"
6687
7519
msgstr "Vyčistiť históriu hľadania"
6689
7521
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:58
6690
7522
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
6692
7524
msgid "Whether or not to open searches in an external browser."
6693
7525
msgstr "Otvárať alebo neotvárať výsledky vyhľadávania v externom prehliadači."
6695
7527
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:61
6696
7528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
6698
7530
msgid "Open searches in external browser"
6699
7531
msgstr "Otvárať výsledky vyhľadávania v externom prehliadači"
6701
7533
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:68
6702
7534
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
6704
7536
msgid "Use the default browser configured in the system settings."
6705
7537
msgstr "Používať východzí prehliadač nastavený v systémovom nastavení."
6707
7539
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:71
6708
7540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
7541
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15
7542
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general)
7543
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:71
7544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
7545
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15
7546
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general)
7547
#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2375
6710
7548
msgid "Use default browser"
6711
7549
msgstr "Použiť východzí prehliadač"
6713
7551
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:83
6714
7552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
6716
7554
msgid "Use a custom browser."
6717
7555
msgstr "Použíť vlastný prehliadač."
6719
7557
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:86
6720
7558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
6722
7560
msgid "Custom browser path:"
6723
7561
msgstr "Cesta k vlastnému prehliadaču:"
6725
7563
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:96
6726
7564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_customBrowser)
6728
7566
msgid "Path of the custom browser."
6729
7567
msgstr "Cesta k vlastnému prehliadaču:"
6731
7569
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:121
6732
7570
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
6734
7572
msgid "Search Engines"
6735
7573
msgstr "Vyhľadávače"
6737
7575
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:136
6738
7576
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
6740
7578
msgid "Add a new search engine."
6741
7579
msgstr "Pridať nový vyhľadávač."
6743
7581
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:146
6744
7582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
6746
7584
msgid "Remove all selected search engines."
6747
7585
msgstr "Odstrániť všetky vybrané vyhľadávače."
6749
7587
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:149
6750
7588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
6752
7590
msgid "&Remove"
6753
7591
msgstr "Odst&rániť"
6755
7593
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:156
6756
7594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove_all)
6758
7596
msgid "Remove all search engines."
6759
7597
msgstr "Odstrániť všetky vyhľadávače."
6761
7599
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:159
6762
7600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
6764
7602
msgid "R&emove All"
6765
7603
msgstr "Odstrániť vš&etko"
6767
7605
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:179
6768
7606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add_default)
6770
7608
msgid "Add all default search engines."
6771
7609
msgstr "Pridať všetky východzie vyhľadávače."
6773
7611
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:182
6774
7612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add_default)
6776
7614
msgid "Add Defau<"
6777
7615
msgstr "Pr&idať východzie"
7617
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:10
7618
#. i18n: ectx: label, entry (searchEngine), group (general)
7621
msgid "Current search engine"
7622
msgstr "Aktuálny rozvrh:"
7624
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:19
7625
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomBrowser), group (general)
7628
msgid "Use custom browser"
7629
msgstr "Použíť vlastný prehliadač."
7631
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:23
7632
#. i18n: ectx: label, entry (customBrowser), group (general)
7635
msgid "Custom browser executable path"
7636
msgstr "Cesta k vlastnému prehliadaču:"
6779
7638
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchpluginui.rc:3
6780
7639
#. i18n: ectx: ToolBar (SearchToolBar)
6782
7641
msgid "Search Toolbar"
6783
7642
msgstr "Nástrojová lišta pre vyhľadávanie"
6785
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
6786
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
7644
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13
7645
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig)
7646
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
7647
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
7648
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13
7649
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig)
7650
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
7651
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
7652
#: rc.cpp:2387 rc.cpp:2399
6788
7653
msgid "Auto Resume Settings"
6789
7654
msgstr "Nastavenie automatickej obnovy"
7656
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:19
7657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7660
msgid "Auto remove a torrent when:"
7661
msgstr "Automatická obnova po:"
7663
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:26
7664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_downloading)
7667
msgid "The torrent finishes downloading"
7668
msgstr "Zmazať torrent po načítaní"
7670
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:33
7671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_seeding)
7674
msgid "The torrent finishes seeding"
7675
msgstr "Zmazať torrent po načítaní"
6791
7677
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:19
6792
7678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_resume)
6794
7680
msgid "Auto resume after:"
6795
7681
msgstr "Automatická obnova po:"
6797
7683
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:41
6798
7684
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, hours)
6801
7687
msgstr " hodiny"
6803
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
6804
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
6809
7689
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:61
6810
7690
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, seconds)
6812
7692
msgid " seconds"
6813
7693
msgstr " sekundy"
6815
7695
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:13
6816
7696
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EMailConfigWidget)
6818
7698
msgid "EMail Settings"
6819
7699
msgstr "Nastavenia emailu"
6821
7701
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:19
6822
7702
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6824
7704
msgid "SMTP Server"
6825
7705
msgstr "SMTP Server"
6827
7707
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:49
6828
7708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6830
7710
msgid "SMTP server:"
6831
7711
msgstr "SMTP server:"
6833
7713
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:80
6834
7714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tls)
6836
7716
msgid "Use SSL/TLS encryption"
6837
7717
msgstr "Používať šifrovanie SSL/TLS"
6839
7719
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:90
6840
7720
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6842
7722
msgid "Destination"
6845
7725
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:96
6846
7726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6848
7728
msgid "Send mails to:"
6849
7729
msgstr "Posielať e-maily:"
6851
7731
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:106
6852
7732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_cc)
6854
7734
msgid "Add CC:"
6855
7735
msgstr "Pridať kópiu:"
6857
7737
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:116
6858
7738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_bcc)
6860
7740
msgid "Add BCC:"
6861
7741
msgstr "Pridať skrytú kópiu:"
6863
7743
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:13
6864
7744
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScriptProperties)
6865
#: rc.cpp:2118 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:293
7745
#: rc.cpp:2447 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:340
6866
7746
msgid "Script Properties"
6867
7747
msgstr "Vlastnosti skriptu"
6869
7749
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:51
6870
7750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6872
7752
msgid "Description:"
6873
7753
msgstr "Popis:"
6875
7755
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:65
6876
7756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6878
7758
msgid "License:"
6879
7759
msgstr "Licencia:"
6881
7761
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:79
6882
7762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6884
7764
msgid "Author:"
6885
7765
msgstr "Autor:"
6887
7767
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:93
6888
7768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6890
7770
msgid "E-Mail:"
6891
7771
msgstr "E-Mail:"
6893
7773
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:107
6894
7774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6896
7776
msgid "Website:"
6897
7777
msgstr "Webová stránka:"
6899
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:13
6900
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterDetailsWidget)
6905
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:77
6906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
6911
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:87
6912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
6917
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:97
6918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testStringLabel)
6921
msgstr "Testovací reťazec"
6923
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:130
6924
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expressionsBox)
6929
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:172
6930
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sourceListBox)
6933
msgstr "Zoznam zdrojov"
6935
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:195
6936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceListTypeLabel)
6938
msgid "Source List Type"
6939
msgstr "Typ zoznamu zdrojov"
6941
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:258
6942
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiMatchBox)
6943
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:264
6944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiMatchLabel)
6945
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:258
6946
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiMatchBox)
6947
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:264
6948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiMatchLabel)
6949
#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
6953
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:277
6954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseLabel)
6957
msgstr "Vydať znovu"
6959
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:290
6960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseTermsLabel)
6962
msgid "Rerelease Terms"
6963
msgstr "Podmienky znovu vydania"
6965
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:325
6966
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, matchesPage)
6971
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:37
6972
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox)
6977
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:68
6978
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, variablesBox)
6983
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:99
6984
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mappingsBox)
7779
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:16
7780
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7783
msgid "Special Limits"
7784
msgstr "Obmedzenie rýchlosti"
6989
7786
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:22
7787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits)
7790
"Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the "
7791
"ones configured in the network settings."
7794
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:25
7795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits)
7797
msgid "Use different speed limits when the screensaver is activated"
7800
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:49
7801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
7803
msgid "Global upload limit when the screensaver is activated."
7806
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:78
7807
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
7809
msgid "Global download limit when the screensaver is activated."
7812
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:120
6990
7813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6992
7815
msgid "Schedule background color:"
6993
7816
msgstr "Farba pozadia plánovača:"
6995
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:29
7818
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:127
6996
7819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleBackgroundColor)
6998
7821
msgid "Color of the schedule background."
6999
7822
msgstr "Farba pozadia plánovača:"
7001
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36
7824
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:134
7002
7825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7004
7827
msgid "Schedule line color:"
7005
7828
msgstr "Farba riadku plánovača:"
7007
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:43
7830
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:141
7008
7831
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleLineColor)
7010
7833
msgid "Color of all lines on the schedule."
7011
7834
msgstr "Farba všetkých riadkov plánovača."
7013
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:50
7836
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:148
7014
7837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7016
7839
msgid "Schedule Item color:"
7017
7840
msgstr "Farba položky plánovača:"
7019
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:57
7842
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:155
7020
7843
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_itemColor)
7022
7845
msgid "Color of each normal item on the schedule."
7023
7846
msgstr "Farba každej položky plánovača."
7025
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:64
7848
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:162
7026
7849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7028
7851
msgid "Paused schedule item color:"
7029
7852
msgstr "Farba pozastavenej položky plánovača:"
7031
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:71
7854
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:169
7032
7855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_pausedColor)
7034
7857
msgid "Color of each paused item on the schedule."
7035
7858
msgstr "Farba každej pozastavenej položky plánovača."
7037
7860
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
7038
7861
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
7039
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
7040
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
7041
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
7042
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
7043
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
7044
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
7045
#: rc.cpp:2219 rc.cpp:2279
7046
msgid "Add a new item to the schedule"
7047
msgstr "Pridať novú položku do plánovača"
7862
#: rc.cpp:2530 plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:44
7863
msgid "Edit an item"
7864
msgstr "Upraviť položku"
7049
7866
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:22
7050
7867
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7098
7915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7099
7916
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:46
7100
7917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7101
#: rc.cpp:2231 rc.cpp:2291
7918
#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2626
7105
7922
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:62
7106
7923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7111
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:77
7112
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7113
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7115
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:77
7116
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7117
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7119
#: rc.cpp:2240 rc.cpp:2309
7928
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
7929
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7930
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7931
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7932
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
7933
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7934
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7935
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7936
#: rc.cpp:2551 rc.cpp:2644
7121
7938
msgstr "Obmedzenia"
7123
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:85
7124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7125
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:125
7126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7127
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:85
7128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7129
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:125
7130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7131
#: rc.cpp:2243 rc.cpp:2312
7940
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:107
7941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7942
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:158
7943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7944
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
7945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7946
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
7947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7948
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:107
7949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7950
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:158
7951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7952
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
7953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7954
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
7955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7956
#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2578 rc.cpp:2650 rc.cpp:2671
7132
7957
msgid "Download limit:"
7133
7958
msgstr "Obmedzenie sťahovania:"
7135
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:105
7136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7137
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:145
7138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7139
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:105
7140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7141
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:145
7142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7143
#: rc.cpp:2252 rc.cpp:2321
7960
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
7961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7962
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:178
7963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7964
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
7965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7966
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:203
7967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7968
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
7969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7970
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:178
7971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7972
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
7973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7974
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:203
7975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7976
#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2587 rc.cpp:2659 rc.cpp:2680
7144
7977
msgid "Upload limit:"
7145
7978
msgstr "Obmedzenie odosielania:"
7147
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
7148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7149
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7151
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
7152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7153
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7155
#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2333
7980
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:149
7981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7982
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7984
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:149
7985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7986
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7988
#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2668
7989
msgid "When screensaver is activated:"
7992
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:203
7993
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7994
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:243
7995
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7996
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:203
7997
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7998
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:243
7999
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
8000
#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2689
8002
msgid "Connection Limits"
8003
msgstr "Nastaviť obmedzenia spojení"
8005
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:209
8006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
8007
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:249
8008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
8009
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:209
8010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
8011
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:249
8012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
8013
#: rc.cpp:2599 rc.cpp:2692
7156
8014
msgid "Set connection limits"
7157
8015
msgstr "Nastaviť obmedzenia spojení"
8017
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
8018
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
8020
msgid "Add a new item to the schedule"
8021
msgstr "Pridať novú položku do plánovača"
7159
8023
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:62
7160
8024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7165
8029
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:76
7166
8030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_entire_week)
7168
8032
msgid "Entire Week"
7169
8033
msgstr "Celý týždeň"
7171
8035
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:83
7172
8036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekdays_only)
7174
8038
msgid "Weekdays Only"
7175
8039
msgstr "Iba pracovné dni"
7177
8041
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:90
7178
8042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekend)
7180
8044
msgid "Weekend"
7181
8045
msgstr "Víkend"
7212
8076
msgstr "Skenovanie adresárov"
7214
8078
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:72 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:73
7215
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:92 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:181
7216
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:219 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:220
8079
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:91 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:180
8080
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:218 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:219
7218
8082
msgstr "načítané"
7220
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:72
8084
#: plugins/webinterface/httpclienthandler.cpp:199
8086
msgid "An internal server error occurred: %1"
8089
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:52
8090
msgid "HTTP Get not supported when uploading a torrent"
8093
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:65
8095
msgid "Invalid data received"
8096
msgstr "Neplatné URL trackeru"
8098
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:77
8100
msgid "Failed to open temporary file"
8101
msgstr "Zložka pre uloženie informácií o torrente:"
8103
#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:320
8105
#| msgid "Web interface skin:"
8106
msgid "Cannot find webinterface skins!"
8107
msgstr "Vzhľad webového rozhrania:"
8109
#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:481
8110
msgid "Unsupported HTTP method"
8113
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:113
7221
8114
msgctxt "Open file"
7223
8116
msgstr "Otvoriť"
7225
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:74
8118
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:115
7226
8119
msgid "Download first"
7227
8120
msgstr "Stiahnuť najskôr"
7229
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:75
8122
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:116
7230
8123
msgid "Download normally"
7231
8124
msgstr "Stiahnuť normálne"
7233
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:76
8126
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:117
7234
8127
msgid "Download last"
7235
8128
msgstr "Stiahnuť ako posledné"
7237
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:79
8130
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:120
7238
8131
msgid "Delete File(s)"
7239
8132
msgstr "Odstrániť súbor(y)"
7241
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:81
8134
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:122
7242
8135
msgid "Move File"
7243
8136
msgstr "Presunúť súbor"
7245
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:83
8138
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:124
7246
8139
msgid "Collapse Folder Tree"
7247
8140
msgstr "Zbaliť adresárový strom"
7249
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:84
8142
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:125
7250
8143
msgid "Expand Folder Tree"
7251
8144
msgstr "Rozbaliť adresárový strom"
7253
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:255
7254
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this ?"
7255
msgstr "Stratíte všetky dáta v tomto súbore. Naozaj si to prajete urobiť?"
7257
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:256
7259
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
7260
msgstr "Stratíte všetky dáta v týchto súboroch. Naozaj si to prajete urobiť?"
7262
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
8146
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:129
8152
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:131
8154
#| msgid "File Exists"
8156
msgstr "Súbor existuje"
8158
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:141
8160
#| msgid "New Filter"
8162
msgstr "Nový filter"
8164
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:305
8167
#| "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this ?"
8168
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
8170
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
8171
msgstr[0] "Stratíte všetky dáta v tomto súbore. Naozaj si to prajete urobiť?"
8172
msgstr[1] "Stratíte všetky dáta v tomto súbore. Naozaj si to prajete urobiť?"
8173
msgstr[2] "Stratíte všetky dáta v tomto súbore. Naozaj si to prajete urobiť?"
8175
#: plugins/infowidget/statustab.cpp:100
8179
#: plugins/infowidget/statustab.cpp:100
8183
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:147
7263
8184
msgctxt "Choked"
7267
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
8188
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:147
7268
8189
msgctxt "Not choked"
7272
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
8193
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:148
7273
8194
msgctxt "Snubbed"
7277
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
8198
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:148
7278
8199
msgctxt "Not snubbed"
7282
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
8203
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:156
7283
8204
msgctxt "Interested"
7287
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
8208
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:156
7288
8209
msgctxt "Not Interested"
7292
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
8213
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:157
7293
8214
msgctxt "Interesting"
7297
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
8218
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:157
7298
8219
msgctxt "Not Interesting"
7302
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:366
8223
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:304
8225
#| msgid "IP Address"
7304
8227
msgstr "IP adresa"
7306
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:367
8229
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:305
7307
8230
msgid "Country"
7308
8231
msgstr "Krajina"
7310
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:368
8233
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:306
7312
8235
msgstr "Klient"
7314
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:371
8237
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:309
7316
8239
msgstr "Udusené"
7318
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:372
8241
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:310
7319
8242
msgid "Snubbed"
7320
8243
msgstr "Utlmené"
7322
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:373
8245
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:311
7323
8246
msgid "Availability"
7324
8247
msgstr "Dostupnosť"
7326
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:375
8249
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:313
7330
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:376
8253
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:314
7331
8254
msgid "Upload Slot"
7332
8255
msgstr "Odesielací slot"
7334
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:377
8257
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:315
7335
8258
msgid "Requests"
7336
8259
msgstr "Požiadavky"
7338
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:380
8261
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:318
7339
8262
msgid "Interested"
7340
8263
msgstr "Zaujímavé"
7342
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:381
8265
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:319
7343
8266
msgid "Interesting"
7344
8267
msgstr "Zaujímavé"
7346
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:389
8269
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:327
7347
8270
msgid "IP address of the peer"
7348
8271
msgstr "IP adresa peera"
7350
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:390
8273
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:328
7351
8274
msgid "Country the peer is in"
7352
8275
msgstr "Krajina, kde sa peer nachádza"
7354
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:391
8277
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:329
7355
8278
msgid "Which client the peer is using"
7356
8279
msgstr "Akého klienta peer používa"
7358
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:392
8281
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:330
7359
8282
msgid "Download speed"
7360
8283
msgstr "Rýchlost sťahovania"
7362
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:393
8285
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:331
7363
8286
msgid "Upload speed"
7364
8287
msgstr "Rýchlosť odesielania"
7366
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:394
8289
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:332
7368
"Whether or not the peer has choked us, when we are choked the peer will not "
7369
"send any data to us"
8292
"Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not "
7371
8295
"Či nás peer udusil alebo nie, keď sme pridusení, peer nám neposiela žiadne "
7374
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:395
7375
msgid "Snubbed means the peer hasn't sent us any data in the last 2 minutes"
8298
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:333
8300
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
7377
8302
"Utlmený znamená, že peer nám neposlal žiadne dáta v priebehu posledných 2 "
7380
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:396
8305
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:334
7381
8306
msgid "How much data the peer has of the torrent"
7382
8307
msgstr "Koľko dát z torrentu peer má"
7384
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:397
8309
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:335
7385
8310
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
7386
8311
msgstr "Či má nebo nemá peer povolené DHT"
7388
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:398
8313
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:336
7389
8314
msgid "The score of the peer, KTorrent uses this to determine who to upload to"
7390
8315
msgstr "Skóre peera. Ktorrent ho používa, aby určil, komu odosielať"
7392
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:399
8317
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:337
7393
8318
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
7394
8319
msgstr "Iba peerovia, ktorí majú odesielací slot, od nás dostanú dáta "
7396
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:400
8321
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:338
7397
8322
msgid "The number of download and upload requests"
7398
8323
msgstr "Počet požiadavkov na sťahovanie a odosielanie"
7400
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:401
7401
msgid "How much data we downloaded from this peer"
8325
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:339
8327
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
7402
8328
msgstr "Koľko dát sme od peera stiahli"
7404
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:402
7405
msgid "How much data we uploaded to this peer"
8330
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:340
8332
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
7406
8333
msgstr "Koľko dát sme peerovi odoslali"
7408
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:403
8335
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:341
7409
8336
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
7410
8337
msgstr "Či má peer záujem od nás sťahovať dáta"
7412
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:404
8339
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:342
7413
8340
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
7414
8341
msgstr "Či máme záujem sťahovať dáta od tohoto peera"
7416
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:70
8343
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:71
7417
8344
#: plugins/infowidget/iwprefpage.cpp:27
7418
8345
msgid "Info Widget"
7419
8346
msgstr "Info Prvok (Widget)"
7421
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:81
8348
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:84
7422
8349
msgid "Displays status information about a torrent"
7423
8350
msgstr "Zobrazuje stavové informácie o torrente"
7425
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:82
8352
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:85
7426
8353
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:214
7428
8355
msgstr "Súbory"
7430
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83
8357
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:86
7431
8358
msgid "Shows all the files in a torrent"
7432
8359
msgstr "Zobrazuje všetky súbory v torrente"
7434
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:93
7435
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:80
8361
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:96
7436
8362
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:83
7437
8363
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:115
7438
8364
#: plugins/bwscheduler/bwprefpage.cpp:27
7439
8365
msgid "Bandwidth Scheduler"
7440
8366
msgstr "Plánovač pásma"
7442
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:221
8368
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:223
7443
8369
msgid "Displays all the peers you are connected to for a torrent"
7444
8370
msgstr "Zobrazuje všetkých peerov, ku ktorým ste v rámci torrentu pripojený"
7446
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:242
8372
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:245
7447
8373
msgid "Displays all the chunks you are downloading, of a torrent"
7448
8374
msgstr "Zobrazuje všetky bloky torrentu, ktoré sťahujete"
7450
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:263
8376
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:267
7451
8377
msgid "Displays information about all the trackers of a torrent"
7452
8378
msgstr "Zobrazuje informácie o všetkých trackeroch torrentu"
7454
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:278
8380
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:285
7455
8381
msgid "Webseeds"
7456
8382
msgstr "Webové seedy"
7458
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:279
8384
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:286
7459
8385
msgid "Displays all the webseeds of a torrent"
7460
8386
msgstr "Zobrazuje všetky webové seedy torrentu"
8388
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:147
8392
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:151
8394
msgid "Times Downloaded"
8395
msgstr "Počet stiahnutí:"
8397
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:152
8400
msgstr "Ďalšia aktualizácia:"
7462
8402
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124
7466
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:92
8406
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:96
7468
8408
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
7469
8409
msgstr "Nie je možné pridať webový seed %1, je už v zozname webových seedov."
7471
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:109
8411
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:113
7473
8413
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
7474
8414
msgstr "Nie je možné odstrániť webový seed %1, je súčasťou torrentu."
7476
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:87
7477
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
7478
msgstr "Nie je možné pridať tracker k privátnemu torrentu."
8416
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:86
8418
msgid "Enter the URL of the tracker:"
7480
8421
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:94
7481
8422
msgid "Malformed URL."
7482
8423
msgstr "Chybné URL."
7484
8425
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:101
7486
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b> !"
8426
#, fuzzy, kde-format
8427
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
7487
8428
msgstr "Tracker pomenovaný <b>%1</b> už existuje !"
7489
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:119
7490
msgid "Cannot remove torrent default tracker."
7491
msgstr "Nie je možné odstrániť východzí tracker torrentu."
7493
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:231
7494
msgid "You cannot add trackers to a private torrent"
7495
msgstr "Nemôžete pridať tracker k privátnemu torrentu"
7497
8430
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:56
7498
8431
msgid "Kick Peer"
7499
8432
msgstr "Vykopnúť peera"
7715
8665
#: plugins/stats/drawer/ChartDrawer.cc:26
7719
8668
msgstr " KiB/s"
7721
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:49
8670
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51
7723
#| msgid "Speed Limits"
7724
8672
msgid "Speed charts"
7725
8673
msgstr "Obmedzenie rýchlosti"
7727
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:49
8675
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51
7729
#| msgid "The number of download and upload requests"
7730
8677
msgid "Displays charts about download and upload speed"
7731
8678
msgstr "Počet požiadavkov na sťahovanie a odosielanie"
7733
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:50
8680
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52
7735
#| msgid "Connections"
7736
8682
msgid "Connections charts"
7737
8683
msgstr "Pripojenia"
7739
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:50
8685
#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52
7740
8686
msgid "Displays charts about connections"
7743
8689
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:68 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:120
7744
8690
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:122
7746
#| msgid "Seeds in swarms"
7747
8692
msgid "Seeds in swarms"
7748
8693
msgstr "Seedov v roji"
7750
8695
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:75
7752
#| msgid "Average leechers connected per torrent"
7753
8697
msgid "Average leechers connected per running torrent"
7754
8698
msgstr "Priemerne pripojených leecherov na torrent"
7756
8700
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:77
7758
#| msgid "Avg. seeds connected per running torrent"
7759
8702
msgid "Average seeds connected per running torrent"
7760
8703
msgstr "Priem. počet pripojených seedov na bežiaci torrent"
8705
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:92
8706
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:235
8708
msgid "Downloading finishes"
8711
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:94
8712
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:236
8714
msgid "Seeding finishes"
8715
msgstr "Hľadanie dokončené"
8717
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:154
8721
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:45
8722
msgid "Shutdown Enabled"
8725
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:49 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:29
8727
msgid "Configure Shutdown"
8728
msgstr "Nastaviť stľpce"
8730
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:152 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:33
8735
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:156 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:36
8739
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:160 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:39
8740
msgid "Sleep (suspend to RAM)"
8743
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:164 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:42
8744
msgid "Hibernate (suspend to disk)"
8747
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:44
8749
msgid "When all torrents finish downloading"
8750
msgstr "Adresár, kam sa presunú dáta, keď je dokončené sťahovanie torrentu."
8752
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:45
8753
msgid "When all torrents finish seeding"
8756
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:46
8757
msgid "When the events below happen"
7762
8760
#: plugins/logviewer/logprefpage.cpp:30
7763
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:59
7764
8761
msgid "Log Viewer"
7765
8762
msgstr "Prehliadač záznamov"
7767
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:60
7768
msgid "Display the logging output generated by KTorrent"
7769
msgstr "Zobraziť výstup logu generovaného Ktorrentom"
7771
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:125
8764
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:121
7773
8766
msgstr "Systém"
7775
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:126
8768
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:122
7776
8769
msgid "Log Level"
7777
8770
msgstr "Úroveň záznamov"
7779
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205
8772
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:201
7780
8773
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:46
7782
8775
msgstr "Ladenie"
7784
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:206
8777
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:202
7785
8778
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:45
7787
8780
msgstr "Upozornenie"
7789
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:207
8782
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:203
7790
8783
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:44
7791
8784
msgid "Important"
7792
8785
msgstr "Dôležité"
7794
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:208
8787
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:204
7795
8788
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:43
7797
8790
msgstr "Všetko"
7799
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:209
8792
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205
7800
8793
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:47
8797
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:49
8801
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:51
8803
msgid "View the logging output generated by KTorrent"
8804
msgstr "Zobraziť výstup logu generovaného Ktorrentom"
8806
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:61
8807
msgid "Suspend Output"
8810
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:131
8811
msgid "<font color=\"#FF0000\">Logging output suspended</font>"
8814
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:133
8815
msgid "<font color=\"#00FF00\">Logging output resumed</font>"
7804
8818
#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:39
7806
8820
msgid "File download order for <b>%1</b>:"
7807
8821
msgstr "Poradie sťahovania súborov pre <b>%1</b>:"
7809
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:53
7810
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:72
8823
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:47
8824
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:151
8825
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:49
8826
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:61
8827
msgid "Media Player"
8828
msgstr "Prehrávač médií"
8830
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:74
8835
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:98
8836
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:58
7812
8838
msgstr "Prehrať"
7814
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:54
7815
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:76
8840
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:102
8841
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:59
7819
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:56
7820
msgid "Toggle Fullscreen"
7821
msgstr "Prepnúť do celoobrazovkového režimu"
7823
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:84
8845
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:110
7824
8846
msgid "Previous"
7825
8847
msgstr "Predchádzajúci"
7827
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:88
8849
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:114
7829
8851
msgstr "Nasledujúci"
7831
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:92
8853
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:118
7832
8854
msgid "Show Video"
7833
8855
msgstr "Zobraziť video"
7835
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:107
7836
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:113
7837
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:133
7838
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:161
7839
msgid "Media Player"
7840
msgstr "Prehrávač médií"
7842
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:113
7843
msgid "The media player allows you to play music and movies inside KTorrent"
7844
msgstr "Prehrávač médií vám umožňuje prehrávať hudbu a video v rámci Ktorrentu"
7846
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:171
7847
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:354
8857
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:122
8858
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:109
8861
msgstr "Pridať kanál"
8863
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:126
8864
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:110
8865
msgid "Clear Playlist"
8868
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:165
8869
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:367
7848
8870
msgid "Movie player"
7849
8871
msgstr "Prehrávač filmov"
7851
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:63 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:143
8873
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:61
8874
msgid "Toggle Fullscreen"
8875
msgstr "Prepnúť do celoobrazovkového režimu"
8877
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:197
8879
msgid "KTorrent is playing a video."
8880
msgstr "KTorrent nie je spustený!"
8882
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:86
8883
#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:81
8887
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:87
8891
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:88
8895
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:89
8899
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:90
8904
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:71
8905
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:164
7852
8906
msgid "Ready to play"
7853
8907
msgstr "Pripravený k prehrávaniu"
7855
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:71
8909
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:85
7857
8911
msgstr "Režim:"
7859
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:74
8913
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:87
7860
8914
msgid "Single File"
7861
8915
msgstr "Jeden súbor"
7863
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:76
7864
msgid "Random Files"
8917
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:88
8922
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:89
7865
8925
msgstr "Náhodné súbory"
7867
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:85
7868
msgid "Skip incomplete files"
7869
msgstr "Preskočiť neúplné súbory"
7871
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:136 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:184
7873
msgid "Playing: <b>%1</b>"
7874
msgstr "Prehráva se: <b>%1</b>"
7876
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:169
8927
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:190
7878
8929
msgid "Title: <b>%1</b><br/>Artist: <b>%2</b><br/>Album: <b>%3</b>"
7879
8930
msgstr "Titul:<b>%1</b><br/>Umelec: <b>%2</b><br/>Album: <b>%3</b>"
7881
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:170 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:175
7882
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:180
8932
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:191
8933
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:196
8934
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:201
7885
8937
"Playing: <b>%1</b><br/>\n"
7949
9007
msgstr "Kanál: <b>%1</b>"
7951
9009
#: plugins/syndication/linkdownloader.cpp:158
7953
msgid "Couldn't find a valid link to a torrent on %1"
9010
#, fuzzy, kde-format
9011
msgid "Could not find a valid link to a torrent on %1"
7954
9012
msgstr "Nie je možné nájsť platný odkaz na torrent na %1"
7956
9014
#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:39
7957
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:227
9015
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:107
7958
9016
msgid "Edit Filter"
7959
9017
msgstr "Nastavenie filtru"
7961
9019
#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:199
7963
msgid "There already is a filter named %1, filter names must be unique !"
9020
#, fuzzy, kde-format
9021
msgid "There already is a filter named %1, filter names must be unique."
7964
9022
msgstr "Filter pomenovaný %1 už existuje, mená filtrov musia byť unikátne!"
7966
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:62
7967
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:68
7968
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:93
9024
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:42
9025
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:47
9026
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:47
7969
9027
msgid "Syndication"
7970
9028
msgstr "Združovanie"
7972
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:94
7973
msgid "Widget to manage RSS and Atom feeds"
7974
msgstr "Prvok (widget), ktorý spravuje kanály RSS a Atom"
7976
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:145
7977
msgid "Enter the URL"
7980
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:146
7981
msgid "Please enter the URL of the RSS or Atom feed."
7982
msgstr "Prosím vložte URL kanálov RSS nebo Atom."
7984
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:160
7986
msgid "Failed to load feed %1 !"
7987
msgstr "Nie je možné načítať %1!"
7989
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:176
7991
msgid "Failed to create directory for feed %1 : %2"
7992
msgstr "Zlyhalo vytvorenie adresára pre kanál %1 : %2"
7994
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:203
9030
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:86
7995
9031
msgid "Add Feed"
7996
9032
msgstr "Pridať kanál"
7998
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:207
9034
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:89
7999
9035
msgid "Remove Feed"
8000
9036
msgstr "Odstrániť kanál"
8002
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:211
9038
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:92
8003
9039
msgid "Show Feed"
8004
9040
msgstr "Zobraziť kanál"
8006
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:219
8007
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:59
9042
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:98
9045
msgstr "Uživateľské meno:"
9047
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:101
8008
9048
msgid "Add Filter"
8009
9049
msgstr "Pridať filter"
8011
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:223
8012
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:62
9051
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:104
8013
9052
msgid "Remove Filter"
8014
9053
msgstr "Odstrániť filter"
8016
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:265
9055
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:53
9057
msgid "Manages RSS and Atom feeds"
9058
msgstr "Prvok (widget), ktorý spravuje kanály RSS a Atom"
9060
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:130
9061
msgid "Enter the URL"
9064
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:130
9065
msgid "Please enter the URL of the RSS or Atom feed."
9066
msgstr "Prosím vložte URL kanálov RSS nebo Atom."
9068
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:144
9069
#, fuzzy, kde-format
9070
msgid "Failed to load feed %1."
9071
msgstr "Nie je možné načítať %1!"
9073
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:160
9075
msgid "Failed to create directory for feed %1 : %2"
9076
msgstr "Zlyhalo vytvorenie adresára pre kanál %1 : %2"
8021
#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:301
8022
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:84
9078
#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:266
8023
9079
msgid "Add New Filter"
8024
9080
msgstr "Pridať nový filter"
8026
#: plugins/syndication/feedlist.cpp:180
9082
#: plugins/syndication/feedlist.cpp:171
8124
9200
msgid " Engine: "
8125
9201
msgstr " Vyhľadávač: "
8127
#: plugins/search/searchplugin.cpp:127 plugins/search/searchplugin.cpp:210
8128
#: plugins/search/searchplugin.cpp:312
8130
msgid "Search for %1"
8133
#: plugins/search/htmlpart.cpp:174
9203
#: plugins/search/htmlpart.cpp:194
8134
9204
msgid "Do you want to download or save the torrent?"
8135
9205
msgstr "Chcete stiahnuť alebo uložiť torrent?"
8137
#: plugins/search/htmlpart.cpp:175
9207
#: plugins/search/htmlpart.cpp:195
8138
9208
msgid "Download Torrent"
8139
9209
msgstr "Stiahnuť torrent"
8141
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:71
9211
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:72
8142
9212
msgid "Add Script"
8143
9213
msgstr "Pridať skript"
8145
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:75
9215
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:76
8146
9216
msgid "Remove Script"
8147
9217
msgstr "Odstrániť skript"
8149
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:79
9219
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:80
8150
9220
msgid "Run Script"
8151
9221
msgstr "Spustiť skript"
8153
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:83
9223
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:84
8154
9224
msgid "Stop Script"
8155
9225
msgstr "Zastaviť skript"
8157
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:87
9227
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:88
8158
9228
msgid "Edit Script"
8159
9229
msgstr "Upraviť skript"
8161
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:91
9231
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:92
8162
9232
msgid "Properties"
8163
9233
msgstr "Vlastnosti"
8165
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:95
9235
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:96
8166
9236
msgid "Configure"
8167
9237
msgstr "Nastaviť"
8169
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:102
8170
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:122
9239
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:108
9240
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:128
8171
9241
msgid "Scripting"
8172
9242
msgstr "Skriptovanie"
8174
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:116
8175
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:197
9244
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:216
9246
msgid "KTorrent Script Packages"
9247
msgstr "KTorrent blacklist peerov"
9249
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:217
9250
#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:41
8176
9251
msgid "Scripts"
8177
9252
msgstr "Skripty"
8179
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:117
9254
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:277
9257
"Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure "
9258
"you want to do this ?"
9259
msgstr "Ztratíte všetky stiahnuté dáta. Naozaj to chcete urobiť?"
9261
#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:43
8180
9262
msgid "Widget to start, stop and manage scripts"
8181
9263
msgstr "Prvok (widget), ktorý spúšta, zastavuje a spravuje skripty"
9265
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:112
9266
msgid "Cannot open archive for reading."
9269
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:116
9271
msgid "Invalid archive."
9272
msgstr "Neplatné URL trackeru"
9274
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:143
9275
#, fuzzy, kde-format
9276
msgid "There is already a script package named %1 installed."
9277
msgstr "Tracker pomenovaný <b>%1</b> už existuje !"
9279
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:149
9281
"Failed to load script from archive. There is something wrong with the "
9285
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:154
9286
msgid "No script found in archive."
8183
9289
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:51
8184
9290
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:68
8185
9291
msgid "ZeroConf"
8186
9292
msgstr "ZeroConf"
8188
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:43
8190
msgstr "Pridať záznam"
8192
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:44
8193
msgid "Remove Capture"
8194
msgstr "Odstrániť záznam"
8196
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:55
8197
msgid "Add Variable"
8198
msgstr "Pridať premennú"
8200
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:56
8201
msgid "Remove Variable"
8202
msgstr "Odstrániť premennú"
8204
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:58
8205
msgid "Move Variable Up"
8206
msgstr "Posunúť premennú hore"
8208
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:60
8209
msgid "Move Variable Down"
8210
msgstr "Posunúť premennú dole"
8212
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:158
8213
msgid "Add New Capture"
8214
msgstr "Pridať nový záznam"
8216
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:159
8217
msgid "Please enter the new capture name."
8218
msgstr "Prosím vložte meno nového záznamu."
8220
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:183
8221
msgid "Add New Variable"
8222
msgstr "Pridať novú premennú"
8224
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:184
8225
msgid "Please enter the new variable name."
8226
msgstr "Prosím vložte meno novej premennej."
8228
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:388
8230
msgstr "Žiadny záznam"
8232
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:77
8233
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:361
8234
msgid "Add Expression"
8235
msgstr "Pridať výraz"
8237
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:78
8238
msgid "Remove Expression"
8239
msgstr "Odstrániť výraz"
8241
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:90
8242
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:63
8244
msgstr "Pridať zdroj"
8246
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:92
8247
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:67
8248
msgid "Remove Source"
8249
msgstr "Odstrániť zdroj"
8251
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:362
8252
msgid "Please enter the expression."
8253
msgstr "Prosím zadajte výraz."
8255
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:65
8256
msgid "Move Filter Up"
8257
msgstr "Presunúť filter hore"
8259
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:68
8260
msgid "Move Filter Down"
8261
msgstr "Presunúť filter dole"
8263
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:85
8264
msgid "Please enter the new filter name."
8265
msgstr "Prosím vložte meno nového filtru."
8267
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:70
8271
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:80
8272
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:125
8276
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:105
8280
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:119
8284
#: plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:44
8285
msgid "Edit an item"
8286
msgstr "Upraviť položku"
8288
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:239
8289
msgid "Bandwidth Schedule"
8290
msgstr "Plánovač využitia siete"
8292
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:240
8293
msgid "Tab to edit the bandwidth schedule"
8294
msgstr "Karta pre editáciu plánovača využitia siete"
8296
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:116 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:202
9294
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:224
8297
9295
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
8298
9296
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
8299
9297
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:297
8709
9733
"Pri načítaní torrentu <b>%1</b> došlo k chybe.\n"
8710
9734
"Torrent je pravdepodobne poškodený alebo sa nejedná o súbor torrentu."
8712
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:573
9736
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:507
8714
9738
msgid "Unable to create %1 : %2"
8715
9739
msgstr "Nie je možné vytvoriť %1 : %2"
8717
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:588
9741
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:522
8720
9744
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
8721
9745
"torrents has been merged."
8722
9746
msgstr "Torrent %1 už sťahujete. Zoznam trackerov oboch torrentov bol zlúčený."
8724
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:592
9748
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:526
8726
9750
msgid "You are already downloading the torrent %1"
8727
9751
msgstr "Už sťahujete torrent %1"
8729
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:691
8731
msgid "Cannot migrate %1 : %2"
8732
msgstr "Nie je možné previesť %1: %2"
8734
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1387
8737
"The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure "
8738
"this torrent still works with this version of KTorrent, we will migrate this "
8739
"torrent. You will be asked for a location to save the torrent to. If you "
8740
"press cancel, we will select your home directory."
8742
"Torrent %1 ste začal sťahovať so staršou verziou KTorrentu. Aby tento "
8743
"torrent bez problémov fungoval aj v súčasnej verzii, bude prevedený na "
8744
"novšiu verziu. Budete opýtaný na umiestenie, kam chcete torrent uložiť. Ak "
8745
"stlačíte Zrušiť, bude zvolený domovský adresár."
8747
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1392
8748
msgid "Select Folder to Save To"
8749
msgstr "Vybrať zložku na uloženie"
8751
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1479
9753
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:69
8752
9754
msgid "Not started"
8753
9755
msgstr "Nespustené"
8755
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1481
9757
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:71
8756
9758
msgid "Download completed"
8757
9759
msgstr "Sťahovanie dokončené"
8759
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1483
9761
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:73
8760
9762
msgid "Seeding completed"
8761
9763
msgstr "Zdieľanie dokončené"
8763
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1487
9765
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:75
9767
msgctxt "Status of a torrent file"
9771
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:77
8764
9772
msgid "Downloading"
8765
9773
msgstr "Sťahujem"
8767
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1489
9775
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:79
8768
9776
msgid "Stalled"
8769
9777
msgstr "Stojace"
8771
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1491
8772
#: libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:162
9779
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:81
8773
9780
msgid "Stopped"
8774
9781
msgstr "Zastavené"
8776
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1493
8780
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1495
9783
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:85
8781
9784
msgid "Allocating diskspace"
8782
9785
msgstr "Pridelovanie diskového prostoru"
8784
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1499
9787
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
9788
msgid "Queued for seeding"
9791
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
9793
msgid "Queued for downloading"
9794
msgstr "Práve sa sťahuje:"
9796
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:89
8785
9797
msgid "Checking data"
8786
9798
msgstr "Kontrolujem dáta"
8788
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1501
9800
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:91
8789
9801
msgid "Stopped. No space left on device."
8790
9802
msgstr "Zastavené. Nie je miesto na disku."
8792
#: libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:553
8794
msgstr "Pripájam sa"
8796
9804
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:359
8798
9806
msgid "Cannot create index file: %1"
8799
9807
msgstr "Nie je možné vytvoriť indexový súbor: %1"
8801
#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:307
9809
#: libbtcore/tracker/httpannouncejob.cpp:119
9811
msgid "Redirect without a redirect location"
9812
msgstr "Presmerované bez nového umiestenia !"
9814
#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:298 libbtcore/tracker/udptracker.cpp:308
9815
#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:559
9817
msgid "Timeout contacting tracker %1"
9820
#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:330
8803
9822
msgid "Unable to resolve hostname %1"
8804
9823
msgstr "Nie je možné rozpoznať meno hostiteľa %1"