110
123
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
111
124
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:106
112
125
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate)
113
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:61
126
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:83
114
127
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
115
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
128
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:106
116
129
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
117
130
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
118
131
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
119
132
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
120
133
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
121
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
122
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
123
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115
124
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
125
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:135
126
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
127
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:155
128
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
134
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55
135
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
136
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84
137
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
138
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:117
139
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
140
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:137
141
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
142
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:168
143
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
144
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:188
145
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
146
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:142
147
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
148
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:162
149
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
150
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:193
151
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
152
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:213
153
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
129
154
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:133
130
155
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_avg_speed_slot)
131
156
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:86
132
157
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
133
158
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:106
134
159
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate)
135
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:61
160
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:83
136
161
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
137
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
162
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:106
138
163
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
139
164
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
140
165
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
141
166
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
142
167
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
143
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
145
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115
146
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
147
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:135
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
149
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:155
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
151
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:566 rc.cpp:575 rc.cpp:817
152
#: rc.cpp:826 rc.cpp:1029 rc.cpp:1041 rc.cpp:2249 rc.cpp:2258 rc.cpp:2318
168
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55
169
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
170
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84
171
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
172
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:117
173
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
174
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:137
175
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
176
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:168
177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
178
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:188
179
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
180
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:142
181
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
182
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:162
183
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
184
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:193
185
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
186
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:213
187
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
188
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:569 rc.cpp:578 rc.cpp:877
189
#: rc.cpp:886 rc.cpp:1080 rc.cpp:1092 rc.cpp:2488 rc.cpp:2500 rc.cpp:2563
190
#: rc.cpp:2572 rc.cpp:2584 rc.cpp:2593 rc.cpp:2656 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677
230
280
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
231
281
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:153
232
282
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
233
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:335
283
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289
234
284
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit)
235
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:361
285
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315
236
286
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit)
237
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
287
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52
288
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
289
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81
290
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
291
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:114
238
292
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
239
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:112
293
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
240
294
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
241
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:150
295
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:165
296
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
297
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:185
298
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
299
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:225
242
300
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
243
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:167
301
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:242
244
302
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
245
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
303
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:139
246
304
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
247
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
305
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:159
248
306
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
249
307
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:190
308
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
309
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:210
310
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
311
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:265
250
312
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
251
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:207
313
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:282
252
314
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
253
315
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:41 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:138
254
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:563 rc.cpp:572 rc.cpp:581
255
#: rc.cpp:590 rc.cpp:643 rc.cpp:652 rc.cpp:730 rc.cpp:739 rc.cpp:814
256
#: rc.cpp:823 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1026 rc.cpp:1038 rc.cpp:1561
257
#: rc.cpp:1567 rc.cpp:2246 rc.cpp:2255 rc.cpp:2270 rc.cpp:2276 rc.cpp:2315
258
#: rc.cpp:2324 rc.cpp:2339 rc.cpp:2345 plugins/infowidget/statustab.cpp:57
316
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:566 rc.cpp:575 rc.cpp:584
317
#: rc.cpp:593 rc.cpp:655 rc.cpp:664 rc.cpp:742 rc.cpp:751 rc.cpp:874
318
#: rc.cpp:883 rc.cpp:1059 rc.cpp:1068 rc.cpp:1077 rc.cpp:1089 rc.cpp:1719
319
#: rc.cpp:1725 rc.cpp:2485 rc.cpp:2497 rc.cpp:2560 rc.cpp:2569 rc.cpp:2581
320
#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2605 rc.cpp:2611 rc.cpp:2653 rc.cpp:2662 rc.cpp:2674
321
#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2698 rc.cpp:2704 plugins/infowidget/statustab.cpp:65
260
323
msgstr "Sınır yok"
374
496
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
375
497
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234
376
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
377
#: ktorrent/viewmanager.cpp:503 rc.cpp:1638 rc.cpp:1725 rc.cpp:1788
378
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:374
499
#: ktorrent/viewmanager.cpp:576 rc.cpp:1802 rc.cpp:1889 rc.cpp:2054
500
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:312
379
501
#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:36
383
#: ktorrent/viewmanager.cpp:509
505
#: ktorrent/viewmanager.cpp:582
384
506
msgid "Peer Exchange"
385
507
msgstr "Paylaşımcı Takası"
387
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:189
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_announce)
389
#: ktorrent/viewmanager.cpp:514 rc.cpp:1441
509
#: ktorrent/viewmanager.cpp:587
390
510
msgid "Manual Announce"
391
511
msgstr "El ile Paylaş"
393
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:196
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
395
#: ktorrent/viewmanager.cpp:519 rc.cpp:1444
513
#: ktorrent/viewmanager.cpp:592
399
#: ktorrent/viewmanager.cpp:523 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78
400
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:89
517
#: ktorrent/viewmanager.cpp:596 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78
518
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:90
402
520
msgstr "Önizleme"
404
#: ktorrent/viewmanager.cpp:527
522
#: ktorrent/viewmanager.cpp:600
405
523
msgid "Data Directory"
406
524
msgstr "Veri Dizini"
408
#: ktorrent/viewmanager.cpp:531
526
#: ktorrent/viewmanager.cpp:604
409
527
msgid "Temporary Directory"
410
528
msgstr "Geçici Dizin"
412
#: ktorrent/viewmanager.cpp:535
530
#: ktorrent/viewmanager.cpp:608
413
531
msgid "Move Data"
414
532
msgstr "Verileri Taşı"
416
#: ktorrent/viewmanager.cpp:540
534
#: ktorrent/viewmanager.cpp:613
417
535
msgid "Remove from Group"
418
536
msgstr "Gruptan Kaldır"
420
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:62
538
#: ktorrent/viewmanager.cpp:621
540
msgstr "Verileri Denetle"
542
#: ktorrent/viewmanager.cpp:622
543
msgid "Check all the data of a torrent"
544
msgstr "Bir torrentin tüm verisini kontrol et"
546
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:65
421
547
#. i18n: ectx: Menu (OpenDirMenu)
422
#: ktorrent/viewmanager.cpp:558 rc.cpp:619
548
#: ktorrent/viewmanager.cpp:635 rc.cpp:625
423
549
msgid "Open Directory"
424
550
msgstr "Dizin Aç"
426
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:69
552
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:72
427
553
#. i18n: ectx: Menu (GroupsSubMenu)
428
#: ktorrent/viewmanager.cpp:561 rc.cpp:622
554
#: ktorrent/viewmanager.cpp:638 rc.cpp:628
429
555
msgid "Add to Group"
430
556
msgstr "Gruba Ekle"
432
#: ktorrent/viewmanager.cpp:564
558
#: ktorrent/viewmanager.cpp:641
433
559
msgid "Copy Torrent URL"
434
560
msgstr "Torrent Adresini Kopyala"
562
#: ktorrent/viewmanager.cpp:645
563
msgid "Export Torrent"
564
msgstr "Torrenti Dışarıya Aktar"
566
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:14
567
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpeedLimitsDlg)
568
#: ktorrent/viewmanager.cpp:649 ktorrent/speedlimitsdlg.cpp:50 rc.cpp:859
570
msgstr "Hız Sınırları"
572
#: ktorrent/viewmanager.cpp:650
573
msgid "Set the speed limits of individual torrents"
574
msgstr "Bireysel torrentlerin hız sınırlarını belirle"
576
#: ktorrent/viewmanager.cpp:739
577
msgid "Torrents (*.torrent)"
578
msgstr "Torrentler (*.torrent)"
436
580
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:95
438
msgid "Invalid IP address %1 !"
439
msgstr "%1 Geçersiz IP adresi !"
582
msgid "Invalid IP address %1"
583
msgstr "Geçersiz IP adresi %1"
441
585
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:100
443
msgid "Duplicate IP address %1 !"
444
msgstr "%1 Aynısı olan IP adresi !"
446
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
447
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
448
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
449
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
450
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
451
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
452
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
453
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
454
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
455
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
456
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
457
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
458
#: ktorrent/prefdialog.cpp:43 ktorrent/gui.cpp:91 rc.cpp:59 rc.cpp:129
460
msgid "Queue Manager"
461
msgstr "Sıralama Yöneticisi"
463
#: ktorrent/prefdialog.cpp:63
587
msgid "Duplicate IP address %1"
588
msgstr "Aynısı olan IP adresi %1"
467
590
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:37
468
591
msgid "Calculate Recommended Settings"
469
592
msgstr "Önerilen Ayarları Hesapla"
471
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:242
472
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:248
594
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:245
595
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:251
475
598
msgstr "(= %1/s)"
477
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:227
600
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:39
604
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
605
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
606
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
607
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
608
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:26
609
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box)
610
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
611
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
612
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
613
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
614
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:26
615
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box)
616
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:70 ktorrent/qmpref.cpp:25 rc.cpp:59 rc.cpp:129
618
msgid "Queue Manager"
619
msgstr "Sıralama Yöneticisi"
621
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:70
622
msgid "Widget to manage the torrent queue"
623
msgstr "Torrent sırasını yönetmek için bir parçacık"
625
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:174
478
626
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
479
#: ktorrent/main.cpp:84 rc.cpp:1167
627
#: ktorrent/main.cpp:84 rc.cpp:1200 plugins/search/homepage.cpp:118
481
629
msgstr "KTorrent"
793
949
msgid "Policy for the %1 group"
794
950
msgstr "%1 grubu için politika"
796
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:80 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:113
952
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:72 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:105
797
953
msgid "Select the directory where the data now is."
798
954
msgstr "Verinin şuanda olduğu dizini seçin."
800
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:91
956
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:83
802
"The data files are not present in the location you selected! Do you want to "
803
"create all the files in the selected directory ?"
958
"The data files are not present in the location you selected. Do you want to "
959
"create all the files in the selected directory?"
805
"Veri dosyaları seçtiğiniz konumda değil! Tüm dosyaları seçili dizinde "
961
"Veri dosyaları seçtiğiniz konumda değil. Tüm dosyaları seçili dizinde "
806
962
"oluşturmak ister misiniz?"
808
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:93
964
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:85
810
"Not all files were found in the new location; some are still missing! Do you "
811
"want to create the missing files in the selected directory ?"
966
"Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you "
967
"want to create the missing files in the selected directory?"
813
"Yeni konumda tüm dosyalar bulunmuyor; bazı dosyalar hâlâ kayıp! Kayıp "
969
"Yeni konumda tüm dosyalar bulunmuyor; bazı dosyalar hâlâ kayıp. Kayıp "
814
970
"dosyaları seçili dizinde oluşturmak ister misiniz?"
816
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:122
972
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:114
818
"The data file is not present in the location you selected! Do you want to "
819
"create the file in the selected directory ?"
974
"The data file is not present in the location you selected. Do you want to "
975
"create the file in the selected directory?"
821
"Veri dosyası seçtiğiniz konumda değil! Dosyayı seçili dizinde oluşturmak "
977
"Veri dosyası seçtiğiniz konumda değil. Dosyayı seçili dizinde oluşturmak "
822
978
"ister misiniz? "
824
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:38
980
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:43
825
981
msgid "Create A Torrent"
826
982
msgstr "Bir Torrent Oluştur"
828
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:103 ktorrent/fileselectdlg.cpp:276
984
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:113 ktorrent/fileselectdlg.cpp:358
829
985
#: libktcore/groups/allgroup.cpp:26
830
986
msgid "All Torrents"
831
987
msgstr "Tüm Torrentler"
833
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:216
989
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:246
835
991
msgid "Invalid url %1"
836
992
msgstr "Geçersiz adres %1"
838
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:222
839
msgid "Only HTTP is supported for webseeding!"
840
msgstr "Web dağıtımı için yalnızca HTTP desteklenir!"
994
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:252
995
msgid "Only HTTP is supported for webseeding."
996
msgstr "Web dağıtımı için yalnızca HTTP destekleniyor."
842
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:253
998
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:284
843
999
msgid "You must select a file or a folder."
844
1000
msgstr "Bir dosya veya dizin seçmelisiniz."
846
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:259
1002
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:290
848
1004
"You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent ?"
849
1005
msgstr "Bir izleyici eklemeden torrent oluşturmak istediğinize emin misiniz?"
851
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:267
1007
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:298
852
1008
msgid "You must add at least one node."
853
1009
msgstr "En az bir düğüm eklemelisiniz."
855
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:307
1011
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:338
856
1012
msgid "Torrent Files (*.torrent)"
857
1013
msgstr "Torrent Dosyaları (*.torrent)"
859
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:308
1015
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:339
860
1016
msgid "Choose a file to save the torrent"
861
1017
msgstr "Torrentin kaydedileceği bir dosya seçin"
863
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:317
1019
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:348
864
1020
msgid "Creating Torrent"
865
1021
msgstr "Torrent Oluşturuluyor"
867
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:318
1023
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:349
869
1025
msgid "Creating %1..."
870
1026
msgstr "%1 Oluşturuluyor..."
872
#: ktorrent/viewmodel.cpp:217 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:155
873
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:178
874
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:168
875
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:188
876
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:194
877
#, no-c-format, kde-format
881
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:57
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
883
#: ktorrent/viewmodel.cpp:427 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:98 rc.cpp:2147
1028
#: ktorrent/viewmodel.cpp:432 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:119
887
#: ktorrent/viewmodel.cpp:428 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:99
888
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:80
1032
#: ktorrent/viewmodel.cpp:433 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:120
1033
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83
1034
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:148
889
1035
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:127
893
#: ktorrent/viewmodel.cpp:429 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:378
1039
#: ktorrent/viewmodel.cpp:434 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:316
894
1040
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:126
895
1041
msgid "Downloaded"
896
1042
msgstr "İndirilen"
898
#: ktorrent/viewmodel.cpp:430 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399
1044
#: ktorrent/viewmodel.cpp:435 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399
899
1045
#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:77
903
#: ktorrent/viewmodel.cpp:431 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:379
1049
#: ktorrent/viewmodel.cpp:436 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:317
904
1050
msgid "Uploaded"
905
1051
msgstr "Gönderilen"
907
#: ktorrent/viewmodel.cpp:432 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:369
1053
#: ktorrent/viewmodel.cpp:437 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:307
908
1054
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:213
909
1055
msgid "Down Speed"
910
1056
msgstr "İndirme Hızı"
912
#: ktorrent/viewmodel.cpp:433 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:370
1058
#: ktorrent/viewmodel.cpp:438 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:308
913
1059
msgid "Up Speed"
914
1060
msgstr "Gönderme Hızı"
916
#: ktorrent/viewmodel.cpp:434
1062
#: ktorrent/viewmodel.cpp:439
917
1063
msgid "Time Left"
918
1064
msgstr "Kalan Zaman"
920
#: ktorrent/viewmodel.cpp:435
1066
#: ktorrent/viewmodel.cpp:440 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:149
922
1068
msgstr "Dağıtıcılar"
924
#: ktorrent/viewmodel.cpp:436
1070
#: ktorrent/viewmodel.cpp:441 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:150
925
1071
msgid "Leechers"
926
1072
msgstr "Sömürgenler"
928
#: ktorrent/viewmodel.cpp:438
1074
#: ktorrent/viewmodel.cpp:443
930
1076
msgid "% Complete"
931
1077
msgstr "% Tamamlanma"
933
#: ktorrent/viewmodel.cpp:439
1079
#: ktorrent/viewmodel.cpp:444
934
1080
msgid "Share Ratio"
935
1081
msgstr "Paylaşım Oranı"
937
#: ktorrent/viewmodel.cpp:440
1083
#: ktorrent/viewmodel.cpp:445
938
1084
msgid "Time Downloaded"
939
1085
msgstr "İndirilen Süre"
941
#: ktorrent/viewmodel.cpp:441
1087
#: ktorrent/viewmodel.cpp:446
942
1088
msgid "Time Seeded"
943
1089
msgstr "Paylaşılan Süre"
945
#: ktorrent/viewmodel.cpp:442
1091
#: ktorrent/viewmodel.cpp:447
946
1092
msgid "Location"
949
#: ktorrent/viewmodel.cpp:450
1095
#: ktorrent/viewmodel.cpp:455
950
1096
msgid "How much data we have downloaded of the torrent"
951
1097
msgstr "Karşıdan ne kadar veri yükledik"
953
#: ktorrent/viewmodel.cpp:451
1099
#: ktorrent/viewmodel.cpp:456
954
1100
msgid "Total size of the torrent, excluded files are not included"
955
1101
msgstr "Torrentin toplam boyutu, hariç bırakılan dosyalar dahil değil"
957
#: ktorrent/viewmodel.cpp:452
1103
#: ktorrent/viewmodel.cpp:457
958
1104
msgid "How much data we have uploaded"
959
1105
msgstr "Karşıya ne kadar veri yükledik"
961
#: ktorrent/viewmodel.cpp:453
1107
#: ktorrent/viewmodel.cpp:458
962
1108
msgid "Current download speed"
963
1109
msgstr "Geçerli indirme hızı"
965
#: ktorrent/viewmodel.cpp:454
1111
#: ktorrent/viewmodel.cpp:459
966
1112
msgid "Current upload speed"
967
1113
msgstr "Geçerli gönderme hızı"
969
#: ktorrent/viewmodel.cpp:455
1115
#: ktorrent/viewmodel.cpp:460
971
1117
"How much time is left before the torrent is finished or before the maximum "
972
1118
"share ratio is reached, if that is enabled"
1141
1281
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:169
1142
1282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1143
#: ktorrent/advancedpref.cpp:28 rc.cpp:1044
1283
#: ktorrent/advancedpref.cpp:27 rc.cpp:1095
1144
1284
msgid "Advanced"
1145
1285
msgstr "Gelişmiş"
1147
#: ktorrent/advancedpref.cpp:57
1151
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:76
1287
#: ktorrent/scanextender.cpp:40 ktorrent/scanextender.cpp:89
1288
msgid "Checked %v of %m chunks"
1289
msgstr "%v/%m parça denetlendi"
1291
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:75
1292
msgid "Show a file tree"
1293
msgstr "Bir dosya ağacı göster"
1295
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:78
1296
msgid "Show a file list"
1297
msgstr "Bir dosya listesi göster"
1299
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:87 plugins/infowidget/fileview.cpp:70
1303
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:96
1153
1305
msgid "Opening %1"
1154
1306
msgstr "%1 açılıyor"
1156
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:149
1158
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it ?"
1159
msgstr "%1 dizini yok, yeniden oluşturmak ister misiniz?"
1161
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:184
1308
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:202
1310
"Some files of this torrent have been found in the completed downloads "
1311
"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads "
1312
"directory as the location ?"
1314
"Bu torrentle gelen bazı dosyalar tamamlanmış indirmeler dizininde bulundu. "
1315
"Bu dosyaları almak ve konum olarak tamamlanmış indirmeler dizinini kullanmak "
1318
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:205
1320
"All files of this torrent have been found in the completed downloads "
1321
"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads "
1322
"directory as the location ?"
1324
"Bu torrentle gelen tüm dosyalar tamamlanmış indirmeler dizininde bulundu. Bu "
1325
"dosyaları almak ve konum olarak tamamlanmış indirmeler dizinini kullanmak "
1328
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:209
1331
"The file <b>%1</b> was found in the completed downloads directory. Do you "
1332
"want to import this file ?"
1334
"<b>%1</b> dosyası tamamlanmış indirmeler dizininde bulundu. Bu dosyayı almak "
1337
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:226
1339
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it?"
1340
msgstr "%1 dizini yok, oluşturmak ister misiniz?"
1342
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:259
1163
1344
"You have deselected the following existing files. You will lose all data in "
1164
"these files, are you sure you want to do this ?"
1345
"these files, are you sure you want to do this?"
1166
"Varolan dosyaların seçimini kaldırdınız. Bu dosyalardaki verileri "
1167
"kaybedeceksiniz. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
1347
"Varolan şu dosyaların seçimini kaldırdınız. Bu dosyalardaki verileri "
1348
"kaybedeceksiniz, bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
1169
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:188
1350
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:263
1170
1351
msgid "Yes, delete the files"
1171
1352
msgstr "Evet, dosyaları sil"
1173
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:189
1354
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:264
1174
1355
msgid "No, keep the files"
1175
1356
msgstr "Hayır, dosyaları koru"
1177
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:341
1182
#: ktorrent/gui.cpp:85
1186
#: ktorrent/gui.cpp:85
1187
msgid "Widget to manage torrent groups"
1188
msgstr "Torrent gruplarını yönetmek için parçacık"
1190
#: ktorrent/gui.cpp:91
1191
msgid "Widget to manage the torrent queue"
1192
msgstr "Torrent sırasını yönetmek için bir parçacık"
1194
#: ktorrent/gui.cpp:272 ktorrent/gui.cpp:287
1358
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:423
1360
msgctxt "We are %1 bytes short of what we need"
1364
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:442
1365
msgid "Existing files: <b>None</b>"
1366
msgstr "Varolan dosyalar: <b>Hiçbiri</b>"
1368
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:444
1369
msgid "Existing files: <b>All</b>"
1370
msgstr "Varolan dosyalar: <b>Tümü</b>"
1372
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:446
1374
msgid "Existing files: <b>%1</b> of <b>%2</b>"
1375
msgstr "Varolan dosya: <b>%2</b> dosyanın <b>%1</b> kadarı"
1377
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:452
1378
msgid "Existing file: <b>No</b>"
1379
msgstr "Varolan dosya: <b>Hayır</b>"
1381
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:454
1382
msgid "Existing file: <b>Yes</b>"
1383
msgstr "Varolan dosya: <b>Evet</b>"
1385
#: ktorrent/gui.cpp:229 ktorrent/gui.cpp:244
1195
1386
msgid "Torrent Files"
1196
1387
msgstr "Torrent Dosyaları"
1198
#: ktorrent/gui.cpp:272 ktorrent/gui.cpp:287
1199
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:75
1389
#: ktorrent/gui.cpp:229 ktorrent/gui.cpp:244
1200
1390
msgid "All Files"
1201
1391
msgstr "Tüm Dosyalar"
1203
#: ktorrent/gui.cpp:273 ktorrent/gui.cpp:288
1393
#: ktorrent/gui.cpp:230 ktorrent/gui.cpp:245
1204
1394
msgid "Open Location"
1205
1395
msgstr "Konum Aç"
1207
#: ktorrent/gui.cpp:367
1397
#: ktorrent/gui.cpp:314
1209
1399
msgid "Invalid URL: %1"
1210
1400
msgstr "Geçersiz Adres: %1"
1212
#: ktorrent/gui.cpp:428
1402
#: ktorrent/gui.cpp:375
1213
1403
msgid "Create a new torrent"
1214
1404
msgstr "Yeni bir torrent oluştur"
1216
#: ktorrent/gui.cpp:430
1406
#: ktorrent/gui.cpp:377
1217
1407
msgid "Open a torrent"
1218
1408
msgstr "Bir torrent aç"
1220
#: ktorrent/gui.cpp:434
1410
#: ktorrent/gui.cpp:380
1221
1411
msgid "Open Silently"
1222
1412
msgstr "Sessizce Aç"
1224
#: ktorrent/gui.cpp:435
1414
#: ktorrent/gui.cpp:381
1225
1415
msgid "Open a torrent without asking any questions"
1226
1416
msgstr "Hiçbir soru sormadan bir torrent aç"
1228
#: ktorrent/gui.cpp:449
1232
#: ktorrent/gui.cpp:450
1233
msgid "Start all selected torrents in the current tab"
1234
msgstr "Mevcut sekmedeki seçili tüm torrentleri başlat"
1236
#: ktorrent/gui.cpp:455 plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:55
1237
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:80
1241
#: ktorrent/gui.cpp:456
1242
msgid "Stop all selected torrents in the current tab"
1243
msgstr "Mevcut sekmedeki seçili tüm torrentleri durdur"
1245
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1247
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1249
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1250
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1251
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
1252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
1253
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
1254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1255
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1257
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1259
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1261
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
1263
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
1264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1265
#: ktorrent/gui.cpp:461 rc.cpp:469 rc.cpp:496 rc.cpp:505 rc.cpp:850
1270
#: ktorrent/gui.cpp:462
1271
msgid "Remove all selected torrents in the current tab"
1272
msgstr "Mevcut sekmedeki seçili tüm torrentleri kaldır"
1274
#: ktorrent/gui.cpp:467 ktorrent/gui.cpp:473
1276
msgstr "Tümünü Başlat"
1278
#: ktorrent/gui.cpp:468
1279
msgid "Start all torrents in the current tab"
1280
msgstr "Mevcut sekmedeki tüm torrentleri başlat"
1282
#: ktorrent/gui.cpp:474
1418
#: ktorrent/gui.cpp:396
1283
1419
msgid "Start all torrents"
1284
1420
msgstr "Tüm torrentleri başlat"
1286
#: ktorrent/gui.cpp:477 ktorrent/gui.cpp:483
1288
msgstr "Tümünü Durdur"
1290
#: ktorrent/gui.cpp:478
1291
msgid "Stop all torrents in the current tab"
1292
msgstr "Mevcut sekmedeki tüm torrentleri durdur"
1294
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1296
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1298
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
1299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1300
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1302
#: ktorrent/gui.cpp:484 rc.cpp:2261 rc.cpp:2330
1422
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:98
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1424
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:123
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1426
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:98
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1428
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:123
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1430
#: ktorrent/gui.cpp:400 rc.cpp:2554 rc.cpp:2647
1303
1431
msgid "Stop all torrents"
1304
1432
msgstr "Tüm torrentleri durdur"
1306
#: ktorrent/gui.cpp:487
1434
#: ktorrent/gui.cpp:403
1307
1435
msgid "Open URL"
1308
1436
msgstr "Adres Aç"
1310
#: ktorrent/gui.cpp:488
1311
msgid "Open an URL which points to a torrent"
1312
msgstr "Bir torrenti işaret eden bir URL aç"
1314
#: ktorrent/gui.cpp:493
1315
msgid "Enqueue/Dequeue"
1316
msgstr "Sıralamaya Al / Sıralamadan Çıkart"
1318
#: ktorrent/gui.cpp:494
1319
msgid "Enqueue or dequeue all selected torrents in the current tab"
1321
"Geçerli sekmedeki seçili tüm torrentleri sıralamaya ekle ya da sıralamadan "
1324
#: ktorrent/gui.cpp:499
1438
#: ktorrent/gui.cpp:404
1439
msgid "Open a URL which points to a torrent"
1440
msgstr "Bir torrenti işaret eden bir adres aç"
1442
#: ktorrent/gui.cpp:409
1325
1443
msgid "Pause KTorrent"
1326
1444
msgstr "KTorrent'i Duraklat"
1328
#: ktorrent/gui.cpp:500
1446
#: ktorrent/gui.cpp:411
1329
1447
msgid "Pause all running torrents"
1330
1448
msgstr "Çalışan tüm torrentleri duraklat"
1332
#: ktorrent/gui.cpp:503
1450
#: ktorrent/gui.cpp:415
1333
1451
msgid "Resume KTorrent"
1334
1452
msgstr "KTorrent'i Yeniden Başlat"
1336
#: ktorrent/gui.cpp:504
1454
#: ktorrent/gui.cpp:416
1337
1455
msgid "Resume paused torrents"
1338
1456
msgstr "Durdurulan tüm torrentlere devam et"
1340
#: ktorrent/gui.cpp:507 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:60
1458
#: ktorrent/gui.cpp:418 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:60
1341
1459
#: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:73
1342
1460
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:34
1343
1461
msgid "IP Filter"
1344
1462
msgstr "IP Filtreleyici"
1346
#: ktorrent/gui.cpp:508
1464
#: ktorrent/gui.cpp:419
1347
1465
msgid "Show the list of blocked IP addresses"
1348
1466
msgstr "Engellenmiş IP adresleri listesini göster"
1350
#: ktorrent/gui.cpp:513
1352
msgstr "Verileri Denetle"
1354
#: ktorrent/gui.cpp:514
1355
msgid "Check all the data of a torrent"
1356
msgstr "Bir torrentin tüm verisini kontrol et"
1358
#: ktorrent/gui.cpp:519
1468
#: ktorrent/gui.cpp:426
1359
1469
msgid "Import Torrent"
1360
1470
msgstr "İçeriye Torrent Aktar"
1362
#: ktorrent/gui.cpp:520
1472
#: ktorrent/gui.cpp:427
1363
1473
msgid "Import a torrent"
1364
1474
msgstr "İçeriye bir torrent aktar"
1366
#: ktorrent/gui.cpp:526
1476
#: ktorrent/gui.cpp:433
1367
1477
msgid "Import KDE3 Torrents"
1368
1478
msgstr "KDE3 Torrentlerini İçeriye Aktar"
1370
#: ktorrent/gui.cpp:527
1480
#: ktorrent/gui.cpp:434
1371
1481
msgid "Import all torrents from the KDE3 version of KTorrent"
1372
1482
msgstr "KTorrent'in KDE3 sürümünden tüm torrentleri içe aktar"
1374
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:13
1375
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeedLimitsDlg)
1376
#: ktorrent/gui.cpp:534 rc.cpp:802
1377
msgid "Speed Limits"
1378
msgstr "Hız Sınırları"
1380
#: ktorrent/gui.cpp:535
1381
msgid "Set the speed limits of individual torrents"
1382
msgstr "Bireysel torrentlerin hız sınırlarını belirle"
1384
#: ktorrent/gui.cpp:540
1484
#: ktorrent/gui.cpp:441
1385
1485
msgid "Show/Hide KTorrent"
1386
1486
msgstr "TKorrent Uygulamasını Göster / Gizle"
1488
#: ktorrent/gui.cpp:446
1489
msgid "Group View Visible"
1490
msgstr "Grup Görünümü Etkin"
1492
#: ktorrent/gui.cpp:447
1493
msgid "Show or hide the group view"
1494
msgstr "Grup görünümünü göster/gizle"
1388
1496
#: ktorrent/proxypref.cpp:27
1390
1498
msgstr "Vekil Sunucu"
1392
#: ktorrent/trayicon.cpp:76
1500
#: ktorrent/trayicon.cpp:79
1393
1501
msgid "Set max upload speed"
1394
1502
msgstr "Gönderme hızı sınırını ayarla"
1396
#: ktorrent/trayicon.cpp:78
1504
#: ktorrent/trayicon.cpp:81
1397
1505
msgid "Set max download speed"
1398
1506
msgstr "İndirme hızı sınırını ayarla"
1400
#: ktorrent/trayicon.cpp:95
1508
#: ktorrent/trayicon.cpp:100
1403
1511
"<table cellpadding='2' cellspacing='2' align='center'><tr><td><b>Speed:</b></"
1592
1704
"<b>%1</b> torrenti tamamen indirilmemiş. Yarım kalmış verileri silmek ister "
1595
#: ktorrent/view.cpp:209
1707
#: ktorrent/view.cpp:214
1596
1708
msgid "Remove Download"
1597
1709
msgstr "İndirme İşlemini Sil"
1599
#: ktorrent/view.cpp:210
1711
#: ktorrent/view.cpp:215
1600
1712
msgid "Delete Data"
1601
1713
msgstr "Verileri Sil"
1603
#: ktorrent/view.cpp:211
1715
#: ktorrent/view.cpp:216
1604
1716
msgid "Keep Data"
1605
1717
msgstr "Verileri Koru"
1607
#: ktorrent/view.cpp:230
1719
#: ktorrent/view.cpp:235
1609
1721
"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?"
1611
1723
"İndirilen tüm veriler kaybedilecek. Bunu yapmak istediğinizden emin misin?"
1613
#: ktorrent/view.cpp:231
1725
#: ktorrent/view.cpp:236
1614
1726
msgid "Remove Torrent"
1615
1727
msgstr "Torrenti Kaldır"
1617
#: ktorrent/view.cpp:346 plugins/infowidget/fileview.cpp:270
1618
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:291
1729
#: ktorrent/view.cpp:335 plugins/infowidget/fileview.cpp:320
1730
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:341
1619
1731
msgid "Select a directory to move the data to."
1620
1732
msgstr "Verinin taşınacağı bir dizin seçin."
1622
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:321
1623
msgid "Maximum share ratio reached !"
1624
msgstr "En yüksek paylaşım oranına ulaşıldı !"
1626
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:324
1627
msgid "Maximum seed time reached !"
1628
msgstr "En yüksek paylaşım süresine ulaşıldı !"
1734
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:66
1735
msgid "Little icons"
1736
msgstr "Küçük simgeler"
1738
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:68
1739
msgid "Normal icons"
1740
msgstr "Normal simgeler"
1742
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:70
1744
msgstr "Büyük simgeler"
1746
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:80
1748
msgstr "Sadece simge"
1750
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:84
1752
msgstr "Sadece metin"
1754
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:88
1755
msgid "Icons and text"
1756
msgstr "Simge ve metin"
1758
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:95
1762
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:99
1766
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272
1767
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
1768
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:103 rc.cpp:2063
1772
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:107
1776
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:316
1777
msgid "Maximum share ratio reached."
1778
msgstr "En yüksek paylaşım oranına ulaşıldı."
1780
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:319
1781
msgid "Maximum seed time reached."
1782
msgstr "En yüksek paylaşım süresine ulaşıldı."
1630
1784
#: libktcore/util/mmapfile.cpp:164
1631
msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer!"
1632
msgstr "mmap tamponunun sonundan itibaren yazılamiyor!"
1634
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:38
1635
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:54
1639
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110
1785
msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer."
1786
msgstr "Nmap tamponunun sonundan itibaren yazılamıyor."
1788
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:100
1640
1789
msgid "Uploads"
1641
msgstr "Gönderimler"
1790
msgstr "Gönderilenler"
1643
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112
1792
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:102
1644
1793
msgid "Running Uploads"
1645
msgstr "Çalışan Gönderimler"
1794
msgstr "Çalışan Gönderilenler"
1647
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:114
1796
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:104
1648
1797
msgid "Not Running Uploads"
1649
msgstr "Çalışmayan Gönderimler"
1798
msgstr "Çalışmayan Gönderilenler"
1651
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16
1800
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:19
1652
1801
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
1653
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118 rc.cpp:607
1802
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:108 rc.cpp:613
1654
1803
msgid "Downloads"
1804
msgstr "İndirilenler"
1657
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120
1806
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110
1658
1807
msgid "Running Downloads"
1659
msgstr "Çalışan İndirmeler"
1808
msgstr "Çalışan İndirilenler"
1661
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122
1810
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112
1662
1811
msgid "Not Running Downloads"
1663
msgstr "Çalışmayan İndirmeler"
1665
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126
1666
msgid "User Controlled"
1667
msgstr "Kullanıcı Denetimli"
1669
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:128
1670
msgid "User Controlled Uploads"
1671
msgstr "Kullanıcı Denetimli Gönderimler"
1673
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:130
1674
msgid "User Controlled Downloads"
1675
msgstr "Kullanıcı Denetimli İndirmeler"
1677
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:134
1678
msgid "Queue Manager Controlled"
1679
msgstr "Sıralama Yöneticisi Denetimli"
1681
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:136
1682
msgid "Queue Manager Controlled Uploads"
1683
msgstr "Sıralama Yöneticisi Denetimli Gönderimler"
1685
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:138
1686
msgid "Queue Manager Controlled Downloads"
1687
msgstr "Sıralama Yöneticisi Denetimli İndirmeler"
1689
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:141
1812
msgstr "Çalışmayan İndirilenler"
1814
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:116
1690
1815
msgid "Active Torrents"
1691
1816
msgstr "Etkin Torrentler"
1693
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:143
1818
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118
1694
1819
msgid "Active Downloads"
1695
1820
msgstr "Etkin İndirmeler"
1697
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:145
1822
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120
1698
1823
msgid "Active Uploads"
1699
1824
msgstr "Etkin Gönderimler"
1701
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:147
1826
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122
1702
1827
msgid "Passive Torrents"
1703
1828
msgstr "Pasif Torrentler"
1705
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:149
1830
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:124
1706
1831
msgid "Passive Downloads"
1707
msgstr "Pasif İndirmeler"
1832
msgstr "Pasif İndirilenler"
1709
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:151
1834
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126
1710
1835
msgid "Passive Uploads"
1711
msgstr "Pasif Gönderimler"
1836
msgstr "Pasif Gönderilenler"
1713
1838
#: libktcore/groups/ungroupedgroup.cpp:27
1714
1839
msgid "Ungrouped Torrents"
2206
2395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2207
2396
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
2208
2397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2209
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
2398
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:235
2210
2399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2211
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:200
2400
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:275
2212
2401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2213
2402
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:249
2214
2403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2215
2404
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
2216
2405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2217
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
2218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2219
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:200
2220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2221
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1011 rc.cpp:2273 rc.cpp:2342
2406
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:235
2407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2408
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:275
2409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2410
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1062 rc.cpp:2608 rc.cpp:2701
2222
2411
msgid "Global connection limit:"
2223
2412
msgstr "Genel bağlantı sınırı:"
2225
2414
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
2226
2415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2227
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
2416
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:209
2228
2417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2229
2418
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
2230
2419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2231
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
2420
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:209
2232
2421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2233
#: rc.cpp:132 rc.cpp:712
2422
#: rc.cpp:132 rc.cpp:724
2234
2423
msgid "Number of upload slots:"
2235
2424
msgstr "Gönderilen yuva sayısı:"
2237
2426
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:288
2238
2427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2239
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:24
2428
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
2240
2429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2241
2430
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:288
2242
2431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2243
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:24
2432
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
2244
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2245
#: rc.cpp:136 rc.cpp:637
2434
#: rc.cpp:136 rc.cpp:649
2246
2435
msgid "Maximum downloads:"
2247
2436
msgstr "En fazla indirme:"
2249
2438
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:302
2250
2439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2251
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
2440
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
2252
2441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2253
2442
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:302
2254
2443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2255
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
2444
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
2256
2445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2257
#: rc.cpp:140 rc.cpp:646
2446
#: rc.cpp:140 rc.cpp:658
2258
2447
msgid "Maximum seeds:"
2259
2448
msgstr "En fazla gönderme:"
2261
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:13
2450
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:14
2262
2451
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileSelectDlg)
2264
2453
msgid "Select Which Files You Want to Download"
2265
2454
msgstr "İndirmek İstediğiniz Dosyaları Seçin"
2267
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
2268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2269
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2271
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
2272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2273
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2275
#: rc.cpp:146 rc.cpp:1995
2456
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:25
2457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2458
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2460
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:25
2461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2462
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2464
#: rc.cpp:146 rc.cpp:2300
2276
2465
msgid "Download to:"
2277
2466
msgstr "Buraya indir:"
2279
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2468
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:42
2469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree)
2470
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list)
2472
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:42
2473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree)
2474
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list)
2476
#: rc.cpp:149 rc.cpp:152
2285
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:70
2286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkUserControlled)
2288
msgid "&User controlled"
2289
msgstr "&Kullanıcı denetimli"
2480
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:59
2481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2483
msgid "Text encoding:"
2484
msgstr "Metin kodlama:"
2291
2486
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:86
2292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent)
2294
msgid "Start torrent"
2295
msgstr "Torrenti başlat"
2297
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:100
2298
2487
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_file_view)
2303
2492
"Torrent içerisindeki tüm dosyalar, dosyaların üzerine çift tıklayarak onları "
2304
2493
"değiştirebilirsiniz."
2306
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:109
2495
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:95
2307
2496
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_all)
2309
2498
msgid "Select &All"
2310
2499
msgstr "Tümünü &Seç"
2312
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:116
2501
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:102
2313
2502
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_none)
2315
2504
msgid "Select &None"
2316
2505
msgstr "Hiçbirisini &Seçme"
2318
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:123
2507
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:109
2319
2508
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_invert_selection)
2321
2510
msgid "Invert Selection"
2322
2511
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
2324
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:130
2513
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:116
2325
2514
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_collapse_all)
2327
2516
msgid "Collapse All"
2328
2517
msgstr "Tümünü Topla"
2330
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:137
2519
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:123
2331
2520
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expand_all)
2333
2522
msgid "Expand All"
2334
2523
msgstr "Tümünü Aç"
2336
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:157
2337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2525
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:147
2526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_existing_found)
2339
msgid "Text encoding:"
2340
msgstr "Metin kodlama:"
2342
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:176
2528
msgid "No existing files are found"
2529
msgstr "Varolan dosya bulunamadı"
2531
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:156
2532
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2533
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2534
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2535
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2536
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2537
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2538
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2539
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
2540
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2541
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:156
2542
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2543
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2544
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2545
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2546
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2547
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2548
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2549
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
2550
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2551
#: rc.cpp:179 rc.cpp:421 rc.cpp:1435 rc.cpp:2109 rc.cpp:2288
2555
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:170
2556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2561
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:207
2562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent)
2564
msgid "Start torrent"
2565
msgstr "Torrenti başlat"
2567
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:222
2343
2568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skip_data_check)
2346
2571
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2429
2654
"KTorrent içerisinde şuanda açık olan tüm torrentler hakkındaki bilginin "
2430
2655
"depolanacağı dizin"
2432
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:36
2433
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2434
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:46
2435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2436
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:36
2437
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2438
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:46
2439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2440
#: rc.cpp:211 rc.cpp:217
2657
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:37
2658
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2659
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:47
2660
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2661
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:37
2662
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2663
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:47
2664
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2665
#: rc.cpp:220 rc.cpp:226
2441
2666
msgid "Directory to use as a default save location for all data."
2442
2667
msgstr "Tüm veri için öntanımlı bir kaydetme konumu olarak kullanılacak dizin"
2444
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:39
2445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2446
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2448
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:39
2449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2450
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2452
#: rc.cpp:214 rc.cpp:540
2669
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:40
2670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2671
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2673
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:40
2674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2675
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2677
#: rc.cpp:223 rc.cpp:543
2453
2678
msgid "Default save location:"
2454
2679
msgstr "Öntanımlı kaydetme konumu:"
2456
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:53
2457
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2458
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:63
2459
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2460
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:53
2461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2462
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:63
2463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2464
#: rc.cpp:220 rc.cpp:226
2681
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:54
2682
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2683
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:64
2684
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2685
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:54
2686
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2687
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:64
2688
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2689
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
2465
2690
msgid "Directory to move data to when a torrent has finished downloading."
2466
2691
msgstr "Bir torrent tamamlandığı zaman indirilen verinin taşınacağı dizin"
2468
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:56
2693
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:57
2469
2694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2471
2696
msgid "Move completed downloads to:"
2472
2697
msgstr "Tamamlanmış indirmeleri buraya taşı:"
2474
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:70
2475
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2476
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:80
2477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2478
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:70
2479
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2480
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:80
2481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2482
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
2699
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:71
2700
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2701
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:81
2702
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2703
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:71
2704
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2705
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:81
2706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2707
#: rc.cpp:238 rc.cpp:244
2483
2708
msgid "Directory to copy all torrent files in, which are opened by KTorrent."
2485
2710
"KTorrent tarafından açılan tüm torrent dosyalarının kopyalanacağı dizin"
2487
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:73
2712
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:74
2488
2713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2490
2715
msgid "Copy torrent files to:"
2491
2716
msgstr "Torrent dosyalarını buraya kopyala:"
2493
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:90
2718
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:91
2494
2719
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2496
2721
msgid "System Tray Icon"
2497
2722
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi"
2499
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:96
2724
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:97
2500
2725
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2502
2727
msgid "Whether or not to show an icon in the system tray."
2503
2728
msgstr "Sistem çekmecesi simgesinin gösterilip gösterilmeyeceği."
2505
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:99
2730
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:100
2506
2731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2508
2733
msgid "Show system tray icon"
2509
2734
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
2511
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:106
2736
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:107
2512
2737
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2514
2739
msgid "Whether or not to show system tray popup messages."
2515
2740
msgstr "Sistem çekmecesi iletilerinin gösterilip gösterilmeyeceği"
2517
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:109
2742
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:110
2518
2743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2520
2745
msgid "Show system tray popup messages"
2521
2746
msgstr "Sistem çekmecesi iletilerini göster"
2523
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2524
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2525
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:196
2526
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2527
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2528
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2529
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:196
2530
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2531
#: rc.cpp:253 rc.cpp:1148
2748
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:120
2749
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2750
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:143
2751
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2752
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:120
2753
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2754
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:143
2755
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2756
#: rc.cpp:262 rc.cpp:1181
2532
2757
msgid "Miscellaneous"
2535
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:128
2536
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2539
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2541
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2542
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2543
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2544
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2545
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Instead of using a tree of "
2546
"files to display the contents of a torrent, use a flat list of files.</p></"
2549
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2551
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2552
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2553
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2554
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2555
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bir torrentin içeriğini "
2556
"görüntülemek için bir dosya ağacı kullanmak yerine, düz bir dosya listesi "
2557
"kullanın.</p></body></html>"
2559
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:131
2560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2562
msgid "Use a list of files when displaying the files of a torrent"
2563
msgstr "Bir torrentin dosyalarını görüntülerken bir dosya listesi kullan"
2565
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:141
2760
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:129
2566
2761
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently)
2840
3056
"belirli bir boyuttan büyük oldukları zaman yeniden kontrol "
2841
3057
"etkisizleştirilebilir."
2843
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:184
3059
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:189
2844
3060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck)
2846
msgid "Don't recheck when chunks are bigger than"
3062
msgid "Do not recheck when chunks are bigger than"
2847
3063
msgstr "Şundan büyük parçaları yeniden denetleme"
2849
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:191
3065
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:196
2850
3066
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2852
3068
msgid "The maximum size a chunk can be for rechecking during uploading."
2854
3070
"Gönderme sırasında yeniden kontrol için bir parçanın sahip olabileceği en "
2857
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
2858
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2859
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:268
2860
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2861
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:294
2862
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2863
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
2864
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2865
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:268
2866
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2867
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:294
2868
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2869
#: rc.cpp:362 rc.cpp:1191 rc.cpp:1203
3073
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:199
3074
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
3075
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:215
3076
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
3077
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:241
3078
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
3079
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:199
3080
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
3081
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:215
3082
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
3083
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:241
3084
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
3085
#: rc.cpp:368 rc.cpp:1224 rc.cpp:1236
2873
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:210
3089
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:215
2874
3090
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
2877
3093
"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks."
2879
3095
"Pek çok bozuk parça bulunduğu zaman otomatik olarak tam bir veri kontrolü "
2882
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:213
3098
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:218
2883
3099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
2885
3101
msgid "Do a full data check after "
2886
3102
msgstr "Tam veri doğruluğunu şundan sonra denetle "
2888
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:232
2889
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
3104
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:237
3105
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
2891
3107
msgid "The number of corrupted chunks before a full data check is done"
2892
3108
msgstr "Tam bir veri kontrolü yapılmadan önceki bozuk parça sayısı"
2894
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:235
2895
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
2897
msgid " corrupted chunks"
2898
msgstr " bozuk parçalar"
2900
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:251
3110
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:253
2901
3111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
2904
3114
"When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent."
2905
3115
msgstr "Bir torrent tamamlandığı zaman, tam bir veri kontrolü yap."
2907
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:254
3117
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:256
2908
3118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
2910
3120
msgid "Check data when download is finished"
2911
3121
msgstr "İndirme işlemi tamamlandığında veriyi kontrol et"
3059
3269
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3060
3270
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
3061
3271
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
3272
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:233
3273
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button)
3062
3274
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
3063
3275
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3064
3276
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:118
3065
3277
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3066
3278
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
3067
3279
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
3280
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:233
3281
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button)
3068
3282
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
3069
3283
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3070
#: rc.cpp:409 rc.cpp:748 rc.cpp:862
3284
#: rc.cpp:412 rc.cpp:760 rc.cpp:856 rc.cpp:913
3074
3288
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:13
3075
3289
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TorrentCreatorDlg)
3077
3291
msgid "Create a torrent"
3078
3292
msgstr "Bir torrent oluştur"
3080
3294
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:31
3081
3295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3083
3297
msgid "File or directory to create torrent from:"
3084
3298
msgstr "Torrent dosyasını oluşturmak istediğiniz dosya veya dizin:"
3086
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
3087
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3088
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
3089
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3090
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
3091
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3092
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
3093
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3094
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
3095
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3096
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
3097
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3098
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
3099
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3100
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
3101
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3102
#: rc.cpp:418 rc.cpp:1283 rc.cpp:1825 rc.cpp:1983
3106
3300
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:62
3107
3301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3109
3303
msgid "Size of each chunk:"
3110
3304
msgstr "Her parçanın boyutu:"
3112
3306
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:73
3113
3307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3118
3312
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:78
3119
3313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3124
3318
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:83
3125
3319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3127
3321
msgid "128 KiB"
3128
3322
msgstr "128 KB"
3130
3324
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:88
3131
3325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3133
3327
msgid "256 KiB"
3134
3328
msgstr "256 KB"
3136
3330
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:93
3137
3331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3139
3333
msgid "512 KiB"
3140
3334
msgstr "512 KB"
3142
3336
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:98
3143
3337
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3148
3342
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:103
3149
3343
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3154
3348
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:108
3155
3349
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3160
3354
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:113
3161
3355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3166
3360
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:123
3167
3361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_start_seeding)
3169
3363
msgid "Start seeding"
3170
3364
msgstr "Dağıtmaya başla"
3172
3366
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:133
3173
3367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_private)
3175
3369
msgid "Private torrent (DHT not allowed)"
3176
3370
msgstr "Özel torrent (DHT geçişi yok)"
3178
3372
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:140
3179
3373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dht)
3181
3375
msgid "Decentralized (DHT only)"
3182
3376
msgstr "Merkezi Olmayan (Sadece DHT)"
3219
3413
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
3220
3414
#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57
3221
3415
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down)
3222
#: rc.cpp:475 rc.cpp:1852
3416
#: rc.cpp:478 rc.cpp:2148
3223
3417
msgid "Move Down"
3224
3418
msgstr "Aşağı Taşı"
3226
3420
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:226
3227
3421
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dht_tab)
3229
3423
msgid "DHT Nodes"
3230
3424
msgstr "DHT Düğümleri"
3232
3426
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:234
3233
3427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3236
3430
msgstr "Düğüm:"
3238
3432
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:280
3239
3433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
3241
3435
msgid "IP or Hostname"
3242
3436
msgstr "IP ya da Makine Adı"
3244
3438
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:285
3245
3439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
3440
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:50
3441
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads)
3442
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:56
3443
#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads)
3444
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:285
3445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list)
3446
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:50
3447
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads)
3448
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:56
3449
#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads)
3450
#: rc.cpp:496 rc.cpp:1279 rc.cpp:1282
3250
3454
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:318
3251
3455
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3253
3457
msgid "Web Seeds"
3254
3458
msgstr "Web Paylaşımcıları"
3256
3460
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:367
3257
3461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3462
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123
3463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3464
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:367
3465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3466
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123
3467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
3468
#: rc.cpp:511 rc.cpp:1695
3259
3469
msgid "Comments:"
3260
3470
msgstr "Açıklamalar:"
3262
3472
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:13
3263
3473
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportDialog)
3265
3475
msgid "Import an existing torrent"
3266
3476
msgstr "Varolan bir torrenti içeriye aktar"
3268
3478
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:29
3269
3479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3271
3481
msgid "Torrent:"
3272
3482
msgstr "Torrent:"
3274
3484
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:45
3275
3485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3280
3490
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:69
3281
3491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3283
3493
msgid "Select the torrent file and the data which belongs with it."
3284
3494
msgstr "Veriyi ve ait olduğu torrent dosyasını seçin."
3286
3496
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:108
3287
3497
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_import_btn)
3289
3499
msgid "&Import"
3290
3500
msgstr "&İçeriye Aktar"
3292
3502
#. i18n: file: ktorrent/importdialog.ui:115
3293
3503
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel_btn)
3295
3505
msgid "Ca&ncel"
3296
3506
msgstr "İ&ptal"
3298
3508
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:38
3299
3509
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
3302
3512
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3891
4130
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">İptal, torrenti başlatma</"
3892
4131
"p></body></html>"
3894
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:101
3895
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_quit)
3898
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3900
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3901
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3902
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3903
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3904
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quit KTorrent</p></body></"
3907
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3909
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3910
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3911
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3912
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3913
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KTorrent programından Çık</"
3916
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:104
3917
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_quit)
3922
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:19
4133
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:21
4134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4139
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:69
4140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4143
msgstr "Başarısız oldu:"
4145
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:114
4146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4148
msgid "Not downloaded:"
4149
msgstr "İndirilmemiş olanlar:"
4151
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:162
4152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4153
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98
4154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4155
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:162
4156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4157
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98
4158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4159
#: rc.cpp:841 rc.cpp:1596
4161
msgstr "İndirilmiş olanlar:"
4163
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:23
3923
4164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_main_caption)
3925
msgid "Speed limits for all torrents (double click to edit):"
3926
msgstr "Tüm torrentler için hız sınırları (düzenlemek için çift tıklayın):"
3928
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:42
4166
msgid "Speed limits for individual torrents (double click to edit):"
4167
msgstr "Kişisel torrentler için hız sınırları (düzenlemek için çift tıklayın):"
4169
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:35
4170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4175
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:64
3929
4176
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3931
4178
msgid "Global Limits"
3932
4179
msgstr "Genel Sınırlar"
3934
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:125
3935
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ok)
3936
#: rc.cpp:829 libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:546
3940
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:132
3941
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_apply)
3946
4181
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:13
3947
4182
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPFilterWidget)
3949
4184
msgid "KTorrent Blacklisted Peers"
3950
4185
msgstr "KTorrent Kara Listesindeki Paylaşımcılar"
3952
4187
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:21
3953
4188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3955
4190
msgid "Add peer:"
3956
4191
msgstr "Paylaşımcı ekle:"
3958
4193
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:66
3959
4194
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_clear)
3962
4197
msgstr "Temizle"
3964
4199
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:86
3965
4200
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_open)
3967
4202
msgid "Open..."
3970
4205
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:93
3971
4206
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_save_as)
3973
4208
msgid "Save As..."
3974
4209
msgstr "Farklı Kaydet..."
3976
4211
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:16
3977
4212
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3982
4217
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:26
3983
4218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings)
3986
4221
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
3987
4222
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4940
5131
"Bu deneysel bir özelliktir ve sadece çok sayıda makineye bağlantı koptu "
4941
5132
"hatası alındığında kullanılmalıdır."
4943
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:329
5134
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:276
4944
5135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useQHttpAnnounce)
4946
5137
msgid "Do not use KIO for tracker announces"
4947
5138
msgstr "İzleyici bildirimleri için KIO kullanma"
5140
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:285
5141
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers)
5144
"Resolve the hostname of each peer. This will result in the hostname of a "
5145
"peer being displayed instead of the IP address. \n"
5147
"It can be disabled if you do not like the additional network traffic it "
5151
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:288
5152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers)
5154
msgid "Resolve hostnames of peers"
5157
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:10
5158
#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloads), group (downloads)
5160
msgid "Maximum number of downloads (0 = no limit)"
5161
msgstr "Etkin indirimlerin limiti (0 = limit yok)"
5163
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:15
5164
#. i18n: ectx: label, entry (maxSeeds), group (downloads)
5166
msgid "Maximum number of seeds (0 = no limit)"
5167
msgstr "Etkin indirimlerin limiti (0 = limit yok)"
5169
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:20
5170
#. i18n: ectx: label, entry (startDownloadsOnLowDiskSpace), group (downloads)
5172
msgid "Start downloads on low disk space?"
5173
msgstr "Düşük disk alanı üzerinde indirmeler başlatılsın mı?"
5175
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:25
5176
#. i18n: ectx: label, entry (maxConnections), group (downloads)
5178
msgid "Maximum number of connections per torrent (0 = no limit)"
5179
msgstr "Bir torrent için izin verilen en fazla bağlantı (0 = limit yok)"
5181
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:30
5182
#. i18n: ectx: label, entry (maxTotalConnections), group (downloads)
5184
msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) "
5185
msgstr "Tüm torrentler için izin verilen en fazla bağlantı (0 = limit yok)"
5187
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:35
5188
#. i18n: ectx: label, entry (maxUploadRate), group (downloads)
5190
msgid "Maximum upload speed in KiB/sec (0 = no limit)"
5191
msgstr "KB/sn olarak en yüksek gönderim hızı (0= sınır yok)"
5193
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:40
5194
#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloadRate), group (downloads)
5196
msgid "Maximum download speed in KiB/sec (0 = no limit)"
5197
msgstr "KB/sn olarak en yüksek indirme hızı (0= sınır yok)"
5199
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:45
5200
#. i18n: ectx: label, entry (maxRatio), group (downloads)
5202
msgid "Maximum share ratio (0 = no limit)"
5203
msgstr "En yüksek paylaşım oranı (0 = sınır yok)"
5205
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:62
5206
#. i18n: ectx: label, entry (showSystemTrayIcon), group (downloads)
5208
msgid "Show a system tray icon"
5209
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster"
5211
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:66
5212
#. i18n: ectx: label, entry (showSpeedBarInTrayIcon), group (downloads)
5214
msgid "Show speed bar in tray icon"
5215
msgstr "Sistem çekmecesinde hız simgesini göster"
5217
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:70
5218
#. i18n: ectx: label, entry (downloadBandwidth), group (downloads)
5220
msgid "Download bandwidth (in kb/s):"
5221
msgstr "İndirme bantgenişliği (kb/sn olarak):"
5223
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:76
5224
#. i18n: ectx: label, entry (uploadBandwidth), group (downloads)
5226
msgid "Upload bandwidth (in kb/s):"
5227
msgstr "Gönderme bantgenişliği (kb/sn olarak):"
5229
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:82
5230
#. i18n: ectx: label, entry (showPopups), group (downloads)
5232
msgid "Show popup messages when torrent is finished."
5233
msgstr "Torrent tamamlandığında uyarı iletisi göster."
5235
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:86
5236
#. i18n: ectx: label, entry (keepSeeding), group (downloads)
5238
msgid "Keep seeding after download has finished"
5239
msgstr "İndirim tamamlandığında yayınlamaya devam et"
5241
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:90
5242
#. i18n: ectx: label, entry (tempDir), group (downloads)
5244
msgid "Folder to store temporary files"
5245
msgstr "Geçici dosyaların saklanacağı dizin"
5247
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:93
5248
#. i18n: ectx: label, entry (useSaveDir), group (downloads)
5250
msgid "Whether to automatically save downloads to saveDir"
5251
msgstr "İndirilenleri otomatik olarak Kayıt dizinine kaydet"
5253
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:97
5254
#. i18n: ectx: label, entry (saveDir), group (downloads)
5256
msgid "Folder to store downloaded files"
5257
msgstr "İndirilen dosyaların saklanacağı dizin"
5259
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:100
5260
#. i18n: ectx: label, entry (useTorrentCopyDir), group (downloads)
5262
msgid "Whether to automatically copy .torrent files to torrentCopyDir"
5263
msgstr ".torrent dosyalarını otomatik olarak Kopyalama dizinine kopyala"
5265
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:104
5266
#. i18n: ectx: label, entry (torrentCopyDir), group (downloads)
5268
msgid "Folder to copy .torrent files to"
5269
msgstr ".torrent dosyalarının kopyalanacağı dizin"
5271
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:107
5272
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomIP), group (downloads)
5274
msgid "Whether to use a custom IP to pass to the tracker"
5275
msgstr "İzleyiciyi geçmek için özel bir IP kullan"
5277
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:111
5278
#. i18n: ectx: label, entry (lastSaveDir), group (downloads)
5280
msgid "Directory which was used as the last save directory"
5281
msgstr "Kayıt dizini olarak kullanılan son dizin"
5283
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:115
5284
#. i18n: ectx: label, entry (customIP), group (downloads)
5286
msgid "IP to pass to the tracker"
5287
msgstr "İzleyiciyi geçmek için IP"
5289
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:119
5290
#. i18n: ectx: label, entry (guiUpdateInterval), group (downloads)
5292
msgid "GUI update interval"
5293
msgstr "Arayüz güncelleme sıklığı"
5295
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:125
5296
#. i18n: ectx: label, entry (dhtSupport), group (downloads)
5298
msgid "Support for DHT"
5299
msgstr "DHT Desteği"
5301
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:129
5302
#. i18n: ectx: label, entry (dhtPort), group (downloads)
5305
msgstr "DHT bağlantı portu"
5307
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:138
5308
#. i18n: ectx: label, entry (numUploadSlots), group (downloads)
5310
msgid "Number of upload slots"
5311
msgstr "Yükleme yerleri sayısı"
5313
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:188
5314
#. i18n: ectx: label, entry (shownColumns), group (downloads)
5316
msgid "Columns shown in KTorrentView"
5317
msgstr "KTorrentGöstericisi tarafından gösterilen sütunlar"
5319
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:233
5320
#. i18n: ectx: label, entry (eta), group (downloads)
5322
msgid "Algorithm to estimate the time when a torrent is finished"
5323
msgstr "Bir torrent tamamlanacağı zamanı belirlemek için kullanılan algoritma"
5325
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:245
5326
#. i18n: ectx: label, entry (minDiskSpace), group (downloads)
5329
"When there is no space left to complete download, and the available disk "
5330
"space is less than this value, the torrent will be stopped."
5333
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:256
5334
#. i18n: ectx: label, entry (useCompletedDir), group (downloads)
5336
msgid "Whether to automatically move completed downloads to completedDir"
5337
msgstr "İndirme işlemi bitenleri otomatik olarak Bitirilmişler dizinine taşı"
5339
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:260
5340
#. i18n: ectx: label, entry (completedDir), group (downloads)
5342
msgid "Folder to move completed downloaded files to"
5343
msgstr "İndirilme işlemi biten dosyaların taşınacağı dizin"
5345
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:263
5346
#. i18n: ectx: label, entry (maxSeedTime), group (downloads)
5348
msgid "Maximum seed time in hours (0 = no limit)"
5349
msgstr "Saat cinsinden azami paylaşım süresi (0 = limit yok)"
4949
5351
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:13
4950
5352
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPTestWidget)
4952
5354
msgid "UPnP Test Application"
4953
5355
msgstr "UPnP Test Uygulaması"
4955
5357
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:23
4956
5358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4958
5360
msgid "Router:"
4959
5361
msgstr "Yönlendirici:"
4961
5363
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:39
4962
5364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_router)
4964
msgid "No routers found !"
4965
msgstr "Yönlendirici bulunamadı!"
5366
msgid "No routers found."
5367
msgstr "Yönlendirici bulunamadı."
4967
5369
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:48
4968
5370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_find_routers)
4970
5372
msgid "Find Routers"
4971
5373
msgstr "Yönlendirici bul"
4973
5375
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:88
4974
5376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4976
5378
msgid "Protocol:"
4977
5379
msgstr "Protokol:"
4979
5381
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:96
4980
5382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
4985
5387
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:101
4986
5388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
4991
5393
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:124
4992
5394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4993
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:24
5395
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27
4994
5396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4995
5397
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:124
4996
5398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4997
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:24
5399
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27
4998
5400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
4999
#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1256
5401
#: rc.cpp:1387 rc.cpp:1408
5000
5402
msgid "Forward"
5001
5403
msgstr "Yönlendir"
5003
5405
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:131
5004
5406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5005
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:31
5407
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34
5006
5408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5007
5409
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:131
5008
5410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5009
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:31
5411
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34
5010
5412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5011
#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1259
5413
#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1411
5012
5414
msgid "Undo Forward"
5013
5415
msgstr "Yönlendirmeyi Geri Al"
5015
5417
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:138
5016
5418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_verbose)
5018
5420
msgid "Verbose mode"
5019
5421
msgstr "Çok bilgi veren kip"
5021
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:13
5022
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppletConfig)
5024
msgid "KTorrent Plasma Applet"
5025
msgstr "KTorrent Plasma Programcığı"
5027
5423
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:21
5028
5424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5030
5426
msgid "Torrent to display:"
5031
5427
msgstr "Gösterilecek torrent:"
5429
#. i18n: file: plugins/upnp/ktupnpplugin.kcfg:10
5430
#. i18n: ectx: label, entry (defaultDevice), group (general)
5432
msgid "Default UPnP device to use"
5433
msgstr "Kullanılacak öntanımlı UPnP aygıtı"
5033
5435
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:13
5034
5436
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPWidget)
5035
#: rc.cpp:1253 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:55 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:58
5036
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:69
5437
#: rc.cpp:1405 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:56 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:60
5438
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:71
5040
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:51
5442
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:54
5041
5443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rescan)
5044
5446
msgstr "Yeniden Tara"
5046
5448
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:16
5047
5449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5049
5451
msgid "Folders to scan for torrents:"
5050
5452
msgstr "Torrentlerin taranacağı dizin:"
5052
5454
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:25
5053
5455
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, m_folders)
5055
5457
msgid "List of folders which will be scanned for torrents by this plugin."
5056
5458
msgstr "Bu eklenti tarafından torrentlerin aranacağı dizinlerin listesi."
5058
5460
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:34
5059
5461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
5061
5463
msgid "Add a new folder to be scanned."
5062
5464
msgstr "Aranacak yeni bir dizin ekle."
5064
5466
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:37
5065
5467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
5067
5469
msgid "Add Folder"
5068
5470
msgstr "Dizin Ekle"
5070
5472
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:44
5071
5473
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
5073
5475
msgid "Remove a folder from the list."
5074
5476
msgstr "Listeden bir dizin kaldır."
5076
5478
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:47
5077
5479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
5079
5481
msgid "Remove Folder"
5080
5482
msgstr "Dizin Sil"
5082
5484
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:77
5083
5485
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
5085
5487
msgid "Open the torrents without asking any questions."
5086
5488
msgstr "Torrentleri hiçbir soru sormadan aç."
5088
5490
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80
5089
5491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
5091
5493
msgid "Open silently"
5092
5494
msgstr "Sessizce aç"
5094
5496
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:93
5095
5497
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_recursive)
5098
5500
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5099
5501
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5378
5840
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:28
5379
5841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
5381
5843
msgid "Add Webseed"
5382
5844
msgstr "Web Paylaşımcısı Ekle"
5384
5846
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:50
5385
5847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
5387
5849
msgid "Remove Webseed"
5388
5850
msgstr "Web Paylaşımcısını Kaldır"
5390
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5391
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5392
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:210
5393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5394
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5395
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5396
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:210
5397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5398
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1543 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:241
5852
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:70
5853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_enable_all)
5856
msgstr "Tümünü Etkinleştir"
5858
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:77
5859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_disable_all)
5862
msgstr "Tümünü İptal Et"
5864
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5865
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5866
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164
5867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5868
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5869
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5870
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164
5871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5872
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:1701 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:244
5400
5874
msgstr "Parçalar"
5402
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:23
5876
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:26
5403
5877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5406
5880
msgstr "Toplam:"
5408
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:59
5882
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:62
5409
5883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5411
5885
msgid "Currently downloading:"
5412
5886
msgstr "Şu anda indirilenler:"
5414
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:95
5415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5418
msgstr "İndirilmiş olanlar:"
5420
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:131
5888
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:134
5421
5889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
5423
5891
msgid "Excluded:"
5424
5892
msgstr "Hariç tutulanlar:"
5426
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:167
5894
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:170
5427
5895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
5430
5898
msgstr "Kalan:"
5432
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:203
5900
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:206
5433
5901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
5436
5904
msgstr "Boyut:"
5438
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:26
5439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5441
msgid "Current Tracker"
5442
msgstr "Geçerli İzleyici"
5444
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
5445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5446
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
5447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5448
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
5449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5450
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
5451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5452
#: rc.cpp:1426 rc.cpp:1868
5456
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
5457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5458
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
5459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5460
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
5461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5462
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
5463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5464
#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1534
5466
msgstr "Dağıtıcılar:"
5468
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
5469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5470
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
5471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5472
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
5473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5474
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
5475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5476
#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1525
5478
msgstr "Sömürgenler:"
5480
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:126
5481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5483
msgid "Times Downloaded:"
5484
msgstr "İndirilme Sayısı:"
5486
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:150
5487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5489
msgid "Next Update In:"
5490
msgstr "Sonraki Güncelleme:"
5492
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:219
5493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5495
msgid "Available Trackers"
5496
msgstr "Erişilebilir İzleyiciler"
5498
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:232
5906
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:10
5907
#. i18n: ectx: label, entry (showPeerView), group (general)
5909
msgid "Show peer view tab in main window"
5910
msgstr "Anapencerede paylaşımcı sekmesini göster"
5912
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:14
5913
#. i18n: ectx: label, entry (showChunkView), group (general)
5915
msgid "Show chunk download view tab in main window"
5916
msgstr "Anapencerede parça indirme sekmesini göster"
5918
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:18
5919
#. i18n: ectx: label, entry (showTrackersView), group (general)
5921
msgid "Show trackers view tab in main window"
5922
msgstr "Anapencerede izleyici sekmesini göster"
5924
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:21
5499
5925
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
5926
#: rc.cpp:1617 plugins/infowidget/trackerview.cpp:86
5501
5927
msgid "Add Tracker"
5502
5928
msgstr "İzleyici Ekle"
5504
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:244
5930
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:28
5505
5931
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
5507
5933
msgid "Remove Tracker"
5508
5934
msgstr "İzleyiciyi Kaldır"
5510
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:251
5936
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:35
5511
5937
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
5513
5939
msgid "Change Tracker"
5514
5940
msgstr "İzleyiciyi Değiştir"
5516
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:271
5942
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:42
5943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
5945
msgid "Update Trackers"
5946
msgstr "İzleyicileri Güncelle"
5948
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:62
5517
5949
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
5519
5951
msgid "Restore Defaults"
5520
5952
msgstr "Öntanımlılara Geri Dön"
5522
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:16
5954
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:17
5523
5955
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5526
5958
msgstr "Sekmeler"
5528
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:22
5960
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:23
5529
5961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5531
5963
msgid "Whether or not to show the peers tab in the bottom of the window."
5532
5964
msgstr "Pencerenin altında paylaşımcı sekmesini göster veya gösterme."
5534
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:25
5966
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:26
5535
5967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5537
5969
msgid "Show list of peers"
5538
5970
msgstr "Paylaşımcıların listesini göster"
5540
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:32
5972
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:33
5541
5973
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5543
5975
msgid "Whether or not to show the chunks tab in the bottom of the window."
5544
5976
msgstr "Pencerenin altında parçalar sekmesini göster veya gösterme."
5546
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:35
5978
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:36
5547
5979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5549
5981
msgid "Show list of chunks currently downloading"
5550
5982
msgstr "Şu anda indirilen parçaları listede göster"
5552
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:42
5984
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:43
5553
5985
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5555
5987
msgid "Whether or not to show the trackers tab in the bottom of the window."
5556
5988
msgstr "Pencerenin altında izleyiciler sekmesini göster veya gösterme"
5558
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:45
5990
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:46
5559
5991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5561
5993
msgid "Show list of trackers"
5562
5994
msgstr "İzleyicilerin listesini göster"
5564
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:55
5996
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:56
5565
5997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab)
5568
6000
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5679
6083
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">En son önceliğe sahip "
5680
6084
"dosyalar için kullanılacak renk.</p></body></html>"
5682
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:31
6086
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:32
5683
6087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_info)
5688
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:65
6092
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:41
5689
6093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5691
6095
msgid "Average down speed:"
5692
6096
msgstr "Ortalama indirme hızı:"
5694
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:88
6098
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:64
5695
6099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
5697
msgid "Tracker status:"
5698
msgstr "İzleyici durumu:"
5700
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:134
6104
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:100
5701
6105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5703
6107
msgid "Average up speed:"
5704
6108
msgstr "Ortalama gönderme hızı:"
5706
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:157
5707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5709
msgid "Next update in:"
5710
msgstr "Sonraki güncelleme:"
6110
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:139
6111
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, comments)
6113
msgid "KSqueezedTextLabel"
6114
msgstr "KSıkışıkMetinEtiketi"
5712
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:217
6116
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:171
5713
6117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5715
6119
msgid "Downloaded chunks:"
5716
6120
msgstr "İndirilmiş parçalar:"
5718
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:240
6122
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:194
5719
6123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5721
6125
msgid "Available chunks:"
5722
6126
msgstr "Erişilebilir parçalar:"
5724
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:302
6128
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:256
5725
6129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_sharing)
5727
6131
msgid "Sharing"
5728
6132
msgstr "Paylaşım"
5730
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:311
6134
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:265
5731
6135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5733
6137
msgid "Share ratio:"
5734
6138
msgstr "Paylaşım oranı:"
5736
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:328
6140
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:282
5737
6141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_ratio_limit)
5739
6143
msgid "Ratio limit:"
5740
6144
msgstr "Oran sınırı:"
5742
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:354
6146
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:308
5743
6147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_time_limit)
5745
6149
msgid "Time limit:"
5746
6150
msgstr "Süre sınırı:"
5748
6152
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:19
5749
6153
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConvertDialog)
5750
#: rc.cpp:1573 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:174
6154
#: rc.cpp:1731 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:174
5751
6155
msgid "Converting..."
5752
6156
msgstr "Dönüştürülüyor..."
5754
6158
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:28
5755
6159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5757
6161
msgid "Converting block list to KTorrent format. This might take some time."
5759
6163
"Engel listesi KTorrent biçimine dönüştürülüyor. İşlem biraz zaman alabilir."
5761
6165
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:95
5762
6166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel)
5764
6168
msgid "C&ancel"
5765
6169
msgstr "İ&ptal"
6171
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:10
6172
#. i18n: ectx: label, entry (filterURL), group (general)
6174
msgid "Level1 filter url"
6175
msgstr "Seviye1 filtre adresi"
6177
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:14
6178
#. i18n: ectx: label, entry (useLevel1), group (general)
6180
msgid "Use level1 filter?"
6181
msgstr "Seviye1 filtresi kullanılsın mı?"
5767
6183
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:13
5768
6184
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPBlockingPrefPage)
5770
6186
msgid "IPBlocking Preferences"
5771
6187
msgstr "IP Engelleme Tercihleri"
5773
6189
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:22
5774
6190
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
5776
6192
msgid "PeerGuardian Filter File "
5777
6193
msgstr "Bekçi Filtresi Dosyası "
5779
6195
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:28
5780
6196
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1)
5782
6198
msgid "Enable this if you want the IP filter plugin to work."
5783
6199
msgstr "IP süzgeci eklentisinin çalışmasını istiyorsanız bunu etkinleştirin."
5785
6201
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:31
5786
6202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1)
5788
6204
msgid "Use PeerGuardian filter"
5789
6205
msgstr "Bekçi filtresi kullan"
5791
6207
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:43
5792
6208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
5794
6210
msgid "IP filter file:"
5795
6211
msgstr "IP filtreleme dosyası:"
5797
6213
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:53
5798
6214
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_filterURL)
5800
6216
msgid "Filter file to use, this can be a local file or a remote file."
5801
6217
msgstr "Kullanılacak süzgeç dosyası, yerel veya uzak bir dosya olabilir."
5803
6219
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:80
5804
6220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_download)
5806
6222
msgid "Download and convert the IP filter file."
5807
6223
msgstr "IP süzgeç dosyasını karşıdan yükle ve dönüştür."
5809
6225
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:83
5810
6226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_download)
5812
6228
msgid "Dow&nload/Convert"
5813
6229
msgstr "İ&ndir/Dönüştür"
5815
6231
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:93
5816
6232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5819
6235
"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n"
5820
6236
"NOTE: ZIP file from bluetack.co.uk is supported."
5987
6403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5988
6404
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451
5989
6405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5990
#: rc.cpp:1665 rc.cpp:1695
6406
#: rc.cpp:1829 rc.cpp:1859
5994
6410
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:172
5995
6411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5996
#: rc.cpp:1671 plugins/stats/SpdTabPage.cc:72
6412
#: rc.cpp:1835 plugins/stats/SpdTabPage.cc:72
5997
6413
msgid "Average from leechers"
5998
6414
msgstr "Sömürgenlerin ortalaması"
6000
6416
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:207
6001
6417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
6002
#: rc.cpp:1674 plugins/stats/SpdTabPage.cc:73
6418
#: rc.cpp:1838 plugins/stats/SpdTabPage.cc:73
6003
6419
msgid "Average to leechers"
6004
6420
msgstr "Sömürgenlere ortalama"
6006
6422
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:242
6007
6423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
6008
#: rc.cpp:1677 plugins/stats/SpdTabPage.cc:74
6424
#: rc.cpp:1841 plugins/stats/SpdTabPage.cc:74
6009
6425
msgid "Average from seeds"
6010
6426
msgstr "Dağıtıcıların ortalaması"
6012
6428
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:277
6013
6429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
6014
#: rc.cpp:1680 plugins/stats/SpdTabPage.cc:75
6430
#: rc.cpp:1844 plugins/stats/SpdTabPage.cc:75
6015
6431
msgid "From leechers"
6016
6432
msgstr "Sömürgenlerden"
6018
6434
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:312
6019
6435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6020
#: rc.cpp:1683 plugins/stats/SpdTabPage.cc:76
6436
#: rc.cpp:1847 plugins/stats/SpdTabPage.cc:76
6021
6437
msgid "From seeds"
6022
6438
msgstr "Dağıtıcılardan"
6024
6440
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:512
6025
6441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
6026
#: rc.cpp:1701 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57
6442
#: rc.cpp:1865 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57
6027
6443
msgid "Leechers connected"
6028
6444
msgstr "Sömürgenler bağlandı"
6030
6446
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:547
6031
6447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
6032
#: rc.cpp:1704 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61
6448
#: rc.cpp:1868 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61
6033
6449
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:106
6034
6450
msgid "Leechers in swarms"
6035
6451
msgstr "Kümeli sömürgenler"
6037
6453
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:582
6038
6454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6039
#: rc.cpp:1707 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64
6455
#: rc.cpp:1871 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64
6040
6456
msgid "Seeds connected"
6041
6457
msgstr "Dağıtıcılar bağlandı"
6043
6459
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:617
6044
6460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
6046
6462
msgid "Seeds in swarms"
6047
6463
msgstr "Kümeli dağıtıcılar"
6049
6465
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:652
6050
6466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
6051
#: rc.cpp:1713 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71
6467
#: rc.cpp:1877 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71
6052
6468
msgid "Average leechers connected per torrent"
6053
6469
msgstr "Torrent başına bağlı olan ortalama sömürgen"
6055
6471
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:687
6056
6472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
6057
#: rc.cpp:1716 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73
6473
#: rc.cpp:1880 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73
6058
6474
msgid "Average seeds connected per torrent"
6059
6475
msgstr "Torrent başına bağlı olan ortalama dağıtıcı"
6061
6477
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:722
6062
6478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
6064
6480
msgid "Avg. leechers connected per running torr."
6065
6481
msgstr "Çalışan torrent başına bağlı olan ortalama sömürgen"
6067
6483
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:757
6068
6484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
6070
6486
msgid "Avg. seeds connected per running torrent"
6071
6487
msgstr "Çalışan torrent başına bağlı olan ortalama dağıtıcı"
6073
6489
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:805
6074
6490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
6075
#: rc.cpp:1728 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83
6491
#: rc.cpp:1892 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83
6077
6493
msgstr "Düğümler"
6079
6495
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:844
6080
6496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
6081
#: rc.cpp:1731 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84
6497
#: rc.cpp:1895 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84
6083
6499
msgstr "Görevler"
6085
6501
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:903
6086
6502
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
6087
#: rc.cpp:1734 plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28
6503
#: rc.cpp:1898 plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28
6088
6504
msgid "Display"
6089
6505
msgstr "Görüntüle"
6091
6507
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:909
6092
6508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AntiAliasing)
6094
6510
msgid "Use anti-aliasing"
6095
6511
msgstr "Yumuşatma kullan"
6097
6513
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:919
6098
6514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawBgdGrid)
6100
6516
msgid "Draw background grid"
6101
6517
msgstr "Arkaplan ızgarası kullan"
6103
6519
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:931
6104
6520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6106
6522
msgid "Widget type:"
6107
6523
msgstr "Parçacık tipi:"
6109
6525
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:939
6110
6526
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
6113
6529
msgstr "Orijinal"
6115
6531
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:944
6116
6532
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
6121
6537
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:952
6122
6538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
6124
6540
msgid "(plugin reload is needed after change)"
6125
6541
msgstr "(değişiklikten sonra eklentinin yeniden yüklenmesi gerekir)"
6127
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6128
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
6129
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:49
6130
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, settingsPage)
6131
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6132
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
6133
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:49
6134
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, settingsPage)
6135
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:2144
6543
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:10
6544
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateEveryGuiUpdates), group (general)
6546
msgid "Update charts every n gui updates"
6547
msgstr "Grafikleri şu sıklıkla güncelle"
6549
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:15
6550
#. i18n: ectx: label, entry (DataGatherIval), group (general)
6552
msgid "Interval in miliseconds between data gathering"
6555
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:20
6556
#. i18n: ectx: label, entry (MaxMode), group (general)
6558
msgid "Method of determining maximum value of the scale"
6561
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:25
6562
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSeedsInSwarms), group (general)
6564
msgid "Whether to show seeds in swarms"
6565
msgstr "Dağıtıcıların kümeli gösterilip gösterilmeyeceği"
6567
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:30
6568
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLeechersInSwarms), group (general)
6570
msgid "Whether to show leachers in swarms"
6571
msgstr "Sömürgenlerin kümeli gösterilip gösterilmeyeceği"
6573
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:35
6574
#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdSamples), group (general)
6576
msgid "Samples to show on download chart"
6579
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:40
6580
#. i18n: ectx: label, entry (PeersSpdSamples), group (general)
6582
msgid "Samples to show on peers chart"
6585
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:45
6586
#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdSamples), group (general)
6588
msgid "Samples to show on upload chart"
6591
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:50
6592
#. i18n: ectx: label, entry (ConnsSamples), group (general)
6594
msgid "Samples to show on connections chart"
6597
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:55
6598
#. i18n: ectx: label, entry (DhtSpdSamples), group (general)
6600
msgid "Samples to show on DHT chart"
6603
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:60
6604
#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdColor), group (general)
6606
msgid "Color of the speed on dl chart"
6607
msgstr "İndirme grafiğindeki hızın rengi."
6609
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:65
6610
#. i18n: ectx: label, entry (DlAvgColor), group (general)
6612
msgid "Color of the average on dl chart"
6615
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:70
6616
#. i18n: ectx: label, entry (DlLimitColor), group (general)
6618
msgid "Color of the limit on dl chart"
6621
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:75
6622
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromLColor), group (general)
6624
msgid "Color of the avg from leecher on peers chart"
6627
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:80
6628
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgToLColor), group (general)
6630
msgid "Color of the avg to leecher on peers chart"
6633
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:85
6634
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromSColor), group (general)
6636
msgid "Color of the avg from seeds on peers chart"
6639
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:90
6640
#. i18n: ectx: label, entry (PrFromLColor), group (general)
6642
msgid "Color of the leechers on peers chart"
6645
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:95
6646
#. i18n: ectx: label, entry (PrFromSColor), group (general)
6648
msgid "Color of the seeds on peers chart"
6651
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:100
6652
#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdColor), group (general)
6654
msgid "Color of the speed on upload chart"
6655
msgstr "Gönderme grafiğindeki hızın rengi."
6657
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:105
6658
#. i18n: ectx: label, entry (UlAvgColor), group (general)
6660
msgid "Color of the avg on upload chart"
6663
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:110
6664
#. i18n: ectx: label, entry (UlLimitColor), group (general)
6666
msgid "Color of the limit on upload chart"
6669
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:115
6670
#. i18n: ectx: label, entry (CnLConnColor), group (general)
6672
msgid "Color of the connected leechers on connections chart"
6675
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:120
6676
#. i18n: ectx: label, entry (CnLSwarmsColor), group (general)
6678
msgid "Color of the leechers in swarms on connections chart"
6681
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:125
6682
#. i18n: ectx: label, entry (CnSConnColor), group (general)
6684
msgid "Color of the connected seeds on connections chart"
6687
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:130
6688
#. i18n: ectx: label, entry (CnSSwarmsColor), group (general)
6690
msgid "Color of the seeds in swarms on connections chart"
6693
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:135
6694
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerTorrColor), group (general)
6696
msgid "Color of the avg connected leecher per torrent on connections chart"
6699
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:140
6700
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerTorrColor), group (general)
6702
msgid "Color of the avg connected seeds per torrent on connections chart"
6705
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:145
6706
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerRunTorrColor), group (general)
6709
"Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart"
6712
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:150
6713
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerRunTorrColor), group (general)
6716
"Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart"
6719
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:155
6720
#. i18n: ectx: label, entry (DhtNodesColor), group (general)
6722
msgid "Color of the nodes on DHT chart"
6723
msgstr "DHT grafiklerindeki düğümlerin rengi"
6725
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:160
6726
#. i18n: ectx: label, entry (DhtTasksColor), group (general)
6728
msgid "Color of the tasks on DHT chart"
6731
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:165
6732
#. i18n: ectx: label, entry (AntiAliasing), group (general)
6734
msgid "Use anti aliasing on charts?"
6735
msgstr "Grafiklerde yumuşatma kullanılsın mı?"
6737
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:170
6738
#. i18n: ectx: label, entry (DrawBgdGrid), group (general)
6740
msgid "Draw ugly grey background grid?"
6741
msgstr "Çirkin gri arkaplan ızgarası kullanılsın mı?"
6743
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:175
6744
#. i18n: ectx: label, entry (WidgetType), group (general)
6746
msgid "Type of widget used for chart drawing"
6747
msgstr "Grafik çizimi için kullanılacak gereç"
6749
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6750
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
6136
6752
msgid "Settings"
6137
6753
msgstr "Ayarlar"
6139
6755
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:19
6140
6756
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UpdateGbw)
6143
6759
msgstr "Güncelle"
6145
6761
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:25
6146
6762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6148
6764
msgid "Update charts every"
6149
6765
msgstr "Grafikleri şu sıklıkla güncelle"
6151
6767
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:50
6152
6768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6154
6770
msgid "GUI updates"
6155
6771
msgstr "Arayüz güncellemeleri"
6157
6773
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:69
6158
6774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6160
6776
msgid "Gather data every"
6161
6777
msgstr "Verileri bu sıklıkta topla"
6163
6779
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:95
6164
6780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6166
6782
msgid "milliseconds"
6167
6783
msgstr "milisaniye"
6169
6785
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:108
6170
6786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6172
6788
msgid "Measurements counts"
6173
6789
msgstr "Ölçüm sayıları"
6175
6791
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:247
6176
6792
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MaxModeGbw)
6178
6794
msgid "Maximum"
6179
6795
msgstr "En Yüksek"
6181
6797
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:255
6182
6798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6184
6800
msgid "Maximum speed scale mode: "
6185
6801
msgstr "En yüksek hız ölçekleme kipi: "
6187
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272
6188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
6193
6803
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:277
6194
6804
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
6199
6809
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:290
6200
6810
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6202
6812
msgid "Peers connections"
6203
6813
msgstr "Paylaşımcı bağlantıları"
6205
6815
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:296
6206
6816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSeedsInSwarms)
6208
6818
msgid "Show seeds in swarms"
6209
6819
msgstr "Dağıtıcıları kümeli göster"
6211
6821
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:303
6212
6822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLeechersInSwarms)
6214
6824
msgid "Show leechers in swarms"
6215
6825
msgstr "Sömürgenleri kümeli göster"
6827
#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:5
6828
#. i18n: ectx: Menu (shutdown)
6829
#: rc.cpp:2078 plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:148
6830
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:32
6834
#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:11
6835
#. i18n: ectx: ToolBar (ShutdownToolBar)
6837
msgid "Shutdown Toolbar"
6838
msgstr "Kapatma Araç Çubuğu"
6840
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:13
6841
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShutdownDlg)
6843
msgid "Shutdown Settings"
6844
msgstr "Kapatma Ayarları"
6846
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:24
6847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6849
msgid "Action to execute:"
6850
msgstr "Yapılacak eylem:"
6852
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:34
6853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6855
msgid "Execute action when:"
6856
msgstr "Şu olduğunda yapılacak eylem:"
6858
#. i18n: file: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:11
6859
#. i18n: ectx: label, entry (useRichText), group (general)
6861
msgid "Use rich log text"
6862
msgstr "Günlükler için zengin metin kullan"
6217
6864
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:26
6218
6865
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_logging_flags)
6221
6868
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6222
6869
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6335
7006
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:3
6336
7007
#. i18n: ectx: Menu (MediaPlayerMenu)
6338
7009
msgid "Media Player Menu"
6339
7010
msgstr "Çokluortam Oynatıcı Menüsü"
6341
7012
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:11
6342
7013
#. i18n: ectx: ToolBar (MediaPlayerToolBar)
6344
7015
msgid "Media Player Toolbar"
6345
7016
msgstr "Çokluortam Oynatıcı Araç Çubuğu"
6347
7018
#. i18n: file: plugins/syndication/ktsyndicationpluginui.rc:4
6348
7019
#. i18n: ectx: ToolBar (SyndicationToolBar)
6350
7021
msgid "Syndication Toolbar"
6351
7022
msgstr "Dayanışma Araç Çubuğu"
6353
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:101
7024
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:57
7025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7030
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:81
7031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7033
msgid "Refresh every:"
7034
msgstr "Tazeleme sıklığı:"
7036
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:88
7037
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
7039
msgid "Time between automatic refreshes of the feed."
7042
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:91
7043
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
7044
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
7045
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
7046
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:91
7047
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
7048
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
7049
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
7050
#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2408
7054
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:132
6354
7055
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_refresh)
6356
7057
msgid "Refresh"
6357
7058
msgstr "Yenile"
6359
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121
7060
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:152
6360
7061
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_filters)
6362
7063
msgid "Filters"
6363
7064
msgstr "Filtreler"
6365
7066
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:13
6366
7067
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManageFiltersDlg)
6368
7069
msgid "Manage Filters"
6369
7070
msgstr "Filtreleri Yönet"
6371
7072
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:22
6372
7073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_feed_text)
6375
7076
msgstr "Kaynak:"
6377
7078
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:33
6378
7079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6380
7081
msgid "Active filters:"
6381
7082
msgstr "Etkin filtreler:"
6383
7084
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:91
6384
7085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6386
7087
msgid "Available filters:"
6387
7088
msgstr "Kullanılabilir filtreler:"
6389
7090
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:107
6390
7091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
6392
7093
msgid "Remove All"
6393
7094
msgstr "Tümünü Kaldır"
6395
7096
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:127
6396
7097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_new_filter)
6397
#: rc.cpp:1902 plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:299
7098
#: rc.cpp:2207 plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:264
6398
7099
msgid "New Filter"
6399
7100
msgstr "Yeni Filtre"
6401
7102
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:21
6402
7103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6407
7108
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:37
6408
7109
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
6410
7111
msgid "String Matching"
6411
7112
msgstr "İfade Eşlemesi"
6413
7114
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:71
6414
7115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches)
6417
7118
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6418
7119
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6665
7366
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
6666
7367
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:280
6667
7368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test)
6668
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004
7369
#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2309
6672
7373
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:287
6673
7374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6675
7376
msgid "filter on feed:"
6676
7377
msgstr "kaynağı filtrele:"
6678
7379
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:33
6679
7380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear_history)
6681
7382
msgid "Clear the search history combo boxes."
6682
7383
msgstr "Arama geçmişi karma menü kutularını temizle."
6684
7385
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:36
6685
7386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear_history)
6687
7388
msgid "Clear Search History"
6688
7389
msgstr "Arama Listesini Temizle"
6690
7391
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:58
6691
7392
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
6693
7394
msgid "Whether or not to open searches in an external browser."
6694
7395
msgstr "Aramaları harici bir tarayıcıda aç veya açma."
6696
7397
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:61
6697
7398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
6699
7400
msgid "Open searches in external browser"
6700
7401
msgstr "Aramaları harici web tarayıcısında göster"
6702
7403
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:68
6703
7404
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
6705
7406
msgid "Use the default browser configured in the system settings."
6706
7407
msgstr "Sistem ayarlarında yapılandırılmış öntanımlı tarayıcıyı kullan."
6708
7409
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:71
6709
7410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
7411
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15
7412
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general)
7413
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:71
7414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
7415
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15
7416
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general)
7417
#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2375
6711
7418
msgid "Use default browser"
6712
7419
msgstr "Öntanımlı tarayıcıyı kullan"
6714
7421
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:83
6715
7422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
6717
7424
msgid "Use a custom browser."
6718
7425
msgstr "Özel bir tarayıcı kullan."
6720
7427
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:86
6721
7428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
6723
7430
msgid "Custom browser path:"
6724
7431
msgstr "Özel tarayıcı konumu:"
6726
7433
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:96
6727
7434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_customBrowser)
6729
7436
msgid "Path of the custom browser."
6730
7437
msgstr "Özel tarayıcının yolu."
6732
7439
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:121
6733
7440
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
6735
7442
msgid "Search Engines"
6736
7443
msgstr "Arama Motorları"
6738
7445
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:136
6739
7446
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
6741
7448
msgid "Add a new search engine."
6742
7449
msgstr "Yeni bir arama motoru ekle."
6744
7451
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:146
6745
7452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
6747
7454
msgid "Remove all selected search engines."
6748
7455
msgstr "Seçilen tüm arama motorlarını kaldır."
6750
7457
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:149
6751
7458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
6753
7460
msgid "&Remove"
6754
7461
msgstr "&Kaldır"
6756
7463
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:156
6757
7464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove_all)
6759
7466
msgid "Remove all search engines."
6760
7467
msgstr "Tüm arama motorlarını kaldır."
6762
7469
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:159
6763
7470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
6765
7472
msgid "R&emove All"
6766
7473
msgstr "&Tümünü Kaldır"
6768
7475
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:179
6769
7476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add_default)
6771
7478
msgid "Add all default search engines."
6772
7479
msgstr "Tüm öntanımlı arama motorlarını ekle."
6774
7481
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:182
6775
7482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add_default)
6777
7484
msgid "Add Defau<"
6778
7485
msgstr "&Öntanımlı Ekle"
7487
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:10
7488
#. i18n: ectx: label, entry (searchEngine), group (general)
7490
msgid "Current search engine"
7491
msgstr "Geçerli arama motoru"
7493
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:19
7494
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomBrowser), group (general)
7496
msgid "Use custom browser"
7497
msgstr "Özel tarayıcı kullan"
7499
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:23
7500
#. i18n: ectx: label, entry (customBrowser), group (general)
7502
msgid "Custom browser executable path"
7503
msgstr "Özel tarayıcı dosyası konumu"
6780
7505
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchpluginui.rc:3
6781
7506
#. i18n: ectx: ToolBar (SearchToolBar)
6783
7508
msgid "Search Toolbar"
6784
7509
msgstr "Arama Araç Çubuğu"
6786
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
6787
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
7511
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13
7512
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig)
7513
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
7514
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
7515
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13
7516
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig)
7517
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
7518
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
7519
#: rc.cpp:2387 rc.cpp:2399
6789
7520
msgid "Auto Resume Settings"
6790
7521
msgstr "Otomatik Yeniden Başlatma Ayarları"
7523
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:19
7524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7526
msgid "Auto remove a torrent when:"
7527
msgstr "Bir torrenti şundan sonra otomatik olarak kaldır:"
7529
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:26
7530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_downloading)
7532
msgid "The torrent finishes downloading"
7533
msgstr "Bir torrentin indirilmesi tamamlandığı zaman"
7535
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:33
7536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_seeding)
7538
msgid "The torrent finishes seeding"
6792
7541
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:19
6793
7542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_resume)
6795
7544
msgid "Auto resume after:"
6796
7545
msgstr "Şundan sonra otomatik yeniden başlat:"
6798
7547
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:41
6799
7548
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, hours)
6804
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
6805
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
6810
7553
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:61
6811
7554
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, seconds)
6813
7556
msgid " seconds"
6814
7557
msgstr " saniye"
6816
7559
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:13
6817
7560
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EMailConfigWidget)
6819
7562
msgid "EMail Settings"
6820
7563
msgstr "Eposta Ayarları"
6822
7565
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:19
6823
7566
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6825
7568
msgid "SMTP Server"
6826
7569
msgstr "SMTP Sunucusu"
6828
7571
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:49
6829
7572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6831
7574
msgid "SMTP server:"
6832
7575
msgstr "SMTP sunucusu:"
6834
7577
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:80
6835
7578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tls)
6837
7580
msgid "Use SSL/TLS encryption"
6838
7581
msgstr "SSL/TLS şifrelemesi kullan"
6840
7583
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:90
6841
7584
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6843
7586
msgid "Destination"
6846
7589
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:96
6847
7590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6849
7592
msgid "Send mails to:"
6850
7593
msgstr "Postaları gönder:"
6852
7595
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:106
6853
7596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_cc)
6855
7598
msgid "Add CC:"
6856
7599
msgstr "CC Ekle:"
6858
7601
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:116
6859
7602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_bcc)
6861
7604
msgid "Add BCC:"
6862
7605
msgstr "BCC Ekle:"
6864
7607
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:13
6865
7608
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScriptProperties)
6866
#: rc.cpp:2118 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:293
7609
#: rc.cpp:2447 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:340
6867
7610
msgid "Script Properties"
6868
7611
msgstr "Betik Özellikleri"
6870
7613
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:51
6871
7614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6873
7616
msgid "Description:"
6874
7617
msgstr "Açıklama:"
6876
7619
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:65
6877
7620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6879
7622
msgid "License:"
6880
7623
msgstr "Lisans:"
6882
7625
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:79
6883
7626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6885
7628
msgid "Author:"
6886
7629
msgstr "Yazar:"
6888
7631
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:93
6889
7632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6891
7634
msgid "E-Mail:"
6892
7635
msgstr "E-Posta:"
6894
7637
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:107
6895
7638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6897
7640
msgid "Website:"
6898
7641
msgstr "Web sitesi:"
6900
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:13
6901
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterDetailsWidget)
6906
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:77
6907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
6912
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:87
6913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
6918
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:97
6919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testStringLabel)
6922
msgstr "Sınama İfadesi"
6924
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:130
6925
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expressionsBox)
6930
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:172
6931
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sourceListBox)
6934
msgstr "Kaynak Listesi"
6936
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:195
6937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceListTypeLabel)
6939
msgid "Source List Type"
6940
msgstr "Kaynak Listesi Tipi"
6942
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:258
6943
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiMatchBox)
6944
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:264
6945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiMatchLabel)
6946
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:258
6947
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiMatchBox)
6948
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:264
6949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiMatchLabel)
6950
#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
6954
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:277
6955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseLabel)
6958
msgstr "Yeniden oluştur"
6960
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:290
6961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseTermsLabel)
6963
msgid "Rerelease Terms"
6964
msgstr "Oluşturma Kuralları"
6966
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:325
6967
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, matchesPage)
6972
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:37
6973
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox)
6976
msgstr "Yakalamalar"
6978
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:68
6979
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, variablesBox)
6982
msgstr "Değişkenler"
6984
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:99
6985
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mappingsBox)
6988
msgstr "Haritalamalar"
7643
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:16
7644
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7646
msgid "Special Limits"
7647
msgstr "Özel Sınırlar"
6990
7649
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:22
7650
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits)
7653
"Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the "
7654
"ones configured in the network settings."
7657
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:25
7658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits)
7660
msgid "Use different speed limits when the screensaver is activated"
7663
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:49
7664
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
7666
msgid "Global upload limit when the screensaver is activated."
7669
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:78
7670
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
7672
msgid "Global download limit when the screensaver is activated."
7675
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:120
6991
7676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6993
7678
msgid "Schedule background color:"
6994
7679
msgstr "Zamanlayıcı arkaplan rengi:"
6996
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:29
7681
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:127
6997
7682
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleBackgroundColor)
6999
7684
msgid "Color of the schedule background."
7000
7685
msgstr "Zamanlayıcı arkaplanının rengi."
7002
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36
7687
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:134
7003
7688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7005
7690
msgid "Schedule line color:"
7006
7691
msgstr "Zamanlayıcı satır rengi:"
7008
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:43
7693
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:141
7009
7694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleLineColor)
7011
7696
msgid "Color of all lines on the schedule."
7012
7697
msgstr "Zamanlayıcıdaki tüm satırların rengi."
7014
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:50
7699
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:148
7015
7700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7017
7702
msgid "Schedule Item color:"
7018
7703
msgstr "Zamanlayıcı Ögesi rengi:"
7020
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:57
7705
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:155
7021
7706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_itemColor)
7023
7708
msgid "Color of each normal item on the schedule."
7024
7709
msgstr "Zamanlayıcıdaki tüm normal ögelerin rengi."
7026
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:64
7711
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:162
7027
7712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7029
7714
msgid "Paused schedule item color:"
7030
7715
msgstr "Duraklatılmış zamanlayıcı ögesi rengi:"
7032
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:71
7717
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:169
7033
7718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_pausedColor)
7035
7720
msgid "Color of each paused item on the schedule."
7036
7721
msgstr "Zamanlayıcıdaki tüm duraklatılmış ögelerin rengi."
7038
7723
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
7039
7724
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
7040
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
7041
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
7042
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
7043
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
7044
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
7045
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
7046
#: rc.cpp:2219 rc.cpp:2279
7047
msgid "Add a new item to the schedule"
7048
msgstr "Zamanlayıcıya yeni bir öge ekle"
7725
#: rc.cpp:2530 plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:44
7726
msgid "Edit an item"
7727
msgstr "Bir öge düzenle"
7050
7729
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:22
7051
7730
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7099
7778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7100
7779
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:46
7101
7780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7102
#: rc.cpp:2231 rc.cpp:2291
7781
#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2626
7104
7783
msgstr "Alıcı:"
7106
7785
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:62
7107
7786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7112
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:77
7113
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7114
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7115
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7116
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:77
7117
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7118
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7120
#: rc.cpp:2240 rc.cpp:2309
7791
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
7792
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7793
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7794
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7795
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
7796
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7797
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7798
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7799
#: rc.cpp:2551 rc.cpp:2644
7122
7801
msgstr "Sınırlar"
7124
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:85
7125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7126
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:125
7127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7128
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:85
7129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7130
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:125
7131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7132
#: rc.cpp:2243 rc.cpp:2312
7803
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:107
7804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7805
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:158
7806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7807
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
7808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7809
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
7810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7811
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:107
7812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7813
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:158
7814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7815
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
7816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7817
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
7818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7819
#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2578 rc.cpp:2650 rc.cpp:2671
7133
7820
msgid "Download limit:"
7134
7821
msgstr "İndirme sınırı:"
7136
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:105
7137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7138
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:145
7139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7140
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:105
7141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7142
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:145
7143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7144
#: rc.cpp:2252 rc.cpp:2321
7823
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
7824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7825
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:178
7826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7827
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
7828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7829
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:203
7830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7831
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
7832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7833
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:178
7834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7835
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
7836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7837
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:203
7838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7839
#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2587 rc.cpp:2659 rc.cpp:2680
7145
7840
msgid "Upload limit:"
7146
7841
msgstr "Gönderme sınırı:"
7148
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
7149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7150
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7152
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
7153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7154
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7156
#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2333
7843
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:149
7844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7845
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7847
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:149
7848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7849
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7851
#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2668
7852
msgid "When screensaver is activated:"
7853
msgstr "Ekran koruyucu etkinleştirildiğinde:"
7855
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:203
7856
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7857
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:243
7858
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7859
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:203
7860
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7861
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:243
7862
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7863
#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2689
7864
msgid "Connection Limits"
7865
msgstr "Bağlantı Sınırları"
7867
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:209
7868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7869
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:249
7870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7871
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:209
7872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7873
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:249
7874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7875
#: rc.cpp:2599 rc.cpp:2692
7157
7876
msgid "Set connection limits"
7158
7877
msgstr "Bağlantı sınırlarını ayarla"
7879
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
7880
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
7882
msgid "Add a new item to the schedule"
7883
msgstr "Zamanlayıcıya yeni bir öge ekle"
7160
7885
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:62
7161
7886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7164
7889
msgstr "Günler:"
7166
7891
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:76
7167
7892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_entire_week)
7169
7894
msgid "Entire Week"
7170
7895
msgstr "Tüm Hafta"
7172
7897
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:83
7173
7898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekdays_only)
7175
7900
msgid "Weekdays Only"
7176
7901
msgstr "Sadece Hafta İçi Günler"
7178
7903
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:90
7179
7904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekend)
7181
7906
msgid "Weekend"
7182
7907
msgstr "Hafta Sonu"
7213
7938
msgstr "Dizini Tara"
7215
7940
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:72 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:73
7216
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:92 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:181
7217
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:219 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:220
7941
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:91 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:180
7942
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:218 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:219
7219
7944
msgstr "yüklendi"
7221
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:72
7946
#: plugins/webinterface/httpclienthandler.cpp:199
7948
msgid "An internal server error occurred: %1"
7949
msgstr "Bir iç sunucu hatası oluştuğunda: %1"
7951
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:52
7952
msgid "HTTP Get not supported when uploading a torrent"
7955
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:65
7956
msgid "Invalid data received"
7957
msgstr "Geçersiz veri alındı"
7959
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:77
7960
msgid "Failed to open temporary file"
7961
msgstr "Geçici dosya açılamadı"
7963
#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:320
7964
msgid "Cannot find webinterface skins!"
7965
msgstr "Web arayüzü dış görünümleri bulunamadı!"
7967
#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:481
7968
msgid "Unsupported HTTP method"
7969
msgstr "Desteklenmeyen HTTP yöntemi"
7971
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:113
7222
7972
msgctxt "Open file"
7226
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:74
7976
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:115
7227
7977
msgid "Download first"
7228
7978
msgstr "İlk önce indir"
7230
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:75
7980
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:116
7231
7981
msgid "Download normally"
7232
7982
msgstr "Normal indir"
7234
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:76
7984
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:117
7235
7985
msgid "Download last"
7236
7986
msgstr "En son indir"
7238
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:79
7988
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:120
7239
7989
msgid "Delete File(s)"
7240
7990
msgstr "Dosya(ları) Sil"
7242
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:81
7992
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:122
7243
7993
msgid "Move File"
7244
7994
msgstr "Dosyayı Taşı"
7246
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:83
7996
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:124
7247
7997
msgid "Collapse Folder Tree"
7248
7998
msgstr "Dizin Ağacını Topla"
7250
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:84
8000
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:125
7251
8001
msgid "Expand Folder Tree"
7252
8002
msgstr "Dizin Ağacını Aç"
7254
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:255
7255
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this ?"
7257
"Bu dosyadaki tüm veriler kaybedilecek, bunu yapmak istediğinizden emin "
7260
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:256
7262
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
8004
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:129
8006
msgstr "Dosya Ağacı"
8008
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:131
8010
msgstr "Dosya Listesi"
8012
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:141
8014
msgstr "Filtreyi Göster"
8016
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:305
8017
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
8019
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
7264
8021
"Bu dosyalardaki tüm veriler kaybedilecek, bunu yapmak istediğinizden emin "
7267
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
8024
#: plugins/infowidget/statustab.cpp:100
8028
#: plugins/infowidget/statustab.cpp:100
8032
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:147
7268
8033
msgctxt "Choked"
7272
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
8037
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:147
7273
8038
msgctxt "Not choked"
7277
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
8042
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:148
7278
8043
msgctxt "Snubbed"
7282
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
8047
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:148
7283
8048
msgctxt "Not snubbed"
7287
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
8052
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:156
7288
8053
msgctxt "Interested"
7292
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
8057
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:156
7293
8058
msgctxt "Not Interested"
7297
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
8062
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:157
7298
8063
msgctxt "Interesting"
7302
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
8067
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:157
7303
8068
msgctxt "Not Interesting"
7307
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:366
8072
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:304
7311
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:367
8076
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:305
7312
8077
msgid "Country"
7315
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:368
8080
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:306
7317
8082
msgstr "İstemci"
7319
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:371
8084
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:309
7321
8086
msgstr "Tıkandı"
7323
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:372
8088
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:310
7324
8089
msgid "Snubbed"
7325
8090
msgstr "Terslendi"
7327
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:373
8092
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:311
7328
8093
msgid "Availability"
7329
8094
msgstr "Erişilebilirlik"
7331
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:375
8096
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:313
7335
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:376
8100
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:314
7336
8101
msgid "Upload Slot"
7337
8102
msgstr "Gönderme Yuvası"
7339
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:377
8104
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:315
7340
8105
msgid "Requests"
7341
8106
msgstr "Talepler"
7343
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:380
8108
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:318
7344
8109
msgid "Interested"
7345
8110
msgstr "İlgili"
7347
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:381
8112
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:319
7348
8113
msgid "Interesting"
7349
8114
msgstr "Çekici"
7351
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:389
8116
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:327
7352
8117
msgid "IP address of the peer"
7353
8118
msgstr "Dağıtıcının IP adresi"
7355
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:390
8120
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:328
7356
8121
msgid "Country the peer is in"
7357
8122
msgstr "Dağıtıcının bulunuğu ülke"
7359
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:391
8124
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:329
7360
8125
msgid "Which client the peer is using"
7361
8126
msgstr "Dağıtıcının kullandığı istemci"
7363
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:392
8128
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:330
7364
8129
msgid "Download speed"
7365
8130
msgstr "İndirme hızı"
7367
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:393
8132
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:331
7368
8133
msgid "Upload speed"
7369
8134
msgstr "Gönderim hızı"
7371
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:394
8136
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:332
7373
"Whether or not the peer has choked us, when we are choked the peer will not "
7374
"send any data to us"
7375
msgstr "Paylaşımcıyı boğduğumuz zaman paylaşımcının bizi boğup boğmadığı"
8138
"Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not "
7377
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:395
7378
msgid "Snubbed means the peer hasn't sent us any data in the last 2 minutes"
8142
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:333
8143
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
7380
8145
"Terslendi, paylaşımcının bize son 2 dakikadır hiçbir veri göndermediği "
7383
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:396
8148
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:334
7384
8149
msgid "How much data the peer has of the torrent"
7385
8150
msgstr "Paylaşımcı ne kadar torrent verisine sahip"
7387
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:397
8152
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:335
7388
8153
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
7389
8154
msgstr "Paylaşımcı etkinleştirilmiş DHT'ye sahip veya değil"
7391
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:398
8156
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:336
7392
8157
msgid "The score of the peer, KTorrent uses this to determine who to upload to"
7394
8159
"Paylaşımcının puanı, KTorrent bunu kime göndereceğini belirlemek için "
7397
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:399
8162
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:337
7398
8163
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
7400
8165
"Yalnızca bir gönderme yuvasına sahip paylaşımcılar bizden veri alacaklar"
7402
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:400
8167
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:338
7403
8168
msgid "The number of download and upload requests"
7404
8169
msgstr "İndirme ve gönderme talebi sayısı"
7406
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:401
7407
msgid "How much data we downloaded from this peer"
7408
msgstr "Bu paylaşımcıdan ne kadar veri indirdik"
7410
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:402
7411
msgid "How much data we uploaded to this peer"
7412
msgstr "Bu paylaşımcıya ne kadar veri gönderdik"
7414
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:403
8171
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:339
8172
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
8173
msgstr "Bu paylaşımcıdan ne kadar veri indirildiğini gösterir"
8175
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:340
8176
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
8177
msgstr "Bu paylaşımcıya ne kadar veri gönderildiğini gösterir"
8179
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:341
7415
8180
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
7416
8181
msgstr "Paylaşımcı bizden veri indirmeyle ilgileniyor veya ilgilenmiyor"
7418
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:404
8183
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:342
7419
8184
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
7420
8185
msgstr "Bu paylaşımcıdan indirmekle ilgiliyiz veya ilgili değiliz."
7422
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:70
8187
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:71
7423
8188
#: plugins/infowidget/iwprefpage.cpp:27
7424
8189
msgid "Info Widget"
7425
8190
msgstr "Bilgi Programcığı"
7427
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:81
8192
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:84
7428
8193
msgid "Displays status information about a torrent"
7429
8194
msgstr "Bir torrent hakkında durum bilgisini görüntüler"
7431
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:82
8196
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:85
7432
8197
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:214
7434
8199
msgstr "Dosyalar"
7436
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83
8201
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:86
7437
8202
msgid "Shows all the files in a torrent"
7438
8203
msgstr "Bir torrent içerisindeki tüm dosyaları gösterir"
7440
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:93
7441
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:80
8205
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:96
7442
8206
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:83
7443
8207
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:115
7444
8208
#: plugins/bwscheduler/bwprefpage.cpp:27
7445
8209
msgid "Bandwidth Scheduler"
7446
8210
msgstr "Bantgenişliği Zamanlayıcı"
7448
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:221
8212
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:223
7449
8213
msgid "Displays all the peers you are connected to for a torrent"
7450
8214
msgstr "Bir torrent için bağlandığınız tüm dağıtıcıları görüntüler"
7452
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:242
8216
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:245
7453
8217
msgid "Displays all the chunks you are downloading, of a torrent"
7454
8218
msgstr "Bir torrentin indiriyor olduğunuz tüm parçalarını görüntüler"
7456
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:263
8220
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:267
7457
8221
msgid "Displays information about all the trackers of a torrent"
7458
8222
msgstr "Bir torrentin tüm izleyicileri hakkında bilgi görüntüler"
7460
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:278
8224
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:285
7461
8225
msgid "Webseeds"
7462
8226
msgstr "Web Paylaşımcıları"
7464
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:279
8228
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:286
7465
8229
msgid "Displays all the webseeds of a torrent"
7466
8230
msgstr "Bir torrentin tüm web dağıtıcılarını görüntüler"
8232
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:147
8236
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:151
8237
msgid "Times Downloaded"
8238
msgstr "İndirilme Sayısı"
8240
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:152
8242
msgstr "Sonraki Güncelleme"
7468
8244
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124
7472
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:92
8248
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:96
7474
8250
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
7476
8252
"%1 web paylaşımı eklenemiyor çünkü bu web paylaşımı web paylaşımları "
7477
8253
"listesinin bir parçası."
7479
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:109
8255
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:113
7481
8257
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
7482
8258
msgstr "%1 web paylaşımı kaldırılamıyor çünkü torrent dosyasının bir bölümü."
7484
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:87
7485
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
7486
msgstr "Özel torrente izleyici eklenemiyor."
8260
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:86
8261
msgid "Enter the URL of the tracker:"
8262
msgstr "İzleyicinin IP adresi:"
7488
8264
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:94
7489
8265
msgid "Malformed URL."
7748
8535
msgid "Average seeds connected per running torrent"
7749
8536
msgstr "Torrent başına bağlı olan ortalama paylaşımcı"
8538
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:92
8539
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:235
8540
msgid "Downloading finishes"
8541
msgstr "İndirme tamamlandı"
8543
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:94
8544
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:236
8545
msgid "Seeding finishes"
8546
msgstr "Gönderme tamamlandı"
8548
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:154
8552
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:45
8553
msgid "Shutdown Enabled"
8554
msgstr "Kapatma Etkinleştirildi"
8556
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:49 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:29
8557
msgid "Configure Shutdown"
8558
msgstr "Kapatmayı Yapılandır"
8560
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:152 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:33
8564
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:156 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:36
8566
msgstr "Bekleme Kipine Geç"
8568
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:160 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:39
8569
msgid "Sleep (suspend to RAM)"
8570
msgstr "Uyku (Bellek Kullanarak Askıya Al)"
8572
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:164 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:42
8573
msgid "Hibernate (suspend to disk)"
8574
msgstr "Askıya Al (disk kullanarak askıya al)"
8576
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:44
8577
msgid "When all torrents finish downloading"
8578
msgstr "Tüm torrentlerin indirilmesi tamamlandığında"
8580
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:45
8581
msgid "When all torrents finish seeding"
8584
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:46
8585
msgid "When the events below happen"
8586
msgstr "Yukarıdaki olay gerçekleştiğinde"
7751
8588
#: plugins/logviewer/logprefpage.cpp:30
7752
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:59
7753
8589
msgid "Log Viewer"
7754
8590
msgstr "Günlük Kaydı Görüntüleyici"
7756
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:60
7757
msgid "Display the logging output generated by KTorrent"
7758
msgstr "KTorrent tarafından oluşturulmuş günlük çıktısını görüntüler"
7760
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:125
8592
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:121
7762
8594
msgstr "Sistem"
7764
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:126
8596
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:122
7765
8597
msgid "Log Level"
7766
8598
msgstr "Günlük Kaydı Düzeyi"
7768
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205
8600
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:201
7769
8601
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:46
7771
8603
msgstr "Hata Ayıklama"
7773
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:206
8605
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:202
7774
8606
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:45
7778
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:207
8610
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:203
7779
8611
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:44
7780
8612
msgid "Important"
7781
8613
msgstr "Önemli"
7783
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:208
8615
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:204
7784
8616
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:43
7788
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:209
8620
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205
7789
8621
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:47
7791
8623
msgstr "Hiçbiri"
8625
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:49
8627
msgstr "Günlük Kaydı"
8629
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:51
8630
msgid "View the logging output generated by KTorrent"
8631
msgstr "KTorrent tarafından oluşturulmuş günlük çıktısını göster"
8633
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:61
8634
msgid "Suspend Output"
8635
msgstr "Çıktıyı Askıya Al"
8637
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:131
8638
msgid "<font color=\"#FF0000\">Logging output suspended</font>"
8641
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:133
8642
msgid "<font color=\"#00FF00\">Logging output resumed</font>"
7793
8645
#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:39
7795
8647
msgid "File download order for <b>%1</b>:"
7796
8648
msgstr "<b>%1</b> için dosya indirme sıralaması:"
7798
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:53
7799
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:72
8650
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:47
8651
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:151
8652
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:49
8653
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:61
8654
msgid "Media Player"
8655
msgstr "Çokluortam Oynatıcı"
8657
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:74
8659
msgstr "Çalma Listesi"
8661
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:98
8662
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:58
7803
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:54
7804
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:76
8666
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:102
8667
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:59
7806
8669
msgstr "Duraklat"
7808
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:56
7809
msgid "Toggle Fullscreen"
7810
msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat"
7812
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:84
8671
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:110
7813
8672
msgid "Previous"
7814
8673
msgstr "Önceki"
7816
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:88
8675
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:114
7818
8677
msgstr "Sonraki"
7820
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:92
8679
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:118
7821
8680
msgid "Show Video"
7822
8681
msgstr "Videoyu Göster"
7824
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:107
7825
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:113
7826
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:133
7827
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:161
7828
msgid "Media Player"
7829
msgstr "Çokluortam Oynatıcı"
7831
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:113
7832
msgid "The media player allows you to play music and movies inside KTorrent"
7834
"Çokluortam oynatıcısı, KTorrent içerisinde müzik ve filmlerinizi yürütmenize "
7837
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:171
7838
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:354
8683
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:122
8684
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:109
8688
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:126
8689
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:110
8690
msgid "Clear Playlist"
8691
msgstr "Parça Listesini Temizle"
8693
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:165
8694
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:367
7839
8695
msgid "Movie player"
7840
8696
msgstr "Video oynatıcısı"
7842
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:63 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:143
8698
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:61
8699
msgid "Toggle Fullscreen"
8700
msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat"
8702
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:197
8703
msgid "KTorrent is playing a video."
8704
msgstr "KTorrent bir video oynatıyor."
8706
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:86
8707
#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:81
8711
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:87
8715
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:88
8719
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:89
8723
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:90
8727
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:71
8728
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:164
7843
8729
msgid "Ready to play"
7844
8730
msgstr "Oynatmak için hazır"
7846
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:71
8732
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:85
7850
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:74
8736
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:87
7851
8737
msgid "Single File"
7852
8738
msgstr "Tek Dosya"
7854
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:76
7855
msgid "Random Files"
7856
msgstr "Rastgele Dosya"
7858
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:85
7859
msgid "Skip incomplete files"
7860
msgstr "Tamamlanmamış dosyaları atla"
7862
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:136 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:184
7864
msgid "Playing: <b>%1</b>"
7865
msgstr "Oynatılıyor: <b>%1</b>"
7867
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:169
8740
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:88
8742
msgstr "Parça Listesi"
8744
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:89
8748
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:190
7869
8750
msgid "Title: <b>%1</b><br/>Artist: <b>%2</b><br/>Album: <b>%3</b>"
7870
8751
msgstr "Başlık: <b>%1</b><br/>Sanatçı: <b>%2</b><br/>Albüm: <b>%3</b>"
7872
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:170 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:175
7873
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:180
8753
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:191
8754
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:196
8755
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:201
7876
8758
"Playing: <b>%1</b><br/>\n"
8108
9010
msgid " Engine: "
8109
9011
msgstr " Motor: "
8111
#: plugins/search/searchplugin.cpp:127 plugins/search/searchplugin.cpp:210
8112
#: plugins/search/searchplugin.cpp:312
8114
msgid "Search for %1"
8115
msgstr "%1 aranıyor"
8117
#: plugins/search/htmlpart.cpp:174
9013
#: plugins/search/htmlpart.cpp:194
8118
9014
msgid "Do you want to download or save the torrent?"
8119
9015
msgstr "Torrent'i indirmek mi kaydetmek mi istiyorsunuz?"
8121
#: plugins/search/htmlpart.cpp:175
9017
#: plugins/search/htmlpart.cpp:195
8122
9018
msgid "Download Torrent"
8123
9019
msgstr "Torrent'i İndir"
8125
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:71
9021
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:72
8126
9022
msgid "Add Script"
8127
9023
msgstr "Betik Ekle"
8129
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:75
9025
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:76
8130
9026
msgid "Remove Script"
8131
9027
msgstr "Betik Kaldır"
8133
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:79
9029
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:80
8134
9030
msgid "Run Script"
8135
9031
msgstr "Betik Çalıştır"
8137
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:83
9033
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:84
8138
9034
msgid "Stop Script"
8139
9035
msgstr "Betiği Durdur"
8141
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:87
9037
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:88
8142
9038
msgid "Edit Script"
8143
9039
msgstr "Betiği Düzenle"
8145
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:91
9041
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:92
8146
9042
msgid "Properties"
8147
9043
msgstr "Özellikler"
8149
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:95
9045
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:96
8150
9046
msgid "Configure"
8151
9047
msgstr "Yapılandır"
8153
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:102
8154
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:122
9049
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:108
9050
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:128
8155
9051
msgid "Scripting"
8156
9052
msgstr "Betikleme"
8158
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:116
8159
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:197
9054
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:216
9055
msgid "KTorrent Script Packages"
9056
msgstr "KTorrent Betik Paketleri"
9058
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:217
9059
#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:41
8160
9060
msgid "Scripts"
8161
9061
msgstr "Betikler"
8163
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:117
9063
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:277
9065
"Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure "
9066
"you want to do this ?"
9068
"Bu betikleri kaldırmak onları diskinizden de silecektir. Bunu yapmak "
9069
"istediğinizden emin misiniz?"
9071
#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:43
8164
9072
msgid "Widget to start, stop and manage scripts"
8165
9073
msgstr "Betikleri başlatmak, durdurmak ve yönetmek için parçacık"
9075
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:112
9076
msgid "Cannot open archive for reading."
9077
msgstr "Arşiv okumak için açılamadı."
9079
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:116
9080
msgid "Invalid archive."
9081
msgstr "Geçersiz arşiv."
9083
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:143
9085
msgid "There is already a script package named %1 installed."
9086
msgstr "%1 isimli bir betik paketi zaten var."
9088
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:149
9090
"Failed to load script from archive. There is something wrong with the "
9094
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:154
9095
msgid "No script found in archive."
9096
msgstr "Arşivde hiç betik bulunamadı."
8167
9098
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:51
8168
9099
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:68
8169
9100
msgid "ZeroConf"
8170
9101
msgstr "ZeroConf"
8172
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:43
8174
msgstr "Yakalama Ekle"
8176
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:44
8177
msgid "Remove Capture"
8178
msgstr "Yakalamayı Kaldır"
8180
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:55
8181
msgid "Add Variable"
8182
msgstr "Değişken Ekle"
8184
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:56
8185
msgid "Remove Variable"
8186
msgstr "Değişkeni Kaldır"
8188
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:58
8189
msgid "Move Variable Up"
8190
msgstr "Değişkeni Yukarıya Taşı"
8192
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:60
8193
msgid "Move Variable Down"
8194
msgstr "Değişkeni Aşağıya Taşı"
8196
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:158
8197
msgid "Add New Capture"
8198
msgstr "Yeni Yakalama Ekle"
8200
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:159
8201
msgid "Please enter the new capture name."
8202
msgstr "Lütfen yeni yakalama adını girin."
8204
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:183
8205
msgid "Add New Variable"
8206
msgstr "Yeni Değişken Ekle"
8208
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:184
8209
msgid "Please enter the new variable name."
8210
msgstr "Lütfen yeni değişkenin adını girin."
8212
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:388
8214
msgstr "Yakalama Yok"
8216
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:77
8217
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:361
8218
msgid "Add Expression"
8221
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:78
8222
msgid "Remove Expression"
8223
msgstr "İfadeyi Kaldır"
8225
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:90
8226
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:63
8228
msgstr "Kaynak Ekle"
8230
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:92
8231
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:67
8232
msgid "Remove Source"
8233
msgstr "Kaynağı Kaldır"
8235
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:362
8236
msgid "Please enter the expression."
8237
msgstr "Lütfen bir ifade girin."
8239
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:65
8240
msgid "Move Filter Up"
8241
msgstr "Filtreyi Yukarıya Taşı"
8243
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:68
8244
msgid "Move Filter Down"
8245
msgstr "Filtreyi Aşağıya Taşı"
8247
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:85
8248
msgid "Please enter the new filter name."
8249
msgstr "Lütfen yeni filtre adnı girin."
8251
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:70
8253
msgstr "RSS Beslemesi"
8255
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:80
8256
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:125
8260
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:105
8262
msgstr "BF Kaynakları"
8264
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:119
8266
msgstr "BF Filtreleri"
8268
#: plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:44
8269
msgid "Edit an item"
8270
msgstr "Bir öge düzenle"
8272
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:239
8273
msgid "Bandwidth Schedule"
8274
msgstr "Bantgenişliği Zamanlayıcısı"
8276
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:240
8277
msgid "Tab to edit the bandwidth schedule"
8278
msgstr "Bantgenişliği zamanlayıcısını düzenleme sekmesi"
8280
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:116 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:202
9103
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:224
8281
9104
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
8282
9105
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
8283
9106
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:297
8693
9535
"%1 torrentini zaten indiriyorsunuz, iki torrentin izleyici listesi "
8694
9536
"birleştirildi."
8696
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:592
9538
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:526
8698
9540
msgid "You are already downloading the torrent %1"
8699
9541
msgstr "%1 torrentini zaten indiriyorsunuz"
8701
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:691
8703
msgid "Cannot migrate %1 : %2"
8704
msgstr "%1 taşınamıyor : %2"
8706
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1387
8709
"The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make sure "
8710
"this torrent still works with this version of KTorrent, we will migrate this "
8711
"torrent. You will be asked for a location to save the torrent to. If you "
8712
"press cancel, we will select your home directory."
8714
"%1 dosyası KTorrent'in eski bir sürümü tarafından başlatılmış. Bu dosyanın "
8715
"KTorrent'in yeni sürümü ile çalıştığından emin olun, bu torrenti "
8716
"taşıyacağız. Bu dosyayı kaydetmek için size bir dizin sorulacak, eğer "
8717
"İptal'e basarsanız dosyayı kaydetmek için ev dizininiz kullanılacak."
8719
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1392
8720
msgid "Select Folder to Save To"
8721
msgstr "Kaydedilecek Dizini Seç"
8723
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1479
9543
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:69
8724
9544
msgid "Not started"
8725
9545
msgstr "Başlatılmadı"
8727
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1481
9547
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:71
8728
9548
msgid "Download completed"
8729
9549
msgstr "İndirme tamamlandı"
8731
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1483
9551
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:73
8732
9552
msgid "Seeding completed"
8733
9553
msgstr "Gönderme tamamlandı"
8735
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1487
9555
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:75
9556
msgctxt "Status of a torrent file"
9560
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:77
8736
9561
msgid "Downloading"
8737
9562
msgstr "İndiriliyor"
8739
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1489
9564
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:79
8740
9565
msgid "Stalled"
8741
9566
msgstr "Duraklatıldı"
8743
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1491
8744
#: libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:162
9568
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:81
8745
9569
msgid "Stopped"
8748
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1493
8752
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1495
9572
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:85
8753
9573
msgid "Allocating diskspace"
8754
9574
msgstr "Disk alanı ayrılıyor"
8756
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1499
9576
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
9577
msgid "Queued for seeding"
9578
msgstr "Gönderme için kuyruğa eklendi"
9580
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
9581
msgid "Queued for downloading"
9582
msgstr "İndirme için kuyruğa eklendi"
9584
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:89
8757
9585
msgid "Checking data"
8758
9586
msgstr "Veri denetleniyor"
8760
#: libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:1501
9588
#: libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:91
8761
9589
msgid "Stopped. No space left on device."
8762
9590
msgstr "Durduruldu. Aygıtta yer kalmadı."
8764
#: libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:553
8766
msgstr "Bildiriliyor"
8768
9592
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:359
8770
9594
msgid "Cannot create index file: %1"
8771
9595
msgstr "İçerik dosyası oluşturulamıyor: %1"
8773
#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:307
9597
#: libbtcore/tracker/httpannouncejob.cpp:119
9598
msgid "Redirect without a redirect location"
9599
msgstr "Bir konum olmadan yeniden yönlendir"
9601
#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:298 libbtcore/tracker/udptracker.cpp:308
9602
#: libbtcore/tracker/httptracker.cpp:559
9604
msgid "Timeout contacting tracker %1"
9607
#: libbtcore/tracker/udptracker.cpp:330
8775
9609
msgid "Unable to resolve hostname %1"
8776
9610
msgstr "%1 makine adı çözümlenemedi"
8798
9632
msgid "Cannot open file : %1 : %2"
8799
9633
msgstr "Dosya açılamıyor: %1 : %2"
9635
#~ msgid "Normal priority:"
9636
#~ msgstr "Normal öncelik:"
9639
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9641
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9642
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
9643
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9644
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9645
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for normal "
9646
#~ "priority files.</p></body></html>"
9648
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9650
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9651
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
9652
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9653
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9654
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Normal önceliğe sahip "
9655
#~ "dosyalar için kullanılacak renk.</p></body></html>"
9658
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9660
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9661
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; "
9662
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9663
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9664
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quit KTorrent</p></"
9667
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9669
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9670
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; "
9671
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9672
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9673
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">KTorrent programından "
9674
#~ "Çık</p></body></html>"
9679
#~ msgid "Free disk space:"
9680
#~ msgstr "Boş disk alanı:"
9683
#~ "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
9685
#~ "Bu dosyalardaki tüm veriler kaybedilecek, bunu yapmak istediğinizden emin "
9691
#~ msgstr "Gönderen:"
8801
9693
#~ msgid "Cannot expand file : %1"
8802
9694
#~ msgstr "Dosya genişletilemiyor: %1"
8804
#~ msgid "Torrent has no announce or nodes field"
9696
#~ msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
9697
#~ msgstr "Özel torrente izleyici eklenemiyor."
9699
#~ msgid "Checking Data Integrity"
9700
#~ msgstr "Veri Doğruluğu Denetleniyor"
9702
#~ msgid "Cannot migrate %1 : %2"
9703
#~ msgstr "%1 taşınamıyor : %2"
9706
#~ "The torrent %1 was started with a previous version of KTorrent. To make "
9707
#~ "sure this torrent still works with this version of KTorrent, we will "
9708
#~ "migrate this torrent. You will be asked for a location to save the "
9709
#~ "torrent to. If you press cancel, we will select your home directory."
9711
#~ "%1 dosyası KTorrent'in eski bir sürümü tarafından başlatılmış. Bu "
9712
#~ "dosyanın KTorrent'in yeni sürümü ile çalıştığından emin olun, bu torrenti "
9713
#~ "taşıyacağız. Bu dosyayı kaydetmek için size bir dizin sorulacak, eğer "
9714
#~ "İptal'e basarsanız dosyayı kaydetmek için ev dizininiz kullanılacak."
9716
#~ msgid "Select Folder to Save To"
9717
#~ msgstr "Kaydedilecek Dizini Seç"
9726
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9728
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9729
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
9730
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9731
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9732
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Instead of using a tree "
9733
#~ "of files to display the contents of a torrent, use a flat list of files.</"
9734
#~ "p></body></html>"
9736
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9738
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9739
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
9740
#~ "size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9741
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9742
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bir torrentin içeriğini "
9743
#~ "görüntülemek için bir dosya ağacı kullanmak yerine, düz bir dosya listesi "
9744
#~ "kullanın.</p></body></html>"
9746
#~ msgid "Use a list of files when displaying the files of a torrent"
9747
#~ msgstr "Bir torrentin dosyalarını görüntülerken bir dosya listesi kullan"
9750
#~| msgid "Torrent has no announce or nodes field"
9751
#~ msgid "Torrent has no announce or nodes field."
8805
9752
#~ msgstr "Torrentin düğüm ya da bildirim alanı yok"