110
124
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
111
125
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:106
112
126
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate)
113
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:61
127
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:83
114
128
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
115
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
129
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:106
116
130
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
117
131
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
118
132
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
119
133
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
120
134
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
121
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
122
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
123
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115
124
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
125
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:135
126
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
127
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:155
128
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
135
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55
136
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
137
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84
138
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
139
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:117
140
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
141
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:137
142
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
143
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:168
144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
145
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:188
146
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
147
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:142
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
149
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:162
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
151
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:193
152
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
153
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:213
154
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
129
155
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:133
130
156
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_avg_speed_slot)
131
157
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:86
132
158
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate)
133
159
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:106
134
160
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate)
135
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:61
161
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:83
136
162
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate)
137
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:84
163
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:106
138
164
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate)
139
165
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:133
140
166
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
141
167
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:156
142
168
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
143
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:95
144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
145
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115
146
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
147
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:135
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
149
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:155
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
151
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:566 rc.cpp:575 rc.cpp:817
152
#: rc.cpp:826 rc.cpp:1029 rc.cpp:1041 rc.cpp:2249 rc.cpp:2258 rc.cpp:2318
169
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55
170
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
171
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84
172
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
173
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:117
174
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
175
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:137
176
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
177
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:168
178
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
179
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:188
180
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
181
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:142
182
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit)
183
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:162
184
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
185
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:193
186
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
187
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:213
188
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
189
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:98 rc.cpp:569 rc.cpp:578 rc.cpp:877
190
#: rc.cpp:886 rc.cpp:1080 rc.cpp:1092 rc.cpp:2497 rc.cpp:2509 rc.cpp:2572
191
#: rc.cpp:2581 rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2686
230
281
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate)
231
282
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:153
232
283
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate)
233
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:335
284
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289
234
285
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit)
235
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:361
286
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315
236
287
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit)
237
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
288
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52
289
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
290
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81
291
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
292
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:114
238
293
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
239
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:112
294
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
240
295
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
241
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:150
296
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:165
297
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
298
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:185
299
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
300
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:225
242
301
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
243
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:167
302
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:242
244
303
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
245
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
304
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:139
246
305
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit)
247
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
306
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:159
248
307
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit)
249
308
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:190
309
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit)
310
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:210
311
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit)
312
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:265
250
313
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent)
251
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:207
314
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:282
252
315
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global)
253
316
#: ktorrent/spinboxdelegate.cpp:41 ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:138
254
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:563 rc.cpp:572 rc.cpp:581
255
#: rc.cpp:590 rc.cpp:643 rc.cpp:652 rc.cpp:730 rc.cpp:739 rc.cpp:814
256
#: rc.cpp:823 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1026 rc.cpp:1038 rc.cpp:1561
257
#: rc.cpp:1567 rc.cpp:2246 rc.cpp:2255 rc.cpp:2270 rc.cpp:2276 rc.cpp:2315
258
#: rc.cpp:2324 rc.cpp:2339 rc.cpp:2345 plugins/infowidget/statustab.cpp:57
317
#: ktorrent/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:566 rc.cpp:575 rc.cpp:584
318
#: rc.cpp:593 rc.cpp:655 rc.cpp:664 rc.cpp:742 rc.cpp:751 rc.cpp:874
319
#: rc.cpp:883 rc.cpp:1059 rc.cpp:1068 rc.cpp:1077 rc.cpp:1089 rc.cpp:1728
320
#: rc.cpp:1734 rc.cpp:2494 rc.cpp:2506 rc.cpp:2569 rc.cpp:2578 rc.cpp:2590
321
#: rc.cpp:2599 rc.cpp:2614 rc.cpp:2620 rc.cpp:2662 rc.cpp:2671 rc.cpp:2683
322
#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2707 rc.cpp:2713 plugins/infowidget/statustab.cpp:65
260
324
msgstr "Inga grense"
374
497
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
375
498
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234
376
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
377
#: ktorrent/viewmanager.cpp:503 rc.cpp:1638 rc.cpp:1725 rc.cpp:1788
378
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:374
500
#: ktorrent/viewmanager.cpp:576 rc.cpp:1811 rc.cpp:1898 rc.cpp:2063
501
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:312
379
502
#: libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:36
383
#: ktorrent/viewmanager.cpp:509
506
#: ktorrent/viewmanager.cpp:582
384
507
msgid "Peer Exchange"
385
508
msgstr "Deltakarutveksling"
387
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:189
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_announce)
389
#: ktorrent/viewmanager.cpp:514 rc.cpp:1441
510
#: ktorrent/viewmanager.cpp:587
390
511
msgid "Manual Announce"
391
512
msgstr "Manuell annonsering"
393
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:196
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
395
#: ktorrent/viewmanager.cpp:519 rc.cpp:1444
514
#: ktorrent/viewmanager.cpp:592
397
516
msgstr "Hent status"
399
#: ktorrent/viewmanager.cpp:523 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78
400
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:89
518
#: ktorrent/viewmanager.cpp:596 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78
519
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:90
402
521
msgstr "Førehandsvising"
404
#: ktorrent/viewmanager.cpp:527
523
#: ktorrent/viewmanager.cpp:600
405
524
msgid "Data Directory"
406
525
msgstr "Datamappe"
408
#: ktorrent/viewmanager.cpp:531
527
#: ktorrent/viewmanager.cpp:604
409
528
msgid "Temporary Directory"
410
529
msgstr "Mellombels mappe"
412
#: ktorrent/viewmanager.cpp:535
531
#: ktorrent/viewmanager.cpp:608
413
532
msgid "Move Data"
414
533
msgstr "Flytt data"
416
#: ktorrent/viewmanager.cpp:540
535
#: ktorrent/viewmanager.cpp:613
417
536
msgid "Remove from Group"
418
537
msgstr "Fjern frå gruppe"
420
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:62
539
#: ktorrent/viewmanager.cpp:621
541
msgstr "Kontroller data"
543
#: ktorrent/viewmanager.cpp:622
544
msgid "Check all the data of a torrent"
545
msgstr "Kontroller alle data i ein torrent"
547
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:65
421
548
#. i18n: ectx: Menu (OpenDirMenu)
422
#: ktorrent/viewmanager.cpp:558 rc.cpp:619
549
#: ktorrent/viewmanager.cpp:635 rc.cpp:625
423
550
msgid "Open Directory"
424
551
msgstr "Opna mappe"
426
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:69
553
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:72
427
554
#. i18n: ectx: Menu (GroupsSubMenu)
428
#: ktorrent/viewmanager.cpp:561 rc.cpp:622
555
#: ktorrent/viewmanager.cpp:638 rc.cpp:628
429
556
msgid "Add to Group"
430
557
msgstr "Legg til i gruppe"
432
#: ktorrent/viewmanager.cpp:564
559
#: ktorrent/viewmanager.cpp:641
433
560
msgid "Copy Torrent URL"
434
561
msgstr "Kopier torrentadresse"
563
#: ktorrent/viewmanager.cpp:645
564
msgid "Export Torrent"
565
msgstr "Eksporter torrent"
567
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:14
568
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpeedLimitsDlg)
569
#: ktorrent/viewmanager.cpp:649 ktorrent/speedlimitsdlg.cpp:50 rc.cpp:859
571
msgstr "Fartsgrenser"
573
#: ktorrent/viewmanager.cpp:650
574
msgid "Set the speed limits of individual torrents"
575
msgstr "Vel fartsgrenser for enkelttorrentar"
577
#: ktorrent/viewmanager.cpp:739
578
msgid "Torrents (*.torrent)"
579
msgstr "Torrentar (*.torrent)"
436
581
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:95
438
msgid "Invalid IP address %1 !"
583
msgid "Invalid IP address %1"
439
584
msgstr "Ugyldig IP-adresse: %1"
441
586
#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:100
443
msgid "Duplicate IP address %1 !"
588
msgid "Duplicate IP address %1"
444
589
msgstr "IP-duplikat %1"
446
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
447
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
448
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
449
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
450
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
451
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
452
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
453
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
454
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
455
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
456
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:16
457
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
458
#: ktorrent/prefdialog.cpp:43 ktorrent/gui.cpp:91 rc.cpp:59 rc.cpp:129
460
msgid "Queue Manager"
461
msgstr "Køhandsaming"
463
#: ktorrent/prefdialog.cpp:63
467
591
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:37
468
592
msgid "Calculate Recommended Settings"
469
593
msgstr "Finn tilrådde innstillingar"
471
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:242
472
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:248
595
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:245
596
#: ktorrent/recommendedsettingsdlg.cpp:251
475
599
msgstr "(= %1/s)"
477
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:227
601
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:39
605
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
606
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
607
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
608
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
609
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:26
610
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box)
611
#. i18n: file: ktorrent/queuemanagerwidget.ui:13
612
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget)
613
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:266
614
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
615
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:26
616
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box)
617
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:70 ktorrent/qmpref.cpp:25 rc.cpp:59 rc.cpp:129
619
msgid "Queue Manager"
620
msgstr "Køhandsaming"
622
#: ktorrent/torrentactivity.cpp:70
623
msgid "Widget to manage the torrent queue"
624
msgstr "Skjermelement for handsaming av torrentkøen"
626
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:174
478
627
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta)
479
#: ktorrent/main.cpp:84 rc.cpp:1167
628
#: ktorrent/main.cpp:84 rc.cpp:1200 plugins/search/homepage.cpp:118
481
630
msgstr "KTorrent"
793
950
msgid "Policy for the %1 group"
794
951
msgstr "Reglar for gruppa «%1»"
796
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:80 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:113
953
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:72 ktorrent/missingfilesdlg.cpp:105
797
954
msgid "Select the directory where the data now is."
798
955
msgstr "Vel mappa der dataa ligg no."
800
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:91
957
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:83
802
"The data files are not present in the location you selected! Do you want to "
803
"create all the files in the selected directory ?"
959
"The data files are not present in the location you selected. Do you want to "
960
"create all the files in the selected directory?"
805
962
"Datafilene ligg ikkje i mappa du valde. Vil du oppretta alle filene i den "
808
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:93
965
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:85
810
"Not all files were found in the new location; some are still missing! Do you "
811
"want to create the missing files in the selected directory ?"
967
"Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you "
968
"want to create the missing files in the selected directory?"
813
970
"Fann ikkje alle filene på den nye plasseringa, nokre manglar framleis. Vil "
814
971
"du oppretta dei manglande filene i den valde mappa?"
816
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:122
973
#: ktorrent/missingfilesdlg.cpp:114
818
"The data file is not present in the location you selected! Do you want to "
819
"create the file in the selected directory ?"
975
"The data file is not present in the location you selected. Do you want to "
976
"create the file in the selected directory?"
821
978
"Datafila ligg ikkje på den plasseringa du valde. Vil du oppretta fila i den "
824
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:38
981
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:43
825
982
msgid "Create A Torrent"
826
983
msgstr "Lag ein torrent"
828
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:103 ktorrent/fileselectdlg.cpp:276
985
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:113 ktorrent/fileselectdlg.cpp:358
829
986
#: libktcore/groups/allgroup.cpp:26
830
987
msgid "All Torrents"
831
988
msgstr "Alle torrentar"
833
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:216
990
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:246
835
992
msgid "Invalid url %1"
836
993
msgstr "Ugyldig nettadresse: %1"
838
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:222
839
msgid "Only HTTP is supported for webseeding!"
995
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:252
996
msgid "Only HTTP is supported for webseeding."
840
997
msgstr "Berre HTTP er støtta for vevkjelder."
842
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:253
999
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:284
843
1000
msgid "You must select a file or a folder."
844
1001
msgstr "Du må velja ei fil eller mappe."
846
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:259
1003
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:290
848
1005
"You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent ?"
850
1007
"Du har ikkje lagt til nokon deltakarsentral. Er du sikker på at du vil "
851
1008
"oppretta denne torrenten?"
853
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:267
1010
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:298
854
1011
msgid "You must add at least one node."
855
1012
msgstr "Du må leggja til minst éin node."
857
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:307
1014
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:338
858
1015
msgid "Torrent Files (*.torrent)"
859
1016
msgstr "Torrent-filer (*.torrent)"
861
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:308
1018
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:339
862
1019
msgid "Choose a file to save the torrent"
863
1020
msgstr "Vel eit filnamn å lagra som"
865
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:317
1022
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:348
866
1023
msgid "Creating Torrent"
867
1024
msgstr "Opprettar torrenten"
869
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:318
1026
#: ktorrent/torrentcreatordlg.cpp:349
871
1028
msgid "Creating %1..."
872
1029
msgstr "Opprettar «%1» …"
874
#: ktorrent/viewmodel.cpp:217 plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:155
875
#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:178
876
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:168
877
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:188
878
#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:194
879
#, no-c-format, kde-format
883
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:57
884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
885
#: ktorrent/viewmodel.cpp:427 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:98 rc.cpp:2147
1031
#: ktorrent/viewmodel.cpp:432 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:119
889
#: ktorrent/viewmodel.cpp:428 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:99
890
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:80
1035
#: ktorrent/viewmodel.cpp:433 ktorrent/queuemanagermodel.cpp:120
1036
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83
1037
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:148
891
1038
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:127
895
#: ktorrent/viewmodel.cpp:429 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:378
1042
#: ktorrent/viewmodel.cpp:434 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:316
896
1043
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:126
897
1044
msgid "Downloaded"
898
1045
msgstr "Lasta ned"
900
#: ktorrent/viewmodel.cpp:430 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399
1047
#: ktorrent/viewmodel.cpp:435 libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399
901
1048
#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:77
903
1050
msgstr "Storleik"
905
#: ktorrent/viewmodel.cpp:431 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:379
1052
#: ktorrent/viewmodel.cpp:436 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:317
906
1053
msgid "Uploaded"
907
1054
msgstr "Lasta opp"
909
#: ktorrent/viewmodel.cpp:432 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:369
1056
#: ktorrent/viewmodel.cpp:437 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:307
910
1057
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:213
911
1058
msgid "Down Speed"
912
1059
msgstr "Nedlastingsfart"
914
#: ktorrent/viewmodel.cpp:433 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:370
1061
#: ktorrent/viewmodel.cpp:438 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:308
915
1062
msgid "Up Speed"
916
1063
msgstr "Opplastingsfart"
918
#: ktorrent/viewmodel.cpp:434
1065
#: ktorrent/viewmodel.cpp:439
919
1066
msgid "Time Left"
920
1067
msgstr "Tid att"
922
#: ktorrent/viewmodel.cpp:435
1069
#: ktorrent/viewmodel.cpp:440 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:149
924
1071
msgstr "Delarar"
926
#: ktorrent/viewmodel.cpp:436
1073
#: ktorrent/viewmodel.cpp:441 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:150
927
1074
msgid "Leechers"
928
1075
msgstr "Nedlastarar"
930
#: ktorrent/viewmodel.cpp:438
1077
#: ktorrent/viewmodel.cpp:443
932
1079
msgid "% Complete"
933
1080
msgstr "% ferdig"
935
#: ktorrent/viewmodel.cpp:439
1082
#: ktorrent/viewmodel.cpp:444
936
1083
msgid "Share Ratio"
937
1084
msgstr "Deleforhold"
939
#: ktorrent/viewmodel.cpp:440
1086
#: ktorrent/viewmodel.cpp:445
940
1087
msgid "Time Downloaded"
941
1088
msgstr "Tid lasta ned"
943
#: ktorrent/viewmodel.cpp:441
1090
#: ktorrent/viewmodel.cpp:446
944
1091
msgid "Time Seeded"
945
1092
msgstr "Tid lasta opp"
947
#: ktorrent/viewmodel.cpp:442
1094
#: ktorrent/viewmodel.cpp:447
948
1095
msgid "Location"
949
1096
msgstr "Plassering"
951
#: ktorrent/viewmodel.cpp:450
1098
#: ktorrent/viewmodel.cpp:455
952
1099
msgid "How much data we have downloaded of the torrent"
953
1100
msgstr "Kor mykje data av torrenten er lasta ned"
955
#: ktorrent/viewmodel.cpp:451
1102
#: ktorrent/viewmodel.cpp:456
956
1103
msgid "Total size of the torrent, excluded files are not included"
957
1104
msgstr "Total storleik på torrenten (ekskluderte filer er ikkje tekne med)"
959
#: ktorrent/viewmodel.cpp:452
1106
#: ktorrent/viewmodel.cpp:457
960
1107
msgid "How much data we have uploaded"
961
1108
msgstr "Kor mykje data som er lasta opp"
963
#: ktorrent/viewmodel.cpp:453
1110
#: ktorrent/viewmodel.cpp:458
964
1111
msgid "Current download speed"
965
1112
msgstr "Gjeldande nedlastingsfart"
967
#: ktorrent/viewmodel.cpp:454
1114
#: ktorrent/viewmodel.cpp:459
968
1115
msgid "Current upload speed"
969
1116
msgstr "Gjeldande opplastingsfart"
971
#: ktorrent/viewmodel.cpp:455
1118
#: ktorrent/viewmodel.cpp:460
973
1120
"How much time is left before the torrent is finished or before the maximum "
974
1121
"share ratio is reached, if that is enabled"
1148
1292
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:169
1149
1293
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1150
#: ktorrent/advancedpref.cpp:28 rc.cpp:1044
1294
#: ktorrent/advancedpref.cpp:27 rc.cpp:1095
1151
1295
msgid "Advanced"
1152
1296
msgstr "Avansert"
1154
#: ktorrent/advancedpref.cpp:57
1158
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:76
1298
#: ktorrent/scanextender.cpp:40 ktorrent/scanextender.cpp:89
1299
msgid "Checked %v of %m chunks"
1300
msgstr "Kontrollerte %v av %m blokker"
1302
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:75
1303
msgid "Show a file tree"
1304
msgstr "Vis eit filtre"
1306
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:78
1307
msgid "Show a file list"
1308
msgstr "Vis ei filliste"
1310
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:87 plugins/infowidget/fileview.cpp:70
1314
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:96
1160
1316
msgid "Opening %1"
1161
1317
msgstr "Opnar «%1»"
1163
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:149
1165
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it ?"
1319
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:202
1321
"Some files of this torrent have been found in the completed downloads "
1322
"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads "
1323
"directory as the location ?"
1326
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:205
1328
"All files of this torrent have been found in the completed downloads "
1329
"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads "
1330
"directory as the location ?"
1333
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:209
1336
"The file <b>%1</b> was found in the completed downloads directory. Do you "
1337
"want to import this file ?"
1340
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:226
1342
msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it?"
1166
1343
msgstr "Mappa «%1» finst ikkje. Vil du oppretta henne?"
1168
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:184
1345
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:259
1170
1347
"You have deselected the following existing files. You will lose all data in "
1171
"these files, are you sure you want to do this ?"
1348
"these files, are you sure you want to do this?"
1173
1350
"Du har fjerna merkinga av filene nedanfor, og vil derfor mista alle data i "
1174
1351
"dei. Er du sikker på at du vil gjera dette?"
1176
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:188
1353
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:263
1177
1354
msgid "Yes, delete the files"
1178
1355
msgstr "Ja, slett filene"
1180
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:189
1357
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:264
1181
1358
msgid "No, keep the files"
1182
1359
msgstr "Nei, ta vare på filene"
1184
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:341
1187
msgstr "%1 for lite."
1189
#: ktorrent/gui.cpp:85
1193
#: ktorrent/gui.cpp:85
1194
msgid "Widget to manage torrent groups"
1195
msgstr "Skjermelement for handsaming av torrentgrupper"
1197
#: ktorrent/gui.cpp:91
1198
msgid "Widget to manage the torrent queue"
1199
msgstr "Skjermelement for handsaming av torrentkøen"
1201
#: ktorrent/gui.cpp:272 ktorrent/gui.cpp:287
1361
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:423
1363
msgctxt "We are %1 bytes short of what we need"
1365
msgstr "%1 for lite"
1367
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:442
1368
msgid "Existing files: <b>None</b>"
1371
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:444
1372
msgid "Existing files: <b>All</b>"
1375
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:446
1377
msgid "Existing files: <b>%1</b> of <b>%2</b>"
1380
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:452
1381
msgid "Existing file: <b>No</b>"
1384
#: ktorrent/fileselectdlg.cpp:454
1385
msgid "Existing file: <b>Yes</b>"
1388
#: ktorrent/gui.cpp:229 ktorrent/gui.cpp:244
1202
1389
msgid "Torrent Files"
1203
1390
msgstr "Torrentfiler"
1205
#: ktorrent/gui.cpp:272 ktorrent/gui.cpp:287
1206
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:75
1392
#: ktorrent/gui.cpp:229 ktorrent/gui.cpp:244
1207
1393
msgid "All Files"
1208
1394
msgstr "Alle filer"
1210
#: ktorrent/gui.cpp:273 ktorrent/gui.cpp:288
1396
#: ktorrent/gui.cpp:230 ktorrent/gui.cpp:245
1211
1397
msgid "Open Location"
1212
1398
msgstr "Opna plassering"
1214
#: ktorrent/gui.cpp:367
1400
#: ktorrent/gui.cpp:314
1216
1402
msgid "Invalid URL: %1"
1217
1403
msgstr "Ugyldig adresse: %1"
1219
#: ktorrent/gui.cpp:428
1405
#: ktorrent/gui.cpp:375
1220
1406
msgid "Create a new torrent"
1221
1407
msgstr "Lag ein ny torrent"
1223
#: ktorrent/gui.cpp:430
1409
#: ktorrent/gui.cpp:377
1224
1410
msgid "Open a torrent"
1225
1411
msgstr "Opna ein torrent"
1227
#: ktorrent/gui.cpp:434
1413
#: ktorrent/gui.cpp:380
1228
1414
msgid "Open Silently"
1229
1415
msgstr "Opna stilt"
1231
#: ktorrent/gui.cpp:435
1417
#: ktorrent/gui.cpp:381
1232
1418
msgid "Open a torrent without asking any questions"
1233
1419
msgstr "Opna ein torrent utan å stilla spørsmål"
1235
#: ktorrent/gui.cpp:449
1239
#: ktorrent/gui.cpp:450
1240
msgid "Start all selected torrents in the current tab"
1241
msgstr "Start alle dei valde torrentane i den gjeldande fana"
1243
#: ktorrent/gui.cpp:455 plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:55
1244
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:80
1248
#: ktorrent/gui.cpp:456
1249
msgid "Stop all selected torrents in the current tab"
1250
msgstr "Stopp alle dei valde torrentane i den gjeldande fana"
1252
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1254
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1255
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1256
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1258
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
1260
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
1261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1262
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:189
1263
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
1264
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:295
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node)
1266
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:339
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed)
1268
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:59
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
1270
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1272
#: ktorrent/gui.cpp:461 rc.cpp:469 rc.cpp:496 rc.cpp:505 rc.cpp:850
1277
#: ktorrent/gui.cpp:462
1278
msgid "Remove all selected torrents in the current tab"
1279
msgstr "Fjern alle dei valde torrentane i den gjeldande fana"
1281
#: ktorrent/gui.cpp:467 ktorrent/gui.cpp:473
1285
#: ktorrent/gui.cpp:468
1286
msgid "Start all torrents in the current tab"
1287
msgstr "Start alle torrentane i den gjeldande fana"
1289
#: ktorrent/gui.cpp:474
1421
#: ktorrent/gui.cpp:396
1290
1422
msgid "Start all torrents"
1291
1423
msgstr "Start alle torrentar"
1293
#: ktorrent/gui.cpp:477 ktorrent/gui.cpp:483
1297
#: ktorrent/gui.cpp:478
1298
msgid "Stop all torrents in the current tab"
1299
msgstr "Stopp alle torrentane i den gjeldande fana"
1301
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1303
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1305
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1307
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:167
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1309
#: ktorrent/gui.cpp:484 rc.cpp:2261 rc.cpp:2330
1425
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:98
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1427
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:123
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1429
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:98
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1431
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:123
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_paused)
1433
#: ktorrent/gui.cpp:400 rc.cpp:2563 rc.cpp:2656
1310
1434
msgid "Stop all torrents"
1311
1435
msgstr "Stopp alle torrentar"
1313
#: ktorrent/gui.cpp:487
1437
#: ktorrent/gui.cpp:403
1314
1438
msgid "Open URL"
1315
1439
msgstr "Opna adresse"
1317
#: ktorrent/gui.cpp:488
1318
msgid "Open an URL which points to a torrent"
1441
#: ktorrent/gui.cpp:404
1442
msgid "Open a URL which points to a torrent"
1319
1443
msgstr "Opna ei adresse som peikar til ein torrent"
1321
#: ktorrent/gui.cpp:493
1322
msgid "Enqueue/Dequeue"
1323
msgstr "Legg til / fjern frå køen"
1325
#: ktorrent/gui.cpp:494
1326
msgid "Enqueue or dequeue all selected torrents in the current tab"
1327
msgstr "Legg til / fjern alle valde torrentar i den gjeldande fana frå køen"
1329
#: ktorrent/gui.cpp:499
1445
#: ktorrent/gui.cpp:409
1330
1446
msgid "Pause KTorrent"
1331
1447
msgstr "Stopp KTorrent mellombels"
1333
#: ktorrent/gui.cpp:500
1449
#: ktorrent/gui.cpp:411
1334
1450
msgid "Pause all running torrents"
1335
1451
msgstr "Stopp alle torrentane mellombels"
1337
#: ktorrent/gui.cpp:503
1453
#: ktorrent/gui.cpp:415
1338
1454
msgid "Resume KTorrent"
1339
1455
msgstr "Hald fram nedlastingane i KTorrent"
1341
#: ktorrent/gui.cpp:504
1457
#: ktorrent/gui.cpp:416
1342
1458
msgid "Resume paused torrents"
1343
1459
msgstr "Hald fram nedlastingane"
1345
#: ktorrent/gui.cpp:507 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:60
1461
#: ktorrent/gui.cpp:418 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:60
1346
1462
#: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:73
1347
1463
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:34
1348
1464
msgid "IP Filter"
1349
1465
msgstr "IP-filter"
1351
#: ktorrent/gui.cpp:508
1467
#: ktorrent/gui.cpp:419
1352
1468
msgid "Show the list of blocked IP addresses"
1353
1469
msgstr "Vis lista over blokkerte IP-adresser"
1355
#: ktorrent/gui.cpp:513
1357
msgstr "Kontroller data"
1359
#: ktorrent/gui.cpp:514
1360
msgid "Check all the data of a torrent"
1361
msgstr "Kontroller alle data i ein torrent"
1363
#: ktorrent/gui.cpp:519
1471
#: ktorrent/gui.cpp:426
1364
1472
msgid "Import Torrent"
1365
1473
msgstr "Importer torrent"
1367
#: ktorrent/gui.cpp:520
1475
#: ktorrent/gui.cpp:427
1368
1476
msgid "Import a torrent"
1369
1477
msgstr "Importer ein torrent"
1371
#: ktorrent/gui.cpp:526
1479
#: ktorrent/gui.cpp:433
1372
1480
msgid "Import KDE3 Torrents"
1373
1481
msgstr "Importer KDE 3-torrentar"
1375
#: ktorrent/gui.cpp:527
1483
#: ktorrent/gui.cpp:434
1376
1484
msgid "Import all torrents from the KDE3 version of KTorrent"
1377
1485
msgstr "Importer alle torrentane frå KDE 3-versjonen av KTorrent"
1379
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:13
1380
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpeedLimitsDlg)
1381
#: ktorrent/gui.cpp:534 rc.cpp:802
1382
msgid "Speed Limits"
1383
msgstr "Fartsgrenser"
1385
#: ktorrent/gui.cpp:535
1386
msgid "Set the speed limits of individual torrents"
1387
msgstr "Vel fartsgrenser for enkelttorrentar"
1389
#: ktorrent/gui.cpp:540
1487
#: ktorrent/gui.cpp:441
1390
1488
msgid "Show/Hide KTorrent"
1391
1489
msgstr "Vis/gøym KTorrent"
1491
#: ktorrent/gui.cpp:446
1492
msgid "Group View Visible"
1495
#: ktorrent/gui.cpp:447
1496
msgid "Show or hide the group view"
1393
1499
#: ktorrent/proxypref.cpp:27
1395
1501
msgstr "Mellomtenar"
1397
#: ktorrent/trayicon.cpp:76
1503
#: ktorrent/trayicon.cpp:79
1398
1504
msgid "Set max upload speed"
1399
1505
msgstr "Vel høgste opplastingsfart"
1401
#: ktorrent/trayicon.cpp:78
1507
#: ktorrent/trayicon.cpp:81
1402
1508
msgid "Set max download speed"
1403
1509
msgstr "Vel høgste nedlastingsfart"
1405
#: ktorrent/trayicon.cpp:95
1511
#: ktorrent/trayicon.cpp:100
1408
1514
"<table cellpadding='2' cellspacing='2' align='center'><tr><td><b>Speed:</b></"
1598
1708
"Torrenten <b>%1</b> er ikkje ferdig nedlasta. Vil du sletta dei "
1599
1709
"ufullstendige dataa òg?"
1601
#: ktorrent/view.cpp:209
1711
#: ktorrent/view.cpp:214
1602
1712
msgid "Remove Download"
1603
1713
msgstr "Fjern nedlastinga"
1605
#: ktorrent/view.cpp:210
1715
#: ktorrent/view.cpp:215
1606
1716
msgid "Delete Data"
1607
1717
msgstr "Fjern data"
1609
#: ktorrent/view.cpp:211
1719
#: ktorrent/view.cpp:216
1610
1720
msgid "Keep Data"
1611
1721
msgstr "Ikkje fjern data"
1613
#: ktorrent/view.cpp:230
1723
#: ktorrent/view.cpp:235
1615
1725
"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?"
1616
1726
msgstr "Alle nedlasta data går tapt. Er du sikker på at du vil gjera dette?"
1618
#: ktorrent/view.cpp:231
1728
#: ktorrent/view.cpp:236
1619
1729
msgid "Remove Torrent"
1620
1730
msgstr "Fjern torrent"
1622
#: ktorrent/view.cpp:346 plugins/infowidget/fileview.cpp:270
1623
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:291
1732
#: ktorrent/view.cpp:335 plugins/infowidget/fileview.cpp:320
1733
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:341
1624
1734
msgid "Select a directory to move the data to."
1625
1735
msgstr "Vel ei mappe å flytta dataa til."
1627
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:321
1628
msgid "Maximum share ratio reached !"
1737
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:66
1738
msgid "Little icons"
1741
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:68
1742
msgid "Normal icons"
1743
msgstr "Vanlege ikon"
1745
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:70
1749
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:80
1753
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:84
1755
msgstr "Berre tekst"
1757
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:88
1758
msgid "Icons and text"
1759
msgstr "Både ikon og tekst"
1761
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:95
1765
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:99
1769
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272
1770
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
1771
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:103 rc.cpp:2072
1775
#: libktcore/gui/activitylistwidget.cpp:107
1779
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:316
1780
msgid "Maximum share ratio reached."
1629
1781
msgstr "Grensa for høgste deleforhold er nådd."
1631
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:324
1632
msgid "Maximum seed time reached !"
1783
#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:319
1784
msgid "Maximum seed time reached."
1633
1785
msgstr "Grensa for lengste deletid er nådd."
1635
1787
#: libktcore/util/mmapfile.cpp:164
1636
msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer!"
1788
msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer."
1637
1789
msgstr "Klarer ikkje skriva forbi slutten av mmap-mellomlageret."
1639
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:38
1640
#: libktcore/pluginmanagerprefpage.cpp:54
1642
msgstr "Programtillegg"
1644
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110
1791
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:100
1645
1792
msgid "Uploads"
1646
1793
msgstr "Opplastingar"
1648
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112
1795
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:102
1649
1796
msgid "Running Uploads"
1650
1797
msgstr "Opplastingar som er i gang"
1652
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:114
1799
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:104
1653
1800
msgid "Not Running Uploads"
1654
1801
msgstr "Opplastingar som ikkje er i gang"
1656
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16
1803
#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:19
1657
1804
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
1658
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118 rc.cpp:607
1805
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:108 rc.cpp:613
1659
1806
msgid "Downloads"
1660
1807
msgstr "Nedlastingar"
1662
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120
1809
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110
1663
1810
msgid "Running Downloads"
1664
1811
msgstr "Nedlastingar som er i gang"
1666
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122
1813
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112
1667
1814
msgid "Not Running Downloads"
1668
1815
msgstr "Nedlastingar som ikkje er i gang"
1670
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126
1671
msgid "User Controlled"
1672
msgstr "Brukarkontrollert"
1674
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:128
1675
msgid "User Controlled Uploads"
1676
msgstr "Brukarkontrollerte opplastingar"
1678
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:130
1679
msgid "User Controlled Downloads"
1680
msgstr "Brukarkontrollerte nedlastingar"
1682
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:134
1683
msgid "Queue Manager Controlled"
1684
msgstr "Kontrollert av køhandsamaren"
1686
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:136
1687
msgid "Queue Manager Controlled Uploads"
1688
msgstr "Opplastingar som er kontrollerte av køhandsamaren"
1690
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:138
1691
msgid "Queue Manager Controlled Downloads"
1692
msgstr "Nedlastingar som er kontrollerte av køhandsamaren"
1694
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:141
1817
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:116
1695
1818
msgid "Active Torrents"
1696
1819
msgstr "Aktive torrentar"
1698
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:143
1821
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118
1699
1822
msgid "Active Downloads"
1700
1823
msgstr "Aktive nedlastingar"
1702
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:145
1825
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120
1703
1826
msgid "Active Uploads"
1704
1827
msgstr "Aktive opplastingar"
1706
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:147
1829
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122
1707
1830
msgid "Passive Torrents"
1708
1831
msgstr "Inaktive torrentar"
1710
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:149
1833
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:124
1711
1834
msgid "Passive Downloads"
1712
1835
msgstr "Inaktive nedlastingar"
1714
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:151
1837
#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126
1715
1838
msgid "Passive Uploads"
1716
1839
msgstr "Inaktive opplastingar"
2216
2404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2217
2405
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
2218
2406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2219
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
2407
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:235
2220
2408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2221
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:200
2409
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:275
2222
2410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2223
2411
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:249
2224
2412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2225
2413
#. i18n: file: ktorrent/networkpref.ui:100
2226
2414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2227
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:160
2228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2229
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:200
2230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2231
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1011 rc.cpp:2273 rc.cpp:2342
2415
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:235
2416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2417
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:275
2418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2419
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1062 rc.cpp:2617 rc.cpp:2710
2232
2420
msgid "Global connection limit:"
2233
2421
msgstr "Global tilkoplingsgrense:"
2235
2423
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
2236
2424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2237
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
2425
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:209
2238
2426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2239
2427
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:274
2240
2428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2241
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:199
2429
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:209
2242
2430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2243
#: rc.cpp:132 rc.cpp:712
2431
#: rc.cpp:132 rc.cpp:724
2244
2432
msgid "Number of upload slots:"
2245
2433
msgstr "Talet på opplastingsplassar:"
2247
2435
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:288
2248
2436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2249
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:24
2437
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
2250
2438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2251
2439
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:288
2252
2440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2253
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:24
2441
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:34
2254
2442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2255
#: rc.cpp:136 rc.cpp:637
2443
#: rc.cpp:136 rc.cpp:649
2256
2444
msgid "Maximum downloads:"
2257
2445
msgstr "Høgste tal på nedlastingar:"
2259
2447
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:302
2260
2448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2261
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
2449
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
2262
2450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2263
2451
#. i18n: file: ktorrent/recommendedsettingsdlg.ui:302
2264
2452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2265
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:44
2453
#. i18n: file: ktorrent/qmpref.ui:54
2266
2454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2267
#: rc.cpp:140 rc.cpp:646
2455
#: rc.cpp:140 rc.cpp:658
2268
2456
msgid "Maximum seeds:"
2269
2457
msgstr "Høgste tal på fildelarar:"
2271
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:13
2459
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:14
2272
2460
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileSelectDlg)
2274
2462
msgid "Select Which Files You Want to Download"
2275
2463
msgstr "Vel kva filer du vil lasta ned"
2277
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
2278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2279
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2281
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:24
2282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2283
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2285
#: rc.cpp:146 rc.cpp:1995
2465
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:25
2466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2467
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2469
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:25
2470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2471
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:239
2472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location)
2473
#: rc.cpp:146 rc.cpp:2309
2286
2474
msgid "Download to:"
2287
2475
msgstr "Last ned til:"
2289
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2477
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:42
2478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree)
2479
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list)
2481
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:42
2482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree)
2483
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:49
2484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list)
2485
#: rc.cpp:149 rc.cpp:152
2295
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:70
2296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkUserControlled)
2298
msgid "&User controlled"
2299
msgstr "&Kontrollert av brukar"
2489
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:59
2490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2492
msgid "Text encoding:"
2493
msgstr "Tekstkoding:"
2301
2495
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:86
2302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent)
2304
msgid "Start torrent"
2305
msgstr "Start torrentar"
2307
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:100
2308
2496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_file_view)
2311
2499
"All files in the torrent, you can change them by double clicking on them."
2312
2500
msgstr "Alle filene i torrenten. Du kan endra dei ved å dobbeltklikka på dei."
2314
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:109
2502
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:95
2315
2503
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_all)
2317
2505
msgid "Select &All"
2318
2506
msgstr "Merk &alle"
2320
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:116
2508
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:102
2321
2509
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_none)
2323
2511
msgid "Select &None"
2324
2512
msgstr "Merk &ingen"
2326
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:123
2514
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:109
2327
2515
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_invert_selection)
2329
2517
msgid "Invert Selection"
2330
2518
msgstr "Omvend merking"
2332
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:130
2520
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:116
2333
2521
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_collapse_all)
2335
2523
msgid "Collapse All"
2336
2524
msgstr "Fald saman alle"
2338
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:137
2526
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:123
2339
2527
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expand_all)
2341
2529
msgid "Expand All"
2342
2530
msgstr "Fald ut alle"
2344
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:157
2345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2532
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:147
2533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_existing_found)
2347
msgid "Text encoding:"
2348
msgstr "Tekstkoding:"
2350
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:176
2535
msgid "No existing files are found"
2538
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:156
2539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2540
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2541
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2542
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2543
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2544
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2545
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2546
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
2547
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2548
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:156
2549
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2550
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
2551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2552
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
2553
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2554
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
2555
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2556
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
2557
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2558
#: rc.cpp:179 rc.cpp:421 rc.cpp:1435 rc.cpp:2118 rc.cpp:2297
2560
msgstr "Innstillingar"
2562
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:170
2563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2568
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:207
2569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent)
2571
msgid "Start torrent"
2572
msgstr "Start torrentar"
2574
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:222
2351
2575
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skip_data_check)
2354
2578
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2385
2609
"weight:600;\">Merk: </span>Gjer berre dette når du er heilt sikker!</p></"
2388
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:179
2612
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:225
2389
2613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skip_data_check)
2391
2615
msgid "Skip data check if existing files are found"
2392
2616
msgstr "Hopp over datakontroll viss filene som finst frå før vert funne"
2394
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:186
2618
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:235
2395
2619
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2398
2622
msgstr "Diskplass"
2400
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:194
2624
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:243
2401
2625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2403
msgid "Required disk space:"
2404
msgstr "Nødvendig diskplass:"
2406
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:204
2630
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:253
2407
2631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2409
msgid "Free disk space:"
2410
msgstr "Ledig diskplass:"
2412
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:214
2636
#. i18n: file: ktorrent/fileselectdlg.ui:263
2413
2637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
2415
2639
msgid "After download:"
2416
2640
msgstr "Etter nedlasting:"
2418
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:16
2642
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:17
2419
2643
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2421
2645
msgid "Folders"
2422
2646
msgstr "Mapper"
2424
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:22
2648
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:23
2425
2649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2427
2651
msgid "Folder to store torrent information:"
2428
2652
msgstr "Mappe for lagring av torrentinformasjon:"
2430
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:29
2654
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:30
2431
2655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_tempDir)
2434
2658
"Directory to store information about all torrents currently opened in "
2437
2661
"Mappe for lagring av informasjon om alle torrentane som er opne i KTorrent."
2439
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:36
2440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2441
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:46
2442
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2443
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:36
2444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2445
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:46
2446
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2447
#: rc.cpp:211 rc.cpp:217
2663
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:37
2664
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2665
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:47
2666
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2667
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:37
2668
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2669
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:47
2670
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir)
2671
#: rc.cpp:220 rc.cpp:226
2448
2672
msgid "Directory to use as a default save location for all data."
2449
2673
msgstr "Mappa som skal brukast som standard lagringsplass for alle data."
2451
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:39
2452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2453
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2455
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:39
2456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2457
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2459
#: rc.cpp:214 rc.cpp:540
2675
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:40
2676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2677
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2679
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:40
2680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir)
2681
#. i18n: file: ktorrent/grouppolicydlg.ui:41
2682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled)
2683
#: rc.cpp:223 rc.cpp:543
2460
2684
msgid "Default save location:"
2461
2685
msgstr "Standard lagringsmappe:"
2463
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:53
2464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2465
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:63
2466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2467
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:53
2468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2469
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:63
2470
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2471
#: rc.cpp:220 rc.cpp:226
2687
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:54
2688
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2689
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:64
2690
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2691
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:54
2692
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2693
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:64
2694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir)
2695
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
2472
2696
msgid "Directory to move data to when a torrent has finished downloading."
2473
2697
msgstr "Mappa data skal flyttast til når torrentar er ferdig nedlasta."
2475
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:56
2699
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:57
2476
2700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir)
2478
2702
msgid "Move completed downloads to:"
2479
2703
msgstr "Flytt ferdige nedlastingar til:"
2481
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:70
2482
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2483
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:80
2484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2485
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:70
2486
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2487
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:80
2488
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2489
#: rc.cpp:229 rc.cpp:235
2705
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:71
2706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2707
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:81
2708
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2709
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:71
2710
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2711
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:81
2712
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir)
2713
#: rc.cpp:238 rc.cpp:244
2490
2714
msgid "Directory to copy all torrent files in, which are opened by KTorrent."
2491
2715
msgstr "Mappa alle torrentar som vert opna i KTorrent skal lagrast til."
2493
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:73
2717
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:74
2494
2718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir)
2496
2720
msgid "Copy torrent files to:"
2497
2721
msgstr "Kopier torrentfiler til:"
2499
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:90
2723
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:91
2500
2724
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2502
2726
msgid "System Tray Icon"
2503
2727
msgstr "Systemtrauikon"
2505
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:96
2729
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:97
2506
2730
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2508
2732
msgid "Whether or not to show an icon in the system tray."
2509
2733
msgstr "Om det skal visast eit ikon i systemtrauet eller ikkje."
2511
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:99
2735
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:100
2512
2736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon)
2514
2738
msgid "Show system tray icon"
2515
2739
msgstr "Vis ikon i systemtrauet"
2517
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:106
2741
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:107
2518
2742
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2520
2744
msgid "Whether or not to show system tray popup messages."
2521
2745
msgstr "Om det skal visast varslingar i systemtrauet eller ikkje."
2523
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:109
2747
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:110
2524
2748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups)
2526
2750
msgid "Show system tray popup messages"
2527
2751
msgstr "Vis varslingar i systemtrauet"
2529
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2530
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2531
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:196
2532
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2533
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:119
2534
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2535
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:196
2536
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2537
#: rc.cpp:253 rc.cpp:1148
2753
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:120
2754
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2755
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:143
2756
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2757
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:120
2758
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2759
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:143
2760
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2761
#: rc.cpp:262 rc.cpp:1181
2538
2762
msgid "Miscellaneous"
2541
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:128
2542
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2545
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2547
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2548
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2549
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2550
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2551
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Instead of using a tree of "
2552
"files to display the contents of a torrent, use a flat list of files.</p></"
2555
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2557
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2558
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
2559
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2560
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2561
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bruk ei vanleg liste i "
2562
"staden for eit filtre til å visa innhaldet i torrentar.</p></body></html>"
2564
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:131
2565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFileList)
2567
msgid "Use a list of files when displaying the files of a torrent"
2568
msgstr "Vis filene i torrentar i ei vanleg liste"
2570
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:141
2765
#. i18n: file: ktorrent/generalpref.ui:129
2571
2766
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently)
2842
3057
"Sidan det kan ta lang tid å kontrollera store blokker, kan du velja å ikkje "
2843
3058
"kontrollera blokker over ein viss storleik."
2845
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:184
3060
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:189
2846
3061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck)
2848
msgid "Don't recheck when chunks are bigger than"
3063
msgid "Do not recheck when chunks are bigger than"
2849
3064
msgstr "Ikkje kontroller på nytt blokker større enn"
2851
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:191
3066
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:196
2852
3067
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2854
3069
msgid "The maximum size a chunk can be for rechecking during uploading."
2856
3071
"Øvre grense for storleik på blokker som skal kontrollerast på nytt ved "
2859
3074
# fiksmeg: sjekk eining
2860
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
2861
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2862
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:268
2863
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2864
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:294
2865
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2866
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:194
2867
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
2868
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:268
2869
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
2870
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:294
2871
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
2872
#: rc.cpp:362 rc.cpp:1191 rc.cpp:1203
3075
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:199
3076
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
3077
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:215
3078
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
3079
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:241
3080
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
3081
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:199
3082
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck)
3083
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:215
3084
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio)
3085
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:241
3086
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo)
3087
#: rc.cpp:368 rc.cpp:1224 rc.cpp:1236
2876
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:210
3091
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:215
2877
3092
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
2880
3095
"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks."
2882
3097
"Køyr automatisk fullstendig datakontroll dersom programmet finn for mange "
2883
3098
"ugyldige blokker."
2885
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:213
3100
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:218
2886
3101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck)
2888
3103
msgid "Do a full data check after "
2889
3104
msgstr "Køyr automatisk fullstendig datakontroll etter "
2891
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:232
2892
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
3106
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:237
3107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
2894
3109
msgid "The number of corrupted chunks before a full data check is done"
2895
3110
msgstr "Talet på ugyldige blokker før køyring av fullstendig datakontroll"
2897
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:235
2898
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck)
2900
msgid " corrupted chunks"
2901
msgstr " ugyldige blokker"
2903
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:251
3112
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:253
2904
3113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
2907
3116
"When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent."
2908
3117
msgstr "Køyr full datakontroll på torrentar når dei er ferdig nedlasta."
2910
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:254
3119
#. i18n: file: ktorrent/btpref.ui:256
2911
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished)
2913
3122
msgid "Check data when download is finished"
2914
3123
msgstr "Kontroller filene når nedlastinga er fullførd"
3062
3271
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3063
3272
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
3064
3273
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
3274
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:233
3275
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button)
3065
3276
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
3066
3277
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3067
3278
#. i18n: file: ktorrent/addpeersdlg.ui:118
3068
3279
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3069
3280
#. i18n: file: ktorrent/torrentmigratordlg.ui:61
3070
3281
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button)
3282
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:233
3283
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button)
3071
3284
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:100
3072
3285
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close)
3073
#: rc.cpp:409 rc.cpp:748 rc.cpp:862
3286
#: rc.cpp:412 rc.cpp:760 rc.cpp:856 rc.cpp:913
3077
3290
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:13
3078
3291
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TorrentCreatorDlg)
3080
3293
msgid "Create a torrent"
3081
3294
msgstr "Opprett ein torrent"
3083
3296
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:31
3084
3297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3086
3299
msgid "File or directory to create torrent from:"
3087
3300
msgstr "Fil eller mappe torrenten skal innehalda:"
3089
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
3090
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3091
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
3092
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3093
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
3094
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3095
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
3096
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3097
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:54
3098
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3099
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71
3100
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3101
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:39
3102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3103
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:183
3104
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3105
#: rc.cpp:418 rc.cpp:1283 rc.cpp:1825 rc.cpp:1983
3107
msgstr "Innstillingar"
3109
3302
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:62
3110
3303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3112
3305
msgid "Size of each chunk:"
3113
3306
msgstr "Storleik på kvar blokk:"
3115
3308
# fiksmeg: sjekk eining
3116
3309
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:73
3117
3310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3120
3313
msgstr "32 KiB"
3122
3315
# fiksmeg: sjekk eining
3123
3316
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:78
3124
3317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3127
3320
msgstr "64 KiB"
3129
3322
# fiksmeg: sjekk eining
3130
3323
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:83
3131
3324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3133
3326
msgid "128 KiB"
3134
3327
msgstr "128 KiB"
3136
3329
# fiksmeg: sjekk eining
3137
3330
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:88
3138
3331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3140
3333
msgid "256 KiB"
3141
3334
msgstr "256 KiB"
3143
3336
# fiksmeg: sjekk eining
3144
3337
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:93
3145
3338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3147
3340
msgid "512 KiB"
3148
3341
msgstr "512 KiB"
3150
3343
# fiksmeg: sjekk eining
3151
3344
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:98
3152
3345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3157
3350
# fiksmeg: sjekk eining
3158
3351
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:103
3159
3352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3164
3357
# fiksmeg: sjekk eining
3165
3358
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:108
3166
3359
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3171
3364
# fiksmeg: sjekk eining
3172
3365
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:113
3173
3366
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size)
3178
3371
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:123
3179
3372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_start_seeding)
3181
3374
msgid "Start seeding"
3182
3375
msgstr "Start deling"
3184
3377
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:133
3185
3378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_private)
3187
3380
msgid "Private torrent (DHT not allowed)"
3188
3381
msgstr "Privat torrent (DHT ikkje tillate)"
3190
3383
#. i18n: file: ktorrent/torrentcreatordlg.ui:140
3191
3384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dht)
3193
3386
msgid "Decentralized (DHT only)"
3194
3387
msgstr "Desentralisert (berre DHT)"
3905
4143
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Avbryt, ikkje start "
3906
4144
"torrenten.</p></body></html>"
3908
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:101
3909
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_quit)
3912
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3914
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3915
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3916
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3917
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3918
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quit KTorrent</p></body></"
3921
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3923
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3924
"</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-"
3925
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
3926
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3927
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Avslutt KTorrent</p></"
3930
#. i18n: file: ktorrent/missingfilesdlg.ui:104
3931
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_quit)
3936
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:19
4146
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:21
4147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4152
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:69
4153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4158
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:114
4159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4161
msgid "Not downloaded:"
4162
msgstr "Ikkje lasta ned:"
4164
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:162
4165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4166
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98
4167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4168
#. i18n: file: ktorrent/scanextender.ui:162
4169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4170
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98
4171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4172
#: rc.cpp:841 rc.cpp:1596
4176
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:23
3937
4177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_main_caption)
3939
msgid "Speed limits for all torrents (double click to edit):"
3940
msgstr "Fartsgrenser for alle torrentar (dobbeltklikk for å redigera):"
3942
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:42
4179
msgid "Speed limits for individual torrents (double click to edit):"
4180
msgstr "Fartsgrenser for enkelttorrentar (dobbeltklikk for å redigera):"
4182
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:35
4183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4188
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:64
3943
4189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3945
4191
msgid "Global Limits"
3946
4192
msgstr "Globale grenser"
3948
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:125
3949
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ok)
3950
#: rc.cpp:829 libbtcore/torrent/peersourcemanager.cpp:546
3954
#. i18n: file: ktorrent/speedlimitsdlg.ui:132
3955
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_apply)
3960
4194
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:13
3961
4195
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPFilterWidget)
3963
4197
msgid "KTorrent Blacklisted Peers"
3964
4198
msgstr "Svartelista deltakarar i KTorrent"
3966
4200
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:21
3967
4201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3969
4203
msgid "Add peer:"
3970
4204
msgstr "Legg til deltakar:"
3972
4206
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:66
3973
4207
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_clear)
3978
4212
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:86
3979
4213
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_open)
3981
4215
msgid "Open..."
3982
4216
msgstr "Opna …"
3984
4218
#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:93
3985
4219
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_save_as)
3987
4221
msgid "Save As..."
3988
4222
msgstr "Lagra som …"
3990
4224
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:16
3991
4225
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3996
4230
#. i18n: file: ktorrent/proxypref.ui:26
3997
4231
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings)
4000
4234
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
4001
4235
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
4952
5142
"Dette er under utprøving, og du bør berre bruka det viss tilkoplinga til "
4953
5143
"verten stadig vert broten."
4955
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:329
5145
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:276
4956
5146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useQHttpAnnounce)
4958
5148
msgid "Do not use KIO for tracker announces"
4959
5149
msgstr "Ikkje bruk KIO ved annonsering etter deltakarsentralar"
5151
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:285
5152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers)
5155
"Resolve the hostname of each peer. This will result in the hostname of a "
5156
"peer being displayed instead of the IP address. \n"
5158
"It can be disabled if you do not like the additional network traffic it "
5161
"Gjer namneoppslag på kvar enkelt deltakar. Dette gjer at vertsnamna til "
5162
"deltakarane vert viste i staden for IP-adressene deira. \n"
5164
"Dette kan slåast av viss du ikkje vil ha den ekstra nettverkstrafikken det "
5167
#. i18n: file: ktorrent/advancedpref.ui:288
5168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lookUpHostnameOfPeers)
5170
msgid "Resolve hostnames of peers"
5171
msgstr "Gjer namneoppslag på deltakarar"
5173
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:10
5174
#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloads), group (downloads)
5176
msgid "Maximum number of downloads (0 = no limit)"
5177
msgstr "Høgste tal på nedlastingar (0 = uavgrensa)"
5179
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:15
5180
#. i18n: ectx: label, entry (maxSeeds), group (downloads)
5182
msgid "Maximum number of seeds (0 = no limit)"
5183
msgstr "Høgste tal på delarar (0 = uavgrensa)"
5185
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:20
5186
#. i18n: ectx: label, entry (startDownloadsOnLowDiskSpace), group (downloads)
5188
msgid "Start downloads on low disk space?"
5189
msgstr "Skal nedlastingar startast sjølv om det er lite diskplass att?"
5191
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:25
5192
#. i18n: ectx: label, entry (maxConnections), group (downloads)
5194
msgid "Maximum number of connections per torrent (0 = no limit)"
5196
"Høgste tal tilkoplingar som er tillatne på kvar torrent (0 = uavgrensa)"
5198
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:30
5199
#. i18n: ectx: label, entry (maxTotalConnections), group (downloads)
5201
msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) "
5203
"Høgste tal tilkoplingar som er tillatne på alle torrentane til saman (0 = "
5206
# fiksmeg: sjekk eining
5207
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:35
5208
#. i18n: ectx: label, entry (maxUploadRate), group (downloads)
5210
msgid "Maximum upload speed in KiB/sec (0 = no limit)"
5211
msgstr "Høgste tillatne opplastingsfart i KiB/s (0 = uavgrensa)"
5213
# fiksmeg: sjekk eining
5214
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:40
5215
#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloadRate), group (downloads)
5217
msgid "Maximum download speed in KiB/sec (0 = no limit)"
5218
msgstr "Høgste tillatne nedlastingsfart i KiB/s (0 = uavgrensa)"
5220
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:45
5221
#. i18n: ectx: label, entry (maxRatio), group (downloads)
5223
msgid "Maximum share ratio (0 = no limit)"
5224
msgstr "Høgste deleforhold (0 = uavgrensa)"
5226
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:62
5227
#. i18n: ectx: label, entry (showSystemTrayIcon), group (downloads)
5229
msgid "Show a system tray icon"
5230
msgstr "Vis ikon i systemtrauet"
5232
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:66
5233
#. i18n: ectx: label, entry (showSpeedBarInTrayIcon), group (downloads)
5235
msgid "Show speed bar in tray icon"
5236
msgstr "Vis fartsikon i systemtrauet"
5238
# fiksmeg: sjekk eining
5239
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:70
5240
#. i18n: ectx: label, entry (downloadBandwidth), group (downloads)
5242
msgid "Download bandwidth (in kb/s):"
5243
msgstr "Bandbreidde for nedlasting (i kb/s):"
5245
# fiksmeg: sjekk eining
5246
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:76
5247
#. i18n: ectx: label, entry (uploadBandwidth), group (downloads)
5249
msgid "Upload bandwidth (in kb/s):"
5250
msgstr "Bandbreidde for opplasting (i kb/s):"
5252
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:82
5253
#. i18n: ectx: label, entry (showPopups), group (downloads)
5255
msgid "Show popup messages when torrent is finished."
5256
msgstr "Vis varsel når torrentar er ferdig nedlasta."
5258
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:86
5259
#. i18n: ectx: label, entry (keepSeeding), group (downloads)
5261
msgid "Keep seeding after download has finished"
5262
msgstr "Hald fram med å dela torrentar som er ferdig nedlasta"
5264
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:90
5265
#. i18n: ectx: label, entry (tempDir), group (downloads)
5267
msgid "Folder to store temporary files"
5268
msgstr "Mappe for lagring av mellombelsfiler"
5270
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:93
5271
#. i18n: ectx: label, entry (useSaveDir), group (downloads)
5273
msgid "Whether to automatically save downloads to saveDir"
5274
msgstr "Om nedlastingar automatisk skal lagrast i den valde lagringsmappa"
5276
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:97
5277
#. i18n: ectx: label, entry (saveDir), group (downloads)
5279
msgid "Folder to store downloaded files"
5280
msgstr "Mappe for lagring av nedlasta filer"
5282
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:100
5283
#. i18n: ectx: label, entry (useTorrentCopyDir), group (downloads)
5285
msgid "Whether to automatically copy .torrent files to torrentCopyDir"
5287
"Om torrentfiler automatisk skal kopierast til den valde torrentkopimappa"
5289
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:104
5290
#. i18n: ectx: label, entry (torrentCopyDir), group (downloads)
5292
msgid "Folder to copy .torrent files to"
5293
msgstr "Mappe for kopiar av torrentfiler"
5295
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:107
5296
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomIP), group (downloads)
5298
msgid "Whether to use a custom IP to pass to the tracker"
5299
msgstr "Om det skal sendast ei sjølvvald IP-adresse til deltakarsentralen"
5301
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:111
5302
#. i18n: ectx: label, entry (lastSaveDir), group (downloads)
5304
msgid "Directory which was used as the last save directory"
5305
msgstr "Mappa som sist vart bruka som lagringsmappe"
5307
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:115
5308
#. i18n: ectx: label, entry (customIP), group (downloads)
5310
msgid "IP to pass to the tracker"
5311
msgstr "IP-adresse som skal sendast til deltakarsentralen"
5313
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:119
5314
#. i18n: ectx: label, entry (guiUpdateInterval), group (downloads)
5316
msgid "GUI update interval"
5317
msgstr "Tid mellom oppdatering av brukargrensesnitt"
5319
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:125
5320
#. i18n: ectx: label, entry (dhtSupport), group (downloads)
5322
msgid "Support for DHT"
5323
msgstr "Støtte for DHT"
5325
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:129
5326
#. i18n: ectx: label, entry (dhtPort), group (downloads)
5331
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:138
5332
#. i18n: ectx: label, entry (numUploadSlots), group (downloads)
5334
msgid "Number of upload slots"
5335
msgstr "Talet på opplastingsplassar"
5337
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:188
5338
#. i18n: ectx: label, entry (shownColumns), group (downloads)
5340
msgid "Columns shown in KTorrentView"
5341
msgstr "Kolonnane i KTorrent-vindauget"
5343
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:233
5344
#. i18n: ectx: label, entry (eta), group (downloads)
5346
msgid "Algorithm to estimate the time when a torrent is finished"
5347
msgstr "Algoritme for utrekning av når ein torrent skal vera ferdig nedlasta"
5349
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:245
5350
#. i18n: ectx: label, entry (minDiskSpace), group (downloads)
5353
"When there is no space left to complete download, and the available disk "
5354
"space is less than this value, the torrent will be stopped."
5356
"Viss det ikkje er nok plass til å fullføra nedlastinga, og det er mindre "
5357
"ledig diskplass enn dette, vil nedlastinga av torrenten verta stoppa."
5359
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:256
5360
#. i18n: ectx: label, entry (useCompletedDir), group (downloads)
5362
msgid "Whether to automatically move completed downloads to completedDir"
5364
"Om ferdige nedlastingar automatisk skal flyttast til den valde mappa for "
5365
"ferdige nedlastingar"
5367
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:260
5368
#. i18n: ectx: label, entry (completedDir), group (downloads)
5370
msgid "Folder to move completed downloaded files to"
5371
msgstr "Mappe for lagring av ferdige nedlastingar"
5373
#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:263
5374
#. i18n: ectx: label, entry (maxSeedTime), group (downloads)
5376
msgid "Maximum seed time in hours (0 = no limit)"
5377
msgstr "Lengste deletid i timar (0 = uavgrensa)"
4961
5379
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:13
4962
5380
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPTestWidget)
4964
5382
msgid "UPnP Test Application"
4965
5383
msgstr "Testprogram for UPnP"
4967
5385
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:23
4968
5386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4970
5388
msgid "Router:"
4971
5389
msgstr "Rutar:"
4973
5391
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:39
4974
5392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_router)
4976
msgid "No routers found !"
5394
msgid "No routers found."
4977
5395
msgstr "Fann ingen rutarar."
4979
5397
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:48
4980
5398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_find_routers)
4982
5400
msgid "Find Routers"
4983
5401
msgstr "Finn rutarar"
4985
5403
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:88
4986
5404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4988
5406
msgid "Protocol:"
4989
5407
msgstr "Protokoll:"
4991
5409
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:96
4992
5410
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
4997
5415
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:101
4998
5416
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol)
5003
5421
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:124
5004
5422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
5005
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:24
5423
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27
5006
5424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
5007
5425
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:124
5008
5426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
5009
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:24
5427
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27
5010
5428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward)
5011
#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1256
5429
#: rc.cpp:1387 rc.cpp:1408
5012
5430
msgid "Forward"
5013
5431
msgstr "Vidaresend"
5015
5433
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:131
5016
5434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5017
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:31
5435
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34
5018
5436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5019
5437
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:131
5020
5438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5021
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:31
5439
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34
5022
5440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward)
5023
#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1259
5441
#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1411
5024
5442
msgid "Undo Forward"
5025
5443
msgstr "Angra vidaresending"
5027
5445
#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:138
5028
5446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_verbose)
5030
5448
msgid "Verbose mode"
5031
5449
msgstr "Utvida modus"
5033
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:13
5034
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppletConfig)
5036
msgid "KTorrent Plasma Applet"
5037
msgstr "KTorrent-plasmoide"
5039
5451
#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:21
5040
5452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5042
5454
msgid "Torrent to display:"
5043
5455
msgstr "Torrent som skal visast:"
5457
#. i18n: file: plugins/upnp/ktupnpplugin.kcfg:10
5458
#. i18n: ectx: label, entry (defaultDevice), group (general)
5460
msgid "Default UPnP device to use"
5461
msgstr "Standard UPnP-eining som skal brukast"
5045
5463
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:13
5046
5464
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPWidget)
5047
#: rc.cpp:1253 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:55 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:58
5048
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:69
5465
#: rc.cpp:1405 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:56 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:60
5466
#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:71
5052
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:51
5470
#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:54
5053
5471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rescan)
5056
5474
msgstr "Sjekk på nytt"
5058
5476
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:16
5059
5477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5061
5479
msgid "Folders to scan for torrents:"
5062
5480
msgstr "Mapper det skal søkjast etter torrentar i:"
5064
5482
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:25
5065
5483
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, m_folders)
5067
5485
msgid "List of folders which will be scanned for torrents by this plugin."
5068
5486
msgstr "Liste over mapper dette programtillegget skal søkja etter torrentar i."
5070
5488
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:34
5071
5489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
5073
5491
msgid "Add a new folder to be scanned."
5074
5492
msgstr "Legg til ei ny mappe det skal søkjast i."
5076
5494
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:37
5077
5495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
5079
5497
msgid "Add Folder"
5080
5498
msgstr "Legg til mappe"
5082
5500
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:44
5083
5501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
5085
5503
msgid "Remove a folder from the list."
5086
5504
msgstr "Fjern ei mappe frå lista."
5088
5506
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:47
5089
5507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
5091
5509
msgid "Remove Folder"
5092
5510
msgstr "Fjern mappe"
5094
5512
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:77
5095
5513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
5097
5515
msgid "Open the torrents without asking any questions."
5098
5516
msgstr "Opna torrentane utan å stilla spørsmål."
5100
5518
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80
5101
5519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently)
5103
5521
msgid "Open silently"
5104
5522
msgstr "Opna stilt"
5106
5524
#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:93
5107
5525
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_recursive)
5110
5528
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5111
5529
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5388
5866
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:28
5389
5867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
5391
5869
msgid "Add Webseed"
5392
5870
msgstr "Legg til vevkjelde"
5394
5872
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:50
5395
5873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
5397
5875
msgid "Remove Webseed"
5398
5876
msgstr "Fjern vevkjelde"
5400
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5401
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5402
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:210
5403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5404
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5405
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5406
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:210
5407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5408
#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1543 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:241
5878
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:70
5879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_enable_all)
5884
#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:77
5885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_disable_all)
5888
msgstr "Ta alle ut av bruk"
5890
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5891
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5892
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164
5893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5894
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13
5895
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
5896
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164
5897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks)
5898
#: rc.cpp:1587 rc.cpp:1710 plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:244
5410
5900
msgstr "Blokker"
5412
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:23
5902
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:26
5413
5903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5416
5906
msgstr "I alt:"
5418
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:59
5908
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:62
5419
5909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5421
5911
msgid "Currently downloading:"
5422
5912
msgstr "Lastar ned no:"
5424
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:95
5425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5430
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:131
5914
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:134
5431
5915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
5433
5917
msgid "Excluded:"
5434
5918
msgstr "Ikkje medrekna:"
5436
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:167
5920
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:170
5437
5921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
5440
5924
msgstr "Igjen:"
5442
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:203
5926
#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:206
5443
5927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
5446
5930
msgstr "Storleik:"
5448
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:26
5449
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5451
msgid "Current Tracker"
5452
msgstr "Gjeldande filsentral"
5454
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
5455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5456
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
5457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5458
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:55
5459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5460
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:56
5461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5462
#: rc.cpp:1426 rc.cpp:1868
5466
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
5467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5468
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
5469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5470
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:78
5471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5472
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:111
5473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5474
#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1534
5478
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
5479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5480
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
5481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5482
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:102
5483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5484
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:42
5485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5486
#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1525
5488
msgstr "Nedlastarar:"
5490
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:126
5491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5493
msgid "Times Downloaded:"
5494
msgstr "Tal gonger lasta ned:"
5496
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:150
5497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5499
msgid "Next Update In:"
5500
msgstr "Neste oppdatering om:"
5502
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:219
5503
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5505
msgid "Available Trackers"
5506
msgstr "Tilgjengelege filsentralar"
5508
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:232
5932
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:10
5933
#. i18n: ectx: label, entry (showPeerView), group (general)
5935
msgid "Show peer view tab in main window"
5936
msgstr "Vis fana for deltakarvising i hovudvindauget"
5938
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:14
5939
#. i18n: ectx: label, entry (showChunkView), group (general)
5941
msgid "Show chunk download view tab in main window"
5942
msgstr "Vis fana for blokknedlastingar i hovudvindauget"
5944
#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:18
5945
#. i18n: ectx: label, entry (showTrackersView), group (general)
5947
msgid "Show trackers view tab in main window"
5948
msgstr "Vis fana for vising av deltakarsentralar i hovudvindauget"
5950
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:21
5509
5951
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
5952
#: rc.cpp:1617 plugins/infowidget/trackerview.cpp:86
5511
5953
msgid "Add Tracker"
5512
5954
msgstr "Legg til deltakarsentral"
5514
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:244
5956
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:28
5515
5957
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
5517
5959
msgid "Remove Tracker"
5518
5960
msgstr "Fjern filsentral"
5520
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:251
5962
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:35
5521
5963
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
5523
5965
msgid "Change Tracker"
5524
5966
msgstr "Byt filsentral"
5526
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:271
5968
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:42
5969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
5971
msgid "Update Trackers"
5972
msgstr "Oppdater filsentralane"
5974
#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:62
5527
5975
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
5529
5977
msgid "Restore Defaults"
5530
5978
msgstr "Tilbakestill til standard"
5532
5980
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:16
5533
5981
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5538
5986
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:22
5539
5987
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5541
5989
msgid "Whether or not to show the peers tab in the bottom of the window."
5542
5990
msgstr "Om deltakarfanene skal visast nedst i vindauget eller ikkje."
5544
5992
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:25
5545
5993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView)
5547
5995
msgid "Show list of peers"
5548
5996
msgstr "Vis liste over deltakarar"
5550
5998
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:32
5551
5999
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5553
6001
msgid "Whether or not to show the chunks tab in the bottom of the window."
5554
6002
msgstr "Om blokkfana skal visast nedst i vindauget eller ikkje."
5556
6004
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:35
5557
6005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView)
5559
6007
msgid "Show list of chunks currently downloading"
5560
6008
msgstr "Vis lista over blokker som vert lasta ned no"
5562
6010
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:42
5563
6011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5565
6013
msgid "Whether or not to show the trackers tab in the bottom of the window."
5566
6014
msgstr "Om deltakarsentralfana skal visast nedst i vindauget eller ikkje."
5568
6016
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:45
5569
6017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView)
5571
6019
msgid "Show list of trackers"
5572
6020
msgstr "Vis liste over deltakarsentralar"
5574
6022
#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:55
5575
6023
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab)
5578
6026
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5689
6137
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fargen som skal brukast på "
5690
6138
"filer med låg prioritet.</p></body></html>"
5692
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:31
6140
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:32
5693
6141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_info)
5696
6144
msgstr "Informasjon"
5698
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:65
6146
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:41
5699
6147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5701
6149
msgid "Average down speed:"
5702
6150
msgstr "Gjennomsnittleg nedlastingsfart:"
5704
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:88
6152
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:64
5705
6153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
5707
msgid "Tracker status:"
5708
msgstr "Status for deltakarsentral:"
5710
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:134
6158
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:100
5711
6159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5713
6161
msgid "Average up speed:"
5714
6162
msgstr "Gjennomsnittleg opplastingsfart:"
5716
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:157
5717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5719
msgid "Next update in:"
5720
msgstr "Neste oppdatering om:"
6164
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:139
6165
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, comments)
6167
msgid "KSqueezedTextLabel"
6168
msgstr "KSqueezedTextLabel"
5722
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:217
6170
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:171
5723
6171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5725
6173
msgid "Downloaded chunks:"
5726
6174
msgstr "Nedlasta blokker:"
5728
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:240
6176
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:194
5729
6177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5731
6179
msgid "Available chunks:"
5732
6180
msgstr "Tilgjengelege blokker:"
5734
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:302
6182
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:256
5735
6183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_sharing)
5737
6185
msgid "Sharing"
5740
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:311
6188
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:265
5741
6189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5743
6191
msgid "Share ratio:"
5744
6192
msgstr "Deleforhold:"
5746
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:328
6194
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:282
5747
6195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_ratio_limit)
5749
6197
msgid "Ratio limit:"
5750
6198
msgstr "Høgste deleforhold:"
5752
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:354
6200
#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:308
5753
6201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_time_limit)
5755
6203
msgid "Time limit:"
5756
6204
msgstr "Tidsgrense:"
5758
6206
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:19
5759
6207
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConvertDialog)
5760
#: rc.cpp:1573 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:204
6208
#: rc.cpp:1740 plugins/ipfilter/convertthread.cpp:174
5761
6209
msgid "Converting..."
5762
6210
msgstr "Gjer om …"
5764
6212
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:28
5765
6213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5767
6215
msgid "Converting block list to KTorrent format. This might take some time."
5768
6216
msgstr "Gjer om blokklista til KTorrent-format. Dette kan ta litt tid."
5770
6218
#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:95
5771
6219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel)
5773
6221
msgid "C&ancel"
5774
6222
msgstr "&Avbryt"
6224
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:10
6225
#. i18n: ectx: label, entry (filterURL), group (general)
6227
msgid "Level1 filter url"
6228
msgstr "Filteradresse på nivå 1"
6230
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:14
6231
#. i18n: ectx: label, entry (useLevel1), group (general)
6233
msgid "Use level1 filter?"
6234
msgstr "Vil du bruka eit nivå 1-filter?"
5776
6236
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:13
5777
6237
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPBlockingPrefPage)
5779
6239
msgid "IPBlocking Preferences"
5780
6240
msgstr "Innstillingar for IP-blokkering"
5782
6242
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:22
5783
6243
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
5785
6245
msgid "PeerGuardian Filter File "
5786
6246
msgstr "PeerGuardian-filterfil"
5788
6248
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:28
5789
6249
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1)
5791
6251
msgid "Enable this if you want the IP filter plugin to work."
5792
6252
msgstr "Kryss av her viss du vil at IP-filtertillegget skal verka."
5794
6254
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:31
5795
6255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1)
5797
6257
msgid "Use PeerGuardian filter"
5798
6258
msgstr "Bruk PeerGuardian-filter"
5800
6260
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:43
5801
6261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
5803
6263
msgid "IP filter file:"
5804
6264
msgstr "IP-filterfil:"
5806
6266
#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:53
5807
6267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_filterURL)
5809
6269
msgid "Filter file to use, this can be a local file or a remote file."
5811
6271
"Filterfil som skal brukast. Dette kan vera anten ei lokal fil, eller ei "
5996
6456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5997
6457
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451
5998
6458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5999
#: rc.cpp:1665 rc.cpp:1695
6459
#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1868
6001
6461
msgstr "Grense"
6003
6463
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:172
6004
6464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6005
#: rc.cpp:1671 plugins/stats/SpdTabPage.cc:72
6465
#: rc.cpp:1844 plugins/stats/SpdTabPage.cc:72
6006
6466
msgid "Average from leechers"
6007
6467
msgstr "Gjennomsnitt frå nedlastarar"
6009
6469
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:207
6010
6470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
6011
#: rc.cpp:1674 plugins/stats/SpdTabPage.cc:73
6471
#: rc.cpp:1847 plugins/stats/SpdTabPage.cc:73
6012
6472
msgid "Average to leechers"
6013
6473
msgstr "Gjennomsnitt til nedlastarar"
6015
6475
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:242
6016
6476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
6017
#: rc.cpp:1677 plugins/stats/SpdTabPage.cc:74
6477
#: rc.cpp:1850 plugins/stats/SpdTabPage.cc:74
6018
6478
msgid "Average from seeds"
6019
6479
msgstr "Gjennomsnitt frå delarar"
6021
6481
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:277
6022
6482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
6023
#: rc.cpp:1680 plugins/stats/SpdTabPage.cc:75
6483
#: rc.cpp:1853 plugins/stats/SpdTabPage.cc:75
6024
6484
msgid "From leechers"
6025
6485
msgstr "Frå nedlastarar"
6027
6487
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:312
6028
6488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6029
#: rc.cpp:1683 plugins/stats/SpdTabPage.cc:76
6489
#: rc.cpp:1856 plugins/stats/SpdTabPage.cc:76
6030
6490
msgid "From seeds"
6031
6491
msgstr "Frå delarar"
6033
6493
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:512
6034
6494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
6035
#: rc.cpp:1701 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57
6495
#: rc.cpp:1874 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57
6036
6496
msgid "Leechers connected"
6037
6497
msgstr "Tilkopla nedlastarar"
6039
6499
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:547
6040
6500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
6041
#: rc.cpp:1704 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61
6501
#: rc.cpp:1877 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61
6042
6502
#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:106
6043
6503
msgid "Leechers in swarms"
6044
6504
msgstr "Nedlastarar i sverm"
6046
6506
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:582
6047
6507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6048
#: rc.cpp:1707 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64
6508
#: rc.cpp:1880 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64
6049
6509
msgid "Seeds connected"
6050
6510
msgstr "Tilkopla delarar"
6052
6512
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:617
6053
6513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
6055
6515
msgid "Seeds in swarms"
6056
6516
msgstr "Delarar i svermar"
6058
6518
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:652
6059
6519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
6060
#: rc.cpp:1713 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71
6520
#: rc.cpp:1886 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71
6061
6521
msgid "Average leechers connected per torrent"
6062
6522
msgstr "Tal tilkopla nedlastarar på kvar torrent, i snitt"
6064
6524
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:687
6065
6525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
6066
#: rc.cpp:1716 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73
6526
#: rc.cpp:1889 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73
6067
6527
msgid "Average seeds connected per torrent"
6068
6528
msgstr "Tal tilkopla delarar på kvar torrent, i snitt"
6070
6530
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:722
6071
6531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
6073
6533
msgid "Avg. leechers connected per running torr."
6074
6534
msgstr "Tal nedlastarar på kvar aktive torrent, i snitt"
6076
6536
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:757
6077
6537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
6079
6539
msgid "Avg. seeds connected per running torrent"
6080
6540
msgstr "Tal delarar på kvar aktive torrent, i snitt"
6082
6542
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:805
6083
6543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
6084
#: rc.cpp:1728 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83
6544
#: rc.cpp:1901 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83
6088
6548
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:844
6089
6549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
6090
#: rc.cpp:1731 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84
6550
#: rc.cpp:1904 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84
6092
6552
msgstr "Oppgåver"
6094
6554
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:903
6095
6555
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
6096
#: rc.cpp:1734 plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28
6556
#: rc.cpp:1907 plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28
6097
6557
msgid "Display"
6098
6558
msgstr "Vising"
6100
6560
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:909
6101
6561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AntiAliasing)
6103
6563
msgid "Use anti-aliasing"
6104
6564
msgstr "Bruk kantutjamning"
6106
6566
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:919
6107
6567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawBgdGrid)
6109
6569
msgid "Draw background grid"
6110
6570
msgstr "Teikn opp rutenett i bakgrunnen"
6112
6572
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:931
6113
6573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6115
6575
msgid "Widget type:"
6116
6576
msgstr "Skjermelementtype:"
6118
6578
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:939
6119
6579
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
6122
6582
msgstr "Lokalt"
6124
6584
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:944
6125
6585
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType)
6130
6590
#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:952
6131
6591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
6133
6593
msgid "(plugin reload is needed after change)"
6134
6594
msgstr "(du må lasta om att programtillegget etter endring)"
6136
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6137
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
6138
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:49
6139
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, settingsPage)
6140
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6141
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
6142
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:49
6143
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, settingsPage)
6144
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:2144
6596
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:10
6597
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateEveryGuiUpdates), group (general)
6599
msgid "Update charts every n gui updates"
6600
msgstr "Oppdater grafane ved kvar n-te oppdatering av grensesnittet"
6602
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:15
6603
#. i18n: ectx: label, entry (DataGatherIval), group (general)
6605
msgid "Interval in miliseconds between data gathering"
6606
msgstr "Tid i millisekund mellom kvar datainnhenting"
6608
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:20
6609
#. i18n: ectx: label, entry (MaxMode), group (general)
6611
msgid "Method of determining maximum value of the scale"
6612
msgstr "Måte for å avgjere høgste verdi på skalaen"
6614
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:25
6615
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSeedsInSwarms), group (general)
6617
msgid "Whether to show seeds in swarms"
6618
msgstr "Om delarar i svermar skal visast"
6620
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:30
6621
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLeechersInSwarms), group (general)
6623
msgid "Whether to show leachers in swarms"
6624
msgstr "Om nedlastarar i svermar skal visast"
6626
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:35
6627
#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdSamples), group (general)
6629
msgid "Samples to show on download chart"
6630
msgstr "Eksempel for vising på nedlastingsdiagrammet"
6632
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:40
6633
#. i18n: ectx: label, entry (PeersSpdSamples), group (general)
6635
msgid "Samples to show on peers chart"
6636
msgstr "Eksempel for vising på deltakardiagrammet"
6638
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:45
6639
#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdSamples), group (general)
6641
msgid "Samples to show on upload chart"
6642
msgstr "Eksempel for vising på opplastingsdiagrammet"
6644
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:50
6645
#. i18n: ectx: label, entry (ConnsSamples), group (general)
6647
msgid "Samples to show on connections chart"
6648
msgstr "Eksempel for vising på tilkoplingsdiagrammet"
6650
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:55
6651
#. i18n: ectx: label, entry (DhtSpdSamples), group (general)
6653
msgid "Samples to show on DHT chart"
6654
msgstr "Eksempel for vising på DHT-diagrammet"
6656
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:60
6657
#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdColor), group (general)
6659
msgid "Color of the speed on dl chart"
6660
msgstr "Farge på fart på nedlastingsdiagrammet"
6662
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:65
6663
#. i18n: ectx: label, entry (DlAvgColor), group (general)
6665
msgid "Color of the average on dl chart"
6666
msgstr "Farge på gjennomsnitt på nedlastingsdiagrammet"
6668
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:70
6669
#. i18n: ectx: label, entry (DlLimitColor), group (general)
6671
msgid "Color of the limit on dl chart"
6672
msgstr "Farge på grense på nedlastingsdiagrammet"
6674
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:75
6675
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromLColor), group (general)
6677
msgid "Color of the avg from leecher on peers chart"
6678
msgstr "Farge på gjennomsnitt frå nedlastarar på deltakardiagrammet"
6680
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:80
6681
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgToLColor), group (general)
6683
msgid "Color of the avg to leecher on peers chart"
6684
msgstr "Farge på gjennomsnitt til nedlastarar på deltakardiagrammet"
6686
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:85
6687
#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromSColor), group (general)
6689
msgid "Color of the avg from seeds on peers chart"
6690
msgstr "Farge på gjennomsnitt frå delarar på deltakardiagrammet"
6692
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:90
6693
#. i18n: ectx: label, entry (PrFromLColor), group (general)
6695
msgid "Color of the leechers on peers chart"
6696
msgstr "Farge på gjennomsnitt til delarar på deltakardiagrammet"
6698
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:95
6699
#. i18n: ectx: label, entry (PrFromSColor), group (general)
6701
msgid "Color of the seeds on peers chart"
6702
msgstr "Farge på delarar på deltakardiagrammet"
6704
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:100
6705
#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdColor), group (general)
6707
msgid "Color of the speed on upload chart"
6708
msgstr "Farge på fart på opplastingsdiagrammet"
6710
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:105
6711
#. i18n: ectx: label, entry (UlAvgColor), group (general)
6713
msgid "Color of the avg on upload chart"
6714
msgstr "Farge på gjennomsnitt på opplastingsdiagrammet"
6716
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:110
6717
#. i18n: ectx: label, entry (UlLimitColor), group (general)
6719
msgid "Color of the limit on upload chart"
6720
msgstr "Farge på grense på opplastingsdiagrammet"
6722
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:115
6723
#. i18n: ectx: label, entry (CnLConnColor), group (general)
6725
msgid "Color of the connected leechers on connections chart"
6726
msgstr "Farge på tilkopla nedlastarar på tilkoplingsdiagrammet"
6728
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:120
6729
#. i18n: ectx: label, entry (CnLSwarmsColor), group (general)
6731
msgid "Color of the leechers in swarms on connections chart"
6732
msgstr "Farge på nedlastarar i svermar på tilkoplingsdiagrammet"
6734
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:125
6735
#. i18n: ectx: label, entry (CnSConnColor), group (general)
6737
msgid "Color of the connected seeds on connections chart"
6738
msgstr "Farge på tilkopla delarar på tilkoplingsdiagrammet"
6740
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:130
6741
#. i18n: ectx: label, entry (CnSSwarmsColor), group (general)
6743
msgid "Color of the seeds in swarms on connections chart"
6744
msgstr "Farge på delarar i svermar på tilkoplingsdiagrammet"
6746
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:135
6747
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerTorrColor), group (general)
6749
msgid "Color of the avg connected leecher per torrent on connections chart"
6751
"Farge på snittalet på tilkopla nedlastarar på kvar torrent på "
6752
"tilkoplingsdiagrammet"
6754
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:140
6755
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerTorrColor), group (general)
6757
msgid "Color of the avg connected seeds per torrent on connections chart"
6759
"Farge på snittalet på tilkopla delarar på kvar torrent på "
6760
"tilkoplingsdiagrammet"
6762
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:145
6763
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerRunTorrColor), group (general)
6766
"Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart"
6768
"Farge på snittalet på tilkopla nedlastarar på kvar aktive torrent på "
6769
"tilkoplingsdiagrammet"
6771
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:150
6772
#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerRunTorrColor), group (general)
6775
"Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart"
6777
"Farge på snittalet på tilkopla delarar på kvar aktive torrent på "
6778
"tilkoplingsdiagrammet"
6780
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:155
6781
#. i18n: ectx: label, entry (DhtNodesColor), group (general)
6783
msgid "Color of the nodes on DHT chart"
6784
msgstr "Farge på nodar i DHT-diagrammet"
6786
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:160
6787
#. i18n: ectx: label, entry (DhtTasksColor), group (general)
6789
msgid "Color of the tasks on DHT chart"
6790
msgstr "Farge på oppgåver på DHT-diagrammet"
6792
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:165
6793
#. i18n: ectx: label, entry (AntiAliasing), group (general)
6795
msgid "Use anti aliasing on charts?"
6796
msgstr "Vil du bruka kantutjamning på diagram?"
6798
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:170
6799
#. i18n: ectx: label, entry (DrawBgdGrid), group (general)
6801
msgid "Draw ugly grey background grid?"
6802
msgstr "Skal det teiknast opp eit grått rutenett i bakgrunnen?"
6804
#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:175
6805
#. i18n: ectx: label, entry (WidgetType), group (general)
6807
msgid "Type of widget used for chart drawing"
6808
msgstr "Skjermelementtypen som vert bruka for oppteikning av diagram"
6810
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13
6811
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt)
6145
6813
msgid "Settings"
6146
6814
msgstr "Innstillingar"
6148
6816
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:19
6149
6817
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UpdateGbw)
6152
6820
msgstr "Oppdatering"
6154
6822
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:25
6155
6823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6157
6825
msgid "Update charts every"
6158
6826
msgstr "Oppdater grafane kvart"
6160
6828
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:50
6161
6829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6163
6831
msgid "GUI updates"
6164
6832
msgstr "Oppdateringar av brukargrensesnittet"
6166
6834
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:69
6167
6835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6169
6837
msgid "Gather data every"
6170
6838
msgstr "Hent inn data kvart"
6172
6840
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:95
6173
6841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6175
6843
msgid "milliseconds"
6176
6844
msgstr "millisekund"
6178
6846
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:108
6179
6847
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6181
6849
msgid "Measurements counts"
6182
6850
msgstr "Målingstal"
6184
6852
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:247
6185
6853
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MaxModeGbw)
6187
6855
msgid "Maximum"
6188
6856
msgstr "Høgste"
6190
6858
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:255
6191
6859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6193
6861
msgid "Maximum speed scale mode: "
6194
6862
msgstr "Høgste fartsskalamodus:"
6196
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272
6197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
6202
6864
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:277
6203
6865
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode)
6206
6868
msgstr "Nøyaktig"
6208
6870
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:290
6209
6871
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6211
6873
msgid "Peers connections"
6212
6874
msgstr "Deltakartilkoplingar"
6214
6876
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:296
6215
6877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSeedsInSwarms)
6217
6879
msgid "Show seeds in swarms"
6218
6880
msgstr "Vis delarar i svermar"
6220
6882
#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:303
6221
6883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLeechersInSwarms)
6223
6885
msgid "Show leechers in swarms"
6224
6886
msgstr "Vis nedlastarar i svermar"
6888
#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:5
6889
#. i18n: ectx: Menu (shutdown)
6890
#: rc.cpp:2087 plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:148
6891
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:32
6895
#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:11
6896
#. i18n: ectx: ToolBar (ShutdownToolBar)
6898
msgid "Shutdown Toolbar"
6899
msgstr "Avsluttingsverktøylinje"
6901
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:13
6902
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShutdownDlg)
6904
msgid "Shutdown Settings"
6905
msgstr "Avsluttingsinnstillingar"
6907
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:24
6908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6910
msgid "Action to execute:"
6911
msgstr "Handling som skal utførast;"
6913
#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:34
6914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6916
msgid "Execute action when:"
6917
msgstr "Utfør handlinga når:"
6919
#. i18n: file: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:11
6920
#. i18n: ectx: label, entry (useRichText), group (general)
6922
msgid "Use rich log text"
6923
msgstr "Bruk rikt tekstformat på loggen"
6226
6925
#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:26
6227
6926
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_logging_flags)
6230
6929
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6231
6930
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6342
7065
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:3
6343
7066
#. i18n: ectx: Menu (MediaPlayerMenu)
6345
7068
msgid "Media Player Menu"
6346
7069
msgstr "Mediespelarmeny"
6348
7071
#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:11
6349
7072
#. i18n: ectx: ToolBar (MediaPlayerToolBar)
6351
7074
msgid "Media Player Toolbar"
6352
7075
msgstr "Mediespelar-verktøylinje"
6354
7077
#. i18n: file: plugins/syndication/ktsyndicationpluginui.rc:4
6355
7078
#. i18n: ectx: ToolBar (SyndicationToolBar)
6357
7080
msgid "Syndication Toolbar"
6358
7081
msgstr "Kjeldeverktøylinje"
6360
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:101
7083
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:57
7084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7089
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:81
7090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7092
msgid "Refresh every:"
7093
msgstr "Last om att kvart:"
7095
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:88
7096
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
7098
msgid "Time between automatic refreshes of the feed."
7099
msgstr "Tid mellom kvar automatiske omlasting av kjelda."
7101
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:91
7102
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
7103
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
7104
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
7105
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:91
7106
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate)
7107
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
7108
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
7109
#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2417
7113
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:132
6361
7114
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_refresh)
6363
7116
msgid "Refresh"
6364
7117
msgstr "Last om att"
6366
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121
7119
#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:152
6367
7120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_filters)
6369
7122
msgid "Filters"
6370
7123
msgstr "Filter"
6372
7125
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:13
6373
7126
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManageFiltersDlg)
6375
7128
msgid "Manage Filters"
6376
7129
msgstr "Handsam filter"
6378
7131
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:22
6379
7132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_feed_text)
6382
7135
msgstr "Kjelde:"
6384
7137
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:33
6385
7138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6387
7140
msgid "Active filters:"
6388
7141
msgstr "Filter i bruk:"
6390
7143
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:91
6391
7144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6393
7146
msgid "Available filters:"
6394
7147
msgstr "Tilgjengelege filter:"
6396
7149
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:107
6397
7150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
6399
7152
msgid "Remove All"
6400
7153
msgstr "Fjern alle"
6402
7155
#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:127
6403
7156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_new_filter)
6404
#: rc.cpp:1902 plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:299
7157
#: rc.cpp:2216 plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:264
6405
7158
msgid "New Filter"
6406
7159
msgstr "Nytt filter"
6408
7161
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:21
6409
7162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6414
7167
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:37
6415
7168
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
6417
7170
msgid "String Matching"
6418
7171
msgstr "Tekstsamsvar"
6420
7173
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:71
6421
7174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches)
6424
7177
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
6425
7178
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
6674
7427
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
6675
7428
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:280
6676
7429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test)
6677
#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004
7430
#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2318
6681
7434
#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:287
6682
7435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6684
7437
msgid "filter on feed:"
6685
7438
msgstr "Filtrer på kjelde:"
6687
7440
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:33
6688
7441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear_history)
6690
7443
msgid "Clear the search history combo boxes."
6691
7444
msgstr "Tøm kombinasjonsboksane i søkjeloggen."
6693
7446
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:36
6694
7447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear_history)
6696
7449
msgid "Clear Search History"
6697
7450
msgstr "Tøm kombinasjonsboksane i søkjeloggen."
6699
7452
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:58
6700
7453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
6702
7455
msgid "Whether or not to open searches in an external browser."
6703
7456
msgstr "Om søk skal opnast i ein ekstern nettlesar eller ikkje."
6705
7458
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:61
6706
7459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal)
6708
7461
msgid "Open searches in external browser"
6709
7462
msgstr "Opna søk i ekstern nettlesar"
6711
7464
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:68
6712
7465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
6714
7467
msgid "Use the default browser configured in the system settings."
6715
7468
msgstr "Bruk standardnettlesaren som er vald i systemoppsettet."
6717
7470
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:71
6718
7471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
7472
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15
7473
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general)
7474
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:71
7475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser)
7476
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15
7477
#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general)
7478
#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2384
6720
7479
msgid "Use default browser"
6721
7480
msgstr "Bruk standard nettlesar"
6723
7482
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:83
6724
7483
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
6726
7485
msgid "Use a custom browser."
6727
7486
msgstr "Bruk ein sjølvvald nettlesar."
6729
7488
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:86
6730
7489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser)
6732
7491
msgid "Custom browser path:"
6733
7492
msgstr "Adresse til sjølvvald nettlesar:"
6735
7494
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:96
6736
7495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_customBrowser)
6738
7497
msgid "Path of the custom browser."
6739
7498
msgstr "Adressa til den sjølvvalde nettlesaren."
6741
7500
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:121
6742
7501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
6744
7503
msgid "Search Engines"
6745
7504
msgstr "Søkjemotorar"
6747
7506
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:136
6748
7507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add)
6750
7509
msgid "Add a new search engine."
6751
7510
msgstr "Legg til ein ny søkjemotor."
6753
7512
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:146
6754
7513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove)
6756
7515
msgid "Remove all selected search engines."
6757
7516
msgstr "Fjern alle valde søkjemotorar."
6759
7518
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:149
6760
7519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
6762
7521
msgid "&Remove"
6763
7522
msgstr "&Fjern"
6765
7524
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:156
6766
7525
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove_all)
6768
7527
msgid "Remove all search engines."
6769
7528
msgstr "Fjern alle søkjemotorar."
6771
7530
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:159
6772
7531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all)
6774
7533
msgid "R&emove All"
6775
7534
msgstr "&Fjern alle"
6777
7536
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:179
6778
7537
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add_default)
6780
7539
msgid "Add all default search engines."
6781
7540
msgstr "Legg til alle standardsøkjemotorar."
6783
7542
#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:182
6784
7543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add_default)
6786
7545
msgid "Add Defau<"
6787
7546
msgstr "Legg til &standard"
7548
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:10
7549
#. i18n: ectx: label, entry (searchEngine), group (general)
7551
msgid "Current search engine"
7552
msgstr "Gjeldande søkjemotor"
7554
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:19
7555
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomBrowser), group (general)
7557
msgid "Use custom browser"
7558
msgstr "Bruk sjølvvald nettlesar"
7560
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:23
7561
#. i18n: ectx: label, entry (customBrowser), group (general)
7563
msgid "Custom browser executable path"
7564
msgstr "Adresse til køyrefila til nettlesaren"
6789
7566
#. i18n: file: plugins/search/ktsearchpluginui.rc:3
6790
7567
#. i18n: ectx: ToolBar (SearchToolBar)
6792
7569
msgid "Search Toolbar"
6793
7570
msgstr "Søkjeverktøylinje"
6795
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
6796
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
7572
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13
7573
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig)
7574
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
7575
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
7576
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13
7577
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig)
7578
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13
7579
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig)
7580
#: rc.cpp:2396 rc.cpp:2408
6798
7581
msgid "Auto Resume Settings"
6799
7582
msgstr "Innstillingar for automatisk oppattaking"
7584
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:19
7585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7587
msgid "Auto remove a torrent when:"
7588
msgstr "Fjern torrentar automatisk når:"
7590
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:26
7591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_downloading)
7593
msgid "The torrent finishes downloading"
7594
msgstr "Torrenten er ferdig nedlasta"
7596
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:33
7597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_seeding)
7599
msgid "The torrent finishes seeding"
7600
msgstr "Torrenten er ferdig delt"
6801
7602
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:19
6802
7603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_resume)
6804
7605
msgid "Auto resume after:"
6805
7606
msgstr "Start opp att nedlastinga etter:"
6807
7608
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:41
6808
7609
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, hours)
6811
7612
msgstr " timar"
6813
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51
6814
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes)
6819
7614
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:61
6820
7615
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, seconds)
6822
7617
msgid " seconds"
6823
7618
msgstr " sekund"
6825
7620
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:13
6826
7621
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EMailConfigWidget)
6828
7623
msgid "EMail Settings"
6829
7624
msgstr "E-postinnstillingar"
6831
7626
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:19
6832
7627
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6834
7629
msgid "SMTP Server"
6835
7630
msgstr "SMTP-tenar"
6837
7632
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:49
6838
7633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6840
7635
msgid "SMTP server:"
6841
7636
msgstr "SMTP-tenar:"
6843
7638
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:80
6844
7639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tls)
6846
7641
msgid "Use SSL/TLS encryption"
6847
7642
msgstr "Bruk SSL/TLS-kryptering"
6849
7644
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:90
6850
7645
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6852
7647
msgid "Destination"
6855
7650
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:96
6856
7651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6858
7653
msgid "Send mails to:"
6859
7654
msgstr "Send e-post til:"
6861
7656
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:106
6862
7657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_cc)
6864
7659
msgid "Add CC:"
6865
7660
msgstr "Legg til som «kopi til»:"
6867
7662
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:116
6868
7663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_bcc)
6870
7665
msgid "Add BCC:"
6871
7666
msgstr "Legg til som «blindkopi til»:"
6873
7668
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:13
6874
7669
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScriptProperties)
6875
#: rc.cpp:2118 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:293
7670
#: rc.cpp:2456 plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:340
6876
7671
msgid "Script Properties"
6877
7672
msgstr "Skripteigenskapar"
6879
7674
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:51
6880
7675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6882
7677
msgid "Description:"
6883
7678
msgstr "Skildring:"
6885
7680
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:65
6886
7681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6888
7683
msgid "License:"
6889
7684
msgstr "Lisens:"
6891
7686
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:79
6892
7687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6894
7689
msgid "Author:"
6895
7690
msgstr "Utviklar:"
6897
7692
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:93
6898
7693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6900
7695
msgid "E-Mail:"
6901
7696
msgstr "E-postadresse:"
6903
7698
#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:107
6904
7699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6906
7701
msgid "Website:"
6907
7702
msgstr "Nettstad:"
6909
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:13
6910
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterDetailsWidget)
6915
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:77
6916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
6921
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:87
6922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
6927
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:97
6928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testStringLabel)
6933
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:130
6934
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expressionsBox)
6939
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:172
6940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sourceListBox)
6943
msgstr "Kjeldeliste"
6945
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:195
6946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceListTypeLabel)
6948
msgid "Source List Type"
6949
msgstr "Kjeldelistetype"
6951
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:258
6952
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiMatchBox)
6953
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:264
6954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiMatchLabel)
6955
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:258
6956
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiMatchBox)
6957
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:264
6958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiMatchLabel)
6959
#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
6963
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:277
6964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseLabel)
6967
msgstr "Legg ut på nytt"
6969
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:290
6970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rereleaseTermsLabel)
6972
msgid "Rerelease Terms"
6973
msgstr "Vilkår for nyutlegging"
6975
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.ui:325
6976
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, matchesPage)
6981
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:37
6982
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox)
6987
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:68
6988
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, variablesBox)
6993
#. i18n: file: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.ui:99
6994
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mappingsBox)
7704
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:16
7705
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7707
msgid "Special Limits"
7708
msgstr "Spesielle grenser"
6999
7710
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:22
7711
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits)
7714
"Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the "
7715
"ones configured in the network settings."
7717
"Bruk desse globale grensene når pauseskjermen vert slått på, i staden for "
7718
"dei som er sette opp i nettverksinnstillingane."
7720
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:25
7721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits)
7723
msgid "Use different speed limits when the screensaver is activated"
7724
msgstr "Bruk andre fartsgrenser når pauseskjermen vert slått på"
7726
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:49
7727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit)
7729
msgid "Global upload limit when the screensaver is activated."
7730
msgstr "Global opplastingsgrense når pauseskjermen er slått på."
7732
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:78
7733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit)
7735
msgid "Global download limit when the screensaver is activated."
7736
msgstr "Global nedlastingsgrense når pauseskjermen er slått på."
7738
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:120
7000
7739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7002
7741
msgid "Schedule background color:"
7003
7742
msgstr "Bakgrunnsfarge på planen:"
7005
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:29
7744
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:127
7006
7745
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleBackgroundColor)
7008
7747
msgid "Color of the schedule background."
7009
7748
msgstr "Bakgrunnsfargen på planen."
7011
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36
7750
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:134
7012
7751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7014
7753
msgid "Schedule line color:"
7015
7754
msgstr "Farge på linjene på planen:"
7017
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:43
7756
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:141
7018
7757
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleLineColor)
7020
7759
msgid "Color of all lines on the schedule."
7021
7760
msgstr "Fargen på linjene på planen."
7023
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:50
7762
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:148
7024
7763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7026
7765
msgid "Schedule Item color:"
7027
7766
msgstr "Farge på planelement:"
7029
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:57
7768
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:155
7030
7769
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_itemColor)
7032
7771
msgid "Color of each normal item on the schedule."
7033
7772
msgstr "Fargen på dei vanlege elementa på planen."
7035
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:64
7774
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:162
7036
7775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7038
7777
msgid "Paused schedule item color:"
7039
7778
msgstr "Farge på pauseelement:"
7041
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:71
7780
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:169
7042
7781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_pausedColor)
7044
7783
msgid "Color of each paused item on the schedule."
7045
7784
msgstr "Fargen på pauseelementa på planen:"
7047
7786
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
7048
7787
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
7049
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
7050
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
7051
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:13
7052
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg)
7053
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
7054
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
7055
#: rc.cpp:2219 rc.cpp:2279
7056
msgid "Add a new item to the schedule"
7057
msgstr "Legg til eit nytt element på planen"
7788
#: rc.cpp:2539 plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:44
7789
msgid "Edit an item"
7790
msgstr "Rediger eit element"
7059
7792
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:22
7060
7793
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7108
7841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7109
7842
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:46
7110
7843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7111
#: rc.cpp:2231 rc.cpp:2291
7844
#: rc.cpp:2551 rc.cpp:2635
7115
7848
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:62
7116
7849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7121
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:77
7122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7123
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7125
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:77
7126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7127
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7128
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7129
#: rc.cpp:2240 rc.cpp:2309
7854
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
7855
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7856
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7857
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7858
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:92
7859
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7860
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:117
7861
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7862
#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2653
7131
7864
msgstr "Grenser"
7133
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:85
7134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7135
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:125
7136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7137
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:85
7138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7139
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:125
7140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7141
#: rc.cpp:2243 rc.cpp:2312
7866
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:107
7867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7868
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:158
7869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7870
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
7871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7872
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
7873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7874
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:107
7875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7876
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:158
7877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7878
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:132
7879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7880
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:183
7881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7882
#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2587 rc.cpp:2659 rc.cpp:2680
7142
7883
msgid "Download limit:"
7143
7884
msgstr "Nedlastingsgrense:"
7145
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:105
7146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7147
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:145
7148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7149
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:105
7150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7151
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:145
7152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7153
#: rc.cpp:2252 rc.cpp:2321
7886
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
7887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7888
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:178
7889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7890
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
7891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7892
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:203
7893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7894
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:127
7895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7896
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:178
7897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7898
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:152
7899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7900
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:203
7901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7902
#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2596 rc.cpp:2668 rc.cpp:2689
7154
7903
msgid "Upload limit:"
7155
7904
msgstr "Opplastingsgrense:"
7157
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
7158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7159
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7161
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:134
7162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7163
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7165
#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2333
7906
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:149
7907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7908
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7910
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:149
7911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7912
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:174
7913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits)
7914
#: rc.cpp:2584 rc.cpp:2677
7915
msgid "When screensaver is activated:"
7916
msgstr "Når pauseskjermen vert slått på:"
7918
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:203
7919
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7920
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:243
7921
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7922
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:203
7923
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7924
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:243
7925
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7926
#: rc.cpp:2605 rc.cpp:2698
7927
msgid "Connection Limits"
7928
msgstr "Tilkoplingsgrenser"
7930
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:209
7931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7932
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:249
7933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7934
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:209
7935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7936
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:249
7937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits)
7938
#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2701
7166
7939
msgid "Set connection limits"
7167
7940
msgstr "Vel tilkoplingsgrenser"
7942
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:13
7943
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg)
7945
msgid "Add a new item to the schedule"
7946
msgstr "Legg til eit nytt element på planen"
7169
7948
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:62
7170
7949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7173
7952
msgstr "Dagar:"
7175
7954
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:76
7176
7955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_entire_week)
7178
7957
msgid "Entire Week"
7179
7958
msgstr "Heile veka"
7181
7960
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:83
7182
7961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekdays_only)
7184
7963
msgid "Weekdays Only"
7185
7964
msgstr "Berre kvardagar"
7187
7966
#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:90
7188
7967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekend)
7190
7969
msgid "Weekend"
7222
8001
msgstr "Søk i mapper"
7224
8003
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:72 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:73
7225
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:92 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:181
7226
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:219 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:220
8004
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:91 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:180
8005
#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:218 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:219
7230
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:72
8009
#: plugins/webinterface/httpclienthandler.cpp:199
8011
msgid "An internal server error occurred: %1"
8012
msgstr "Det oppstod ein intern tenarfeil: %1"
8014
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:52
8015
msgid "HTTP Get not supported when uploading a torrent"
8016
msgstr "HTTP Get er ikkje støtta ved opplasting av torrentar"
8018
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:65
8019
msgid "Invalid data received"
8020
msgstr "Fekk ugyldige data"
8022
#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:77
8023
msgid "Failed to open temporary file"
8024
msgstr "Klarte ikkje opna mellombelsfil"
8026
#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:320
8027
msgid "Cannot find webinterface skins!"
8028
msgstr "Finn ikkje tema for vevgrensesnitt."
8030
#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:481
8031
msgid "Unsupported HTTP method"
8032
msgstr "Ustøtta HTTP-metode"
8034
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:113
7231
8035
msgctxt "Open file"
7235
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:74
8039
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:115
7236
8040
msgid "Download first"
7237
8041
msgstr "Last ned først"
7239
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:75
8043
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:116
7240
8044
msgid "Download normally"
7241
8045
msgstr "Last ned som vanleg"
7243
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:76
8047
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:117
7244
8048
msgid "Download last"
7245
8049
msgstr "Last ned til slutt"
7247
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:79
8051
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:120
7248
8052
msgid "Delete File(s)"
7249
8053
msgstr "Slett fil(er)"
7251
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:81
8055
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:122
7252
8056
msgid "Move File"
7253
8057
msgstr "Flytt fil"
7255
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:83
8059
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:124
7256
8060
msgid "Collapse Folder Tree"
7257
8061
msgstr "Fald saman mappetreet"
7259
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:84
8063
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:125
7260
8064
msgid "Expand Folder Tree"
7261
8065
msgstr "Utvid mappetreet"
7263
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:255
7264
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this ?"
8067
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:129
8071
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:131
8075
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:141
8079
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:305
8080
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
8082
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
7266
8084
"Du vil mista alle data i denne fila. Er du sikker på at du vil halda fram?"
7268
#: plugins/infowidget/fileview.cpp:256
7270
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this ?"
7272
8086
"Du vil mista alle data i desse filene. Er du sikker på at du vil halda fram?"
7274
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
8088
#: plugins/infowidget/statustab.cpp:100
8092
#: plugins/infowidget/statustab.cpp:100
8096
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:147
7275
8097
msgctxt "Choked"
7279
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:210
8101
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:147
7280
8102
msgctxt "Not choked"
7284
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
8106
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:148
7285
8107
msgctxt "Snubbed"
7289
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:211
8111
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:148
7290
8112
msgctxt "Not snubbed"
7294
8116
# unreviewed-context
7295
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
8117
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:156
7296
8118
msgctxt "Interested"
7300
8122
# unreviewed-context
7301
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:219
8123
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:156
7302
8124
msgctxt "Not Interested"
7306
8128
# unreviewed-context
7307
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
8129
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:157
7308
8130
msgctxt "Interesting"
7312
8134
# unreviewed-context
7313
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:220
8135
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:157
7314
8136
msgctxt "Not Interesting"
7318
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:366
8140
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:304
7322
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:367
8144
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:305
7323
8145
msgid "Country"
7326
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:368
8148
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:306
7328
8150
msgstr "Program"
7330
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:371
8152
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:309
7332
8154
msgstr "Forhindra"
7334
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:372
8156
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:310
7335
8157
msgid "Snubbed"
7336
8158
msgstr "Ignorert"
7338
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:373
8160
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:311
7339
8161
msgid "Availability"
7340
8162
msgstr "Tilgjenge"
7342
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:375
8164
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:313
7346
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:376
8168
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:314
7347
8169
msgid "Upload Slot"
7348
8170
msgstr "Opplastingsplass"
7350
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:377
8172
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:315
7351
8173
msgid "Requests"
7352
8174
msgstr "Førespurnader"
7354
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:380
8176
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:318
7355
8177
msgid "Interested"
7356
8178
msgstr "Interessert"
7358
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:381
8180
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:319
7359
8181
msgid "Interesting"
7360
8182
msgstr "Interessant"
7362
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:389
8184
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:327
7363
8185
msgid "IP address of the peer"
7364
8186
msgstr "IP-adressa til deltakaren"
7366
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:390
8188
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:328
7367
8189
msgid "Country the peer is in"
7368
8190
msgstr "Landet deltakaren er i"
7370
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:391
8192
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:329
7371
8193
msgid "Which client the peer is using"
7372
8194
msgstr "Kva for klient deltakaren brukar"
7374
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:392
8196
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:330
7375
8197
msgid "Download speed"
7376
8198
msgstr "Nedlastingsfart"
7378
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:393
8200
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:331
7379
8201
msgid "Upload speed"
7380
8202
msgstr "Opplastingsfart"
7382
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:394
8204
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:332
7384
"Whether or not the peer has choked us, when we are choked the peer will not "
7385
"send any data to us"
8206
"Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not "
7387
8209
"Om deltakaren forhindrar deg eller ikkje. Du får ikkje tilsendt data viss "
7388
8210
"deltakaren forhindrar deg i det."
7390
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:395
7391
msgid "Snubbed means the peer hasn't sent us any data in the last 2 minutes"
8212
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:333
8213
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
7393
8215
"«Ignorert» tyder at deltakaren ikkje har sendt deg data dei siste to minutta"
7395
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:396
8217
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:334
7396
8218
msgid "How much data the peer has of the torrent"
7397
8219
msgstr "Kor mykje data deltakaren har av torrenten"
7399
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:397
8221
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:335
7400
8222
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
7401
8223
msgstr "Om DHT er i bruk for torrenten eller ikkje"
7403
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:398
8225
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:336
7404
8226
msgid "The score of the peer, KTorrent uses this to determine who to upload to"
7406
8228
"Poengsummen til deltakaren. KTorrent brukar denne til å avgjere om det skal "
7407
8229
"lastast opp til han eller ikkje."
7409
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:399
8231
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:337
7410
8232
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
7411
8233
msgstr "Berre deltakarar som har ein opplastingsplass får data av deg"
7413
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:400
8235
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:338
7414
8236
msgid "The number of download and upload requests"
7415
8237
msgstr "Talet på førespurnader om ned- og opplasting"
7417
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:401
7418
msgid "How much data we downloaded from this peer"
7419
msgstr "Kor mykje data du lasta ned frå denne deltakaren"
7421
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:402
7422
msgid "How much data we uploaded to this peer"
7423
msgstr "Kor mykje data du lasta opp til denne deltakaren"
7425
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:403
8239
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:339
8240
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
8241
msgstr "Kor mykje data du har lasta ned frå denne deltakaren"
8243
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:340
8244
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
8245
msgstr "Kor mykje data du har lasta opp til denne deltakaren"
8247
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:341
7426
8248
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
7427
8249
msgstr "Om deltakaren er interessert i å lasta ned data frå deg"
7429
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:404
8251
#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:342
7430
8252
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
7431
8253
msgstr "Om du er interessert i å lasta ned data frå denne deltakaren"
7433
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:70
8255
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:71
7434
8256
#: plugins/infowidget/iwprefpage.cpp:27
7435
8257
msgid "Info Widget"
7436
8258
msgstr "Informasjonstillegg"
7438
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:81
8260
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:84
7439
8261
msgid "Displays status information about a torrent"
7440
8262
msgstr "Viser statusen til ein torrent"
7442
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:82
8264
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:85
7443
8265
#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:214
7447
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83
8269
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:86
7448
8270
msgid "Shows all the files in a torrent"
7449
8271
msgstr "Viser alle filene i ein torrent"
7451
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:93
7452
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:80
8273
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:96
7453
8274
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:83
7454
8275
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:115
7455
8276
#: plugins/bwscheduler/bwprefpage.cpp:27
7456
8277
msgid "Bandwidth Scheduler"
7457
8278
msgstr "Bandbreiddeplanlegging"
7459
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:221
8280
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:223
7460
8281
msgid "Displays all the peers you are connected to for a torrent"
7461
8282
msgstr "Viser alle deltakarane som er tilkopla ein torrent"
7463
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:242
8284
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:245
7464
8285
msgid "Displays all the chunks you are downloading, of a torrent"
7465
8286
msgstr "Viser alle blokkene du lastar ned i ein torrent"
7467
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:263
8288
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:267
7468
8289
msgid "Displays information about all the trackers of a torrent"
7469
8290
msgstr "Viser informasjon om alle deltakarsentralane i ein torrent"
7471
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:278
8292
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:285
7472
8293
msgid "Webseeds"
7473
8294
msgstr "Vevkjelder"
7475
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:279
8296
#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:286
7476
8297
msgid "Displays all the webseeds of a torrent"
7477
8298
msgstr "Viser alle vevkjeldene i ein torrent"
8300
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:147
8302
msgstr "Nettadresse"
8304
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:151
8305
msgid "Times Downloaded"
8306
msgstr "Tal gonger lasta ned"
8308
#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:152
8310
msgstr "Neste oppdatering"
7479
8312
#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124
7481
8314
msgstr "Nettadresse"
7483
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:92
8316
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:96
7485
8318
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
7487
8320
"Du kan ikkje leggja til vevkjelda «%1». Ho er allereie med på lista over "
7490
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:109
8323
#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:113
7492
8325
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
7493
8326
msgstr "Du kan ikkje fjerna vevkjelda «%1». Ho er ein del av torrenten."
7495
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:87
7496
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
7497
msgstr "Du kan ikkje leggja til ein deltakarsentral i ein privat torrent."
8328
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:86
8329
msgid "Enter the URL of the tracker:"
8330
msgstr "Skriv inn nettadressa til deltakarsentralen"
7499
8332
#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:94
7500
8333
msgid "Malformed URL."
7758
8602
msgid "Average seeds connected per running torrent"
7759
8603
msgstr "Tal tilkopla delarar på kvar aktive torrent, i snitt"
8605
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:92
8606
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:235
8607
msgid "Downloading finishes"
8608
msgstr "Nedlastinga er ferdig"
8610
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:94
8611
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:236
8612
msgid "Seeding finishes"
8613
msgstr "Delinga er ferdig"
8615
#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:154
8619
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:45
8620
msgid "Shutdown Enabled"
8621
msgstr "Avslutting er slått på"
8623
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:49 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:29
8624
msgid "Configure Shutdown"
8625
msgstr "Set opp avslutting"
8627
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:152 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:33
8631
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:156 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:36
8635
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:160 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:39
8636
msgid "Sleep (suspend to RAM)"
8637
msgstr "Kvilemodus til minnet"
8639
#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:164 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:42
8640
msgid "Hibernate (suspend to disk)"
8641
msgstr "Kvilemodus til disken"
8643
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:44
8644
msgid "When all torrents finish downloading"
8645
msgstr "Når alle torrentane er ferdig nedlasta"
8647
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:45
8648
msgid "When all torrents finish seeding"
8649
msgstr "Når alle torrentane er ferdig delte"
8651
#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:46
8652
msgid "When the events below happen"
8653
msgstr "Når hendingane under skjer"
7761
8655
#: plugins/logviewer/logprefpage.cpp:30
7762
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:59
7763
8656
msgid "Log Viewer"
7764
8657
msgstr "Loggvisar"
7766
#: plugins/logviewer/logviewerplugin.cpp:60
7767
msgid "Display the logging output generated by KTorrent"
7768
msgstr "Vis loggen frå KTorrent"
7770
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:125
8659
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:121
7772
8661
msgstr "System"
7774
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:126
8663
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:122
7775
8664
msgid "Log Level"
7776
8665
msgstr "Loggnivå"
7778
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205
8667
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:201
7779
8668
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:46
7781
8670
msgstr "Feilsøking"
7783
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:206
8672
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:202
7784
8673
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:45
7786
8675
msgstr "Merknader"
7788
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:207
8677
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:203
7789
8678
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:44
7790
8679
msgid "Important"
7791
8680
msgstr "Viktige"
7793
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:208
8682
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:204
7794
8683
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:43
7798
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:209
8687
#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205
7799
8688
#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:47
8692
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:49
8696
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:51
8697
msgid "View the logging output generated by KTorrent"
8698
msgstr "Vis loggen frå KTorrent"
8700
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:61
8701
msgid "Suspend Output"
8702
msgstr "Avslutt visinga"
8704
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:131
8705
msgid "<font color=\"#FF0000\">Logging output suspended</font>"
8706
msgstr "<font color=\"#FF0000\">Loggvisinga er avslutta</font>"
8708
#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:133
8709
msgid "<font color=\"#00FF00\">Logging output resumed</font>"
8710
msgstr "<font color=\"#00FF00\">Loggvisinga er starta att</font>"
7803
8712
#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:39
7805
8714
msgid "File download order for <b>%1</b>:"
7806
8715
msgstr "Rekkjefølgje på filnedlasting for <b>%1</b>:"
7808
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:53
7809
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:72
8717
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:47
8718
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:150
8719
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:49
8720
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:61
8721
msgid "Media Player"
8722
msgstr "Mediespelar"
8724
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:73
8728
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:97
8729
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:58
7813
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:54
7814
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:76
8733
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:101
8734
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:59
7818
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:56
7819
msgid "Toggle Fullscreen"
7820
msgstr "Slå av/på fullskjerm"
7822
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:84
8738
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:109
7823
8739
msgid "Previous"
7826
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:88
8742
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:113
7830
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:92
8746
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:117
7831
8747
msgid "Show Video"
7832
8748
msgstr "Vis video"
7834
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:107
7835
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:113
7836
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:133
7837
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:161
7838
msgid "Media Player"
7839
msgstr "Mediespelar"
7841
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:113
7842
msgid "The media player allows you to play music and movies inside KTorrent"
7843
msgstr "Mediespelaren lèt deg spela musikk og filmar i KTorrent"
7845
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:171
7846
#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:354
8750
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:121
8751
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:109
8753
msgstr "Legg til medium"
8755
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:125
8756
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:110
8757
msgid "Clear Playlist"
8758
msgstr "Tøm speleliste"
8760
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:164
8761
#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:366
7847
8762
msgid "Movie player"
7848
8763
msgstr "Mediespelar"
7850
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:63 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:143
8765
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:61
8766
msgid "Toggle Fullscreen"
8767
msgstr "Slå av/på fullskjerm"
8769
#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:197
8770
msgid "KTorrent is playing a video."
8771
msgstr "KTorrent spelar ein film."
8773
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:86
8774
#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:81
8778
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:87
8782
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:88
8786
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:89
8790
#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:90
8794
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:71
8795
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:164
7851
8796
msgid "Ready to play"
7852
8797
msgstr "Klar for avspeling"
7854
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:71
8799
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:85
7856
8801
msgstr "Modus:"
7858
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:74
8803
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:87
7859
8804
msgid "Single File"
7860
8805
msgstr "Éi fil"
7862
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:76
7863
msgid "Random Files"
7864
msgstr "Tilfeldige filer"
7866
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:85
7867
msgid "Skip incomplete files"
7868
msgstr "Hopp over uferdige filer"
7870
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:136 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:184
7872
msgid "Playing: <b>%1</b>"
7873
msgstr "Spelar <b>%1</b>"
7875
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:169
8807
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:88
8811
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:89
8815
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:190
7877
8817
msgid "Title: <b>%1</b><br/>Artist: <b>%2</b><br/>Album: <b>%3</b>"
7878
8818
msgstr "Tittel: <b>%1</b><br/>Artist: <b>%2</b><br/>Album: <b>%3</b>"
7880
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:170 plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:175
7881
#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:180
8820
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:191
8821
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:196
8822
#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:201
7884
8825
"Playing: <b>%1</b><br/>\n"
8119
9080
msgid " Engine: "
8120
9081
msgstr " Søkjemotor: "
8122
#: plugins/search/searchplugin.cpp:127 plugins/search/searchplugin.cpp:210
8123
#: plugins/search/searchplugin.cpp:312
8125
msgid "Search for %1"
8126
msgstr "Søk etter %1"
8128
#: plugins/search/htmlpart.cpp:174
9083
#: plugins/search/htmlpart.cpp:194
8129
9084
msgid "Do you want to download or save the torrent?"
8130
9085
msgstr "Vil du lasta ned eller lagra torrenten?"
8132
#: plugins/search/htmlpart.cpp:175
9087
#: plugins/search/htmlpart.cpp:195
8133
9088
msgid "Download Torrent"
8134
9089
msgstr "Last ned torrent"
8136
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:71
9091
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:72
8137
9092
msgid "Add Script"
8138
9093
msgstr "Legg til skript"
8140
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:75
9095
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:76
8141
9096
msgid "Remove Script"
8142
9097
msgstr "Fjern skript"
8144
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:79
9099
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:80
8145
9100
msgid "Run Script"
8146
9101
msgstr "Køyr skript"
8148
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:83
9103
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:84
8149
9104
msgid "Stop Script"
8150
9105
msgstr "Stopp skript"
8152
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:87
9107
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:88
8153
9108
msgid "Edit Script"
8154
9109
msgstr "Rediger skript"
8156
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:91
9111
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:92
8157
9112
msgid "Properties"
8158
9113
msgstr "Eigenskapar"
8160
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:95
9115
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:96
8161
9116
msgid "Configure"
8162
9117
msgstr "Set opp"
8164
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:102
8165
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:122
9119
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:108
9120
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:128
8166
9121
msgid "Scripting"
8167
9122
msgstr "Skripting"
8169
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:116
8170
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:197
9124
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:216
9125
msgid "KTorrent Script Packages"
9126
msgstr "Skriptpakkar for KTorrent"
9128
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:217
9129
#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:41
8171
9130
msgid "Scripts"
8172
9131
msgstr "Skript"
8174
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:117
9133
#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:277
9135
"Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure "
9136
"you want to do this ?"
9138
"Viss du fjernar desse skripta, vert dei sletta frå disken. Er du sikker på "
9139
"at du vil gjera dette?"
9141
#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:43
8175
9142
msgid "Widget to start, stop and manage scripts"
8176
9143
msgstr "Skjermelement for oppstart, stopping og handsaming av skript"
9145
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:112
9146
msgid "Cannot open archive for reading."
9147
msgstr "Klarer ikkje opna arkivet for lesing."
9149
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:116
9150
msgid "Invalid archive."
9151
msgstr "Ugyldig arkiv."
9153
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:143
9155
msgid "There is already a script package named %1 installed."
9156
msgstr "Det er alt installert ein skriptpakke med namn «%1»."
9158
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:149
9160
"Failed to load script from archive. There is something wrong with the "
9163
"Klarte ikkje lasta skript frå arkivet. Det er noko gale med desktop-fila."
9165
#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:154
9166
msgid "No script found in archive."
9167
msgstr "Fann ingen skript i arkivet."
8178
9169
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:51
8179
9170
#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:68
8180
9171
msgid "ZeroConf"
8181
9172
msgstr "ZeroConf"
8183
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:43
8185
msgstr "Legg til kjelde"
8187
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:44
8188
msgid "Remove Capture"
8189
msgstr "Fjern kjelde"
8191
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:55
8192
msgid "Add Variable"
8193
msgstr "Legg til variabel"
8195
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:56
8196
msgid "Remove Variable"
8197
msgstr "Fjern variabel"
8199
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:58
8200
msgid "Move Variable Up"
8201
msgstr "Flytt variabel opp"
8203
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:60
8204
msgid "Move Variable Down"
8205
msgstr "Flytt variabel ned"
8207
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:158
8208
msgid "Add New Capture"
8209
msgstr "Legg til ny kjelde"
8211
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:159
8212
msgid "Please enter the new capture name."
8213
msgstr "Skriv inn namnet på den nye kjelda."
8215
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:183
8216
msgid "Add New Variable"
8217
msgstr "Legg til ny variabel"
8219
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:184
8220
msgid "Please enter the new variable name."
8221
msgstr "Skriv inn namnet på den nye variabelen."
8223
#: plugins/bitfinder/filter/capturecheckerdetails.cpp:388
8225
msgstr "Inga kjelde"
8227
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:77
8228
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:361
8229
msgid "Add Expression"
8230
msgstr "Legg til uttrykk"
8232
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:78
8233
msgid "Remove Expression"
8234
msgstr "Fjern uttrykk"
8236
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:90
8237
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:63
8239
msgstr "Legg til kjelde"
8241
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:92
8242
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:67
8243
msgid "Remove Source"
8244
msgstr "Fjern kjelde"
8246
#: plugins/bitfinder/filter/filterdetails.cpp:362
8247
msgid "Please enter the expression."
8248
msgstr "Skriv inn uttrykket."
8250
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:65
8251
msgid "Move Filter Up"
8252
msgstr "Flytt filter opp"
8254
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:68
8255
msgid "Move Filter Down"
8256
msgstr "Fiytt filter ned"
8258
#: plugins/bitfinder/filter/filtersview.cpp:85
8259
msgid "Please enter the new filter name."
8260
msgstr "Skriv inn det nye filternamnet."
8262
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:70
8266
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:80
8267
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:125
8271
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:105
8275
#: plugins/bitfinder/bitfinderplugin.cpp:119
8279
#: plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:44
8280
msgid "Edit an item"
8281
msgstr "Rediger eit element"
8283
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:232
8284
msgid "Bandwidth Schedule"
8285
msgstr "Bandbreiddeplan"
8287
#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:233
8288
msgid "Tab to edit the bandwidth schedule"
8289
msgstr "Fane for redigering av bandbreiddeplanen"
8291
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:110 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:195
9174
#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:224
8292
9175
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
8293
9176
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
8294
9177
#: libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:297