1
# Asturian translation for xkeyboard-config
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: xkeyboard-config\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:43+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 12:55+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 04:11+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12309)\n"
20
#: ../rules/base.xml.in.h:1
24
#: ../rules/base.xml.in.h:2
25
msgid "(Legacy) Alternative"
28
#: ../rules/base.xml.in.h:3
29
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30
msgstr "Alternativa, tecles muertes de Sun"
32
#: ../rules/base.xml.in.h:4
33
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34
msgstr "Alternativa, desaniciar tecles muertes"
36
#: ../rules/base.xml.in.h:5
37
msgid "101/104 key Compatible"
38
msgstr "101/104 tecles compatible"
40
#: ../rules/base.xml.in.h:6
41
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
42
msgstr "101/qwerty/coma/Tecles muertes"
44
#: ../rules/base.xml.in.h:7
45
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
46
msgstr "101/qwerty/coma/Desaniciar tecles muertes"
48
#: ../rules/base.xml.in.h:8
49
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
50
msgstr "101/qwerty/puntu/Tecles muertes"
52
#: ../rules/base.xml.in.h:9
53
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
54
msgstr "101/qwerty/puntu/Desaniciar tecles muertes"
56
#: ../rules/base.xml.in.h:10
57
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
58
msgstr "101/qwertz/coma/Tecles muertes"
60
#: ../rules/base.xml.in.h:11
61
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
62
msgstr "101/qwertz/coma/Desaniciar tecles muertes"
64
#: ../rules/base.xml.in.h:12
65
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
66
msgstr "101/qwertz/puntu/Tecles muertes"
68
#: ../rules/base.xml.in.h:13
69
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
70
msgstr "101/qwertz/puntu/Desaniciar tecles muertes"
72
#: ../rules/base.xml.in.h:14
73
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
74
msgstr "102/qwerty/coma/Tecles muertes"
76
#: ../rules/base.xml.in.h:15
77
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
78
msgstr "102/qwerty/coma/Desaniciar tecles muertes"
80
#: ../rules/base.xml.in.h:16
81
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
82
msgstr "102/qwerty/puntu/Tecles muertes"
84
#: ../rules/base.xml.in.h:17
85
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
86
msgstr "102/qwerty/puntu/Desaniciar tecles muertes"
88
#: ../rules/base.xml.in.h:18
89
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
90
msgstr "102/qwertz/coma/Tecles muertes"
92
#: ../rules/base.xml.in.h:19
93
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
94
msgstr "102/qwertz/coma/Desaniciar tecles muertes"
96
#: ../rules/base.xml.in.h:20
97
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
98
msgstr "102/qwertz/puntu/Tecles muertes"
100
#: ../rules/base.xml.in.h:21
101
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
102
msgstr "102/qwertz/puntu/Desaniciar tecles muertes"
104
#: ../rules/base.xml.in.h:22
108
#: ../rules/base.xml.in.h:23
112
#: ../rules/base.xml.in.h:24
116
#: ../rules/base.xml.in.h:25
118
msgstr "A4Tech KB-21"
120
#: ../rules/base.xml.in.h:26
122
msgstr "A4Tech KBS-8"
124
#: ../rules/base.xml.in.h:27
125
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
128
#: ../rules/base.xml.in.h:28
129
msgid "ACPI Standard"
130
msgstr "ACPI Estándard"
132
#: ../rules/base.xml.in.h:29
133
msgid "ATM/phone-style"
134
msgstr "Estilu caxeru automáticu/teléfonu"
136
#: ../rules/base.xml.in.h:30
137
msgid "Acer AirKey V"
138
msgstr "Acer AirKey V"
140
#: ../rules/base.xml.in.h:31
144
#: ../rules/base.xml.in.h:32
145
msgid "Acer Ferrari 4000"
146
msgstr "Acer Ferrari 4000"
148
#: ../rules/base.xml.in.h:33
150
msgstr "Portátil Apple"
152
#: ../rules/base.xml.in.h:34
153
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
154
msgstr "Amestar comportamientu estándar a la tecla de menú"
156
#: ../rules/base.xml.in.h:35
157
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
158
msgstr "Añadiendo cirdunflexos d'esperantu (supersigno)"
160
#: ../rules/base.xml.in.h:36
161
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
162
msgstr "Amestar el signu d'euro a ciertes tecles"
164
#: ../rules/base.xml.in.h:37
165
msgid "Advance Scorpius KI"
166
msgstr "Advance Scorpius KI"
168
#: ../rules/base.xml.in.h:38
172
#: ../rules/base.xml.in.h:39
176
#: ../rules/base.xml.in.h:40
180
#: ../rules/base.xml.in.h:41
184
#: ../rules/base.xml.in.h:42
188
#: ../rules/base.xml.in.h:43
189
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
190
msgstr "Alt y Meta tán nes tecles Alt"
192
#: ../rules/base.xml.in.h:44
193
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
194
msgstr "Alt ta asignada a la tecla Windows derecha, y Super a la tecla Menú"
196
#: ../rules/base.xml.in.h:45
198
msgstr "Alt + Bloq Mayús"
200
#: ../rules/base.xml.in.h:46
204
#: ../rules/base.xml.in.h:47
208
#: ../rules/base.xml.in.h:48
212
#: ../rules/base.xml.in.h:49
216
#: ../rules/base.xml.in.h:50
217
msgid "Alt/Win key behavior"
218
msgstr "Comportamientu de la tecla Alt/Windows"
220
#: ../rules/base.xml.in.h:51
224
#: ../rules/base.xml.in.h:52
225
msgid "Alternative Eastern"
226
msgstr "Alternativa oriental"
228
#: ../rules/base.xml.in.h:53
229
msgid "Alternative Phonetic"
230
msgstr "Alternativa fonética"
232
#: ../rules/base.xml.in.h:54
233
msgid "Alternative international (former us_intl)"
234
msgstr "Alternativa internacional (antigua us_intl)"
236
#: ../rules/base.xml.in.h:55
237
msgid "Alternative, Sun dead keys"
238
msgstr "Alternativa, tecles muertes de Sun"
240
#: ../rules/base.xml.in.h:56
241
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
242
msgstr "Alternativa, desaniciar tecles muertes"
244
#: ../rules/base.xml.in.h:57
245
msgid "Alternative, latin-9 only"
246
msgstr "Alternativa, sólo latín-9"
248
#: ../rules/base.xml.in.h:58
252
#: ../rules/base.xml.in.h:59
256
#: ../rules/base.xml.in.h:60
258
msgstr "Cualquier tecla Alt"
260
#: ../rules/base.xml.in.h:61
262
msgstr "Cualquier tecla Windows"
264
#: ../rules/base.xml.in.h:62
265
msgid "Any Win key (while pressed)"
266
msgstr "Cualquier tecla Windows (mientres se prime)"
268
#: ../rules/base.xml.in.h:63
269
msgid "Apostrophe (') variant"
270
msgstr "Variante apóstrofu (')"
272
#: ../rules/base.xml.in.h:64
276
#: ../rules/base.xml.in.h:65
277
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
278
msgstr "Tecláu Apple Aluminium (ANSI)"
280
#: ../rules/base.xml.in.h:66
281
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
282
msgstr "Tecláu Apple Aluminium (ISO)"
284
#: ../rules/base.xml.in.h:67
285
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
286
msgstr "Tecláu Apple Aluminium (JIS)"
288
#: ../rules/base.xml.in.h:68
290
msgstr "Portátil Apple"
292
#: ../rules/base.xml.in.h:69
296
#: ../rules/base.xml.in.h:70
300
#: ../rules/base.xml.in.h:71
304
#: ../rules/base.xml.in.h:72
308
#: ../rules/base.xml.in.h:73
309
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
310
msgstr "Tecláu asturianu con Ḥ-aspirada y Ḷḷ-vaqueira"
312
#: ../rules/base.xml.in.h:74
314
msgstr "Portátil Asus"
316
#: ../rules/base.xml.in.h:75
317
msgid "At bottom left"
318
msgstr "Abaxo a la izquierda"
320
#: ../rules/base.xml.in.h:76
321
msgid "At left of 'A'"
322
msgstr "A la izquierda de la «A»"
324
#: ../rules/base.xml.in.h:77
328
#: ../rules/base.xml.in.h:78
332
#: ../rules/base.xml.in.h:79
333
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
334
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
336
#: ../rules/base.xml.in.h:80
340
#: ../rules/base.xml.in.h:81
341
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
342
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
344
#: ../rules/base.xml.in.h:82
348
#: ../rules/base.xml.in.h:83
352
#: ../rules/base.xml.in.h:84
356
#: ../rules/base.xml.in.h:85
360
#: ../rules/base.xml.in.h:86
364
#: ../rules/base.xml.in.h:87
368
#: ../rules/base.xml.in.h:88
369
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
370
msgstr "BTC 9116U Mini inalámbricu Internet y xuegos"
372
#: ../rules/base.xml.in.h:89
376
#: ../rules/base.xml.in.h:90
380
#: ../rules/base.xml.in.h:91
382
msgstr "Bashkiriense"
384
#: ../rules/base.xml.in.h:92
388
#: ../rules/base.xml.in.h:93
392
#: ../rules/base.xml.in.h:94
396
#: ../rules/base.xml.in.h:95
398
msgstr "BenQ X-Touch"
400
#: ../rules/base.xml.in.h:96
401
msgid "BenQ X-Touch 730"
402
msgstr "BenQ X-Touch 730"
404
#: ../rules/base.xml.in.h:97
405
msgid "BenQ X-Touch 800"
406
msgstr "BenQ X-Touch 800"
408
#: ../rules/base.xml.in.h:98
412
#: ../rules/base.xml.in.h:99
413
msgid "Bengali Probhat"
414
msgstr "Probhat Bengalí"
416
#: ../rules/base.xml.in.h:100
417
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
418
msgstr "Bepo, ergonómicu, vía Dvorak"
420
#: ../rules/base.xml.in.h:101
421
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
422
msgstr "Bepo, ergonómicu, Dvorak, sólo latin-9"
424
#: ../rules/base.xml.in.h:102
428
#: ../rules/base.xml.in.h:103
432
#: ../rules/base.xml.in.h:104
436
#: ../rules/base.xml.in.h:105
437
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
438
msgstr "Hebréu bíblicu (Tiro)"
440
#: ../rules/base.xml.in.h:106
444
#: ../rules/base.xml.in.h:107
448
#: ../rules/base.xml.in.h:108
449
msgid "Bosnia and Herzegovina"
450
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
452
#: ../rules/base.xml.in.h:109
453
msgid "Both Alt keys together"
454
msgstr "Dambes tecles Alt xuntes"
456
#: ../rules/base.xml.in.h:110
457
msgid "Both Ctrl keys together"
458
msgstr "Dambes tecles Ctrl xuntes"
460
#: ../rules/base.xml.in.h:111
461
msgid "Both Shift keys together"
462
msgstr "Dambes tecles Mayús xuntes"
464
#: ../rules/base.xml.in.h:112
468
#: ../rules/base.xml.in.h:113
472
#: ../rules/base.xml.in.h:114
476
#: ../rules/base.xml.in.h:115
480
#: ../rules/base.xml.in.h:116
484
#: ../rules/base.xml.in.h:117
485
msgid "Brother Internet Keyboard"
486
msgstr "Brother Internet Keyboard"
488
#: ../rules/base.xml.in.h:118
492
#: ../rules/base.xml.in.h:119
496
#: ../rules/base.xml.in.h:120
500
#: ../rules/base.xml.in.h:121
504
#: ../rules/base.xml.in.h:122
508
#: ../rules/base.xml.in.h:123
512
#: ../rules/base.xml.in.h:124
516
#: ../rules/base.xml.in.h:125
520
#: ../rules/base.xml.in.h:126
521
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
523
"Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús + Bloq Mayús (a la cabera "
526
#: ../rules/base.xml.in.h:127
528
"CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
530
"Bloq Mayús (mientres se prime), Alt + Bloq Mayús provoca l'aición orixinal "
533
#: ../rules/base.xml.in.h:128
534
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
535
msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloquéu. Mayús «detién» a Bloq Mayús"
537
#: ../rules/base.xml.in.h:129
538
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
540
"Bloq Mayús actúa como Mayús con bloquéu. Mayús nun afeuta a Bloq Mayús"
542
#: ../rules/base.xml.in.h:130
543
msgid "CapsLock is disabled"
544
msgstr "BloqMayús ta desactiváu"
546
#: ../rules/base.xml.in.h:131
547
msgid "CapsLock key behavior"
548
msgstr "Comportamientu de la tecla Bloq Mayús"
550
#: ../rules/base.xml.in.h:132
551
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
552
msgstr "Bloq Mayús alterna a Mayús, polo que toles tecles tán afeutaes"
554
#: ../rules/base.xml.in.h:133
555
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
557
"Bloq Mayús alterna el pasu normal de mayúscules a minúscules nos carauteres "
560
#: ../rules/base.xml.in.h:134
561
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
563
"Bloq Mayús usa'l pasu internu de mayúscules a minúscules. Mayús «detién» a "
566
#: ../rules/base.xml.in.h:135
567
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
569
"Bloq Mayús usa'l pasu internu de mayúscules a minúscules. Mayús nun afeuta a "
572
#: ../rules/base.xml.in.h:136
573
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
574
msgstr "Variante catalana con L de mediu puntu"
576
#: ../rules/base.xml.in.h:137
580
#: ../rules/base.xml.in.h:138
584
#: ../rules/base.xml.in.h:139
588
#: ../rules/base.xml.in.h:140
589
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
590
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
592
#: ../rules/base.xml.in.h:141
593
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
594
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
596
#: ../rules/base.xml.in.h:142
597
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
598
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
600
#: ../rules/base.xml.in.h:143
601
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
602
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
604
#: ../rules/base.xml.in.h:144
605
msgid "Cherry CyMotion Expert"
606
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
608
#: ../rules/base.xml.in.h:145
609
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
610
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
612
#: ../rules/base.xml.in.h:146
613
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
614
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
616
#: ../rules/base.xml.in.h:147
617
msgid "Chicony Internet Keyboard"
618
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
620
#: ../rules/base.xml.in.h:148
621
msgid "Chicony KB-9885"
622
msgstr "Chicony KB-9885"
624
#: ../rules/base.xml.in.h:149
625
msgid "Chicony KU-0108"
626
msgstr "Chicony KU-0108"
628
#: ../rules/base.xml.in.h:150
629
msgid "Chicony KU-0420"
630
msgstr "Chicony KU-0420"
632
#: ../rules/base.xml.in.h:151
636
#: ../rules/base.xml.in.h:152
640
#: ../rules/base.xml.in.h:153
641
msgid "Chuvash Latin"
642
msgstr "Chuvash Latín"
644
#: ../rules/base.xml.in.h:154
648
#: ../rules/base.xml.in.h:155
649
msgid "Classic Dvorak"
650
msgstr "Dvorak clásicu"
652
#: ../rules/base.xml.in.h:156
654
msgstr "Classmate PC"
656
#: ../rules/base.xml.in.h:157
660
#: ../rules/base.xml.in.h:158
664
#: ../rules/base.xml.in.h:159
665
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
666
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
668
#: ../rules/base.xml.in.h:160
669
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
670
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tecles)"
672
#: ../rules/base.xml.in.h:161
673
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
674
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tecles)"
676
#: ../rules/base.xml.in.h:162
677
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
678
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tecles)"
680
#: ../rules/base.xml.in.h:163
681
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
682
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
684
#: ../rules/base.xml.in.h:164
685
msgid "Compose key position"
686
msgstr "Posición de la tecla Componer"
688
#: ../rules/base.xml.in.h:165
689
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
690
msgstr "Congu, República Democrática del"
692
#: ../rules/base.xml.in.h:166
693
msgid "Control + Alt + Backspace"
694
msgstr "Control + Alt + Retrocesu"
696
#: ../rules/base.xml.in.h:167
697
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
699
"Control ta asignada a les tecles Alt; Alt ta asignada a les tecles Windows"
701
#: ../rules/base.xml.in.h:168
702
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
704
"Control ta asignada a les tecles Windows (y a les tecles Ctrl habituales)"
706
#: ../rules/base.xml.in.h:169
707
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
708
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
710
#: ../rules/base.xml.in.h:170
711
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
712
msgstr "Criméu tártaru (Dobruca-1 Q)"
714
#: ../rules/base.xml.in.h:171
715
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
716
msgstr "Criméu tártaru (Dobruca-2 Q)"
718
#: ../rules/base.xml.in.h:172
719
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
720
msgstr "Criméu tártaru (turcu Alt-Q)"
722
#: ../rules/base.xml.in.h:173
723
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
724
msgstr "Criméu tártaru (Turcu F)"
726
#: ../rules/base.xml.in.h:174
727
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
728
msgstr "Criméu tártaru (Turcu Q)"
730
#: ../rules/base.xml.in.h:175
734
#: ../rules/base.xml.in.h:176
735
msgid "Ctrl key position"
736
msgstr "Posición de la tecla Ctrl"
738
#: ../rules/base.xml.in.h:177
742
#: ../rules/base.xml.in.h:178
746
#: ../rules/base.xml.in.h:179
747
msgid "Cyrillic with guillemets"
748
msgstr "Cirílicu con guillemots"
750
#: ../rules/base.xml.in.h:180
751
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
752
msgstr "Cirílicu, Z y ZHE intercambiaos"
754
#: ../rules/base.xml.in.h:181
758
#: ../rules/base.xml.in.h:182
762
#: ../rules/base.xml.in.h:183
766
#: ../rules/base.xml.in.h:184
770
#: ../rules/base.xml.in.h:185
774
#: ../rules/base.xml.in.h:186
778
#: ../rules/base.xml.in.h:187
780
msgstr "Acentu muertu"
782
#: ../rules/base.xml.in.h:188
783
msgid "Dead grave acute"
784
msgstr "Acentu grave muertu"
786
#: ../rules/base.xml.in.h:189
787
msgid "Default numeric keypad keys"
788
msgstr "Tecles del tecláu numbéricu predetermináu"
790
#: ../rules/base.xml.in.h:190
794
#: ../rules/base.xml.in.h:191
795
msgid "Dell 101-key PC"
796
msgstr "Dell PC 101 tecles"
798
#: ../rules/base.xml.in.h:192
799
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
800
msgstr "Portátil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
802
#: ../rules/base.xml.in.h:193
803
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
804
msgstr "Portátil Dell Precision serie M"
806
#: ../rules/base.xml.in.h:194
807
msgid "Dell Latitude series laptop"
808
msgstr "Portátil Dell Latitude"
810
#: ../rules/base.xml.in.h:195
811
msgid "Dell Precision M65"
812
msgstr "Dell Precision M65"
814
#: ../rules/base.xml.in.h:196
816
msgstr "Dell SK-8125"
818
#: ../rules/base.xml.in.h:197
820
msgstr "Dell SK-8135"
822
#: ../rules/base.xml.in.h:198
823
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
824
msgstr "Tecláu multimedia USB de Dell"
826
#: ../rules/base.xml.in.h:199
830
#: ../rules/base.xml.in.h:200
834
#: ../rules/base.xml.in.h:201
835
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
836
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
838
#: ../rules/base.xml.in.h:202
839
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
840
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
842
#: ../rules/base.xml.in.h:203
846
#: ../rules/base.xml.in.h:204
847
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
848
msgstr "Dvorak (Puntuación UK)"
850
#: ../rules/base.xml.in.h:205
851
msgid "Dvorak international"
852
msgstr "Dvorak internacional"
854
#: ../rules/base.xml.in.h:206
855
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
856
msgstr "Dvorak, comines polaques na tecla 1"
858
#: ../rules/base.xml.in.h:207
859
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
860
msgstr "Dvorak, comines polaques na tecla de comines"
862
#: ../rules/base.xml.in.h:208
866
#: ../rules/base.xml.in.h:209
870
#: ../rules/base.xml.in.h:210
871
msgid "Eliminate dead keys"
872
msgstr "Desaniciar tecles muertes"
874
#: ../rules/base.xml.in.h:211
875
msgid "Enable extra typographic characters"
876
msgstr "Activar carauteres tipográficos adicionales"
878
#: ../rules/base.xml.in.h:212
882
#: ../rules/base.xml.in.h:213
883
msgid "English (USA International)"
884
msgstr "Inglés (Internacional EE.XX.)"
886
#: ../rules/base.xml.in.h:214
887
msgid "English (USA Macintosh)"
888
msgstr "Inglés (Macintosh EE.XX.)"
890
#: ../rules/base.xml.in.h:215
891
msgid "Ennyah DKB-1008"
892
msgstr "Ennyah DKB-1008"
894
#: ../rules/base.xml.in.h:216
895
msgid "Enter on keypad"
896
msgstr "Intro nel tecláu numbéricu"
898
#: ../rules/base.xml.in.h:217
902
#: ../rules/base.xml.in.h:218
906
#: ../rules/base.xml.in.h:219
910
#: ../rules/base.xml.in.h:220
914
#: ../rules/base.xml.in.h:221
918
#: ../rules/base.xml.in.h:222
922
#: ../rules/base.xml.in.h:223
926
#: ../rules/base.xml.in.h:224
930
#: ../rules/base.xml.in.h:225
931
msgid "Evdev-managed keyboard"
932
msgstr "Tecláu xestionáu por evdev"
934
#: ../rules/base.xml.in.h:226
935
msgid "Everex STEPnote"
936
msgstr "Everex STEPnote"
938
#: ../rules/base.xml.in.h:227
942
#: ../rules/base.xml.in.h:228
946
#: ../rules/base.xml.in.h:229
947
msgid "Extended - Winkeys"
948
msgstr "Estendíu - Tecles Windows"
950
#: ../rules/base.xml.in.h:230
951
msgid "Extended Backslash"
952
msgstr "Contrabarra estendida"
954
#: ../rules/base.xml.in.h:231
955
msgid "F-letter (F) variant"
956
msgstr "Variante de lletra F (F)"
958
#: ../rules/base.xml.in.h:232
962
#: ../rules/base.xml.in.h:233
966
#: ../rules/base.xml.in.h:234
967
msgid "Faroe Islands"
968
msgstr "Islles Feroe"
970
#: ../rules/base.xml.in.h:235
974
#: ../rules/base.xml.in.h:236
978
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
979
#. The description needs to be rewritten
980
#: ../rules/base.xml.in.h:239
981
msgid "Four-level key with abstract separators"
982
msgstr "Tecla de cuatro niveles con separtadores abstractos"
984
#: ../rules/base.xml.in.h:240
985
msgid "Four-level key with comma"
986
msgstr "Tecla de cuatro niveles con coma"
988
#: ../rules/base.xml.in.h:241
989
msgid "Four-level key with dot"
990
msgstr "Tecla de cuatro niveles con puntu"
992
#: ../rules/base.xml.in.h:242
993
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
994
msgstr "Nivel cuatro con puntu, restricción latin-9"
996
#: ../rules/base.xml.in.h:243
997
msgid "Four-level key with momayyez"
998
msgstr "Tecla de cuartu nivel con momayyez"
1000
#: ../rules/base.xml.in.h:244
1004
#: ../rules/base.xml.in.h:245
1008
#: ../rules/base.xml.in.h:246
1009
msgid "Français (France Alternative)"
1010
msgstr "Francés (Alternativu de Francia)"
1012
#: ../rules/base.xml.in.h:247
1016
#: ../rules/base.xml.in.h:248
1017
msgid "French (Macintosh)"
1018
msgstr "Francés (Macintosh)"
1020
#: ../rules/base.xml.in.h:249
1021
msgid "French (legacy)"
1022
msgstr "Francés (heriedáu)"
1024
#: ../rules/base.xml.in.h:250
1025
msgid "French Dvorak"
1026
msgstr "Francés Dvorak"
1028
#: ../rules/base.xml.in.h:251
1029
msgid "French, Sun dead keys"
1030
msgstr "Francés, tecles muertes Sun"
1032
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1033
msgid "French, eliminate dead keys"
1034
msgstr "Francés, desaniciar tecles muertes"
1036
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1037
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1038
msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1040
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1044
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1048
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1052
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1053
msgid "Generic 101-key PC"
1054
msgstr "PC xenéricu 101 tecles"
1056
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1057
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1058
msgstr "PC xenéricu 102 tecles (intl)"
1060
#: ../rules/base.xml.in.h:259
1061
msgid "Generic 104-key PC"
1062
msgstr "PC xenéricu 104 tecles"
1064
#: ../rules/base.xml.in.h:260
1065
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1066
msgstr "PC xenéricu 105 tecles (intl)"
1068
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1069
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1070
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1072
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1073
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1074
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1076
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1077
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1078
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1080
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1081
msgid "Genius KB-19e NB"
1082
msgstr "Genius KB-19e NB"
1084
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1085
msgid "Genius KKB-2050HS"
1086
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1088
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1092
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1096
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1100
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1101
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1102
msgstr "Tskapo AZERTY xeorxanu"
1104
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1105
msgid "German (Macintosh)"
1106
msgstr "Alemán (Macintosh)"
1108
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1109
msgid "German, Sun dead keys"
1110
msgstr "Alemán, tecles muertes Sun"
1112
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1113
msgid "German, eliminate dead keys"
1114
msgstr "Alemán, desaniciar tecles muertes"
1116
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1120
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1124
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1128
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1132
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1136
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1137
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
1138
msgstr "Alternancia de grupu na tecla de multiplicar / dividir"
1140
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1144
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1148
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1152
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1156
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1157
msgid "Gurmukhi Jhelum"
1158
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1160
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1164
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1165
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1166
msgstr "Tecláu Happy Hacking"
1168
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1169
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1170
msgstr "Tecláu Happy Hacking pa Mac"
1172
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1176
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1177
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1178
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1180
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1181
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1182
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1184
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1185
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1186
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1188
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1189
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1190
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1192
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1193
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1194
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1196
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1197
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1198
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1200
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1201
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1202
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1204
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1205
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1206
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1208
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1209
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1210
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1212
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1213
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1214
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1216
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1217
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1218
msgstr "Tecláu multimedia Hewlett-Packard SK-250x"
1220
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1221
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1222
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1224
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1226
msgstr "Hexadecimal"
1228
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1229
msgid "Hindi Bolnagri"
1230
msgstr "Hindi Bolnagri"
1232
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1236
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1240
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1241
msgid "Honeywell Euroboard"
1242
msgstr "Honeywell Euroboard"
1244
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1248
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1252
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1256
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1257
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1258
msgstr "Hyper ta asignada a les tecles Windows"
1260
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1261
msgid "IBM (LST 1205-92)"
1262
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1264
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1265
msgid "IBM Rapid Access"
1266
msgstr "IBM Rapid Access"
1268
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1269
msgid "IBM Rapid Access II"
1270
msgstr "IBM Rapid Access II"
1272
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1273
msgid "IBM Space Saver"
1274
msgstr "Aforrador d'espaciu de IBM"
1276
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1277
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1278
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1280
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1281
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1282
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1284
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1285
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1286
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1288
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1289
msgid "ISO Alternate"
1290
msgstr "Alternativa ISO"
1292
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1296
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1300
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1301
msgid "Include dead tilde"
1302
msgstr "Incluyir tilde muerta"
1304
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1308
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1312
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1316
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1317
msgid "International (AltGr dead keys)"
1318
msgstr "Internacional (con tecles AltGr muertes)"
1320
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1321
msgid "International (with dead keys)"
1322
msgstr "Internacional (con tecles muertes)"
1324
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1328
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1332
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1336
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1340
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1344
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1348
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1352
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1356
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1360
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1364
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1368
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1372
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1376
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1377
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1378
msgstr "Xapón (Series PC-98xx)"
1380
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1381
msgid "Japanese keyboard options"
1382
msgstr "Opciones pa teclaos xaponeses"
1384
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1388
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1392
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1396
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1397
msgid "Kana Lock key is locking"
1398
msgstr "La tecla de bloquéu Kana ta bloquiada"
1400
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1404
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1408
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1412
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1413
msgid "Kazakh with Russian"
1414
msgstr "Kazaquistaní con rusu"
1416
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1420
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1421
msgid "Key sequence to kill the X server"
1422
msgstr "Secuencia de tecles pa matar al sirvidor X"
1424
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1425
msgid "Key to choose 3rd level"
1426
msgstr "Tecla pa escoyer el tercer nivel"
1428
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1429
msgid "Key(s) to change layout"
1430
msgstr "Tecla pa cambiar la distribución"
1432
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1433
msgid "Keytronic FlexPro"
1434
msgstr "Keytronic FlexPro"
1436
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1440
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1444
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1448
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1452
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1453
msgid "Korea, Republic of"
1454
msgstr "Corea, República de"
1456
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1460
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1461
msgid "Kurdish, (F)"
1464
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1465
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1466
msgstr "Kurdu, Árabe latino"
1468
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1469
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1470
msgstr "Kurdu, Latinu Alt-Q"
1472
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1473
msgid "Kurdish, Latin Q"
1474
msgstr "Kurdu, Latinu Q"
1476
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1480
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1484
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1488
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1492
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1496
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1500
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1501
msgid "Laos - STEA (proposed standard layout)"
1502
msgstr "Laos - STEA (disposición estándar propuesta)"
1504
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1505
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1506
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1508
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1509
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1510
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1512
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1513
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1514
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1516
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1520
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1521
msgid "Latin American"
1522
msgstr "Latinu américa"
1524
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1525
msgid "Latin Unicode"
1526
msgstr "Latinu Unicode"
1528
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1529
msgid "Latin Unicode qwerty"
1530
msgstr "Latinu Unicode qwerty"
1532
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1533
msgid "Latin qwerty"
1534
msgstr "Latinu qwerty"
1536
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1537
msgid "Latin unicode"
1538
msgstr "Latinu Unicode"
1540
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1541
msgid "Latin unicode qwerty"
1542
msgstr "Latinu Unicode qwerty"
1544
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1545
msgid "Latin with guillemets"
1546
msgstr "Latinu con guillemots"
1548
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1552
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1556
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1558
msgstr "Alt izquierda"
1560
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1561
msgid "Left Alt (while pressed)"
1562
msgstr "Alt izquierda (mientres se prime)"
1564
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1565
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1566
msgstr "La tecla Alt izquierda ta intercambiada con la Windows izquierda"
1568
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1570
msgstr "Ctrl izquierdu"
1572
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1573
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1575
"Ctrl izquierdu (a la primera configuración), Ctrl derechu (a la cabera "
1578
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1579
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1580
msgstr "Ctrl izquierda + Mayús izquierda"
1582
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1584
msgstr "Mayús izquierda"
1586
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1588
msgstr "Windows izquierda"
1590
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1591
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1593
"Windows izquierda (a la primera distribución), Windows / Menú derecha (a la "
1594
"cabera distribución)"
1596
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1597
msgid "Left Win (while pressed)"
1598
msgstr "Windows izquierda (mientres se prime)"
1600
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1605
msgid "Left handed Dvorak"
1606
msgstr "Dvorak pa maniegos"
1608
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1612
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1613
msgid "Legacy Wang 724"
1614
msgstr "Legacy Wang 724"
1616
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1617
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1618
msgid "Legacy key with comma"
1619
msgstr "Tecla heriedada con coma"
1621
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1622
msgid "Legacy key with dot"
1623
msgstr "Tecla heriedada con puntu"
1625
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1626
msgid "Less-than/Greater-than"
1627
msgstr "Menor que / mayor que"
1629
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1633
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1634
msgid "Logitech Access Keyboard"
1635
msgstr "Logitech Access Keyboard"
1637
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1638
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1639
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1641
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1642
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1643
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opción alternativa)"
1645
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1646
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1647
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1649
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1650
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1651
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1653
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1654
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1655
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1657
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1658
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1659
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1661
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1662
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1663
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)"
1665
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1666
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1667
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1669
#: ../rules/base.xml.in.h:411
1670
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1671
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1673
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1674
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1675
msgstr "Logitech G15 tecles extra vía G15daemon"
1677
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1678
msgid "Logitech Generic Keyboard"
1679
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1681
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1682
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1683
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1685
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1686
msgid "Logitech Internet Keyboard"
1687
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1689
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1690
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1691
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1693
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1694
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1695
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1697
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1698
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1699
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1701
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1702
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1703
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1705
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1706
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1707
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1709
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1710
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1711
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1713
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1714
msgid "Logitech iTouch"
1715
msgstr "Logitech iTouch"
1717
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1718
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1719
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelu Y-RB6)"
1721
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1722
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1723
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1725
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1726
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1727
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1729
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1730
msgid "Lower Sorbian"
1731
msgstr "Serbiu baxa edá media"
1733
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1734
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1735
msgstr "Serbiu baxu (qwertz)"
1737
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1741
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1745
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1749
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1750
msgid "MacBook/MacBook Pro"
1751
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1753
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1754
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1755
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1757
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1761
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1765
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1766
msgid "Macintosh Old"
1767
msgstr "Macintosh antiguu"
1769
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1770
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1771
msgstr "Macintosh, tecles muertes Sun"
1773
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1774
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1775
msgstr "Macintosh, desaniciar tecles muertes"
1777
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1778
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
1779
msgstr "Facer que Bloq Mayús sea otra tecla Retrocesu"
1781
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1782
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
1783
msgstr "Facer que Bloq Mayús sea otra tecla Ctrl"
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1786
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
1787
msgstr "Facer que Bloq Mayús seya otra tecla Esc"
1789
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1790
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
1791
msgstr "Convertir Bloq Mayús nuna tecla adicional Hyper"
1793
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1794
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
1795
msgstr "Convierte Bloq Mayús nun adicional NumLock"
1797
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1798
msgid "Make CapsLock an additional Super"
1799
msgstr "Convierte Bloq Mayús nun adicional Super"
1801
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1805
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1809
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1810
msgid "Malayalam Lalitha"
1811
msgstr "Malayalam Lalitha"
1813
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1817
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1821
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1825
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1826
msgid "Maltese keyboard with US layout"
1827
msgstr "Tecláu maltés con distribución EE.XX."
1829
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1833
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1837
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1838
msgid "Memorex MX1998"
1839
msgstr "Memorex MX1998"
1841
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1842
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1843
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1845
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1846
msgid "Memorex MX2750"
1847
msgstr "Memorex MX2750"
1849
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1853
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1854
msgid "Meta is mapped to Left Win"
1855
msgstr "Meta ta asignada a la tecla Windows izquierda"
1857
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1858
msgid "Meta is mapped to Win keys"
1859
msgstr "Meta ta asignada a les tecles Windows"
1861
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1862
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1863
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1865
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1866
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1867
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1869
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1870
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1871
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco"
1873
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1874
msgid "Microsoft Natural"
1875
msgstr "Microsoft Natural"
1877
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1878
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1879
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1881
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1882
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1883
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1885
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1886
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1887
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1889
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1890
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1891
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1893
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1894
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1895
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1897
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1898
msgid "Microsoft Office Keyboard"
1899
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1902
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1903
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1906
msgid "Miscellaneous compatibility options"
1907
msgstr "Opciones miscelánees de compatiblidá"
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1921
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1933
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1937
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1941
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1942
msgid "Multilingual"
1943
msgstr "Multillingüe"
1945
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1946
msgid "Multilingual, first part"
1947
msgstr "Multillingüe, primera parte"
1949
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1950
msgid "Multilingual, second part"
1951
msgstr "Multillingüe, segunda parte"
1953
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1957
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1958
msgid "NICOLA-F style Backspace"
1959
msgstr "NICOLA-F style Backspace"
1961
#: ../rules/base.xml.in.h:484
1965
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1969
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1970
msgid "Nativo for Esperanto"
1973
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1974
msgid "Nativo for USA keyboards"
1977
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1981
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1985
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1989
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1993
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1994
msgid "New phonetic"
1995
msgstr "Nueva fonetica"
1997
#: ../rules/base.xml.in.h:493
2001
#: ../rules/base.xml.in.h:494
2005
#: ../rules/base.xml.in.h:495
2009
#: ../rules/base.xml.in.h:496
2010
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2011
msgstr "Caráuter d'espaciu irrompible nel cuarto nivel"
2013
#: ../rules/base.xml.in.h:497
2015
"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
2016
"character at sixth level"
2018
"Caráuter d'espaciu irrompible nel cuartu nivel, delgadamente irrompible "
2019
"caráuter d'espaciu nel sextu nivel"
2021
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2023
"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
2024
"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2026
"Caráuter d'espaciu irrompible nel cuartu nivel, delgadamente irrompible "
2027
"caráuter d'espaciu nel sextu nivel (vía Ctrl+Shift)"
2029
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2030
msgid "Non-breakable space character at second level"
2031
msgstr "Caráuter d'espaciu irrompible nel segundu nivel"
2033
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2034
msgid "Non-breakable space character at third level"
2035
msgstr "Caráuter d'espaciu irrompible nel tercer nivel"
2037
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2038
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2040
"Caráuter d'espaciu irrompible nel tercer nivel, nada nel cuartu nivel"
2042
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2044
"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
2045
"character at fourth level"
2047
"Caráuter d'espaciu irrompible nel tercer nivel, delgadamente irrompible "
2048
"caráuter d'espaciu nel cuartu nivel"
2050
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2054
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2055
msgid "Northern Saami"
2056
msgstr "Saami del norte"
2058
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2059
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2060
msgstr "Saami del norte, desaniciar tecles muertes"
2062
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2063
msgid "Northgate OmniKey 101"
2064
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2066
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2070
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2074
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2075
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2076
msgstr "Comportamientu de la tecla Supr del tecláu numbéricu"
2078
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2079
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2080
msgstr "Les tecles del tecláu numbéricu funcionen como nos Mac"
2082
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2083
msgid "Numeric keypad layout selection"
2084
msgstr "Seleición de distribución del tecláu numbéricu."
2086
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2090
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2094
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2098
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2100
msgstr "OLPC Pashto"
2102
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2103
msgid "OLPC Southern Uzbek"
2104
msgstr "OLPC uzbecu del sur"
2106
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2110
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2114
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2116
msgstr "Ogham IS434"
2118
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2122
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2123
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2124
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2126
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2130
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2131
msgid "Ossetian, Winkeys"
2132
msgstr "Osetia, tecles Windows"
2134
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2135
msgid "Ossetian, legacy"
2136
msgstr "Osetiu, heriedáu"
2138
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2139
msgid "PC-98xx Series"
2140
msgstr "PC-98xx Series"
2142
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2146
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2150
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2154
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2158
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2159
msgid "Persian, with Persian Keypad"
2160
msgstr "Persa, con tecláu persa"
2162
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2166
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2167
msgid "Phonetic Winkeys"
2168
msgstr "Tecles Windows fonétiques"
2170
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2174
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2178
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2182
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2186
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2190
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2191
msgid "Programmer Dvorak"
2192
msgstr "Francés Dvorak"
2194
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2195
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2196
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2198
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2202
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2203
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2204
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2206
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2208
msgstr "Alt derecha"
2210
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2211
msgid "Right Alt (while pressed)"
2212
msgstr "Alt derecha (mientres se prime)"
2214
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2215
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2216
msgstr "Tecla derecha ALT nunca elixe'l tercer nivel"
2218
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2219
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2220
msgstr "Alt derecha, Mayús + Alt derecha es Multi_Key"
2222
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2224
msgstr "Ctrl derecha"
2226
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2227
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2228
msgstr "Ctrl derecha (mientres se prime)"
2230
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2231
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2232
msgstr "Ctrl derecha como Alt derecha"
2234
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2235
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2236
msgstr "Ctrl derechu + Mayús derechu"
2238
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2240
msgstr "Mayús. derecha"
2242
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2244
msgstr "Windows derecha"
2246
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2247
msgid "Right Win (while pressed)"
2248
msgstr "Windows derecha (mientres se prime)"
2250
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2254
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2255
msgid "Right handed Dvorak"
2256
msgstr "Dvorak diestro"
2258
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2262
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2263
msgid "Romanian keyboard with German letters"
2264
msgstr "Tecláu rumanu con lletres alemanes"
2266
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2267
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2268
msgstr "Tecláu rumano con tecles alemanes, desaniciar tecles muertes"
2270
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2274
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2278
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2282
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2286
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2287
msgid "Russian phonetic"
2288
msgstr "Rusu fonéticu"
2290
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2291
msgid "Russian phonetic Dvorak"
2292
msgstr "Rusu fonéticu Dvorak"
2294
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2295
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2296
msgstr "Rusu fonéticu, desaniciar tecles muertes"
2298
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2299
msgid "Russian with Kazakh"
2300
msgstr "Rusu con kazaquistanín"
2302
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2303
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2304
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2306
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2310
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2314
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2318
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2322
#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
2326
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2327
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2328
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2330
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2331
msgid "SVEN Slim 303"
2332
msgstr "SVEN Slim 303"
2334
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2338
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2339
msgid "Samsung SDM 4500P"
2340
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2342
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2343
msgid "Samsung SDM 4510P"
2344
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2346
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2350
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2354
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2355
msgid "Secwepemctsin"
2356
msgstr "Secwepemctsin"
2358
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2359
msgid "Semi-colon on third level"
2360
msgstr "Puntu y coma en tercer nivel"
2362
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2366
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2370
#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
2374
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2378
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2379
msgid "Shift cancels CapsLock"
2380
msgstr "Mayús encaboxa a Bloq Mayús"
2382
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2383
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
2384
msgstr "Mayús nun encaboxa BloqMayús, usa'l 3er nivel en so llugar"
2386
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2387
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2388
msgstr "Mayús coles tecles del tecláu numbéricu funcionen como en MS Windows"
2390
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2391
msgid "Shift+CapsLock"
2392
msgstr "Mayús + Bloq Mayús"
2394
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2398
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2402
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2406
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2407
msgid "South Africa"
2410
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2411
msgid "Southern Uzbek"
2412
msgstr "Uzbequia del sur"
2414
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2418
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2419
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2420
msgstr "Tecles especiales (Ctrl+Alt+<key>) remanaes nun sirvidor"
2422
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2426
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2430
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2434
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2435
msgid "Standard (Cedilla)"
2436
msgstr "Estándar (Cedilla)"
2439
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2440
msgid "Standard RSTU"
2441
msgstr "Standard RSTU"
2444
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2445
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2446
msgstr "Standard RSTU con distribución rusa"
2448
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2449
msgid "Sun Type 5/6"
2450
msgstr "Sun Tipu 5/6"
2452
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2453
msgid "Sun dead keys"
2454
msgstr "Tecles muertes de Sun"
2456
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2457
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2458
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2460
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2464
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2468
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2472
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2473
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
2474
msgstr "Intercambiar les tecles Ctrl y Bloq Mayús"
2476
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2477
msgid "Swap ESC and CapsLock"
2478
msgstr "Intercambiar les tecles Esc y Bloq Mayús"
2480
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2484
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2488
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2492
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2493
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2494
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2496
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2500
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2504
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2508
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2509
msgid "Syriac phonetic"
2510
msgstr "Siriu fonéticu"
2512
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2513
msgid "TIS-820.2538"
2514
msgstr "TIS-820.2538"
2516
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2520
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2524
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2528
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2529
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2530
msgstr "Tecláu Tamil con numberales"
2532
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2533
msgid "Tamil TAB Typewriter"
2534
msgstr "Tamil TAB Typewriter"
2536
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2537
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2538
msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
2540
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2541
msgid "Tamil Unicode"
2542
msgstr "Tamil Unicode"
2544
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2548
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2549
msgid "Targa Visionary 811"
2550
msgstr "Targa Visionary 811"
2552
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2556
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2560
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2568
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2573
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2574
msgstr "Tibetanu (con numberales ASCII)"
2576
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2580
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2581
msgid "Tifinagh Alternative"
2582
msgstr "Tifinagh alternativu"
2584
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2585
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2586
msgstr "Tifinagh alternativu fonéticu"
2588
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2589
msgid "Tifinagh Extended"
2590
msgstr "Tifinagh estendíu"
2592
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2593
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2594
msgstr "Tifinagh estendíu fonéticu"
2596
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2597
msgid "Tifinagh Phonetic"
2598
msgstr "Tifinagh fonéticu"
2600
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2601
msgid "Tilde (~) variant"
2602
msgstr "Variante virgulilla (~)"
2604
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2608
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2612
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2613
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2614
msgstr "A la tecla correspondiente nun tecláu Dvorak."
2616
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2617
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2618
msgstr "A la tecla correspondiente nun tecláu Qwerty."
2620
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2621
msgid "Toshiba Satellite S3000"
2622
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2624
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2625
msgid "Traditional phonetic"
2626
msgstr "Fonéticu tradicional"
2628
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2629
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2630
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2632
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2633
msgid "Trust Slimline"
2636
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2637
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2638
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2640
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2644
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2648
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2649
msgid "Turkmenistan"
2650
msgstr "Turkmenistán"
2652
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2656
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2657
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2658
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2660
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2661
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2662
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2664
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2665
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2666
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2668
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2669
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2670
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mou 102/105:EU)"
2672
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2673
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2674
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mou 106:JP)"
2676
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2678
msgstr "Máquina d'escribir"
2680
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2681
msgid "Typewriter, legacy"
2682
msgstr "Máquina d'escribir, antigua"
2684
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2688
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2689
msgid "UCW layout (accented letters only)"
2690
msgstr "Distribución UCW (sólo lletres acentuaes)"
2692
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2693
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2694
msgstr "US Dvorak con sofitu CZ UCW"
2696
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2697
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2698
msgstr "Tecláu EE.XX. con dígrafos bosnios"
2700
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2701
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2702
msgstr "Tecláu EE.XX. con lletres bosnies"
2704
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2705
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2706
msgstr "Tecláu EE.XX. con dígrafos croates"
2708
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2709
msgid "US keyboard with Croatian letters"
2710
msgstr "Tecláu EE.XX. con lletres croates"
2712
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2713
msgid "US keyboard with Estonian letters"
2714
msgstr "Tecláu EE.UU. con lletres estonies"
2716
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2717
msgid "US keyboard with Italian letters"
2718
msgstr "Tecláu US con lletres italianes"
2720
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2721
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2722
msgstr "Tecláu EE.XX. con lletres lituanes"
2724
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2725
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2726
msgstr "Tecláu EE.XX. con lletres eslovenes"
2728
#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2732
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2736
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2740
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2744
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2745
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2746
msgstr "Amestaos Unicode (fleches y operadores matemáticos)"
2748
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2750
"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
2753
"Amestaos Unicode (fleches y operadores matemáticos). Operadores matemáticos "
2754
"nel nivel predetermináu"
2756
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2757
msgid "UnicodeExpert"
2758
msgstr "UnicodeExpert"
2760
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2761
msgid "United Kingdom"
2762
msgstr "Reino Xuníu"
2764
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2765
msgid "Unitek KB-1925"
2766
msgstr "Unitek KB-1925"
2768
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2769
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2770
msgstr "Urdu, fonéticu alternativu"
2772
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2773
msgid "Urdu, Phonetic"
2774
msgstr "Urdu, fonéticu"
2776
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2777
msgid "Urdu, Winkeys"
2778
msgstr "Urdu, tecles windows"
2780
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2781
msgid "Use Bosnian digraphs"
2782
msgstr "Usar dígrafos bosnios"
2784
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2785
msgid "Use Croatian digraphs"
2786
msgstr "Usar dígrafos croates"
2788
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2789
msgid "Use guillemets for quotes"
2790
msgstr "Usar guillemots pa comines"
2792
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2793
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2794
msgstr "Usar el LED del tecláu p'amosar la distribución alternativa"
2796
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2797
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2799
"Usar la tecla d'espaciu pa introducir carauteres d'espaciu non irrompible"
2801
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2802
msgid "Usual space at any level"
2803
msgstr "Espaciu usual en cualesquier nivel"
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2809
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2811
msgstr "Uzbequistán"
2813
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2817
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2818
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2819
msgstr "Tecláu Chicony Internet"
2821
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2826
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2828
"Keypad Wang 724 con amestaos unicode (fleches y operadores matemáticos)"
2830
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2832
"Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math "
2833
"operators on default level"
2835
"Keypad Wang 724 con amestaos unicode (fleches y operadores matemáticos). "
2836
"Operadores matemáticos nel nivel predetermináu"
2838
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2839
msgid "Wang model 724 azerty"
2840
msgstr "Wang model 724 azerty"
2842
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2846
#: ../rules/base.xml.in.h:701
2847
msgid "Winbook Model XP5"
2848
msgstr "Winbook Model XP5"
2850
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2852
msgstr "Tecles Windows"
2854
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2855
msgid "With <\\|> key"
2856
msgstr "With tecla «\\|»"
2858
#: ../rules/base.xml.in.h:704
2859
msgid "With EuroSign on 5"
2860
msgstr "Amestar el símbolu del Euro a la tecla 5."
2862
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2863
msgid "With guillemets"
2864
msgstr "Con guillemots"
2866
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2867
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2868
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2870
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2874
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2878
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2879
msgid "Z and ZHE swapped"
2880
msgstr "Z y ZHE intercambiaos"
2882
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2886
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2887
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2890
#: ../rules/base.xml.in.h:712
2892
"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
2893
"character at third level"
2896
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2898
"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
2899
"character at third level, nothing at fourth level"
2902
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2904
"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
2905
"character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2908
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2910
"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
2911
"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2914
#: ../rules/base.xml.in.h:716
2916
"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
2920
#: ../rules/base.xml.in.h:717
2922
"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
2923
"at third level, non-breakable space character at fourth level"
2926
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2928
"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
2932
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2936
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2937
msgid "azerty/digits"
2938
msgstr "azerty/díxitos"
2940
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2944
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2945
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2946
msgstr "puntu y coma y comines desplazada (obsoletu)"
2948
#: ../rules/base.xml.in.h:723
2952
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2956
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2957
msgid "qwerty, extended Backslash"
2958
msgstr "qwerty, contrabarra estendida"
2960
#: ../rules/base.xml.in.h:726
2961
msgid "qwerty/digits"
2962
msgstr "qwerty/díxitos"
2964
#: ../rules/base.xml.in.h:727
2968
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2972
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
2976
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
2977
msgid "Combining accents instead of dead keys"
2978
msgstr "Acentos combinaos en llugar de tecles muertes"
2980
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
2981
msgid "Couer D'alene Salish"
2982
msgstr "Couer D'alene Salish"
2984
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
2985
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
2986
msgstr "Internacional (combinación AltGr Unicode)"
2988
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
2989
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
2990
msgstr "Internacional (combinación AltGr Unicode, alternativu)"