~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-ast-base/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ast/LC_MESSAGES/xkeyboard-config.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-02-08 13:31:56 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110208133156-tvo26vfs6lf0fr91
Tags: 1:10.04+20110204
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Asturian translation for xkeyboard-config
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: xkeyboard-config\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:43+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-14 12:55+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 04:11+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12309)\n"
 
19
 
 
20
#: ../rules/base.xml.in.h:1
 
21
msgid "(F)"
 
22
msgstr "(F)"
 
23
 
 
24
#: ../rules/base.xml.in.h:2
 
25
msgid "(Legacy) Alternative"
 
26
msgstr "Alternativa"
 
27
 
 
28
#: ../rules/base.xml.in.h:3
 
29
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
 
30
msgstr "Alternativa, tecles muertes de Sun"
 
31
 
 
32
#: ../rules/base.xml.in.h:4
 
33
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
 
34
msgstr "Alternativa, desaniciar tecles muertes"
 
35
 
 
36
#: ../rules/base.xml.in.h:5
 
37
msgid "101/104 key Compatible"
 
38
msgstr "101/104 tecles compatible"
 
39
 
 
40
#: ../rules/base.xml.in.h:6
 
41
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
 
42
msgstr "101/qwerty/coma/Tecles muertes"
 
43
 
 
44
#: ../rules/base.xml.in.h:7
 
45
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
 
46
msgstr "101/qwerty/coma/Desaniciar tecles muertes"
 
47
 
 
48
#: ../rules/base.xml.in.h:8
 
49
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
 
50
msgstr "101/qwerty/puntu/Tecles muertes"
 
51
 
 
52
#: ../rules/base.xml.in.h:9
 
53
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
 
54
msgstr "101/qwerty/puntu/Desaniciar tecles muertes"
 
55
 
 
56
#: ../rules/base.xml.in.h:10
 
57
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
 
58
msgstr "101/qwertz/coma/Tecles muertes"
 
59
 
 
60
#: ../rules/base.xml.in.h:11
 
61
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
 
62
msgstr "101/qwertz/coma/Desaniciar tecles muertes"
 
63
 
 
64
#: ../rules/base.xml.in.h:12
 
65
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
 
66
msgstr "101/qwertz/puntu/Tecles muertes"
 
67
 
 
68
#: ../rules/base.xml.in.h:13
 
69
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
 
70
msgstr "101/qwertz/puntu/Desaniciar tecles muertes"
 
71
 
 
72
#: ../rules/base.xml.in.h:14
 
73
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
 
74
msgstr "102/qwerty/coma/Tecles muertes"
 
75
 
 
76
#: ../rules/base.xml.in.h:15
 
77
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
 
78
msgstr "102/qwerty/coma/Desaniciar tecles muertes"
 
79
 
 
80
#: ../rules/base.xml.in.h:16
 
81
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
 
82
msgstr "102/qwerty/puntu/Tecles muertes"
 
83
 
 
84
#: ../rules/base.xml.in.h:17
 
85
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
 
86
msgstr "102/qwerty/puntu/Desaniciar tecles muertes"
 
87
 
 
88
#: ../rules/base.xml.in.h:18
 
89
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
 
90
msgstr "102/qwertz/coma/Tecles muertes"
 
91
 
 
92
#: ../rules/base.xml.in.h:19
 
93
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
 
94
msgstr "102/qwertz/coma/Desaniciar tecles muertes"
 
95
 
 
96
#: ../rules/base.xml.in.h:20
 
97
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
 
98
msgstr "102/qwertz/puntu/Tecles muertes"
 
99
 
 
100
#: ../rules/base.xml.in.h:21
 
101
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
 
102
msgstr "102/qwertz/puntu/Desaniciar tecles muertes"
 
103
 
 
104
#: ../rules/base.xml.in.h:22
 
105
msgid "2"
 
106
msgstr "2"
 
107
 
 
108
#: ../rules/base.xml.in.h:23
 
109
msgid "4"
 
110
msgstr "4"
 
111
 
 
112
#: ../rules/base.xml.in.h:24
 
113
msgid "5"
 
114
msgstr "5"
 
115
 
 
116
#: ../rules/base.xml.in.h:25
 
117
msgid "A4Tech KB-21"
 
118
msgstr "A4Tech KB-21"
 
119
 
 
120
#: ../rules/base.xml.in.h:26
 
121
msgid "A4Tech KBS-8"
 
122
msgstr "A4Tech KBS-8"
 
123
 
 
124
#: ../rules/base.xml.in.h:27
 
125
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
 
126
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
 
127
 
 
128
#: ../rules/base.xml.in.h:28
 
129
msgid "ACPI Standard"
 
130
msgstr "ACPI Estándard"
 
131
 
 
132
#: ../rules/base.xml.in.h:29
 
133
msgid "ATM/phone-style"
 
134
msgstr "Estilu caxeru automáticu/teléfonu"
 
135
 
 
136
#: ../rules/base.xml.in.h:30
 
137
msgid "Acer AirKey V"
 
138
msgstr "Acer AirKey V"
 
139
 
 
140
#: ../rules/base.xml.in.h:31
 
141
msgid "Acer C300"
 
142
msgstr "Acer C300"
 
143
 
 
144
#: ../rules/base.xml.in.h:32
 
145
msgid "Acer Ferrari 4000"
 
146
msgstr "Acer Ferrari 4000"
 
147
 
 
148
#: ../rules/base.xml.in.h:33
 
149
msgid "Acer Laptop"
 
150
msgstr "Portátil Apple"
 
151
 
 
152
#: ../rules/base.xml.in.h:34
 
153
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
 
154
msgstr "Amestar comportamientu estándar a la tecla de menú"
 
155
 
 
156
#: ../rules/base.xml.in.h:35
 
157
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
 
158
msgstr "Añadiendo cirdunflexos d'esperantu (supersigno)"
 
159
 
 
160
#: ../rules/base.xml.in.h:36
 
161
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
 
162
msgstr "Amestar el signu d'euro a ciertes tecles"
 
163
 
 
164
#: ../rules/base.xml.in.h:37
 
165
msgid "Advance Scorpius KI"
 
166
msgstr "Advance Scorpius KI"
 
167
 
 
168
#: ../rules/base.xml.in.h:38
 
169
msgid "Afg"
 
170
msgstr "Afg"
 
171
 
 
172
#: ../rules/base.xml.in.h:39
 
173
msgid "Afghanistan"
 
174
msgstr "Afganistán"
 
175
 
 
176
#: ../rules/base.xml.in.h:40
 
177
msgid "Akan"
 
178
msgstr "Akan"
 
179
 
 
180
#: ../rules/base.xml.in.h:41
 
181
msgid "Alb"
 
182
msgstr "Alb"
 
183
 
 
184
#: ../rules/base.xml.in.h:42
 
185
msgid "Albania"
 
186
msgstr "Albania"
 
187
 
 
188
#: ../rules/base.xml.in.h:43
 
189
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
 
190
msgstr "Alt y Meta tán nes tecles Alt"
 
191
 
 
192
#: ../rules/base.xml.in.h:44
 
193
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
 
194
msgstr "Alt ta asignada a la tecla Windows derecha, y Super a la tecla Menú"
 
195
 
 
196
#: ../rules/base.xml.in.h:45
 
197
msgid "Alt+CapsLock"
 
198
msgstr "Alt + Bloq Mayús"
 
199
 
 
200
#: ../rules/base.xml.in.h:46
 
201
msgid "Alt+Ctrl"
 
202
msgstr "Alt+Ctrl"
 
203
 
 
204
#: ../rules/base.xml.in.h:47
 
205
msgid "Alt+Shift"
 
206
msgstr "Alt+Mayús"
 
207
 
 
208
#: ../rules/base.xml.in.h:48
 
209
msgid "Alt+Space"
 
210
msgstr "Alt+Espaciu"
 
211
 
 
212
#: ../rules/base.xml.in.h:49
 
213
msgid "Alt-Q"
 
214
msgstr "Alt-Q"
 
215
 
 
216
#: ../rules/base.xml.in.h:50
 
217
msgid "Alt/Win key behavior"
 
218
msgstr "Comportamientu de la tecla Alt/Windows"
 
219
 
 
220
#: ../rules/base.xml.in.h:51
 
221
msgid "Alternative"
 
222
msgstr "Alternativa"
 
223
 
 
224
#: ../rules/base.xml.in.h:52
 
225
msgid "Alternative Eastern"
 
226
msgstr "Alternativa oriental"
 
227
 
 
228
#: ../rules/base.xml.in.h:53
 
229
msgid "Alternative Phonetic"
 
230
msgstr "Alternativa fonética"
 
231
 
 
232
#: ../rules/base.xml.in.h:54
 
233
msgid "Alternative international (former us_intl)"
 
234
msgstr "Alternativa internacional (antigua us_intl)"
 
235
 
 
236
#: ../rules/base.xml.in.h:55
 
237
msgid "Alternative, Sun dead keys"
 
238
msgstr "Alternativa, tecles muertes de Sun"
 
239
 
 
240
#: ../rules/base.xml.in.h:56
 
241
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
 
242
msgstr "Alternativa, desaniciar tecles muertes"
 
243
 
 
244
#: ../rules/base.xml.in.h:57
 
245
msgid "Alternative, latin-9 only"
 
246
msgstr "Alternativa, sólo latín-9"
 
247
 
 
248
#: ../rules/base.xml.in.h:58
 
249
msgid "And"
 
250
msgstr "And"
 
251
 
 
252
#: ../rules/base.xml.in.h:59
 
253
msgid "Andorra"
 
254
msgstr "Andorra"
 
255
 
 
256
#: ../rules/base.xml.in.h:60
 
257
msgid "Any Alt key"
 
258
msgstr "Cualquier tecla Alt"
 
259
 
 
260
#: ../rules/base.xml.in.h:61
 
261
msgid "Any Win key"
 
262
msgstr "Cualquier tecla Windows"
 
263
 
 
264
#: ../rules/base.xml.in.h:62
 
265
msgid "Any Win key (while pressed)"
 
266
msgstr "Cualquier tecla Windows (mientres se prime)"
 
267
 
 
268
#: ../rules/base.xml.in.h:63
 
269
msgid "Apostrophe (') variant"
 
270
msgstr "Variante apóstrofu (')"
 
271
 
 
272
#: ../rules/base.xml.in.h:64
 
273
msgid "Apple"
 
274
msgstr "Apple"
 
275
 
 
276
#: ../rules/base.xml.in.h:65
 
277
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
 
278
msgstr "Tecláu Apple Aluminium (ANSI)"
 
279
 
 
280
#: ../rules/base.xml.in.h:66
 
281
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
 
282
msgstr "Tecláu Apple Aluminium (ISO)"
 
283
 
 
284
#: ../rules/base.xml.in.h:67
 
285
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
 
286
msgstr "Tecláu Apple Aluminium (JIS)"
 
287
 
 
288
#: ../rules/base.xml.in.h:68
 
289
msgid "Apple Laptop"
 
290
msgstr "Portátil Apple"
 
291
 
 
292
#: ../rules/base.xml.in.h:69
 
293
msgid "Ara"
 
294
msgstr "Ara"
 
295
 
 
296
#: ../rules/base.xml.in.h:70
 
297
msgid "Arabic"
 
298
msgstr "Árabe"
 
299
 
 
300
#: ../rules/base.xml.in.h:71
 
301
msgid "Arm"
 
302
msgstr "Arm"
 
303
 
 
304
#: ../rules/base.xml.in.h:72
 
305
msgid "Armenia"
 
306
msgstr "Armenia"
 
307
 
 
308
#: ../rules/base.xml.in.h:73
 
309
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
 
310
msgstr "Tecláu asturianu con Ḥ-aspirada y Ḷḷ-vaqueira"
 
311
 
 
312
#: ../rules/base.xml.in.h:74
 
313
msgid "Asus Laptop"
 
314
msgstr "Portátil Asus"
 
315
 
 
316
#: ../rules/base.xml.in.h:75
 
317
msgid "At bottom left"
 
318
msgstr "Abaxo a la izquierda"
 
319
 
 
320
#: ../rules/base.xml.in.h:76
 
321
msgid "At left of 'A'"
 
322
msgstr "A la izquierda de la «A»"
 
323
 
 
324
#: ../rules/base.xml.in.h:77
 
325
msgid "Aze"
 
326
msgstr "Aze"
 
327
 
 
328
#: ../rules/base.xml.in.h:78
 
329
msgid "Azerbaijan"
 
330
msgstr "Azerbaixán"
 
331
 
 
332
#: ../rules/base.xml.in.h:79
 
333
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
 
334
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
 
335
 
 
336
#: ../rules/base.xml.in.h:80
 
337
msgid "BTC 5090"
 
338
msgstr "BTC 5090"
 
339
 
 
340
#: ../rules/base.xml.in.h:81
 
341
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
 
342
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
 
343
 
 
344
#: ../rules/base.xml.in.h:82
 
345
msgid "BTC 5126T"
 
346
msgstr "BTC 5126T"
 
347
 
 
348
#: ../rules/base.xml.in.h:83
 
349
msgid "BTC 6301URF"
 
350
msgstr "BTC 6301URF"
 
351
 
 
352
#: ../rules/base.xml.in.h:84
 
353
msgid "BTC 9000"
 
354
msgstr "BTC 9000"
 
355
 
 
356
#: ../rules/base.xml.in.h:85
 
357
msgid "BTC 9000A"
 
358
msgstr "BTC 9000A"
 
359
 
 
360
#: ../rules/base.xml.in.h:86
 
361
msgid "BTC 9001AH"
 
362
msgstr "BTC 9001AH"
 
363
 
 
364
#: ../rules/base.xml.in.h:87
 
365
msgid "BTC 9019U"
 
366
msgstr "BTC 9019U"
 
367
 
 
368
#: ../rules/base.xml.in.h:88
 
369
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
 
370
msgstr "BTC 9116U Mini inalámbricu Internet y xuegos"
 
371
 
 
372
#: ../rules/base.xml.in.h:89
 
373
msgid "Ban"
 
374
msgstr "Ban"
 
375
 
 
376
#: ../rules/base.xml.in.h:90
 
377
msgid "Bangladesh"
 
378
msgstr "Bangladex"
 
379
 
 
380
#: ../rules/base.xml.in.h:91
 
381
msgid "Bashkirian"
 
382
msgstr "Bashkiriense"
 
383
 
 
384
#: ../rules/base.xml.in.h:92
 
385
msgid "Bel"
 
386
msgstr "Bel"
 
387
 
 
388
#: ../rules/base.xml.in.h:93
 
389
msgid "Belarus"
 
390
msgstr "Bielorrusia"
 
391
 
 
392
#: ../rules/base.xml.in.h:94
 
393
msgid "Belgium"
 
394
msgstr "Bélxica"
 
395
 
 
396
#: ../rules/base.xml.in.h:95
 
397
msgid "BenQ X-Touch"
 
398
msgstr "BenQ X-Touch"
 
399
 
 
400
#: ../rules/base.xml.in.h:96
 
401
msgid "BenQ X-Touch 730"
 
402
msgstr "BenQ X-Touch 730"
 
403
 
 
404
#: ../rules/base.xml.in.h:97
 
405
msgid "BenQ X-Touch 800"
 
406
msgstr "BenQ X-Touch 800"
 
407
 
 
408
#: ../rules/base.xml.in.h:98
 
409
msgid "Bengali"
 
410
msgstr "Bengalí"
 
411
 
 
412
#: ../rules/base.xml.in.h:99
 
413
msgid "Bengali Probhat"
 
414
msgstr "Probhat Bengalí"
 
415
 
 
416
#: ../rules/base.xml.in.h:100
 
417
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
 
418
msgstr "Bepo, ergonómicu, vía Dvorak"
 
419
 
 
420
#: ../rules/base.xml.in.h:101
 
421
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
 
422
msgstr "Bepo, ergonómicu, Dvorak, sólo latin-9"
 
423
 
 
424
#: ../rules/base.xml.in.h:102
 
425
msgid "Bgr"
 
426
msgstr "Bgr"
 
427
 
 
428
#: ../rules/base.xml.in.h:103
 
429
msgid "Bhu"
 
430
msgstr "Bhu"
 
431
 
 
432
#: ../rules/base.xml.in.h:104
 
433
msgid "Bhutan"
 
434
msgstr "Bután"
 
435
 
 
436
#: ../rules/base.xml.in.h:105
 
437
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
 
438
msgstr "Hebréu bíblicu (Tiro)"
 
439
 
 
440
#: ../rules/base.xml.in.h:106
 
441
msgid "Bih"
 
442
msgstr "Bih"
 
443
 
 
444
#: ../rules/base.xml.in.h:107
 
445
msgid "Blr"
 
446
msgstr "Blr"
 
447
 
 
448
#: ../rules/base.xml.in.h:108
 
449
msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
450
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
 
451
 
 
452
#: ../rules/base.xml.in.h:109
 
453
msgid "Both Alt keys together"
 
454
msgstr "Dambes tecles Alt xuntes"
 
455
 
 
456
#: ../rules/base.xml.in.h:110
 
457
msgid "Both Ctrl keys together"
 
458
msgstr "Dambes tecles Ctrl xuntes"
 
459
 
 
460
#: ../rules/base.xml.in.h:111
 
461
msgid "Both Shift keys together"
 
462
msgstr "Dambes tecles Mayús xuntes"
 
463
 
 
464
#: ../rules/base.xml.in.h:112
 
465
msgid "Bra"
 
466
msgstr "Bra"
 
467
 
 
468
#: ../rules/base.xml.in.h:113
 
469
msgid "Braille"
 
470
msgstr "Braille"
 
471
 
 
472
#: ../rules/base.xml.in.h:114
 
473
msgid "Brazil"
 
474
msgstr "Brasil"
 
475
 
 
476
#: ../rules/base.xml.in.h:115
 
477
msgid "Breton"
 
478
msgstr "Bretón"
 
479
 
 
480
#: ../rules/base.xml.in.h:116
 
481
msgid "Brl"
 
482
msgstr "Brl"
 
483
 
 
484
#: ../rules/base.xml.in.h:117
 
485
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
486
msgstr "Brother Internet Keyboard"
 
487
 
 
488
#: ../rules/base.xml.in.h:118
 
489
msgid "Buckwalter"
 
490
msgstr "Buckwalter"
 
491
 
 
492
#: ../rules/base.xml.in.h:119
 
493
msgid "Bulgaria"
 
494
msgstr "Bulgaria"
 
495
 
 
496
#: ../rules/base.xml.in.h:120
 
497
msgid "CRULP"
 
498
msgstr "CRULP"
 
499
 
 
500
#: ../rules/base.xml.in.h:121
 
501
msgid "Cambodia"
 
502
msgstr "Camboya"
 
503
 
 
504
#: ../rules/base.xml.in.h:122
 
505
msgid "Can"
 
506
msgstr "Can"
 
507
 
 
508
#: ../rules/base.xml.in.h:123
 
509
msgid "Canada"
 
510
msgstr "Canadá"
 
511
 
 
512
#: ../rules/base.xml.in.h:124
 
513
msgid "Caps Lock"
 
514
msgstr "Bloq Mayús"
 
515
 
 
516
#: ../rules/base.xml.in.h:125
 
517
msgid "CapsLock"
 
518
msgstr "Bloq Mayús"
 
519
 
 
520
#: ../rules/base.xml.in.h:126
 
521
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
 
522
msgstr ""
 
523
"Bloq Mayús (a la primera distribución), Mayús + Bloq Mayús (a la cabera "
 
524
"distribución)"
 
525
 
 
526
#: ../rules/base.xml.in.h:127
 
527
msgid ""
 
528
"CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
 
529
msgstr ""
 
530
"Bloq Mayús (mientres se prime), Alt + Bloq Mayús provoca l'aición orixinal "
 
531
"de BloqMayús"
 
532
 
 
533
#: ../rules/base.xml.in.h:128
 
534
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
 
535
msgstr "Bloq Mayús actúa como Mayús con bloquéu. Mayús «detién» a Bloq Mayús"
 
536
 
 
537
#: ../rules/base.xml.in.h:129
 
538
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
 
539
msgstr ""
 
540
"Bloq Mayús actúa como Mayús con bloquéu. Mayús nun afeuta a Bloq Mayús"
 
541
 
 
542
#: ../rules/base.xml.in.h:130
 
543
msgid "CapsLock is disabled"
 
544
msgstr "BloqMayús ta desactiváu"
 
545
 
 
546
#: ../rules/base.xml.in.h:131
 
547
msgid "CapsLock key behavior"
 
548
msgstr "Comportamientu de la tecla Bloq Mayús"
 
549
 
 
550
#: ../rules/base.xml.in.h:132
 
551
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
 
552
msgstr "Bloq Mayús alterna a Mayús, polo que toles tecles tán afeutaes"
 
553
 
 
554
#: ../rules/base.xml.in.h:133
 
555
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
 
556
msgstr ""
 
557
"Bloq Mayús alterna el pasu normal de mayúscules a minúscules nos carauteres "
 
558
"alfabéticos"
 
559
 
 
560
#: ../rules/base.xml.in.h:134
 
561
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
 
562
msgstr ""
 
563
"Bloq Mayús usa'l pasu internu de mayúscules a minúscules. Mayús «detién» a "
 
564
"Bloq Mayús"
 
565
 
 
566
#: ../rules/base.xml.in.h:135
 
567
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
 
568
msgstr ""
 
569
"Bloq Mayús usa'l pasu internu de mayúscules a minúscules. Mayús nun afeuta a "
 
570
"Bloq Mayús"
 
571
 
 
572
#: ../rules/base.xml.in.h:136
 
573
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
 
574
msgstr "Variante catalana con L de mediu puntu"
 
575
 
 
576
#: ../rules/base.xml.in.h:137
 
577
msgid "Cedilla"
 
578
msgstr "Cedilla"
 
579
 
 
580
#: ../rules/base.xml.in.h:138
 
581
msgid "Che"
 
582
msgstr "Che"
 
583
 
 
584
#: ../rules/base.xml.in.h:139
 
585
msgid "Cherokee"
 
586
msgstr "Cherokee"
 
587
 
 
588
#: ../rules/base.xml.in.h:140
 
589
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
 
590
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
 
591
 
 
592
#: ../rules/base.xml.in.h:141
 
593
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
 
594
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
 
595
 
 
596
#: ../rules/base.xml.in.h:142
 
597
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
 
598
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
 
599
 
 
600
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
601
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
 
602
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
 
603
 
 
604
#: ../rules/base.xml.in.h:144
 
605
msgid "Cherry CyMotion Expert"
 
606
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
 
607
 
 
608
#: ../rules/base.xml.in.h:145
 
609
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
 
610
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
 
611
 
 
612
#: ../rules/base.xml.in.h:146
 
613
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
 
614
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
 
615
 
 
616
#: ../rules/base.xml.in.h:147
 
617
msgid "Chicony Internet Keyboard"
 
618
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
 
619
 
 
620
#: ../rules/base.xml.in.h:148
 
621
msgid "Chicony KB-9885"
 
622
msgstr "Chicony KB-9885"
 
623
 
 
624
#: ../rules/base.xml.in.h:149
 
625
msgid "Chicony KU-0108"
 
626
msgstr "Chicony KU-0108"
 
627
 
 
628
#: ../rules/base.xml.in.h:150
 
629
msgid "Chicony KU-0420"
 
630
msgstr "Chicony KU-0420"
 
631
 
 
632
#: ../rules/base.xml.in.h:151
 
633
msgid "China"
 
634
msgstr "China"
 
635
 
 
636
#: ../rules/base.xml.in.h:152
 
637
msgid "Chuvash"
 
638
msgstr "Chuvash"
 
639
 
 
640
#: ../rules/base.xml.in.h:153
 
641
msgid "Chuvash Latin"
 
642
msgstr "Chuvash Latín"
 
643
 
 
644
#: ../rules/base.xml.in.h:154
 
645
msgid "Classic"
 
646
msgstr "Clásicu"
 
647
 
 
648
#: ../rules/base.xml.in.h:155
 
649
msgid "Classic Dvorak"
 
650
msgstr "Dvorak clásicu"
 
651
 
 
652
#: ../rules/base.xml.in.h:156
 
653
msgid "Classmate PC"
 
654
msgstr "Classmate PC"
 
655
 
 
656
#: ../rules/base.xml.in.h:157
 
657
msgid "CloGaelach"
 
658
msgstr "CloGaelach"
 
659
 
 
660
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
661
msgid "Colemak"
 
662
msgstr "Colemak"
 
663
 
 
664
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
665
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
 
666
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
 
667
 
 
668
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
669
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
 
670
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tecles)"
 
671
 
 
672
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
673
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
 
674
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tecles)"
 
675
 
 
676
#: ../rules/base.xml.in.h:162
 
677
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
 
678
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tecles)"
 
679
 
 
680
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
681
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
 
682
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
 
683
 
 
684
#: ../rules/base.xml.in.h:164
 
685
msgid "Compose key position"
 
686
msgstr "Posición de la tecla Componer"
 
687
 
 
688
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
689
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
 
690
msgstr "Congu, República Democrática del"
 
691
 
 
692
#: ../rules/base.xml.in.h:166
 
693
msgid "Control + Alt + Backspace"
 
694
msgstr "Control + Alt + Retrocesu"
 
695
 
 
696
#: ../rules/base.xml.in.h:167
 
697
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
 
698
msgstr ""
 
699
"Control ta asignada a les tecles Alt; Alt ta asignada a les tecles Windows"
 
700
 
 
701
#: ../rules/base.xml.in.h:168
 
702
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
 
703
msgstr ""
 
704
"Control ta asignada a les tecles Windows (y a les tecles Ctrl habituales)"
 
705
 
 
706
#: ../rules/base.xml.in.h:169
 
707
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
 
708
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
 
709
 
 
710
#: ../rules/base.xml.in.h:170
 
711
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
 
712
msgstr "Criméu tártaru (Dobruca-1 Q)"
 
713
 
 
714
#: ../rules/base.xml.in.h:171
 
715
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
 
716
msgstr "Criméu tártaru (Dobruca-2 Q)"
 
717
 
 
718
#: ../rules/base.xml.in.h:172
 
719
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
 
720
msgstr "Criméu tártaru (turcu Alt-Q)"
 
721
 
 
722
#: ../rules/base.xml.in.h:173
 
723
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
 
724
msgstr "Criméu tártaru (Turcu F)"
 
725
 
 
726
#: ../rules/base.xml.in.h:174
 
727
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
 
728
msgstr "Criméu tártaru (Turcu Q)"
 
729
 
 
730
#: ../rules/base.xml.in.h:175
 
731
msgid "Croatia"
 
732
msgstr "Croacia"
 
733
 
 
734
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
735
msgid "Ctrl key position"
 
736
msgstr "Posición de la tecla Ctrl"
 
737
 
 
738
#: ../rules/base.xml.in.h:177
 
739
msgid "Ctrl+Shift"
 
740
msgstr "Ctrl+Mayús"
 
741
 
 
742
#: ../rules/base.xml.in.h:178
 
743
msgid "Cyrillic"
 
744
msgstr "Cirílicu"
 
745
 
 
746
#: ../rules/base.xml.in.h:179
 
747
msgid "Cyrillic with guillemets"
 
748
msgstr "Cirílicu con guillemots"
 
749
 
 
750
#: ../rules/base.xml.in.h:180
 
751
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
 
752
msgstr "Cirílicu, Z y ZHE intercambiaos"
 
753
 
 
754
#: ../rules/base.xml.in.h:181
 
755
msgid "Cze"
 
756
msgstr "Che"
 
757
 
 
758
#: ../rules/base.xml.in.h:182
 
759
msgid "Czechia"
 
760
msgstr "Chequia"
 
761
 
 
762
#: ../rules/base.xml.in.h:183
 
763
msgid "DOS"
 
764
msgstr "DOS"
 
765
 
 
766
#: ../rules/base.xml.in.h:184
 
767
msgid "DRC"
 
768
msgstr "DRC"
 
769
 
 
770
#: ../rules/base.xml.in.h:185
 
771
msgid "DTK2000"
 
772
msgstr "DTK2000"
 
773
 
 
774
#: ../rules/base.xml.in.h:186
 
775
msgid "Dan"
 
776
msgstr "Dan"
 
777
 
 
778
#: ../rules/base.xml.in.h:187
 
779
msgid "Dead acute"
 
780
msgstr "Acentu muertu"
 
781
 
 
782
#: ../rules/base.xml.in.h:188
 
783
msgid "Dead grave acute"
 
784
msgstr "Acentu grave muertu"
 
785
 
 
786
#: ../rules/base.xml.in.h:189
 
787
msgid "Default numeric keypad keys"
 
788
msgstr "Tecles del tecláu numbéricu predetermináu"
 
789
 
 
790
#: ../rules/base.xml.in.h:190
 
791
msgid "Dell"
 
792
msgstr "Dell"
 
793
 
 
794
#: ../rules/base.xml.in.h:191
 
795
msgid "Dell 101-key PC"
 
796
msgstr "Dell PC 101 tecles"
 
797
 
 
798
#: ../rules/base.xml.in.h:192
 
799
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
800
msgstr "Portátil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
 
801
 
 
802
#: ../rules/base.xml.in.h:193
 
803
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
 
804
msgstr "Portátil Dell Precision serie M"
 
805
 
 
806
#: ../rules/base.xml.in.h:194
 
807
msgid "Dell Latitude series laptop"
 
808
msgstr "Portátil Dell Latitude"
 
809
 
 
810
#: ../rules/base.xml.in.h:195
 
811
msgid "Dell Precision M65"
 
812
msgstr "Dell Precision M65"
 
813
 
 
814
#: ../rules/base.xml.in.h:196
 
815
msgid "Dell SK-8125"
 
816
msgstr "Dell SK-8125"
 
817
 
 
818
#: ../rules/base.xml.in.h:197
 
819
msgid "Dell SK-8135"
 
820
msgstr "Dell SK-8135"
 
821
 
 
822
#: ../rules/base.xml.in.h:198
 
823
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
 
824
msgstr "Tecláu multimedia USB de Dell"
 
825
 
 
826
#: ../rules/base.xml.in.h:199
 
827
msgid "Denmark"
 
828
msgstr "Dinamarca"
 
829
 
 
830
#: ../rules/base.xml.in.h:200
 
831
msgid "Deu"
 
832
msgstr "Deu"
 
833
 
 
834
#: ../rules/base.xml.in.h:201
 
835
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
836
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
837
 
 
838
#: ../rules/base.xml.in.h:202
 
839
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
840
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
 
841
 
 
842
#: ../rules/base.xml.in.h:203
 
843
msgid "Dvorak"
 
844
msgstr "Dvorak"
 
845
 
 
846
#: ../rules/base.xml.in.h:204
 
847
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
 
848
msgstr "Dvorak (Puntuación UK)"
 
849
 
 
850
#: ../rules/base.xml.in.h:205
 
851
msgid "Dvorak international"
 
852
msgstr "Dvorak internacional"
 
853
 
 
854
#: ../rules/base.xml.in.h:206
 
855
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
 
856
msgstr "Dvorak, comines polaques na tecla 1"
 
857
 
 
858
#: ../rules/base.xml.in.h:207
 
859
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
 
860
msgstr "Dvorak, comines polaques na tecla de comines"
 
861
 
 
862
#: ../rules/base.xml.in.h:208
 
863
msgid "E"
 
864
msgstr "E"
 
865
 
 
866
#: ../rules/base.xml.in.h:209
 
867
msgid "Eastern"
 
868
msgstr "Oriental"
 
869
 
 
870
#: ../rules/base.xml.in.h:210
 
871
msgid "Eliminate dead keys"
 
872
msgstr "Desaniciar tecles muertes"
 
873
 
 
874
#: ../rules/base.xml.in.h:211
 
875
msgid "Enable extra typographic characters"
 
876
msgstr "Activar carauteres tipográficos adicionales"
 
877
 
 
878
#: ../rules/base.xml.in.h:212
 
879
msgid "English"
 
880
msgstr "Inglés"
 
881
 
 
882
#: ../rules/base.xml.in.h:213
 
883
msgid "English (USA International)"
 
884
msgstr "Inglés (Internacional EE.XX.)"
 
885
 
 
886
#: ../rules/base.xml.in.h:214
 
887
msgid "English (USA Macintosh)"
 
888
msgstr "Inglés (Macintosh EE.XX.)"
 
889
 
 
890
#: ../rules/base.xml.in.h:215
 
891
msgid "Ennyah DKB-1008"
 
892
msgstr "Ennyah DKB-1008"
 
893
 
 
894
#: ../rules/base.xml.in.h:216
 
895
msgid "Enter on keypad"
 
896
msgstr "Intro nel tecláu numbéricu"
 
897
 
 
898
#: ../rules/base.xml.in.h:217
 
899
msgid "Epo"
 
900
msgstr "Epo"
 
901
 
 
902
#: ../rules/base.xml.in.h:218
 
903
msgid "Ergonomic"
 
904
msgstr "Ergonómicu"
 
905
 
 
906
#: ../rules/base.xml.in.h:219
 
907
msgid "Esp"
 
908
msgstr "Esp"
 
909
 
 
910
#: ../rules/base.xml.in.h:220
 
911
msgid "Esperanto"
 
912
msgstr "Esperanto"
 
913
 
 
914
#: ../rules/base.xml.in.h:221
 
915
msgid "Est"
 
916
msgstr "Est"
 
917
 
 
918
#: ../rules/base.xml.in.h:222
 
919
msgid "Estonia"
 
920
msgstr "Estonia"
 
921
 
 
922
#: ../rules/base.xml.in.h:223
 
923
msgid "Eth"
 
924
msgstr "Eth"
 
925
 
 
926
#: ../rules/base.xml.in.h:224
 
927
msgid "Ethiopia"
 
928
msgstr "Etiopía"
 
929
 
 
930
#: ../rules/base.xml.in.h:225
 
931
msgid "Evdev-managed keyboard"
 
932
msgstr "Tecláu xestionáu por evdev"
 
933
 
 
934
#: ../rules/base.xml.in.h:226
 
935
msgid "Everex STEPnote"
 
936
msgstr "Everex STEPnote"
 
937
 
 
938
#: ../rules/base.xml.in.h:227
 
939
msgid "Ewe"
 
940
msgstr "Ewe"
 
941
 
 
942
#: ../rules/base.xml.in.h:228
 
943
msgid "Extended"
 
944
msgstr "Estendíu"
 
945
 
 
946
#: ../rules/base.xml.in.h:229
 
947
msgid "Extended - Winkeys"
 
948
msgstr "Estendíu - Tecles Windows"
 
949
 
 
950
#: ../rules/base.xml.in.h:230
 
951
msgid "Extended Backslash"
 
952
msgstr "Contrabarra estendida"
 
953
 
 
954
#: ../rules/base.xml.in.h:231
 
955
msgid "F-letter (F) variant"
 
956
msgstr "Variante de lletra F (F)"
 
957
 
 
958
#: ../rules/base.xml.in.h:232
 
959
msgid "FL90"
 
960
msgstr "FL90"
 
961
 
 
962
#: ../rules/base.xml.in.h:233
 
963
msgid "Fao"
 
964
msgstr "Fao"
 
965
 
 
966
#: ../rules/base.xml.in.h:234
 
967
msgid "Faroe Islands"
 
968
msgstr "Islles Feroe"
 
969
 
 
970
#: ../rules/base.xml.in.h:235
 
971
msgid "Fin"
 
972
msgstr "Fin"
 
973
 
 
974
#: ../rules/base.xml.in.h:236
 
975
msgid "Finland"
 
976
msgstr "Finlandia"
 
977
 
 
978
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
 
979
#. The description needs to be rewritten
 
980
#: ../rules/base.xml.in.h:239
 
981
msgid "Four-level key with abstract separators"
 
982
msgstr "Tecla de cuatro niveles con separtadores abstractos"
 
983
 
 
984
#: ../rules/base.xml.in.h:240
 
985
msgid "Four-level key with comma"
 
986
msgstr "Tecla de cuatro niveles con coma"
 
987
 
 
988
#: ../rules/base.xml.in.h:241
 
989
msgid "Four-level key with dot"
 
990
msgstr "Tecla de cuatro niveles con puntu"
 
991
 
 
992
#: ../rules/base.xml.in.h:242
 
993
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
 
994
msgstr "Nivel cuatro con puntu, restricción latin-9"
 
995
 
 
996
#: ../rules/base.xml.in.h:243
 
997
msgid "Four-level key with momayyez"
 
998
msgstr "Tecla de cuartu nivel con momayyez"
 
999
 
 
1000
#: ../rules/base.xml.in.h:244
 
1001
msgid "Fra"
 
1002
msgstr "Fra"
 
1003
 
 
1004
#: ../rules/base.xml.in.h:245
 
1005
msgid "France"
 
1006
msgstr "Francia"
 
1007
 
 
1008
#: ../rules/base.xml.in.h:246
 
1009
msgid "Français (France Alternative)"
 
1010
msgstr "Francés (Alternativu de Francia)"
 
1011
 
 
1012
#: ../rules/base.xml.in.h:247
 
1013
msgid "French"
 
1014
msgstr "Francés"
 
1015
 
 
1016
#: ../rules/base.xml.in.h:248
 
1017
msgid "French (Macintosh)"
 
1018
msgstr "Francés (Macintosh)"
 
1019
 
 
1020
#: ../rules/base.xml.in.h:249
 
1021
msgid "French (legacy)"
 
1022
msgstr "Francés (heriedáu)"
 
1023
 
 
1024
#: ../rules/base.xml.in.h:250
 
1025
msgid "French Dvorak"
 
1026
msgstr "Francés Dvorak"
 
1027
 
 
1028
#: ../rules/base.xml.in.h:251
 
1029
msgid "French, Sun dead keys"
 
1030
msgstr "Francés, tecles muertes Sun"
 
1031
 
 
1032
#: ../rules/base.xml.in.h:252
 
1033
msgid "French, eliminate dead keys"
 
1034
msgstr "Francés, desaniciar tecles muertes"
 
1035
 
 
1036
#: ../rules/base.xml.in.h:253
 
1037
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
 
1038
msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
 
1039
 
 
1040
#: ../rules/base.xml.in.h:254
 
1041
msgid "Fula"
 
1042
msgstr "Fula"
 
1043
 
 
1044
#: ../rules/base.xml.in.h:255
 
1045
msgid "GBr"
 
1046
msgstr "GBr"
 
1047
 
 
1048
#: ../rules/base.xml.in.h:256
 
1049
msgid "Ga"
 
1050
msgstr "Ga"
 
1051
 
 
1052
#: ../rules/base.xml.in.h:257
 
1053
msgid "Generic 101-key PC"
 
1054
msgstr "PC xenéricu 101 tecles"
 
1055
 
 
1056
#: ../rules/base.xml.in.h:258
 
1057
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
 
1058
msgstr "PC xenéricu 102 tecles (intl)"
 
1059
 
 
1060
#: ../rules/base.xml.in.h:259
 
1061
msgid "Generic 104-key PC"
 
1062
msgstr "PC xenéricu 104 tecles"
 
1063
 
 
1064
#: ../rules/base.xml.in.h:260
 
1065
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
 
1066
msgstr "PC xenéricu 105 tecles (intl)"
 
1067
 
 
1068
#: ../rules/base.xml.in.h:261
 
1069
msgid "Genius Comfy KB-12e"
 
1070
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
 
1071
 
 
1072
#: ../rules/base.xml.in.h:262
 
1073
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
1074
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
1075
 
 
1076
#: ../rules/base.xml.in.h:263
 
1077
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1078
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
 
1079
 
 
1080
#: ../rules/base.xml.in.h:264
 
1081
msgid "Genius KB-19e NB"
 
1082
msgstr "Genius KB-19e NB"
 
1083
 
 
1084
#: ../rules/base.xml.in.h:265
 
1085
msgid "Genius KKB-2050HS"
 
1086
msgstr "Genius KKB-2050HS"
 
1087
 
 
1088
#: ../rules/base.xml.in.h:266
 
1089
msgid "Geo"
 
1090
msgstr "Geo"
 
1091
 
 
1092
#: ../rules/base.xml.in.h:267
 
1093
msgid "Georgia"
 
1094
msgstr "Xeorxa"
 
1095
 
 
1096
#: ../rules/base.xml.in.h:268
 
1097
msgid "Georgian"
 
1098
msgstr "Xeorxanu"
 
1099
 
 
1100
#: ../rules/base.xml.in.h:269
 
1101
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
 
1102
msgstr "Tskapo AZERTY xeorxanu"
 
1103
 
 
1104
#: ../rules/base.xml.in.h:270
 
1105
msgid "German (Macintosh)"
 
1106
msgstr "Alemán (Macintosh)"
 
1107
 
 
1108
#: ../rules/base.xml.in.h:271
 
1109
msgid "German, Sun dead keys"
 
1110
msgstr "Alemán, tecles muertes Sun"
 
1111
 
 
1112
#: ../rules/base.xml.in.h:272
 
1113
msgid "German, eliminate dead keys"
 
1114
msgstr "Alemán, desaniciar tecles muertes"
 
1115
 
 
1116
#: ../rules/base.xml.in.h:273
 
1117
msgid "Germany"
 
1118
msgstr "Alemaña"
 
1119
 
 
1120
#: ../rules/base.xml.in.h:274
 
1121
msgid "Gha"
 
1122
msgstr "Gha"
 
1123
 
 
1124
#: ../rules/base.xml.in.h:275
 
1125
msgid "Ghana"
 
1126
msgstr "Ghana"
 
1127
 
 
1128
#: ../rules/base.xml.in.h:276
 
1129
msgid "Gre"
 
1130
msgstr "Gre"
 
1131
 
 
1132
#: ../rules/base.xml.in.h:277
 
1133
msgid "Greece"
 
1134
msgstr "Grecia"
 
1135
 
 
1136
#: ../rules/base.xml.in.h:278
 
1137
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
 
1138
msgstr "Alternancia de grupu na tecla de multiplicar / dividir"
 
1139
 
 
1140
#: ../rules/base.xml.in.h:279
 
1141
msgid "Gui"
 
1142
msgstr "Gui"
 
1143
 
 
1144
#: ../rules/base.xml.in.h:280
 
1145
msgid "Guinea"
 
1146
msgstr "Guinea"
 
1147
 
 
1148
#: ../rules/base.xml.in.h:281
 
1149
msgid "Gujarati"
 
1150
msgstr "Guḥarati"
 
1151
 
 
1152
#: ../rules/base.xml.in.h:282
 
1153
msgid "Gurmukhi"
 
1154
msgstr "Gurmukhi"
 
1155
 
 
1156
#: ../rules/base.xml.in.h:283
 
1157
msgid "Gurmukhi Jhelum"
 
1158
msgstr "Gurmukhi Jhelum"
 
1159
 
 
1160
#: ../rules/base.xml.in.h:284
 
1161
msgid "Gyration"
 
1162
msgstr "Gyration"
 
1163
 
 
1164
#: ../rules/base.xml.in.h:285
 
1165
msgid "Happy Hacking Keyboard"
 
1166
msgstr "Tecláu Happy Hacking"
 
1167
 
 
1168
#: ../rules/base.xml.in.h:286
 
1169
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
 
1170
msgstr "Tecláu Happy Hacking pa Mac"
 
1171
 
 
1172
#: ../rules/base.xml.in.h:287
 
1173
msgid "Hausa"
 
1174
msgstr "Hausa"
 
1175
 
 
1176
#: ../rules/base.xml.in.h:288
 
1177
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
1178
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
1179
 
 
1180
#: ../rules/base.xml.in.h:289
 
1181
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1182
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
1183
 
 
1184
#: ../rules/base.xml.in.h:290
 
1185
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1186
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
 
1187
 
 
1188
#: ../rules/base.xml.in.h:291
 
1189
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1190
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
1191
 
 
1192
#: ../rules/base.xml.in.h:292
 
1193
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1194
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
 
1195
 
 
1196
#: ../rules/base.xml.in.h:293
 
1197
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1198
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
 
1199
 
 
1200
#: ../rules/base.xml.in.h:294
 
1201
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1202
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
 
1203
 
 
1204
#: ../rules/base.xml.in.h:295
 
1205
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1206
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
 
1207
 
 
1208
#: ../rules/base.xml.in.h:296
 
1209
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1210
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
1211
 
 
1212
#: ../rules/base.xml.in.h:297
 
1213
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1214
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
 
1215
 
 
1216
#: ../rules/base.xml.in.h:298
 
1217
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
1218
msgstr "Tecláu multimedia Hewlett-Packard SK-250x"
 
1219
 
 
1220
#: ../rules/base.xml.in.h:299
 
1221
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
 
1222
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
 
1223
 
 
1224
#: ../rules/base.xml.in.h:300
 
1225
msgid "Hexadecimal"
 
1226
msgstr "Hexadecimal"
 
1227
 
 
1228
#: ../rules/base.xml.in.h:301
 
1229
msgid "Hindi Bolnagri"
 
1230
msgstr "Hindi Bolnagri"
 
1231
 
 
1232
#: ../rules/base.xml.in.h:302
 
1233
msgid "Hindi Wx"
 
1234
msgstr "Hindi Wx"
 
1235
 
 
1236
#: ../rules/base.xml.in.h:303
 
1237
msgid "Homophonic"
 
1238
msgstr "Homofónicu"
 
1239
 
 
1240
#: ../rules/base.xml.in.h:304
 
1241
msgid "Honeywell Euroboard"
 
1242
msgstr "Honeywell Euroboard"
 
1243
 
 
1244
#: ../rules/base.xml.in.h:305
 
1245
msgid "Hrv"
 
1246
msgstr "Hrv"
 
1247
 
 
1248
#: ../rules/base.xml.in.h:306
 
1249
msgid "Hun"
 
1250
msgstr "Hun"
 
1251
 
 
1252
#: ../rules/base.xml.in.h:307
 
1253
msgid "Hungary"
 
1254
msgstr "Hungría"
 
1255
 
 
1256
#: ../rules/base.xml.in.h:308
 
1257
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
 
1258
msgstr "Hyper ta asignada a les tecles Windows"
 
1259
 
 
1260
#: ../rules/base.xml.in.h:309
 
1261
msgid "IBM (LST 1205-92)"
 
1262
msgstr "IBM (LST 1205-92)"
 
1263
 
 
1264
#: ../rules/base.xml.in.h:310
 
1265
msgid "IBM Rapid Access"
 
1266
msgstr "IBM Rapid Access"
 
1267
 
 
1268
#: ../rules/base.xml.in.h:311
 
1269
msgid "IBM Rapid Access II"
 
1270
msgstr "IBM Rapid Access II"
 
1271
 
 
1272
#: ../rules/base.xml.in.h:312
 
1273
msgid "IBM Space Saver"
 
1274
msgstr "Aforrador d'espaciu de IBM"
 
1275
 
 
1276
#: ../rules/base.xml.in.h:313
 
1277
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1278
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
 
1279
 
 
1280
#: ../rules/base.xml.in.h:314
 
1281
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1282
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
 
1283
 
 
1284
#: ../rules/base.xml.in.h:315
 
1285
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1286
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
 
1287
 
 
1288
#: ../rules/base.xml.in.h:316
 
1289
msgid "ISO Alternate"
 
1290
msgstr "Alternativa ISO"
 
1291
 
 
1292
#: ../rules/base.xml.in.h:317
 
1293
msgid "Iceland"
 
1294
msgstr "Islandia"
 
1295
 
 
1296
#: ../rules/base.xml.in.h:318
 
1297
msgid "Igbo"
 
1298
msgstr "Igbo"
 
1299
 
 
1300
#: ../rules/base.xml.in.h:319
 
1301
msgid "Include dead tilde"
 
1302
msgstr "Incluyir tilde muerta"
 
1303
 
 
1304
#: ../rules/base.xml.in.h:320
 
1305
msgid "Ind"
 
1306
msgstr "Ind"
 
1307
 
 
1308
#: ../rules/base.xml.in.h:321
 
1309
msgid "India"
 
1310
msgstr "India"
 
1311
 
 
1312
#: ../rules/base.xml.in.h:322
 
1313
msgid "Indigenous"
 
1314
msgstr "Indíxena"
 
1315
 
 
1316
#: ../rules/base.xml.in.h:323
 
1317
msgid "International (AltGr dead keys)"
 
1318
msgstr "Internacional (con tecles AltGr muertes)"
 
1319
 
 
1320
#: ../rules/base.xml.in.h:324
 
1321
msgid "International (with dead keys)"
 
1322
msgstr "Internacional (con tecles muertes)"
 
1323
 
 
1324
#: ../rules/base.xml.in.h:325
 
1325
msgid "Inuktitut"
 
1326
msgstr "Inuktitut"
 
1327
 
 
1328
#: ../rules/base.xml.in.h:326
 
1329
msgid "Iran"
 
1330
msgstr "Irán"
 
1331
 
 
1332
#: ../rules/base.xml.in.h:327
 
1333
msgid "Iraq"
 
1334
msgstr "Iraq"
 
1335
 
 
1336
#: ../rules/base.xml.in.h:328
 
1337
msgid "Ireland"
 
1338
msgstr "Irlanda"
 
1339
 
 
1340
#: ../rules/base.xml.in.h:329
 
1341
msgid "Irl"
 
1342
msgstr "Irl"
 
1343
 
 
1344
#: ../rules/base.xml.in.h:330
 
1345
msgid "Irn"
 
1346
msgstr "Irn"
 
1347
 
 
1348
#: ../rules/base.xml.in.h:331
 
1349
msgid "Irq"
 
1350
msgstr "Irq"
 
1351
 
 
1352
#: ../rules/base.xml.in.h:332
 
1353
msgid "Isl"
 
1354
msgstr "Isl"
 
1355
 
 
1356
#: ../rules/base.xml.in.h:333
 
1357
msgid "Isr"
 
1358
msgstr "Isr"
 
1359
 
 
1360
#: ../rules/base.xml.in.h:334
 
1361
msgid "Israel"
 
1362
msgstr "Israel"
 
1363
 
 
1364
#: ../rules/base.xml.in.h:335
 
1365
msgid "Ita"
 
1366
msgstr "Ita"
 
1367
 
 
1368
#: ../rules/base.xml.in.h:336
 
1369
msgid "Italy"
 
1370
msgstr "Italia"
 
1371
 
 
1372
#: ../rules/base.xml.in.h:337
 
1373
msgid "Japan"
 
1374
msgstr "Xapón"
 
1375
 
 
1376
#: ../rules/base.xml.in.h:338
 
1377
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
 
1378
msgstr "Xapón (Series PC-98xx)"
 
1379
 
 
1380
#: ../rules/base.xml.in.h:339
 
1381
msgid "Japanese keyboard options"
 
1382
msgstr "Opciones pa teclaos xaponeses"
 
1383
 
 
1384
#: ../rules/base.xml.in.h:340
 
1385
msgid "Jpn"
 
1386
msgstr "Jpn"
 
1387
 
 
1388
#: ../rules/base.xml.in.h:341
 
1389
msgid "Kalmyk"
 
1390
msgstr "Kalmyk"
 
1391
 
 
1392
#: ../rules/base.xml.in.h:342
 
1393
msgid "Kana"
 
1394
msgstr "Kana"
 
1395
 
 
1396
#: ../rules/base.xml.in.h:343
 
1397
msgid "Kana Lock key is locking"
 
1398
msgstr "La tecla de bloquéu Kana ta bloquiada"
 
1399
 
 
1400
#: ../rules/base.xml.in.h:344
 
1401
msgid "Kannada"
 
1402
msgstr "Kannada"
 
1403
 
 
1404
#: ../rules/base.xml.in.h:345
 
1405
msgid "Kashubian"
 
1406
msgstr "Kashubiu"
 
1407
 
 
1408
#: ../rules/base.xml.in.h:346
 
1409
msgid "Kaz"
 
1410
msgstr "Kaz"
 
1411
 
 
1412
#: ../rules/base.xml.in.h:347
 
1413
msgid "Kazakh with Russian"
 
1414
msgstr "Kazaquistaní con rusu"
 
1415
 
 
1416
#: ../rules/base.xml.in.h:348
 
1417
msgid "Kazakhstan"
 
1418
msgstr "Kazakstán"
 
1419
 
 
1420
#: ../rules/base.xml.in.h:349
 
1421
msgid "Key sequence to kill the X server"
 
1422
msgstr "Secuencia de tecles pa matar al sirvidor X"
 
1423
 
 
1424
#: ../rules/base.xml.in.h:350
 
1425
msgid "Key to choose 3rd level"
 
1426
msgstr "Tecla pa escoyer el tercer nivel"
 
1427
 
 
1428
#: ../rules/base.xml.in.h:351
 
1429
msgid "Key(s) to change layout"
 
1430
msgstr "Tecla pa cambiar la distribución"
 
1431
 
 
1432
#: ../rules/base.xml.in.h:352
 
1433
msgid "Keytronic FlexPro"
 
1434
msgstr "Keytronic FlexPro"
 
1435
 
 
1436
#: ../rules/base.xml.in.h:353
 
1437
msgid "Kgz"
 
1438
msgstr "Kgz"
 
1439
 
 
1440
#: ../rules/base.xml.in.h:354
 
1441
msgid "Khm"
 
1442
msgstr "Khm"
 
1443
 
 
1444
#: ../rules/base.xml.in.h:355
 
1445
msgid "Komi"
 
1446
msgstr "Komi"
 
1447
 
 
1448
#: ../rules/base.xml.in.h:356
 
1449
msgid "Kor"
 
1450
msgstr "Kor"
 
1451
 
 
1452
#: ../rules/base.xml.in.h:357
 
1453
msgid "Korea, Republic of"
 
1454
msgstr "Corea, República de"
 
1455
 
 
1456
#: ../rules/base.xml.in.h:358
 
1457
msgid "Ktunaxa"
 
1458
msgstr "Ktunaxa"
 
1459
 
 
1460
#: ../rules/base.xml.in.h:359
 
1461
msgid "Kurdish, (F)"
 
1462
msgstr "Kurdu, (F)"
 
1463
 
 
1464
#: ../rules/base.xml.in.h:360
 
1465
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
 
1466
msgstr "Kurdu, Árabe latino"
 
1467
 
 
1468
#: ../rules/base.xml.in.h:361
 
1469
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
 
1470
msgstr "Kurdu, Latinu Alt-Q"
 
1471
 
 
1472
#: ../rules/base.xml.in.h:362
 
1473
msgid "Kurdish, Latin Q"
 
1474
msgstr "Kurdu, Latinu Q"
 
1475
 
 
1476
#: ../rules/base.xml.in.h:363
 
1477
msgid "Kyrgyzstan"
 
1478
msgstr "Kirguistán"
 
1479
 
 
1480
#: ../rules/base.xml.in.h:364
 
1481
msgid "LAm"
 
1482
msgstr "LAm"
 
1483
 
 
1484
#: ../rules/base.xml.in.h:365
 
1485
msgid "LEKP"
 
1486
msgstr "LEKP"
 
1487
 
 
1488
#: ../rules/base.xml.in.h:366
 
1489
msgid "LEKPa"
 
1490
msgstr "LEKPa"
 
1491
 
 
1492
#: ../rules/base.xml.in.h:367
 
1493
msgid "Lao"
 
1494
msgstr "Lao"
 
1495
 
 
1496
#: ../rules/base.xml.in.h:368
 
1497
msgid "Laos"
 
1498
msgstr "Laos"
 
1499
 
 
1500
#: ../rules/base.xml.in.h:369
 
1501
msgid "Laos - STEA (proposed standard layout)"
 
1502
msgstr "Laos - STEA (disposición estándar propuesta)"
 
1503
 
 
1504
#: ../rules/base.xml.in.h:370
 
1505
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
1506
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
1507
 
 
1508
#: ../rules/base.xml.in.h:371
 
1509
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
1510
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
1511
 
 
1512
#: ../rules/base.xml.in.h:372
 
1513
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
1514
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
1515
 
 
1516
#: ../rules/base.xml.in.h:373
 
1517
msgid "Latin"
 
1518
msgstr "Latinu"
 
1519
 
 
1520
#: ../rules/base.xml.in.h:374
 
1521
msgid "Latin American"
 
1522
msgstr "Latinu américa"
 
1523
 
 
1524
#: ../rules/base.xml.in.h:375
 
1525
msgid "Latin Unicode"
 
1526
msgstr "Latinu Unicode"
 
1527
 
 
1528
#: ../rules/base.xml.in.h:376
 
1529
msgid "Latin Unicode qwerty"
 
1530
msgstr "Latinu Unicode qwerty"
 
1531
 
 
1532
#: ../rules/base.xml.in.h:377
 
1533
msgid "Latin qwerty"
 
1534
msgstr "Latinu qwerty"
 
1535
 
 
1536
#: ../rules/base.xml.in.h:378
 
1537
msgid "Latin unicode"
 
1538
msgstr "Latinu Unicode"
 
1539
 
 
1540
#: ../rules/base.xml.in.h:379
 
1541
msgid "Latin unicode qwerty"
 
1542
msgstr "Latinu Unicode qwerty"
 
1543
 
 
1544
#: ../rules/base.xml.in.h:380
 
1545
msgid "Latin with guillemets"
 
1546
msgstr "Latinu con guillemots"
 
1547
 
 
1548
#: ../rules/base.xml.in.h:381
 
1549
msgid "Latvia"
 
1550
msgstr "Letonia"
 
1551
 
 
1552
#: ../rules/base.xml.in.h:382
 
1553
msgid "Lav"
 
1554
msgstr "Lav"
 
1555
 
 
1556
#: ../rules/base.xml.in.h:383
 
1557
msgid "Left Alt"
 
1558
msgstr "Alt izquierda"
 
1559
 
 
1560
#: ../rules/base.xml.in.h:384
 
1561
msgid "Left Alt (while pressed)"
 
1562
msgstr "Alt izquierda (mientres se prime)"
 
1563
 
 
1564
#: ../rules/base.xml.in.h:385
 
1565
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
 
1566
msgstr "La tecla Alt izquierda ta intercambiada con la Windows izquierda"
 
1567
 
 
1568
#: ../rules/base.xml.in.h:386
 
1569
msgid "Left Ctrl"
 
1570
msgstr "Ctrl izquierdu"
 
1571
 
 
1572
#: ../rules/base.xml.in.h:387
 
1573
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
 
1574
msgstr ""
 
1575
"Ctrl izquierdu (a la primera configuración), Ctrl derechu (a la cabera "
 
1576
"configuración)"
 
1577
 
 
1578
#: ../rules/base.xml.in.h:388
 
1579
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
 
1580
msgstr "Ctrl izquierda + Mayús izquierda"
 
1581
 
 
1582
#: ../rules/base.xml.in.h:389
 
1583
msgid "Left Shift"
 
1584
msgstr "Mayús izquierda"
 
1585
 
 
1586
#: ../rules/base.xml.in.h:390
 
1587
msgid "Left Win"
 
1588
msgstr "Windows izquierda"
 
1589
 
 
1590
#: ../rules/base.xml.in.h:391
 
1591
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
 
1592
msgstr ""
 
1593
"Windows izquierda (a la primera distribución), Windows / Menú derecha (a la "
 
1594
"cabera distribución)"
 
1595
 
 
1596
#: ../rules/base.xml.in.h:392
 
1597
msgid "Left Win (while pressed)"
 
1598
msgstr "Windows izquierda (mientres se prime)"
 
1599
 
 
1600
#: ../rules/base.xml.in.h:393
 
1601
msgid "Left hand"
 
1602
msgstr "Maniegos"
 
1603
 
 
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:394
 
1605
msgid "Left handed Dvorak"
 
1606
msgstr "Dvorak pa maniegos"
 
1607
 
 
1608
#: ../rules/base.xml.in.h:395
 
1609
msgid "Legacy"
 
1610
msgstr "Legacy"
 
1611
 
 
1612
#: ../rules/base.xml.in.h:396
 
1613
msgid "Legacy Wang 724"
 
1614
msgstr "Legacy Wang 724"
 
1615
 
 
1616
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
 
1617
#: ../rules/base.xml.in.h:398
 
1618
msgid "Legacy key with comma"
 
1619
msgstr "Tecla heriedada con coma"
 
1620
 
 
1621
#: ../rules/base.xml.in.h:399
 
1622
msgid "Legacy key with dot"
 
1623
msgstr "Tecla heriedada con puntu"
 
1624
 
 
1625
#: ../rules/base.xml.in.h:400
 
1626
msgid "Less-than/Greater-than"
 
1627
msgstr "Menor que / mayor que"
 
1628
 
 
1629
#: ../rules/base.xml.in.h:401
 
1630
msgid "Lithuania"
 
1631
msgstr "Lituania"
 
1632
 
 
1633
#: ../rules/base.xml.in.h:402
 
1634
msgid "Logitech Access Keyboard"
 
1635
msgstr "Logitech Access Keyboard"
 
1636
 
 
1637
#: ../rules/base.xml.in.h:403
 
1638
msgid "Logitech Cordless Desktop"
 
1639
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
 
1640
 
 
1641
#: ../rules/base.xml.in.h:404
 
1642
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
 
1643
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opción alternativa)"
 
1644
 
 
1645
#: ../rules/base.xml.in.h:405
 
1646
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
1647
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
 
1648
 
 
1649
#: ../rules/base.xml.in.h:406
 
1650
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
1651
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
 
1652
 
 
1653
#: ../rules/base.xml.in.h:407
 
1654
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
1655
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
 
1656
 
 
1657
#: ../rules/base.xml.in.h:408
 
1658
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
1659
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
 
1660
 
 
1661
#: ../rules/base.xml.in.h:409
 
1662
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
 
1663
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)"
 
1664
 
 
1665
#: ../rules/base.xml.in.h:410
 
1666
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
1667
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
 
1668
 
 
1669
#: ../rules/base.xml.in.h:411
 
1670
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
1671
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
 
1672
 
 
1673
#: ../rules/base.xml.in.h:412
 
1674
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
 
1675
msgstr "Logitech G15 tecles extra vía G15daemon"
 
1676
 
 
1677
#: ../rules/base.xml.in.h:413
 
1678
msgid "Logitech Generic Keyboard"
 
1679
msgstr "Logitech Generic Keyboard"
 
1680
 
 
1681
#: ../rules/base.xml.in.h:414
 
1682
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
1683
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
1684
 
 
1685
#: ../rules/base.xml.in.h:415
 
1686
msgid "Logitech Internet Keyboard"
 
1687
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
 
1688
 
 
1689
#: ../rules/base.xml.in.h:416
 
1690
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
1691
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
1692
 
 
1693
#: ../rules/base.xml.in.h:417
 
1694
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
 
1695
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
 
1696
 
 
1697
#: ../rules/base.xml.in.h:418
 
1698
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
1699
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
1700
 
 
1701
#: ../rules/base.xml.in.h:419
 
1702
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
1703
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
1704
 
 
1705
#: ../rules/base.xml.in.h:420
 
1706
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
1707
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
1708
 
 
1709
#: ../rules/base.xml.in.h:421
 
1710
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
 
1711
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
 
1712
 
 
1713
#: ../rules/base.xml.in.h:422
 
1714
msgid "Logitech iTouch"
 
1715
msgstr "Logitech iTouch"
 
1716
 
 
1717
#: ../rules/base.xml.in.h:423
 
1718
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
 
1719
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelu Y-RB6)"
 
1720
 
 
1721
#: ../rules/base.xml.in.h:424
 
1722
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
1723
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
1724
 
 
1725
#: ../rules/base.xml.in.h:425
 
1726
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
1727
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
1728
 
 
1729
#: ../rules/base.xml.in.h:426
 
1730
msgid "Lower Sorbian"
 
1731
msgstr "Serbiu baxa edá media"
 
1732
 
 
1733
#: ../rules/base.xml.in.h:427
 
1734
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
 
1735
msgstr "Serbiu baxu (qwertz)"
 
1736
 
 
1737
#: ../rules/base.xml.in.h:428
 
1738
msgid "Ltu"
 
1739
msgstr "Ltu"
 
1740
 
 
1741
#: ../rules/base.xml.in.h:429
 
1742
msgid "MESS"
 
1743
msgstr "MESS"
 
1744
 
 
1745
#: ../rules/base.xml.in.h:430
 
1746
msgid "MNE"
 
1747
msgstr "MNE"
 
1748
 
 
1749
#: ../rules/base.xml.in.h:431
 
1750
msgid "MacBook/MacBook Pro"
 
1751
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
 
1752
 
 
1753
#: ../rules/base.xml.in.h:432
 
1754
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
1755
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
1756
 
 
1757
#: ../rules/base.xml.in.h:433
 
1758
msgid "Macedonia"
 
1759
msgstr "Macedonia"
 
1760
 
 
1761
#: ../rules/base.xml.in.h:434
 
1762
msgid "Macintosh"
 
1763
msgstr "Macintosh"
 
1764
 
 
1765
#: ../rules/base.xml.in.h:435
 
1766
msgid "Macintosh Old"
 
1767
msgstr "Macintosh antiguu"
 
1768
 
 
1769
#: ../rules/base.xml.in.h:436
 
1770
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
 
1771
msgstr "Macintosh, tecles muertes Sun"
 
1772
 
 
1773
#: ../rules/base.xml.in.h:437
 
1774
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
 
1775
msgstr "Macintosh, desaniciar tecles muertes"
 
1776
 
 
1777
#: ../rules/base.xml.in.h:438
 
1778
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
 
1779
msgstr "Facer que Bloq Mayús sea otra tecla Retrocesu"
 
1780
 
 
1781
#: ../rules/base.xml.in.h:439
 
1782
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
 
1783
msgstr "Facer que Bloq Mayús sea otra tecla Ctrl"
 
1784
 
 
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:440
 
1786
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
 
1787
msgstr "Facer que Bloq Mayús seya otra tecla Esc"
 
1788
 
 
1789
#: ../rules/base.xml.in.h:441
 
1790
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
 
1791
msgstr "Convertir Bloq Mayús nuna tecla adicional Hyper"
 
1792
 
 
1793
#: ../rules/base.xml.in.h:442
 
1794
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
 
1795
msgstr "Convierte Bloq Mayús nun adicional NumLock"
 
1796
 
 
1797
#: ../rules/base.xml.in.h:443
 
1798
msgid "Make CapsLock an additional Super"
 
1799
msgstr "Convierte Bloq Mayús nun adicional Super"
 
1800
 
 
1801
#: ../rules/base.xml.in.h:444
 
1802
msgid "Mal"
 
1803
msgstr "Mal"
 
1804
 
 
1805
#: ../rules/base.xml.in.h:445
 
1806
msgid "Malayalam"
 
1807
msgstr "Malayalam"
 
1808
 
 
1809
#: ../rules/base.xml.in.h:446
 
1810
msgid "Malayalam Lalitha"
 
1811
msgstr "Malayalam Lalitha"
 
1812
 
 
1813
#: ../rules/base.xml.in.h:447
 
1814
msgid "Maldives"
 
1815
msgstr "Maldives"
 
1816
 
 
1817
#: ../rules/base.xml.in.h:448
 
1818
msgid "Mali"
 
1819
msgstr "Mali"
 
1820
 
 
1821
#: ../rules/base.xml.in.h:449
 
1822
msgid "Malta"
 
1823
msgstr "Malta"
 
1824
 
 
1825
#: ../rules/base.xml.in.h:450
 
1826
msgid "Maltese keyboard with US layout"
 
1827
msgstr "Tecláu maltés con distribución EE.XX."
 
1828
 
 
1829
#: ../rules/base.xml.in.h:451
 
1830
msgid "Mao"
 
1831
msgstr "Mao"
 
1832
 
 
1833
#: ../rules/base.xml.in.h:452
 
1834
msgid "Maori"
 
1835
msgstr "Maorí"
 
1836
 
 
1837
#: ../rules/base.xml.in.h:453
 
1838
msgid "Memorex MX1998"
 
1839
msgstr "Memorex MX1998"
 
1840
 
 
1841
#: ../rules/base.xml.in.h:454
 
1842
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
1843
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
1844
 
 
1845
#: ../rules/base.xml.in.h:455
 
1846
msgid "Memorex MX2750"
 
1847
msgstr "Memorex MX2750"
 
1848
 
 
1849
#: ../rules/base.xml.in.h:456
 
1850
msgid "Menu"
 
1851
msgstr "Menú"
 
1852
 
 
1853
#: ../rules/base.xml.in.h:457
 
1854
msgid "Meta is mapped to Left Win"
 
1855
msgstr "Meta ta asignada a la tecla Windows izquierda"
 
1856
 
 
1857
#: ../rules/base.xml.in.h:458
 
1858
msgid "Meta is mapped to Win keys"
 
1859
msgstr "Meta ta asignada a les tecles Windows"
 
1860
 
 
1861
#: ../rules/base.xml.in.h:459
 
1862
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
1863
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
1864
 
 
1865
#: ../rules/base.xml.in.h:460
 
1866
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
 
1867
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
 
1868
 
 
1869
#: ../rules/base.xml.in.h:461
 
1870
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
 
1871
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco"
 
1872
 
 
1873
#: ../rules/base.xml.in.h:462
 
1874
msgid "Microsoft Natural"
 
1875
msgstr "Microsoft Natural"
 
1876
 
 
1877
#: ../rules/base.xml.in.h:463
 
1878
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
1879
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
1880
 
 
1881
#: ../rules/base.xml.in.h:464
 
1882
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
1883
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
1884
 
 
1885
#: ../rules/base.xml.in.h:465
 
1886
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
1887
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
1888
 
 
1889
#: ../rules/base.xml.in.h:466
 
1890
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
1891
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
1892
 
 
1893
#: ../rules/base.xml.in.h:467
 
1894
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
1895
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
1896
 
 
1897
#: ../rules/base.xml.in.h:468
 
1898
msgid "Microsoft Office Keyboard"
 
1899
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
 
1900
 
 
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:469
 
1902
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
1903
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
1904
 
 
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:470
 
1906
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
1907
msgstr "Opciones miscelánees de compatiblidá"
 
1908
 
 
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:471
 
1910
msgid "Mkd"
 
1911
msgstr "Mkd"
 
1912
 
 
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:472
 
1914
msgid "Mli"
 
1915
msgstr "Mli"
 
1916
 
 
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:473
 
1918
msgid "Mlt"
 
1919
msgstr "Mlt"
 
1920
 
 
1921
#: ../rules/base.xml.in.h:474
 
1922
msgid "Mmr"
 
1923
msgstr "Mmr"
 
1924
 
 
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:475
 
1926
msgid "Mng"
 
1927
msgstr "Mng"
 
1928
 
 
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:476
 
1930
msgid "Mongolia"
 
1931
msgstr "Mongolia"
 
1932
 
 
1933
#: ../rules/base.xml.in.h:477
 
1934
msgid "Montenegro"
 
1935
msgstr "Montenegru"
 
1936
 
 
1937
#: ../rules/base.xml.in.h:478
 
1938
msgid "Morocco"
 
1939
msgstr "Marruecos"
 
1940
 
 
1941
#: ../rules/base.xml.in.h:479
 
1942
msgid "Multilingual"
 
1943
msgstr "Multillingüe"
 
1944
 
 
1945
#: ../rules/base.xml.in.h:480
 
1946
msgid "Multilingual, first part"
 
1947
msgstr "Multillingüe, primera parte"
 
1948
 
 
1949
#: ../rules/base.xml.in.h:481
 
1950
msgid "Multilingual, second part"
 
1951
msgstr "Multillingüe, segunda parte"
 
1952
 
 
1953
#: ../rules/base.xml.in.h:482
 
1954
msgid "Myanmar"
 
1955
msgstr "Myanmar"
 
1956
 
 
1957
#: ../rules/base.xml.in.h:483
 
1958
msgid "NICOLA-F style Backspace"
 
1959
msgstr "NICOLA-F style Backspace"
 
1960
 
 
1961
#: ../rules/base.xml.in.h:484
 
1962
msgid "NLA"
 
1963
msgstr "NLA"
 
1964
 
 
1965
#: ../rules/base.xml.in.h:485
 
1966
msgid "Nativo"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../rules/base.xml.in.h:486
 
1970
msgid "Nativo for Esperanto"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: ../rules/base.xml.in.h:487
 
1974
msgid "Nativo for USA keyboards"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: ../rules/base.xml.in.h:488
 
1978
msgid "Neo 2"
 
1979
msgstr "Neo 2"
 
1980
 
 
1981
#: ../rules/base.xml.in.h:489
 
1982
msgid "Nep"
 
1983
msgstr "Nep"
 
1984
 
 
1985
#: ../rules/base.xml.in.h:490
 
1986
msgid "Nepal"
 
1987
msgstr "Nepal"
 
1988
 
 
1989
#: ../rules/base.xml.in.h:491
 
1990
msgid "Netherlands"
 
1991
msgstr "Holanda"
 
1992
 
 
1993
#: ../rules/base.xml.in.h:492
 
1994
msgid "New phonetic"
 
1995
msgstr "Nueva fonetica"
 
1996
 
 
1997
#: ../rules/base.xml.in.h:493
 
1998
msgid "Nig"
 
1999
msgstr "Nig"
 
2000
 
 
2001
#: ../rules/base.xml.in.h:494
 
2002
msgid "Nigeria"
 
2003
msgstr "Nixeria"
 
2004
 
 
2005
#: ../rules/base.xml.in.h:495
 
2006
msgid "Nld"
 
2007
msgstr "Hol"
 
2008
 
 
2009
#: ../rules/base.xml.in.h:496
 
2010
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
 
2011
msgstr "Caráuter d'espaciu irrompible nel cuarto nivel"
 
2012
 
 
2013
#: ../rules/base.xml.in.h:497
 
2014
msgid ""
 
2015
"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
 
2016
"character at sixth level"
 
2017
msgstr ""
 
2018
"Caráuter d'espaciu irrompible nel cuartu nivel, delgadamente irrompible "
 
2019
"caráuter d'espaciu nel sextu nivel"
 
2020
 
 
2021
#: ../rules/base.xml.in.h:498
 
2022
msgid ""
 
2023
"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
 
2024
"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
 
2025
msgstr ""
 
2026
"Caráuter d'espaciu irrompible nel cuartu nivel, delgadamente irrompible "
 
2027
"caráuter d'espaciu nel sextu nivel (vía Ctrl+Shift)"
 
2028
 
 
2029
#: ../rules/base.xml.in.h:499
 
2030
msgid "Non-breakable space character at second level"
 
2031
msgstr "Caráuter d'espaciu irrompible nel segundu nivel"
 
2032
 
 
2033
#: ../rules/base.xml.in.h:500
 
2034
msgid "Non-breakable space character at third level"
 
2035
msgstr "Caráuter d'espaciu irrompible nel tercer nivel"
 
2036
 
 
2037
#: ../rules/base.xml.in.h:501
 
2038
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
2039
msgstr ""
 
2040
"Caráuter d'espaciu irrompible nel tercer nivel, nada nel cuartu nivel"
 
2041
 
 
2042
#: ../rules/base.xml.in.h:502
 
2043
msgid ""
 
2044
"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
 
2045
"character at fourth level"
 
2046
msgstr ""
 
2047
"Caráuter d'espaciu irrompible nel tercer nivel, delgadamente irrompible "
 
2048
"caráuter d'espaciu nel cuartu nivel"
 
2049
 
 
2050
#: ../rules/base.xml.in.h:503
 
2051
msgid "Nor"
 
2052
msgstr "Nor"
 
2053
 
 
2054
#: ../rules/base.xml.in.h:504
 
2055
msgid "Northern Saami"
 
2056
msgstr "Saami del norte"
 
2057
 
 
2058
#: ../rules/base.xml.in.h:505
 
2059
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
 
2060
msgstr "Saami del norte, desaniciar tecles muertes"
 
2061
 
 
2062
#: ../rules/base.xml.in.h:506
 
2063
msgid "Northgate OmniKey 101"
 
2064
msgstr "Northgate OmniKey 101"
 
2065
 
 
2066
#: ../rules/base.xml.in.h:507
 
2067
msgid "Norway"
 
2068
msgstr "Noruega"
 
2069
 
 
2070
#: ../rules/base.xml.in.h:508
 
2071
msgid "NumLock"
 
2072
msgstr "BloqNum"
 
2073
 
 
2074
#: ../rules/base.xml.in.h:509
 
2075
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
 
2076
msgstr "Comportamientu de la tecla Supr del tecláu numbéricu"
 
2077
 
 
2078
#: ../rules/base.xml.in.h:510
 
2079
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
 
2080
msgstr "Les tecles del tecláu numbéricu funcionen como nos Mac"
 
2081
 
 
2082
#: ../rules/base.xml.in.h:511
 
2083
msgid "Numeric keypad layout selection"
 
2084
msgstr "Seleición de distribución del tecláu numbéricu."
 
2085
 
 
2086
#: ../rules/base.xml.in.h:512
 
2087
msgid "OADG 109A"
 
2088
msgstr "OADG 109A"
 
2089
 
 
2090
#: ../rules/base.xml.in.h:513
 
2091
msgid "OLPC"
 
2092
msgstr "OLPC"
 
2093
 
 
2094
#: ../rules/base.xml.in.h:514
 
2095
msgid "OLPC Dari"
 
2096
msgstr "OLPC Dari"
 
2097
 
 
2098
#: ../rules/base.xml.in.h:515
 
2099
msgid "OLPC Pashto"
 
2100
msgstr "OLPC Pashto"
 
2101
 
 
2102
#: ../rules/base.xml.in.h:516
 
2103
msgid "OLPC Southern Uzbek"
 
2104
msgstr "OLPC uzbecu del sur"
 
2105
 
 
2106
#: ../rules/base.xml.in.h:517
 
2107
msgid "Occitan"
 
2108
msgstr "Occitanu"
 
2109
 
 
2110
#: ../rules/base.xml.in.h:518
 
2111
msgid "Ogham"
 
2112
msgstr "Ogham"
 
2113
 
 
2114
#: ../rules/base.xml.in.h:519
 
2115
msgid "Ogham IS434"
 
2116
msgstr "Ogham IS434"
 
2117
 
 
2118
#: ../rules/base.xml.in.h:520
 
2119
msgid "Oriya"
 
2120
msgstr "Oriya"
 
2121
 
 
2122
#: ../rules/base.xml.in.h:521
 
2123
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
 
2124
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
 
2125
 
 
2126
#: ../rules/base.xml.in.h:522
 
2127
msgid "Ossetian"
 
2128
msgstr "Osetiu"
 
2129
 
 
2130
#: ../rules/base.xml.in.h:523
 
2131
msgid "Ossetian, Winkeys"
 
2132
msgstr "Osetia, tecles Windows"
 
2133
 
 
2134
#: ../rules/base.xml.in.h:524
 
2135
msgid "Ossetian, legacy"
 
2136
msgstr "Osetiu, heriedáu"
 
2137
 
 
2138
#: ../rules/base.xml.in.h:525
 
2139
msgid "PC-98xx Series"
 
2140
msgstr "PC-98xx Series"
 
2141
 
 
2142
#: ../rules/base.xml.in.h:526
 
2143
msgid "Pak"
 
2144
msgstr "Pak"
 
2145
 
 
2146
#: ../rules/base.xml.in.h:527
 
2147
msgid "Pakistan"
 
2148
msgstr "Paquistán"
 
2149
 
 
2150
#: ../rules/base.xml.in.h:528
 
2151
msgid "Pashto"
 
2152
msgstr "Pashto"
 
2153
 
 
2154
#: ../rules/base.xml.in.h:529
 
2155
msgid "Pattachote"
 
2156
msgstr "Pattachote"
 
2157
 
 
2158
#: ../rules/base.xml.in.h:530
 
2159
msgid "Persian, with Persian Keypad"
 
2160
msgstr "Persa, con tecláu persa"
 
2161
 
 
2162
#: ../rules/base.xml.in.h:531
 
2163
msgid "Phonetic"
 
2164
msgstr "Fonéticu"
 
2165
 
 
2166
#: ../rules/base.xml.in.h:532
 
2167
msgid "Phonetic Winkeys"
 
2168
msgstr "Tecles Windows fonétiques"
 
2169
 
 
2170
#: ../rules/base.xml.in.h:533
 
2171
msgid "Pol"
 
2172
msgstr "Pol"
 
2173
 
 
2174
#: ../rules/base.xml.in.h:534
 
2175
msgid "Poland"
 
2176
msgstr "Polonia"
 
2177
 
 
2178
#: ../rules/base.xml.in.h:535
 
2179
msgid "Polytonic"
 
2180
msgstr "Politónicu"
 
2181
 
 
2182
#: ../rules/base.xml.in.h:536
 
2183
msgid "Portugal"
 
2184
msgstr "Portugal"
 
2185
 
 
2186
#: ../rules/base.xml.in.h:537
 
2187
msgid "Probhat"
 
2188
msgstr "Probhat"
 
2189
 
 
2190
#: ../rules/base.xml.in.h:538
 
2191
msgid "Programmer Dvorak"
 
2192
msgstr "Francés Dvorak"
 
2193
 
 
2194
#: ../rules/base.xml.in.h:539
 
2195
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2196
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
2197
 
 
2198
#: ../rules/base.xml.in.h:540
 
2199
msgid "Prt"
 
2200
msgstr "Prt"
 
2201
 
 
2202
#: ../rules/base.xml.in.h:541
 
2203
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
 
2204
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
 
2205
 
 
2206
#: ../rules/base.xml.in.h:542
 
2207
msgid "Right Alt"
 
2208
msgstr "Alt derecha"
 
2209
 
 
2210
#: ../rules/base.xml.in.h:543
 
2211
msgid "Right Alt (while pressed)"
 
2212
msgstr "Alt derecha (mientres se prime)"
 
2213
 
 
2214
#: ../rules/base.xml.in.h:544
 
2215
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
 
2216
msgstr "Tecla derecha ALT nunca elixe'l tercer nivel"
 
2217
 
 
2218
#: ../rules/base.xml.in.h:545
 
2219
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
 
2220
msgstr "Alt derecha, Mayús + Alt derecha es Multi_Key"
 
2221
 
 
2222
#: ../rules/base.xml.in.h:546
 
2223
msgid "Right Ctrl"
 
2224
msgstr "Ctrl derecha"
 
2225
 
 
2226
#: ../rules/base.xml.in.h:547
 
2227
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
 
2228
msgstr "Ctrl derecha (mientres se prime)"
 
2229
 
 
2230
#: ../rules/base.xml.in.h:548
 
2231
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
 
2232
msgstr "Ctrl derecha como Alt derecha"
 
2233
 
 
2234
#: ../rules/base.xml.in.h:549
 
2235
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
 
2236
msgstr "Ctrl derechu + Mayús derechu"
 
2237
 
 
2238
#: ../rules/base.xml.in.h:550
 
2239
msgid "Right Shift"
 
2240
msgstr "Mayús. derecha"
 
2241
 
 
2242
#: ../rules/base.xml.in.h:551
 
2243
msgid "Right Win"
 
2244
msgstr "Windows derecha"
 
2245
 
 
2246
#: ../rules/base.xml.in.h:552
 
2247
msgid "Right Win (while pressed)"
 
2248
msgstr "Windows derecha (mientres se prime)"
 
2249
 
 
2250
#: ../rules/base.xml.in.h:553
 
2251
msgid "Right hand"
 
2252
msgstr "Diestru"
 
2253
 
 
2254
#: ../rules/base.xml.in.h:554
 
2255
msgid "Right handed Dvorak"
 
2256
msgstr "Dvorak diestro"
 
2257
 
 
2258
#: ../rules/base.xml.in.h:555
 
2259
msgid "Romania"
 
2260
msgstr "Rumanía"
 
2261
 
 
2262
#: ../rules/base.xml.in.h:556
 
2263
msgid "Romanian keyboard with German letters"
 
2264
msgstr "Tecláu rumanu con lletres alemanes"
 
2265
 
 
2266
#: ../rules/base.xml.in.h:557
 
2267
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
 
2268
msgstr "Tecláu rumano con tecles alemanes, desaniciar tecles muertes"
 
2269
 
 
2270
#: ../rules/base.xml.in.h:558
 
2271
msgid "Rou"
 
2272
msgstr "Rou"
 
2273
 
 
2274
#: ../rules/base.xml.in.h:559
 
2275
msgid "Rus"
 
2276
msgstr "Rus"
 
2277
 
 
2278
#: ../rules/base.xml.in.h:560
 
2279
msgid "Russia"
 
2280
msgstr "Rusia"
 
2281
 
 
2282
#: ../rules/base.xml.in.h:561
 
2283
msgid "Russian"
 
2284
msgstr "Rusu"
 
2285
 
 
2286
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2287
msgid "Russian phonetic"
 
2288
msgstr "Rusu fonéticu"
 
2289
 
 
2290
#: ../rules/base.xml.in.h:563
 
2291
msgid "Russian phonetic Dvorak"
 
2292
msgstr "Rusu fonéticu Dvorak"
 
2293
 
 
2294
#: ../rules/base.xml.in.h:564
 
2295
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
 
2296
msgstr "Rusu fonéticu, desaniciar tecles muertes"
 
2297
 
 
2298
#: ../rules/base.xml.in.h:565
 
2299
msgid "Russian with Kazakh"
 
2300
msgstr "Rusu con kazaquistanín"
 
2301
 
 
2302
#: ../rules/base.xml.in.h:566
 
2303
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2304
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
 
2305
 
 
2306
#: ../rules/base.xml.in.h:567
 
2307
msgid "SK-1300"
 
2308
msgstr "SK-1300"
 
2309
 
 
2310
#: ../rules/base.xml.in.h:568
 
2311
msgid "SK-2500"
 
2312
msgstr "SK-2500"
 
2313
 
 
2314
#: ../rules/base.xml.in.h:569
 
2315
msgid "SK-6200"
 
2316
msgstr "SK-6200"
 
2317
 
 
2318
#: ../rules/base.xml.in.h:570
 
2319
msgid "SK-7100"
 
2320
msgstr "SK-7100"
 
2321
 
 
2322
#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
 
2323
msgid "SRB"
 
2324
msgstr "SRB"
 
2325
 
 
2326
#: ../rules/base.xml.in.h:572
 
2327
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
 
2328
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
 
2329
 
 
2330
#: ../rules/base.xml.in.h:573
 
2331
msgid "SVEN Slim 303"
 
2332
msgstr "SVEN Slim 303"
 
2333
 
 
2334
#: ../rules/base.xml.in.h:574
 
2335
msgid "Saisiyat"
 
2336
msgstr "Saisiyat"
 
2337
 
 
2338
#: ../rules/base.xml.in.h:575
 
2339
msgid "Samsung SDM 4500P"
 
2340
msgstr "Samsung SDM 4500P"
 
2341
 
 
2342
#: ../rules/base.xml.in.h:576
 
2343
msgid "Samsung SDM 4510P"
 
2344
msgstr "Samsung SDM 4510P"
 
2345
 
 
2346
#: ../rules/base.xml.in.h:577
 
2347
msgid "Scroll Lock"
 
2348
msgstr "Bloq Despl"
 
2349
 
 
2350
#: ../rules/base.xml.in.h:578
 
2351
msgid "ScrollLock"
 
2352
msgstr "BloqDespl"
 
2353
 
 
2354
#: ../rules/base.xml.in.h:579
 
2355
msgid "Secwepemctsin"
 
2356
msgstr "Secwepemctsin"
 
2357
 
 
2358
#: ../rules/base.xml.in.h:580
 
2359
msgid "Semi-colon on third level"
 
2360
msgstr "Puntu y coma en tercer nivel"
 
2361
 
 
2362
#: ../rules/base.xml.in.h:581
 
2363
msgid "Sen"
 
2364
msgstr "Sen"
 
2365
 
 
2366
#: ../rules/base.xml.in.h:582
 
2367
msgid "Senegal"
 
2368
msgstr "Senegal"
 
2369
 
 
2370
#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
 
2371
msgid "Serbia"
 
2372
msgstr "Serbia"
 
2373
 
 
2374
#: ../rules/base.xml.in.h:584
 
2375
msgid "Serbian"
 
2376
msgstr "Serbiu"
 
2377
 
 
2378
#: ../rules/base.xml.in.h:585
 
2379
msgid "Shift cancels CapsLock"
 
2380
msgstr "Mayús encaboxa a Bloq Mayús"
 
2381
 
 
2382
#: ../rules/base.xml.in.h:586
 
2383
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
 
2384
msgstr "Mayús nun encaboxa BloqMayús, usa'l 3er nivel en so llugar"
 
2385
 
 
2386
#: ../rules/base.xml.in.h:587
 
2387
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
 
2388
msgstr "Mayús coles tecles del tecláu numbéricu funcionen como en MS Windows"
 
2389
 
 
2390
#: ../rules/base.xml.in.h:588
 
2391
msgid "Shift+CapsLock"
 
2392
msgstr "Mayús + Bloq Mayús"
 
2393
 
 
2394
#: ../rules/base.xml.in.h:589
 
2395
msgid "Simple"
 
2396
msgstr "Simple"
 
2397
 
 
2398
#: ../rules/base.xml.in.h:590
 
2399
msgid "Slovakia"
 
2400
msgstr "Eslovaquia"
 
2401
 
 
2402
#: ../rules/base.xml.in.h:591
 
2403
msgid "Slovenia"
 
2404
msgstr "Eslovenia"
 
2405
 
 
2406
#: ../rules/base.xml.in.h:592
 
2407
msgid "South Africa"
 
2408
msgstr "Sudáfrica"
 
2409
 
 
2410
#: ../rules/base.xml.in.h:593
 
2411
msgid "Southern Uzbek"
 
2412
msgstr "Uzbequia del sur"
 
2413
 
 
2414
#: ../rules/base.xml.in.h:594
 
2415
msgid "Spain"
 
2416
msgstr "Spain"
 
2417
 
 
2418
#: ../rules/base.xml.in.h:595
 
2419
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
 
2420
msgstr "Tecles especiales (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) remanaes nun sirvidor"
 
2421
 
 
2422
#: ../rules/base.xml.in.h:596
 
2423
msgid "SrL"
 
2424
msgstr "SrL"
 
2425
 
 
2426
#: ../rules/base.xml.in.h:597
 
2427
msgid "Sri Lanka"
 
2428
msgstr "Sri Lanka"
 
2429
 
 
2430
#: ../rules/base.xml.in.h:598
 
2431
msgid "Standard"
 
2432
msgstr "Estándar"
 
2433
 
 
2434
#: ../rules/base.xml.in.h:599
 
2435
msgid "Standard (Cedilla)"
 
2436
msgstr "Estándar (Cedilla)"
 
2437
 
 
2438
#. RSTU 2019-91
 
2439
#: ../rules/base.xml.in.h:601
 
2440
msgid "Standard RSTU"
 
2441
msgstr "Standard RSTU"
 
2442
 
 
2443
#. RSTU 2019-91
 
2444
#: ../rules/base.xml.in.h:603
 
2445
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
 
2446
msgstr "Standard RSTU con distribución rusa"
 
2447
 
 
2448
#: ../rules/base.xml.in.h:604
 
2449
msgid "Sun Type 5/6"
 
2450
msgstr "Sun Tipu 5/6"
 
2451
 
 
2452
#: ../rules/base.xml.in.h:605
 
2453
msgid "Sun dead keys"
 
2454
msgstr "Tecles muertes de Sun"
 
2455
 
 
2456
#: ../rules/base.xml.in.h:606
 
2457
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2458
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
 
2459
 
 
2460
#: ../rules/base.xml.in.h:607
 
2461
msgid "Svdvorak"
 
2462
msgstr "Svdvorak"
 
2463
 
 
2464
#: ../rules/base.xml.in.h:608
 
2465
msgid "Svk"
 
2466
msgstr "Svk"
 
2467
 
 
2468
#: ../rules/base.xml.in.h:609
 
2469
msgid "Svn"
 
2470
msgstr "Svn"
 
2471
 
 
2472
#: ../rules/base.xml.in.h:610
 
2473
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
 
2474
msgstr "Intercambiar les tecles Ctrl y Bloq Mayús"
 
2475
 
 
2476
#: ../rules/base.xml.in.h:611
 
2477
msgid "Swap ESC and CapsLock"
 
2478
msgstr "Intercambiar les tecles Esc y Bloq Mayús"
 
2479
 
 
2480
#: ../rules/base.xml.in.h:612
 
2481
msgid "Swe"
 
2482
msgstr "Swe"
 
2483
 
 
2484
#: ../rules/base.xml.in.h:613
 
2485
msgid "Sweden"
 
2486
msgstr "Suecia"
 
2487
 
 
2488
#: ../rules/base.xml.in.h:614
 
2489
msgid "Switzerland"
 
2490
msgstr "Suiza"
 
2491
 
 
2492
#: ../rules/base.xml.in.h:615
 
2493
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2494
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
2495
 
 
2496
#: ../rules/base.xml.in.h:616
 
2497
msgid "Syr"
 
2498
msgstr "Syr"
 
2499
 
 
2500
#: ../rules/base.xml.in.h:617
 
2501
msgid "Syria"
 
2502
msgstr "Siria"
 
2503
 
 
2504
#: ../rules/base.xml.in.h:618
 
2505
msgid "Syriac"
 
2506
msgstr "Siriu"
 
2507
 
 
2508
#: ../rules/base.xml.in.h:619
 
2509
msgid "Syriac phonetic"
 
2510
msgstr "Siriu fonéticu"
 
2511
 
 
2512
#: ../rules/base.xml.in.h:620
 
2513
msgid "TIS-820.2538"
 
2514
msgstr "TIS-820.2538"
 
2515
 
 
2516
#: ../rules/base.xml.in.h:621
 
2517
msgid "Taiwan"
 
2518
msgstr "Taiwán"
 
2519
 
 
2520
#: ../rules/base.xml.in.h:622
 
2521
msgid "Tajikistan"
 
2522
msgstr "Tayikistán"
 
2523
 
 
2524
#: ../rules/base.xml.in.h:623
 
2525
msgid "Tamil"
 
2526
msgstr "Tamil"
 
2527
 
 
2528
#: ../rules/base.xml.in.h:624
 
2529
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
 
2530
msgstr "Tecláu Tamil con numberales"
 
2531
 
 
2532
#: ../rules/base.xml.in.h:625
 
2533
msgid "Tamil TAB Typewriter"
 
2534
msgstr "Tamil TAB Typewriter"
 
2535
 
 
2536
#: ../rules/base.xml.in.h:626
 
2537
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
 
2538
msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
 
2539
 
 
2540
#: ../rules/base.xml.in.h:627
 
2541
msgid "Tamil Unicode"
 
2542
msgstr "Tamil Unicode"
 
2543
 
 
2544
#: ../rules/base.xml.in.h:628
 
2545
msgid "Tanzania"
 
2546
msgstr "Tanzania"
 
2547
 
 
2548
#: ../rules/base.xml.in.h:629
 
2549
msgid "Targa Visionary 811"
 
2550
msgstr "Targa Visionary 811"
 
2551
 
 
2552
#: ../rules/base.xml.in.h:630
 
2553
msgid "Tatar"
 
2554
msgstr "Tatar"
 
2555
 
 
2556
#: ../rules/base.xml.in.h:631
 
2557
msgid "Telugu"
 
2558
msgstr "Telugu"
 
2559
 
 
2560
#: ../rules/base.xml.in.h:632
 
2561
msgid "Tha"
 
2562
msgstr "Tha"
 
2563
 
 
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:633
 
2565
msgid "Thailand"
 
2566
msgstr "Tailandia"
 
2567
 
 
2568
#: ../rules/base.xml.in.h:634
 
2569
msgid "Tibetan"
 
2570
msgstr "Tibetanu"
 
2571
 
 
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:635
 
2573
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
 
2574
msgstr "Tibetanu (con numberales ASCII)"
 
2575
 
 
2576
#: ../rules/base.xml.in.h:636
 
2577
msgid "Tifinagh"
 
2578
msgstr "Tifinagh"
 
2579
 
 
2580
#: ../rules/base.xml.in.h:637
 
2581
msgid "Tifinagh Alternative"
 
2582
msgstr "Tifinagh alternativu"
 
2583
 
 
2584
#: ../rules/base.xml.in.h:638
 
2585
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
 
2586
msgstr "Tifinagh alternativu fonéticu"
 
2587
 
 
2588
#: ../rules/base.xml.in.h:639
 
2589
msgid "Tifinagh Extended"
 
2590
msgstr "Tifinagh estendíu"
 
2591
 
 
2592
#: ../rules/base.xml.in.h:640
 
2593
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
 
2594
msgstr "Tifinagh estendíu fonéticu"
 
2595
 
 
2596
#: ../rules/base.xml.in.h:641
 
2597
msgid "Tifinagh Phonetic"
 
2598
msgstr "Tifinagh fonéticu"
 
2599
 
 
2600
#: ../rules/base.xml.in.h:642
 
2601
msgid "Tilde (~) variant"
 
2602
msgstr "Variante virgulilla (~)"
 
2603
 
 
2604
#: ../rules/base.xml.in.h:643
 
2605
msgid "Tjk"
 
2606
msgstr "Tjk"
 
2607
 
 
2608
#: ../rules/base.xml.in.h:644
 
2609
msgid "Tkm"
 
2610
msgstr "Tkm"
 
2611
 
 
2612
#: ../rules/base.xml.in.h:645
 
2613
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
 
2614
msgstr "A la tecla correspondiente nun tecláu Dvorak."
 
2615
 
 
2616
#: ../rules/base.xml.in.h:646
 
2617
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
 
2618
msgstr "A la tecla correspondiente nun tecláu Qwerty."
 
2619
 
 
2620
#: ../rules/base.xml.in.h:647
 
2621
msgid "Toshiba Satellite S3000"
 
2622
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
 
2623
 
 
2624
#: ../rules/base.xml.in.h:648
 
2625
msgid "Traditional phonetic"
 
2626
msgstr "Fonéticu tradicional"
 
2627
 
 
2628
#: ../rules/base.xml.in.h:649
 
2629
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
 
2630
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
 
2631
 
 
2632
#: ../rules/base.xml.in.h:650
 
2633
msgid "Trust Slimline"
 
2634
msgstr ""
 
2635
 
 
2636
#: ../rules/base.xml.in.h:651
 
2637
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
2638
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
2639
 
 
2640
#: ../rules/base.xml.in.h:652
 
2641
msgid "Tur"
 
2642
msgstr "Tur"
 
2643
 
 
2644
#: ../rules/base.xml.in.h:653
 
2645
msgid "Turkey"
 
2646
msgstr "Turquía"
 
2647
 
 
2648
#: ../rules/base.xml.in.h:654
 
2649
msgid "Turkmenistan"
 
2650
msgstr "Turkmenistán"
 
2651
 
 
2652
#: ../rules/base.xml.in.h:655
 
2653
msgid "Twn"
 
2654
msgstr "Twn"
 
2655
 
 
2656
#: ../rules/base.xml.in.h:656
 
2657
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
2658
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
 
2659
 
 
2660
#: ../rules/base.xml.in.h:657
 
2661
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
2662
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
 
2663
 
 
2664
#: ../rules/base.xml.in.h:658
 
2665
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
2666
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
 
2667
 
 
2668
#: ../rules/base.xml.in.h:659
 
2669
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
 
2670
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mou 102/105:EU)"
 
2671
 
 
2672
#: ../rules/base.xml.in.h:660
 
2673
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
 
2674
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mou 106:JP)"
 
2675
 
 
2676
#: ../rules/base.xml.in.h:661
 
2677
msgid "Typewriter"
 
2678
msgstr "Máquina d'escribir"
 
2679
 
 
2680
#: ../rules/base.xml.in.h:662
 
2681
msgid "Typewriter, legacy"
 
2682
msgstr "Máquina d'escribir, antigua"
 
2683
 
 
2684
#: ../rules/base.xml.in.h:663
 
2685
msgid "Tza"
 
2686
msgstr "Tza"
 
2687
 
 
2688
#: ../rules/base.xml.in.h:664
 
2689
msgid "UCW layout (accented letters only)"
 
2690
msgstr "Distribución UCW (sólo lletres acentuaes)"
 
2691
 
 
2692
#: ../rules/base.xml.in.h:665
 
2693
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
 
2694
msgstr "US Dvorak con sofitu CZ UCW"
 
2695
 
 
2696
#: ../rules/base.xml.in.h:666
 
2697
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
 
2698
msgstr "Tecláu EE.XX. con dígrafos bosnios"
 
2699
 
 
2700
#: ../rules/base.xml.in.h:667
 
2701
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
 
2702
msgstr "Tecláu EE.XX. con lletres bosnies"
 
2703
 
 
2704
#: ../rules/base.xml.in.h:668
 
2705
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
 
2706
msgstr "Tecláu EE.XX. con dígrafos croates"
 
2707
 
 
2708
#: ../rules/base.xml.in.h:669
 
2709
msgid "US keyboard with Croatian letters"
 
2710
msgstr "Tecláu EE.XX. con lletres croates"
 
2711
 
 
2712
#: ../rules/base.xml.in.h:670
 
2713
msgid "US keyboard with Estonian letters"
 
2714
msgstr "Tecláu EE.UU. con lletres estonies"
 
2715
 
 
2716
#: ../rules/base.xml.in.h:671
 
2717
msgid "US keyboard with Italian letters"
 
2718
msgstr "Tecláu US con lletres italianes"
 
2719
 
 
2720
#: ../rules/base.xml.in.h:672
 
2721
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
 
2722
msgstr "Tecláu EE.XX. con lletres lituanes"
 
2723
 
 
2724
#: ../rules/base.xml.in.h:673
 
2725
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
 
2726
msgstr "Tecláu EE.XX. con lletres eslovenes"
 
2727
 
 
2728
#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
 
2729
msgid "USA"
 
2730
msgstr "EE.XX."
 
2731
 
 
2732
#: ../rules/base.xml.in.h:675
 
2733
msgid "Udmurt"
 
2734
msgstr "Udmurt"
 
2735
 
 
2736
#: ../rules/base.xml.in.h:676
 
2737
msgid "Ukr"
 
2738
msgstr "Ucr"
 
2739
 
 
2740
#: ../rules/base.xml.in.h:677
 
2741
msgid "Ukraine"
 
2742
msgstr "Ucrania"
 
2743
 
 
2744
#: ../rules/base.xml.in.h:678
 
2745
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
 
2746
msgstr "Amestaos Unicode (fleches y operadores matemáticos)"
 
2747
 
 
2748
#: ../rules/base.xml.in.h:679
 
2749
msgid ""
 
2750
"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
 
2751
"level"
 
2752
msgstr ""
 
2753
"Amestaos Unicode (fleches y operadores matemáticos). Operadores matemáticos "
 
2754
"nel nivel predetermináu"
 
2755
 
 
2756
#: ../rules/base.xml.in.h:680
 
2757
msgid "UnicodeExpert"
 
2758
msgstr "UnicodeExpert"
 
2759
 
 
2760
#: ../rules/base.xml.in.h:681
 
2761
msgid "United Kingdom"
 
2762
msgstr "Reino Xuníu"
 
2763
 
 
2764
#: ../rules/base.xml.in.h:682
 
2765
msgid "Unitek KB-1925"
 
2766
msgstr "Unitek KB-1925"
 
2767
 
 
2768
#: ../rules/base.xml.in.h:683
 
2769
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
 
2770
msgstr "Urdu, fonéticu alternativu"
 
2771
 
 
2772
#: ../rules/base.xml.in.h:684
 
2773
msgid "Urdu, Phonetic"
 
2774
msgstr "Urdu, fonéticu"
 
2775
 
 
2776
#: ../rules/base.xml.in.h:685
 
2777
msgid "Urdu, Winkeys"
 
2778
msgstr "Urdu, tecles windows"
 
2779
 
 
2780
#: ../rules/base.xml.in.h:686
 
2781
msgid "Use Bosnian digraphs"
 
2782
msgstr "Usar dígrafos bosnios"
 
2783
 
 
2784
#: ../rules/base.xml.in.h:687
 
2785
msgid "Use Croatian digraphs"
 
2786
msgstr "Usar dígrafos croates"
 
2787
 
 
2788
#: ../rules/base.xml.in.h:688
 
2789
msgid "Use guillemets for quotes"
 
2790
msgstr "Usar guillemots pa comines"
 
2791
 
 
2792
#: ../rules/base.xml.in.h:689
 
2793
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
 
2794
msgstr "Usar el LED del tecláu p'amosar la distribución alternativa"
 
2795
 
 
2796
#: ../rules/base.xml.in.h:690
 
2797
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
 
2798
msgstr ""
 
2799
"Usar la tecla d'espaciu pa introducir carauteres d'espaciu non irrompible"
 
2800
 
 
2801
#: ../rules/base.xml.in.h:691
 
2802
msgid "Usual space at any level"
 
2803
msgstr "Espaciu usual en cualesquier nivel"
 
2804
 
 
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:692
 
2806
msgid "Uzb"
 
2807
msgstr "Uzb"
 
2808
 
 
2809
#: ../rules/base.xml.in.h:693
 
2810
msgid "Uzbekistan"
 
2811
msgstr "Uzbequistán"
 
2812
 
 
2813
#: ../rules/base.xml.in.h:694
 
2814
msgid "Vietnam"
 
2815
msgstr "Vietnam"
 
2816
 
 
2817
#: ../rules/base.xml.in.h:695
 
2818
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
2819
msgstr "Tecláu Chicony Internet"
 
2820
 
 
2821
#: ../rules/base.xml.in.h:696
 
2822
msgid "Vnm"
 
2823
msgstr "Vnm"
 
2824
 
 
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:697
 
2826
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
 
2827
msgstr ""
 
2828
"Keypad Wang 724 con amestaos unicode (fleches y operadores matemáticos)"
 
2829
 
 
2830
#: ../rules/base.xml.in.h:698
 
2831
msgid ""
 
2832
"Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math "
 
2833
"operators on default level"
 
2834
msgstr ""
 
2835
"Keypad Wang 724 con amestaos unicode (fleches y operadores matemáticos). "
 
2836
"Operadores matemáticos nel nivel predetermináu"
 
2837
 
 
2838
#: ../rules/base.xml.in.h:699
 
2839
msgid "Wang model 724 azerty"
 
2840
msgstr "Wang model 724 azerty"
 
2841
 
 
2842
#: ../rules/base.xml.in.h:700
 
2843
msgid "Western"
 
2844
msgstr "Occidental"
 
2845
 
 
2846
#: ../rules/base.xml.in.h:701
 
2847
msgid "Winbook Model XP5"
 
2848
msgstr "Winbook Model XP5"
 
2849
 
 
2850
#: ../rules/base.xml.in.h:702
 
2851
msgid "Winkeys"
 
2852
msgstr "Tecles Windows"
 
2853
 
 
2854
#: ../rules/base.xml.in.h:703
 
2855
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
 
2856
msgstr "With tecla «\\|»"
 
2857
 
 
2858
#: ../rules/base.xml.in.h:704
 
2859
msgid "With EuroSign on 5"
 
2860
msgstr "Amestar el símbolu del Euro a la tecla 5."
 
2861
 
 
2862
#: ../rules/base.xml.in.h:705
 
2863
msgid "With guillemets"
 
2864
msgstr "Con guillemots"
 
2865
 
 
2866
#: ../rules/base.xml.in.h:706
 
2867
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
 
2868
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
 
2869
 
 
2870
#: ../rules/base.xml.in.h:707
 
2871
msgid "Yakut"
 
2872
msgstr "Yakut"
 
2873
 
 
2874
#: ../rules/base.xml.in.h:708
 
2875
msgid "Yoruba"
 
2876
msgstr "Yoruba"
 
2877
 
 
2878
#: ../rules/base.xml.in.h:709
 
2879
msgid "Z and ZHE swapped"
 
2880
msgstr "Z y ZHE intercambiaos"
 
2881
 
 
2882
#: ../rules/base.xml.in.h:710
 
2883
msgid "Zar"
 
2884
msgstr "Zar"
 
2885
 
 
2886
#: ../rules/base.xml.in.h:711
 
2887
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: ../rules/base.xml.in.h:712
 
2891
msgid ""
 
2892
"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
 
2893
"character at third level"
 
2894
msgstr ""
 
2895
 
 
2896
#: ../rules/base.xml.in.h:713
 
2897
msgid ""
 
2898
"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
 
2899
"character at third level, nothing at fourth level"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: ../rules/base.xml.in.h:714
 
2903
msgid ""
 
2904
"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
 
2905
"character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#: ../rules/base.xml.in.h:715
 
2909
msgid ""
 
2910
"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
 
2911
"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: ../rules/base.xml.in.h:716
 
2915
msgid ""
 
2916
"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
 
2917
"at third level"
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#: ../rules/base.xml.in.h:717
 
2921
msgid ""
 
2922
"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
 
2923
"at third level, non-breakable space character at fourth level"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: ../rules/base.xml.in.h:718
 
2927
msgid ""
 
2928
"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
 
2929
"level"
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: ../rules/base.xml.in.h:719
 
2933
msgid "azerty"
 
2934
msgstr "azerty"
 
2935
 
 
2936
#: ../rules/base.xml.in.h:720
 
2937
msgid "azerty/digits"
 
2938
msgstr "azerty/díxitos"
 
2939
 
 
2940
#: ../rules/base.xml.in.h:721
 
2941
msgid "digits"
 
2942
msgstr "díxitos"
 
2943
 
 
2944
#: ../rules/base.xml.in.h:722
 
2945
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
 
2946
msgstr "puntu y coma y comines desplazada (obsoletu)"
 
2947
 
 
2948
#: ../rules/base.xml.in.h:723
 
2949
msgid "lyx"
 
2950
msgstr "lyx"
 
2951
 
 
2952
#: ../rules/base.xml.in.h:724
 
2953
msgid "qwerty"
 
2954
msgstr "qwerty"
 
2955
 
 
2956
#: ../rules/base.xml.in.h:725
 
2957
msgid "qwerty, extended Backslash"
 
2958
msgstr "qwerty, contrabarra estendida"
 
2959
 
 
2960
#: ../rules/base.xml.in.h:726
 
2961
msgid "qwerty/digits"
 
2962
msgstr "qwerty/díxitos"
 
2963
 
 
2964
#: ../rules/base.xml.in.h:727
 
2965
msgid "qwertz"
 
2966
msgstr "qwertz"
 
2967
 
 
2968
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
 
2969
msgid "APL"
 
2970
msgstr "APL"
 
2971
 
 
2972
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
 
2973
msgid "Atsina"
 
2974
msgstr "Atsina"
 
2975
 
 
2976
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
 
2977
msgid "Combining accents instead of dead keys"
 
2978
msgstr "Acentos combinaos en llugar de tecles muertes"
 
2979
 
 
2980
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
 
2981
msgid "Couer D'alene Salish"
 
2982
msgstr "Couer D'alene Salish"
 
2983
 
 
2984
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
 
2985
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
 
2986
msgstr "Internacional (combinación AltGr Unicode)"
 
2987
 
 
2988
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
 
2989
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
 
2990
msgstr "Internacional (combinación AltGr Unicode, alternativu)"