~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/mythtv/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/mythfrontend_fr.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dave Walker (Daviey), Jamie Bennett, Mario Limonciello, Dave Walker (Daviey)
  • Date: 2010-03-23 19:32:33 UTC
  • mfrom: (1.1.49 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100323193233-5sv9djoxtlmwt3ca
Tags: 0.23.0+fixes23789-0ubuntu1
[ Jamie Bennett ]
* Fix FTBFS on armel (LP: #537714)

[ Mario Limonciello ]
* mythtv-{common,backend}.{config,templates,postinst}: (LP: #483748)
  - Simplify debconf questions by avoiding showing the generated pw
  - Don't warn about mythtv group.
  - Don't notify about running mythtv-setup.  This is optional (but
    of course encouraged!)
* Set version to include a "+" delimitter.
* Restore libfaad-dev dependency. (LP: #546552)

[ Dave Walker (Daviey) ]
* New snapshot (r23789), based from 0.23-fixes.
* debian/control:
  - mythtv-frontend set to Conflict with mythflix, as it's dropped
    upstream. (LP: #544521)
  - Remove unnecessary and potentially problematic use of Pre-Depends.
  - Set the debug package to Priority extra.
  - Change *-perl Section's from libs to perl
  - add ${shlibs:Depends} for mythtv-common Depends field
  - Minor spelling fix.
  - Fixes the long description for one of the packages, ensuring the
    description doesn't exceed 80 characters.
  - Vcs-* set to -fixes, rather than -trunk.
* debian/rules:
  - Use debconf-updatepo to update translations when required
  - Ensure license files are not included in the binary packages, except 
    for debian/copyright.
  - Fixes the permissions of certain files in the packaging.
* debian/copyright:
  - updated to reflect that mythtv is GPL-2 only.
  - inserted better licence statement and Copyright reference.
* debian/mythtv-*.templates
  - Simplified strings; removed verbosity and improved readability.
* Prevent the maintainer scripts from failing in case any questions 
  can't be displayed.
* Added holding debian/mythtv-frontend.config, mainly to appease lintian.
* debian/mythtv-frontend.menu: Changed section to Applications/Graphics.
* debian/mythtv-backend.postinst: Load debconf libraries.
* debian/source.lintian-overrides: Removes the unecessary override of the 
  binNMU warnings.
* Fix perl binding installation.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
2
<!DOCTYPE TS>
3
 
<TS version="2.0" language="fr">
 
3
<TS version="2.0" language="fr_FR">
4
4
<context>
5
5
    <name></name>
6
6
    <message>
7
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="20"/>
 
7
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="18"/>
8
8
        <source>Unknown</source>
9
9
        <translation>Inconnu</translation>
10
10
    </message>
11
11
    <message>
12
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="21"/>
 
12
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="19"/>
13
13
        <source>Queued</source>
14
14
        <translation>En file d&apos;attente</translation>
15
15
    </message>
16
16
    <message>
17
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="22"/>
 
17
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="20"/>
18
18
        <source>Pending</source>
19
19
        <translation>En attente</translation>
20
20
    </message>
21
21
    <message>
22
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="23"/>
 
22
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="21"/>
23
23
        <source>Starting</source>
24
24
        <translation>En cours de démarrage</translation>
25
25
    </message>
26
26
    <message>
 
27
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="22"/>
 
28
        <source>Running</source>
 
29
        <translation>En cours d&apos;exécution</translation>
 
30
    </message>
 
31
    <message>
 
32
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="23"/>
 
33
        <source>Stopping</source>
 
34
        <translation>En cours d&apos;arrêt</translation>
 
35
    </message>
 
36
    <message>
27
37
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="24"/>
28
 
        <source>Running</source>
29
 
        <translation>En cours d&apos;exécution</translation>
 
38
        <source>Paused</source>
 
39
        <translation>En pause</translation>
30
40
    </message>
31
41
    <message>
32
42
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="25"/>
33
 
        <source>Stopping</source>
34
 
        <translation>En cours d&apos;arrêt</translation>
35
 
    </message>
36
 
    <message>
37
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="26"/>
38
 
        <source>Paused</source>
39
 
        <translation>En pause</translation>
40
 
    </message>
41
 
    <message>
42
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="27"/>
43
43
        <source>Retrying</source>
44
44
        <translation>Nouvelle tentative en cours</translation>
45
45
    </message>
46
46
    <message>
47
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="28"/>
 
47
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="26"/>
48
48
        <source>Erroring</source>
49
49
        <translation>Mise en erreur en cours</translation>
50
50
    </message>
51
51
    <message>
52
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="29"/>
 
52
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="27"/>
53
53
        <source>Aborting</source>
54
54
        <translation>En cours d&apos;abandon</translation>
55
55
    </message>
56
56
    <message>
57
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="34"/>
 
57
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="32"/>
58
58
        <source>Done (Invalid status!)</source>
59
59
        <translation>Effectué (état invalide !)</translation>
60
60
    </message>
61
61
    <message>
62
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="35"/>
 
62
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="33"/>
63
63
        <source>Finished</source>
64
64
        <translation>Terminé</translation>
65
65
    </message>
66
66
    <message>
67
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="36"/>
 
67
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="34"/>
68
68
        <source>Aborted</source>
69
69
        <translation>Interrompu</translation>
70
70
    </message>
71
71
    <message>
72
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="37"/>
 
72
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="35"/>
73
73
        <source>Errored</source>
74
74
        <translation>En erreur</translation>
75
75
    </message>
76
76
    <message>
77
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="38"/>
 
77
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="36"/>
78
78
        <source>Cancelled</source>
79
79
        <translation>Annulé</translation>
80
80
    </message>
120
120
<context>
121
121
    <name>CaptureCardEditor</name>
122
122
    <message>
123
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2938"/>
 
123
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2891"/>
124
124
        <source>Capture cards</source>
125
125
        <translation>Cartes d&apos;acquisition</translation>
126
126
    </message>
127
127
    <message>
128
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2982"/>
 
128
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2935"/>
129
129
        <source>Capture Card Menu</source>
130
 
        <translation>Menu des cartes d&apos;acquisitions</translation>
 
130
        <translation>Menu des cartes d&apos;acquisition</translation>
131
131
    </message>
132
132
    <message>
133
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2983"/>
 
133
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2936"/>
134
134
        <source>Edit..</source>
135
135
        <translation>Éditer..</translation>
136
136
    </message>
137
137
    <message>
138
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2984"/>
 
138
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2937"/>
139
139
        <source>Delete..</source>
140
140
        <translation>Supprimer..</translation>
141
141
    </message>
142
142
    <message>
143
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3060"/>
 
143
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3013"/>
144
144
        <source>Are you sure you want to delete this capture card?</source>
145
145
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette carte d&apos;acquisition ?</translation>
146
146
    </message>
147
147
    <message>
148
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3061"/>
 
148
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3014"/>
149
149
        <source>Yes, delete capture card</source>
150
150
        <translation>Oui, supprimer la carte d&apos;acquisition</translation>
151
151
    </message>
152
152
    <message>
153
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3004"/>
154
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3039"/>
155
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3062"/>
 
153
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2957"/>
 
154
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2992"/>
 
155
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3015"/>
156
156
        <source>No, don&apos;t</source>
157
157
        <translation>Non, ne pas supprimer</translation>
158
158
    </message>
159
159
    <message>
160
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3036"/>
 
160
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2989"/>
161
161
        <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards?</source>
162
162
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les cartes d&apos;acquisition ?</translation>
163
163
    </message>
164
164
    <message>
165
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3003"/>
166
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3038"/>
 
165
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2956"/>
 
166
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2991"/>
167
167
        <source>Yes, delete capture cards</source>
168
168
        <translation>Oui, supprimer les cartes d&apos;acquisition</translation>
169
169
    </message>
170
170
    <message>
171
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3001"/>
 
171
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2954"/>
172
172
        <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards on %1?</source>
173
173
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les cartes d&apos;acquisition de %1 ?</translation>
174
174
    </message>
175
175
    <message>
176
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3020"/>
 
176
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2973"/>
177
177
        <source>Error getting list of cards for this host</source>
178
178
        <translation>Erreur d&apos;obtention de la liste de cartes de cet ordinateur</translation>
179
179
    </message>
180
180
    <message>
181
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3021"/>
 
181
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2974"/>
182
182
        <source>Unable to delete capturecards for %1</source>
183
183
        <translation>Impossible de supprimer les cartes d&apos;acquisition de %1</translation>
184
184
    </message>
186
186
<context>
187
187
    <name>CardInput</name>
188
188
    <message>
189
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2622"/>
 
189
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2575"/>
190
190
        <source>Scan for channels</source>
191
191
        <translation>Rechercher les chaînes</translation>
192
192
    </message>
193
193
    <message>
194
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2626"/>
 
194
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2579"/>
195
195
        <source>Fetch channels from listings source</source>
196
196
        <translation>Récupérer les chaînes à partir de la source de grille TV</translation>
197
197
    </message>
198
198
    <message>
199
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2624"/>
 
199
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2577"/>
200
200
        <source>Use channel scanner to find channels for this input.</source>
201
201
        <translation>Utiliser la recherche de chaînes pour trouver les chaînes de cette entrée.</translation>
202
202
    </message>
203
203
    <message>
204
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2628"/>
 
204
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2581"/>
205
205
        <source>This uses the listings data source to provide the channels for this input.</source>
206
 
        <translation>Ceci utilise la source de données de grille TV pour fournir les chaînes disponibles pour cette entrée.</translation>
 
206
        <translation>Ceci utilise la source de données du guide des programmes pour fournir les chaînes disponibles pour cette entrée.</translation>
207
207
    </message>
208
208
    <message>
209
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2630"/>
 
209
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2583"/>
210
210
        <source>This can take a long time to run.</source>
211
211
        <translation>Ceci peut prendre un certain temps à s&apos;exécuter.</translation>
212
212
    </message>
213
213
    <message>
214
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2709"/>
 
214
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2662"/>
215
215
        <source>Create Input Group</source>
216
 
        <translation>Créer un Groupe d&apos;Entrées</translation>
 
216
        <translation>Créer un groupe d&apos;entrées</translation>
217
217
    </message>
218
218
    <message>
219
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2710"/>
 
219
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2663"/>
220
220
        <source>Enter new group name</source>
221
221
        <translation>Saisissez un nouveau nom de groupe</translation>
222
222
    </message>
223
223
    <message>
224
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2720"/>
225
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2741"/>
 
224
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2673"/>
 
225
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2694"/>
226
226
        <source>Error</source>
227
227
        <translation>Erreur</translation>
228
228
    </message>
229
229
    <message>
230
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2721"/>
 
230
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2674"/>
231
231
        <source>Sorry, this Input Group name can not be blank.</source>
232
 
        <translation>Désolé, ce nom de Groupe d&apos;Entrées ne peut pas être vide.</translation>
 
232
        <translation>Désolé, ce nom de groupe d&apos;entrées ne peut pas être vide.</translation>
233
233
    </message>
234
234
    <message>
235
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2742"/>
 
235
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2695"/>
236
236
        <source>Sorry, this Input Group name is already in use.</source>
237
 
        <translation>Désolé, ce nom de Groupe d&apos;Entrées est déjà utilisé.</translation>
 
237
        <translation>Désolé, ce nom de groupe d&apos;entrées est déjà utilisé.</translation>
238
238
    </message>
239
239
</context>
240
240
<context>
241
241
    <name>CardInputEditor</name>
242
242
    <message>
243
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3173"/>
 
243
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3126"/>
244
244
        <source>Input connections</source>
245
 
        <translation>Connexions des Entrées</translation>
 
245
        <translation>Connexions des entrées</translation>
246
246
    </message>
247
247
</context>
248
248
<context>
368
368
    <message>
369
369
        <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp" line="148"/>
370
370
        <source>Create New Channel Group</source>
371
 
        <translation>Créer un nouveau Groupe de chaînes</translation>
 
371
        <translation>Créer un nouveau groupe de chaînes</translation>
372
372
    </message>
373
373
    <message>
374
374
        <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp" line="149"/>
375
375
        <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source>
376
 
        <translation>Saisissez le nom de groupe ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte via le Clavier Virtuel</translation>
 
376
        <translation>Saisissez le nom de groupe ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte via le clavier virtuel</translation>
377
377
    </message>
378
378
    <message>
379
379
        <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp" line="176"/>
380
380
        <source>Delete &apos;%1&apos; Channel group?</source>
381
 
        <translation>Supprimer le Groupe de chaînes « %1 » ?</translation>
 
381
        <translation>Supprimer le groupe de chaînes « %1 » ?</translation>
382
382
    </message>
383
383
    <message>
384
384
        <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp" line="181"/>
399
399
<context>
400
400
    <name>ChannelRecPriority</name>
401
401
    <message>
402
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/channelrecpriority.cpp" line="174"/>
 
402
        <location filename="../programs/mythfrontend/channelrecpriority.cpp" line="172"/>
403
403
        <source>Channel Options</source>
404
404
        <translation>Options de chaîne</translation>
405
405
    </message>
406
406
    <message>
407
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/channelrecpriority.cpp" line="190"/>
 
407
        <location filename="../programs/mythfrontend/channelrecpriority.cpp" line="188"/>
408
408
        <source>Program List</source>
409
409
        <translation>Liste des programmes</translation>
410
410
    </message>
417
417
        <translation>Balayage</translation>
418
418
    </message>
419
419
    <message>
420
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui.cpp" line="183"/>
 
420
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui.cpp" line="160"/>
421
421
        <source>ScanWizard</source>
422
422
        <translation>Assistant de balayage</translation>
423
423
    </message>
484
484
        <translation>exemple stocké</translation>
485
485
    </message>
486
486
    <message>
487
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="106"/>
 
487
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="109"/>
488
488
        <source>&lt;New rule&gt;</source>
489
489
        <translation>&lt;Nouvelle règle&gt;</translation>
490
490
    </message>
491
491
    <message>
492
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="159"/>
 
492
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="162"/>
493
493
        <source>Match an exact title</source>
494
494
        <translation>Trouver un titre spécifique</translation>
495
495
    </message>
496
496
    <message>
497
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="220"/>
 
497
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="223"/>
498
498
        <source>Match an exact episode</source>
499
499
        <translation>Trouver un épisode spécifique</translation>
500
500
    </message>
501
501
    <message>
502
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="177"/>
 
502
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="180"/>
503
503
        <source>Match words in the title</source>
504
504
        <translation>Trouver les mots dans le titre</translation>
505
505
    </message>
506
506
    <message>
507
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="228"/>
 
507
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="231"/>
508
508
        <source>Match in any descriptive field</source>
509
509
        <translation>Trouver dans tous les champs descriptifs</translation>
510
510
    </message>
511
511
    <message>
512
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="364"/>
 
512
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="361"/>
513
513
        <source>Limit by category</source>
514
514
        <translation>Limiter par catégorie</translation>
515
515
    </message>
516
516
    <message>
517
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="374"/>
 
517
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="371"/>
518
518
        <source>All matches for a genre (Data Direct)</source>
519
519
        <translation>Tous les programmes de ce genre</translation>
520
520
    </message>
521
521
    <message>
522
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="386"/>
 
522
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="383"/>
523
523
        <source>Limit by MPAA or VCHIP rating (Data Direct)</source>
524
524
        <translation>Limiter par classification MPAA ou VCHIP (Data Direct)</translation>
525
525
    </message>
526
526
    <message>
527
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="236"/>
 
527
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="239"/>
528
528
        <source>New episodes only</source>
529
529
        <translation>Seulement les nouveaux épisodes</translation>
530
530
    </message>
531
531
    <message>
532
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="242"/>
 
532
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="245"/>
533
533
        <source>Exclude unidentified episodes</source>
534
534
        <translation>Exclure les épisodes non identifiés</translation>
535
535
    </message>
536
536
    <message>
537
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="395"/>
 
537
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="392"/>
538
538
        <source>Category type</source>
539
539
        <translation>Type de catégorie</translation>
540
540
    </message>
541
541
    <message>
542
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="396"/>
 
542
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="393"/>
543
543
        <source>or</source>
544
544
        <translation>ou</translation>
545
545
    </message>
546
546
    <message>
547
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="402"/>
 
547
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="399"/>
548
548
        <source>Limit movies by the year of release</source>
549
549
        <translation>Limiter les films par l&apos;année de sortie</translation>
550
550
    </message>
551
551
    <message>
552
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="409"/>
 
552
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="406"/>
553
553
        <source>Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source>
554
554
        <translation>Bénéficiant d&apos;un minimum d&apos;étoiles (0.0 à 1.0 pour les films seulement)</translation>
555
555
    </message>
556
556
    <message>
557
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="415"/>
 
557
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="412"/>
558
558
        <source>Person named in the credits (Data Direct)</source>
559
559
        <translation>Personne nommée dans les crédits</translation>
560
560
    </message>
561
561
    <message>
562
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="293"/>
 
562
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="296"/>
563
563
        <source>Only on a specific station</source>
564
564
        <translation>Seulement sur une chaîne spécifique</translation>
565
565
    </message>
566
566
    <message>
567
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="303"/>
 
567
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="306"/>
568
568
        <source>Exclude one station</source>
569
569
        <translation>Exclure une chaîne</translation>
570
570
    </message>
571
571
    <message>
572
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="309"/>
 
572
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="312"/>
573
573
        <source>Match related callsigns</source>
574
574
        <translation>Trouver les indicatifs de chaîne</translation>
575
575
    </message>
576
576
    <message>
577
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="315"/>
578
 
        <source>Only on channels marked as favorites</source>
579
 
        <translation>Seulement sur les chaînes favorites</translation>
580
 
    </message>
581
 
    <message>
582
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="321"/>
 
577
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="318"/>
583
578
        <source>Only channels from a specific video source</source>
584
579
        <translation>Seulement les chaînes d&apos;une source vidéo spécifique</translation>
585
580
    </message>
586
581
    <message>
587
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="327"/>
 
582
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="324"/>
588
583
        <source>Only channels marked as commercial free</source>
589
 
        <translation>Seulement les chaînes sans publicités</translation>
 
584
        <translation>Seulement les chaînes sans publicité</translation>
590
585
    </message>
591
586
    <message>
592
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="334"/>
 
587
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="331"/>
593
588
        <source>Only shows marked as HDTV</source>
594
589
        <translation>Seulement les émissions HD</translation>
595
590
    </message>
596
591
    <message>
597
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="260"/>
 
592
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="263"/>
598
593
        <source>Anytime on a specific day of the week</source>
599
594
        <translation>N&apos;importe quand dans un jour spécifique de la semaine</translation>
600
595
    </message>
601
596
    <message>
602
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="267"/>
 
597
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="270"/>
603
598
        <source>Only on weekdays (Monday through Friday)</source>
604
599
        <translation>Seulement un jour de semaine (du lundi au vendredi)</translation>
605
600
    </message>
606
601
    <message>
607
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="273"/>
 
602
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="276"/>
608
603
        <source>Only on weekends</source>
609
604
        <translation>Seulement le week-end</translation>
610
605
    </message>
611
606
    <message>
612
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="279"/>
 
607
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="282"/>
613
608
        <source>Only in primetime</source>
614
609
        <translation>Seulement aux heures de grande écoute</translation>
615
610
    </message>
616
611
    <message>
617
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="286"/>
 
612
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="289"/>
618
613
        <source>Not in primetime</source>
619
614
        <translation>Hors des heures de grande écoute</translation>
620
615
    </message>
621
616
    <message>
622
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="436"/>
 
617
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="433"/>
623
618
        <source>Multiple sports teams (complete example)</source>
624
619
        <translation>Plusieurs équipes sportives (exemple complet)</translation>
625
620
    </message>
626
621
    <message>
627
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="444"/>
 
622
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="441"/>
628
623
        <source>Sci-fi B-movies (complete example)</source>
629
624
        <translation>Films de SF de série B (exemple complet)</translation>
630
625
    </message>
631
626
    <message>
632
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="453"/>
 
627
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="450"/>
633
628
        <source>SportsCenter Overnight (complete example - use FindDaily)</source>
634
629
        <translation>Nuit blanche Centre Sportif (exemple complet - utilise Trouver Quotidien)</translation>
635
630
    </message>
636
631
    <message>
637
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="461"/>
 
632
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="458"/>
638
633
        <source>Movie of the Week (complete example - use FindWeekly)</source>
639
634
        <translation>Film de la semaine (exemple complet - utilise Trouver Hebdomadaire)</translation>
640
635
    </message>
641
636
    <message>
642
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="470"/>
 
637
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="467"/>
643
638
        <source>First Episodes (complete example for Data Direct)</source>
644
639
        <translation>Premiers épisodes (exemple complet pour Data Direct)</translation>
645
640
    </message>
646
641
    <message>
647
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="720"/>
 
642
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="717"/>
648
643
        <source>An error was found when checking</source>
649
644
        <translation>Une erreur a été trouvée en contrôlant</translation>
650
645
    </message>
651
646
    <message>
652
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="722"/>
 
647
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="719"/>
653
648
        <source>The database error was</source>
654
649
        <translation>L&apos;erreur de base de données était</translation>
655
650
    </message>
656
651
    <message>
657
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="203"/>
658
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="210"/>
 
652
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="206"/>
 
653
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="213"/>
659
654
        <source>Match this episode</source>
660
655
        <translation>Trouver cet épisode</translation>
661
656
    </message>
662
657
    <message>
663
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="248"/>
 
658
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="251"/>
664
659
        <source>First showing of each episode</source>
665
660
        <translation>Première diffusion de chaque épisode</translation>
666
661
    </message>
667
662
    <message>
668
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="254"/>
 
663
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="257"/>
669
664
        <source>Last showing of each episode</source>
670
665
        <translation>Dernière diffusion de chaque épisode</translation>
671
666
    </message>
675
670
        <translation>recherche enregistrée</translation>
676
671
    </message>
677
672
    <message>
678
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="187"/>
 
673
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="190"/>
679
674
        <source>Match words in the subtitle</source>
680
675
        <translation>Trouver les mots dans le sous-titre</translation>
681
676
    </message>
682
677
    <message>
683
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="169"/>
 
678
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="172"/>
684
679
        <source>Match this series</source>
685
680
        <translation>Trouver cette série</translation>
686
681
    </message>
687
682
    <message>
688
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="340"/>
 
683
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="337"/>
689
684
        <source>Only shows marked as widescreen</source>
690
 
        <translation>Seulement les émissions au format 16/9ème</translation>
 
685
        <translation>Seulement les programmes au format 16/9ème</translation>
691
686
    </message>
692
687
    <message>
693
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="346"/>
 
688
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="343"/>
694
689
        <source>Exclude H.264 encoded streams (EIT only)</source>
695
690
        <translation>Exclure les flux encodés en H.264 (EIT seulement)</translation>
696
691
    </message>
697
692
    <message>
698
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="352"/>
 
693
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="349"/>
699
694
        <source>Only shows with in-vision signing</source>
700
 
        <translation>Seulement les émissions doublées en langue des signes</translation>
 
695
        <translation>Seulement les programmes doublées en langue des signes</translation>
701
696
    </message>
702
697
    <message>
703
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="358"/>
 
698
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="355"/>
704
699
        <source>Only shows with in-vision subtitles</source>
705
 
        <translation>Seulement les émissions avec sous-titres in-vision</translation>
 
700
        <translation>Seulement les programmes avec sous-titres in-vision</translation>
706
701
    </message>
707
702
    <message>
708
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="701"/>
 
703
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="698"/>
709
704
        <source>Power Search rules no longer reqiure a leading &quot;AND&quot;.</source>
710
705
        <translation>Les règles de recherche avancées ne requièrent plus un « AND » au début.</translation>
711
706
    </message>
712
707
    <message>
713
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="705"/>
 
708
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="702"/>
714
709
        <source>Power Search rules can not include semicolon ( ; ) </source>
715
710
        <translation>Les règles de recherche avancées ne peuvent contenir de point-virgule (;) </translation>
716
711
    </message>
717
712
    <message>
718
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="706"/>
 
713
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="703"/>
719
714
        <source>statement terminators.</source>
720
715
        <translation>terminateurs de déclaration.</translation>
721
716
    </message>
722
717
    <message>
723
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="681"/>
724
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="827"/>
 
718
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="678"/>
 
719
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="823"/>
725
720
        <source>Delete</source>
726
721
        <translation>Supprimer</translation>
727
722
    </message>
728
723
    <message>
729
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="672"/>
730
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="833"/>
 
724
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="669"/>
 
725
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="829"/>
731
726
        <source>as a search</source>
732
727
        <translation>comme recherche</translation>
733
728
    </message>
734
729
    <message>
735
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="664"/>
736
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="834"/>
 
730
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="661"/>
 
731
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="830"/>
737
732
        <source>Replace</source>
738
733
        <translation>Remplacer</translation>
739
734
    </message>
740
735
    <message>
741
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="647"/>
 
736
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="644"/>
742
737
        <source>Current Example</source>
743
738
        <translation>Exemple actuel</translation>
744
739
    </message>
745
740
    <message>
746
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="662"/>
 
741
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="659"/>
747
742
        <source>Store</source>
748
743
        <translation>Stocker</translation>
749
744
    </message>
750
745
    <message>
751
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="675"/>
 
746
        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="672"/>
752
747
        <source>as an example</source>
753
748
        <translation>comme exemple</translation>
754
749
    </message>
756
751
<context>
757
752
    <name>CustomPriority</name>
758
753
    <message>
759
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="106"/>
 
754
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="111"/>
760
755
        <source>&lt;New priority rule&gt;</source>
761
756
        <translation>&lt;Nouvelle règle de priorité&gt;</translation>
762
757
    </message>
763
758
    <message>
764
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="152"/>
 
759
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="157"/>
765
760
        <source>Modify priority for an input (Input priority)</source>
766
761
        <translation>Modifier la priorité d&apos;une entrée (priorité d&apos;Entrée)</translation>
767
762
    </message>
768
763
    <message>
769
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="154"/>
 
764
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="159"/>
770
765
        <source>Modify priority for all inputs on a card</source>
771
766
        <translation>Modifier la priorité de toutes les entrées d&apos;une carte</translation>
772
767
    </message>
773
768
    <message>
774
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="156"/>
 
769
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="161"/>
775
770
        <source>Modify priority for every card on a host</source>
776
771
        <translation>Modifier la priorité de toutes les cartes d&apos;un ordinateur</translation>
777
772
    </message>
778
773
    <message>
779
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="158"/>
 
774
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="163"/>
780
775
        <source>Only one specific channel ID (Channel priority)</source>
781
776
        <translation>Seulement un ID de chaîne spécifique (priorité de Chaîne)</translation>
782
777
    </message>
783
778
    <message>
784
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="160"/>
 
779
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="165"/>
785
780
        <source>Only a certain channel number</source>
786
781
        <translation>Seulement certains numéros de chaîne</translation>
787
782
    </message>
788
783
    <message>
789
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="162"/>
 
784
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="167"/>
790
785
        <source>Only channels that carry a specific station</source>
791
 
        <translation>Seulement les chaînes qui portent une station spécifique</translation>
 
786
        <translation>Seulement les chaînes qui reçoivent une station spécifique</translation>
792
787
    </message>
793
788
    <message>
794
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="164"/>
 
789
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="169"/>
795
790
        <source>Match related callsigns</source>
796
791
        <translation>Trouver les indicatifs associés</translation>
797
792
    </message>
798
793
    <message>
799
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="166"/>
 
794
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="171"/>
800
795
        <source>Only channels marked as commercial free</source>
801
 
        <translation>Seulement les chaînes sans publicités</translation>
 
796
        <translation>Seulement les chaînes sans publicité</translation>
802
797
    </message>
803
798
    <message>
804
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="169"/>
 
799
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="174"/>
805
800
        <source>Modify priority for a station on an input</source>
806
 
        <translation>Modifier la priorité d&apos;une station sur une entrée</translation>
 
801
        <translation>Modifier la priorité d&apos;une chaîne sur une entrée</translation>
807
802
    </message>
808
803
    <message>
809
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="171"/>
 
804
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="176"/>
810
805
        <source>Priority for all matching titles</source>
811
806
        <translation>Priorité de tous les titres correspondants</translation>
812
807
    </message>
813
808
    <message>
814
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="173"/>
 
809
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="178"/>
815
810
        <source>Only shows marked as HDTV</source>
816
811
        <translation>Seulement les émissions HD</translation>
817
812
    </message>
818
813
    <message>
819
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="175"/>
 
814
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="180"/>
820
815
        <source>Close Captioned priority</source>
821
816
        <translation>Priorité de sous-titrage</translation>
822
817
    </message>
823
818
    <message>
824
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="177"/>
 
819
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="182"/>
825
820
        <source>New episodes only</source>
826
821
        <translation>Seulement les nouveaux épisodes</translation>
827
822
    </message>
828
823
    <message>
829
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="179"/>
 
824
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="184"/>
830
825
        <source>Modify unidentified episodes</source>
831
826
        <translation>Modifier les épisodes non identifiés</translation>
832
827
    </message>
833
828
    <message>
834
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="181"/>
 
829
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="186"/>
835
830
        <source>First showing of each episode</source>
836
831
        <translation>Première diffusion de chaque épisode</translation>
837
832
    </message>
838
833
    <message>
839
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="183"/>
 
834
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="188"/>
840
835
        <source>Last showing of each episode</source>
841
836
        <translation>Dernière diffusion de chaque épisode</translation>
842
837
    </message>
843
838
    <message>
844
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="185"/>
 
839
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="190"/>
845
840
        <source>Priority for any show with End Late time</source>
846
 
        <translation>Priorité des émissions avec une fin retardée</translation>
 
841
        <translation>Priorité des programmes avec une fin retardée</translation>
847
842
    </message>
848
843
    <message>
849
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="187"/>
 
844
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="192"/>
850
845
        <source>Priority for a category</source>
851
846
        <translation>Priorité pour une catégorie</translation>
852
847
    </message>
853
848
    <message>
854
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="190"/>
 
849
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="195"/>
855
850
        <source>Priority for a category type</source>
856
851
        <translation>Priorité pour un type de catégorie</translation>
857
852
    </message>
858
853
    <message>
859
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="192"/>
 
854
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="197"/>
860
855
        <source>Modify priority by star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source>
861
856
        <translation>Modifier la priorité par classement d&apos;étoile (0.0 à 1.0 pour les films seulement)</translation>
862
857
    </message>
863
858
    <message>
864
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="195"/>
 
859
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="200"/>
865
860
        <source>Priority when shown once (complete example)</source>
866
861
        <translation>Priorité si diffusé une fois (exemple complet)</translation>
867
862
    </message>
868
863
    <message>
869
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="197"/>
 
864
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="202"/>
870
865
        <source>Prefer a host for a storage group (complete example)</source>
871
866
        <translation>Préférer un ordinateur pour un groupe de stockage (exemple complet)</translation>
872
867
    </message>
873
868
    <message>
874
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="200"/>
 
869
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="205"/>
875
870
        <source>Priority for HD shows under two hours (complete example)</source>
876
871
        <translation>Priorité pour les émissions HD de moins de deux heures (exemple complet)</translation>
877
872
    </message>
878
873
    <message>
879
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="204"/>
 
874
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="209"/>
880
875
        <source>Priority for movies by the year of release (complete example)</source>
881
876
        <translation>Priorité pour les films par année de sortie (exemple complet)</translation>
882
877
    </message>
883
878
    <message>
884
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="208"/>
 
879
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="213"/>
885
880
        <source>Prefer movies when shown at night (complete example)</source>
886
881
        <translation>Préférer les films diffusés la nuit (exemple complet)</translation>
887
882
    </message>
888
883
    <message>
889
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="211"/>
 
884
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="216"/>
890
885
        <source>Prefer a host for live sports with overtime (complete example)</source>
891
886
        <translation>Préférer un ordinateur pour les émissions sportives en direct avec prolongation (exemple complet)</translation>
892
887
    </message>
893
888
    <message>
894
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="216"/>
 
889
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="221"/>
895
890
        <source>Avoid poor signal quality (complete example)</source>
896
891
        <translation>Éviter un signal de mauvaise qualité (exemple complet)</translation>
897
892
    </message>
898
893
    <message>
899
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="364"/>
 
894
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="369"/>
900
895
        <source>An error was found when checking</source>
901
896
        <translation>Une erreur est apparue en contrôlant</translation>
902
897
    </message>
903
898
    <message>
904
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="366"/>
 
899
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="371"/>
905
900
        <source>The database error was</source>
906
901
        <translation>L&apos;erreur de base de données était</translation>
907
902
    </message>
908
903
    <message>
909
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="449"/>
 
904
        <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="454"/>
910
905
        <source>Power Priority</source>
911
906
        <translation>Priorité de puissance</translation>
912
907
    </message>
914
909
<context>
915
910
    <name>DVBConfigurationGroup</name>
916
911
    <message>
917
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3519"/>
 
912
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3472"/>
918
913
        <source>Recording Options</source>
919
914
        <translation>Options d&apos;enregistrement</translation>
920
915
    </message>
921
916
    <message>
922
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3515"/>
 
917
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3468"/>
923
918
        <source>DiSEqC</source>
924
919
        <translation>DiSEqC</translation>
925
920
    </message>
926
921
    <message>
927
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3516"/>
 
922
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3469"/>
928
923
        <source>Input and satellite settings.</source>
929
 
        <translation>Réglages des entrées et du satellite.</translation>
 
924
        <translation>Type d&apos;entrées et réglages satellite.</translation>
930
925
    </message>
931
926
    <message>
932
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3299"/>
 
927
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3252"/>
933
928
        <source>Could not open card %1</source>
934
929
        <translation>N&apos;a pu ouvrir la carte %1</translation>
935
930
    </message>
936
931
    <message>
937
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3300"/>
 
932
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3253"/>
938
933
        <source>Could not get card info for card %1</source>
939
934
        <translation>N&apos;a pu obtenir les infos de la carte %1</translation>
940
935
    </message>
1011
1006
    <message>
1012
1007
        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="149"/>
1013
1008
        <source>Tone</source>
1014
 
        <translation>Tonalité</translation>
 
1009
        <translation>Polarité</translation>
1015
1010
    </message>
1016
1011
    <message>
1017
1012
        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="155"/>
1169
1164
    <message>
1170
1165
        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="597"/>
1171
1166
        <source>DishPro Bandstacked</source>
1172
 
        <translation>DishPro multibandes</translation>
 
1167
        <translation>Multibandes DishPro</translation>
1173
1168
    </message>
1174
1169
    <message>
1175
1170
        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="624"/>
1355
1350
<context>
1356
1351
    <name>EditPowerSearchPopup</name>
1357
1352
    <message>
1358
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2296"/>
1359
 
        <source>Ok</source>
1360
 
        <translation>Valider</translation>
1361
 
    </message>
1362
 
    <message>
1363
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2340"/>
 
1353
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2353"/>
1364
1354
        <source>(Any Program Type)</source>
1365
1355
        <translation>(Tout type de programme)</translation>
1366
1356
    </message>
1367
1357
    <message>
1368
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2342"/>
 
1358
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2355"/>
1369
1359
        <source>Movies</source>
1370
1360
        <translation>Films</translation>
1371
1361
    </message>
1372
1362
    <message>
1373
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2344"/>
 
1363
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2357"/>
1374
1364
        <source>Series</source>
1375
1365
        <translation>Séries</translation>
1376
1366
    </message>
1377
1367
    <message>
1378
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2346"/>
 
1368
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2359"/>
1379
1369
        <source>Show</source>
1380
1370
        <translation>Émission</translation>
1381
1371
    </message>
1382
1372
    <message>
1383
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2348"/>
 
1373
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2361"/>
1384
1374
        <source>Sports</source>
1385
1375
        <translation>Sport</translation>
1386
1376
    </message>
1387
1377
    <message>
1388
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2354"/>
 
1378
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2367"/>
1389
1379
        <source>(Any Genre)</source>
1390
1380
        <translation>(Tous les genres)</translation>
1391
1381
    </message>
1392
1382
    <message>
1393
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2381"/>
 
1383
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2394"/>
1394
1384
        <source>(Any Channel)</source>
1395
1385
        <translation>(Toutes les chaînes)</translation>
1396
1386
    </message>
1398
1388
<context>
1399
1389
    <name>ExitPrompter</name>
1400
1390
    <message>
1401
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="91"/>
 
1391
        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="182"/>
1402
1392
        <source>Do you really want to exit MythTV?</source>
1403
1393
        <translation>Voulez-vous vraiment quitter MythTV ?</translation>
1404
1394
    </message>
1405
1395
    <message>
1406
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="100"/>
 
1396
        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="191"/>
1407
1397
        <source>No</source>
1408
1398
        <translation>Non</translation>
1409
1399
    </message>
1410
1400
    <message>
1411
1401
        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="40"/>
1412
1402
        <source>If this is the master backend server, please run &apos;mythfilldatabase&apos; to populate the database with channel information.</source>
1413
 
        <translation>Si c&apos;est le serveur backend maître, veuillez lancer « mythfilldatabase » pour peupler la base de données avec les informations de chaînes.</translation>
 
1403
        <translation>Si vous êtes sur le serveur backend maître, veuillez lancer « mythfilldatabase » pour peupler la base de données avec les informations de chaînes.</translation>
1414
1404
    </message>
1415
1405
    <message numerus="yes">
1416
1406
        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="71"/>
1417
1407
        <source>Do you want to go back and fix this(these) problem(s)?</source>
1418
1408
        <translation>
1419
 
            <numerusform>Voulez-vous revenir et corriger ce problème ?</numerusform>
1420
 
            <numerusform>Voulez-vous revenir et corriger ces problèmes ?</numerusform>
 
1409
            <numerusform>Voulez-vous revenir en arrière et corriger ce problème ?</numerusform>
 
1410
            <numerusform>Voulez-vous revenir en arrière et corriger ces problèmes ?</numerusform>
1421
1411
        </translation>
1422
1412
    </message>
1423
1413
    <message>
1442
1432
<context>
1443
1433
    <name>GuideGrid</name>
1444
1434
    <message>
1445
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="529"/>
 
1435
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="589"/>
1446
1436
        <source>Options</source>
1447
1437
        <translation>Options</translation>
1448
1438
    </message>
1449
1439
    <message>
1450
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="538"/>
1451
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1225"/>
 
1440
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="601"/>
 
1441
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1342"/>
 
1442
        <source>Change Channel</source>
 
1443
        <translation>Changer de chaîne</translation>
 
1444
    </message>
 
1445
    <message>
 
1446
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="602"/>
 
1447
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1338"/>
1452
1448
        <source>Record</source>
1453
1449
        <translation>Enregistrer</translation>
1454
1450
    </message>
1455
1451
    <message>
1456
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="539"/>
1457
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1229"/>
 
1452
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="604"/>
 
1453
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1346"/>
 
1454
        <source>Edit Recording Status</source>
 
1455
        <translation>Fournir le status de l&apos;enregistrement</translation>
 
1456
    </message>
 
1457
    <message>
 
1458
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="605"/>
 
1459
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1350"/>
1458
1460
        <source>Edit Schedule</source>
1459
1461
        <translation>Éditer la programmation</translation>
1460
1462
    </message>
1461
1463
    <message>
1462
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="540"/>
1463
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1233"/>
 
1464
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="606"/>
 
1465
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1354"/>
1464
1466
        <source>Program Details</source>
1465
1467
        <translation>Détails du programme</translation>
1466
1468
    </message>
1467
1469
    <message>
1468
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="541"/>
1469
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1237"/>
 
1470
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="607"/>
 
1471
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1358"/>
1470
1472
        <source>Upcoming</source>
1471
1473
        <translation>Prochaines diffusions</translation>
1472
1474
    </message>
1473
1475
    <message>
1474
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="542"/>
1475
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1241"/>
 
1476
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="608"/>
 
1477
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1362"/>
1476
1478
        <source>Custom Edit</source>
1477
1479
        <translation>Édition personnalisée</translation>
1478
1480
    </message>
1479
1481
    <message>
1480
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="546"/>
1481
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1245"/>
 
1482
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="611"/>
 
1483
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1366"/>
1482
1484
        <source>Delete Rule</source>
1483
1485
        <translation>Supprimer la règle</translation>
1484
1486
    </message>
1485
1487
    <message>
1486
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="548"/>
1487
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1249"/>
 
1488
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="613"/>
 
1489
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1370"/>
1488
1490
        <source>Reverse Channel Order</source>
1489
1491
        <translation>Inverser l&apos;ordre des chaînes</translation>
1490
1492
    </message>
1491
1493
    <message>
1492
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="557"/>
1493
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1271"/>
1494
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1282"/>
1495
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1525"/>
 
1494
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="622"/>
 
1495
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1392"/>
 
1496
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1403"/>
 
1497
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1652"/>
1496
1498
        <source>Cancel</source>
1497
1499
        <translation>Annuler</translation>
1498
1500
    </message>
1499
1501
    <message>
1500
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1923"/>
 
1502
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="2050"/>
1501
1503
        <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
1502
1504
        <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
1503
1505
    </message>
1504
1506
    <message>
1505
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="551"/>
1506
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1255"/>
 
1507
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="616"/>
 
1508
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1376"/>
1507
1509
        <source>Add To Channel Group</source>
1508
1510
        <translation>Ajouter au groupe de chaînes</translation>
1509
1511
    </message>
1510
1512
    <message>
1511
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="553"/>
1512
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1260"/>
 
1513
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="176"/>
 
1514
        <source>You don&apos;t have any channels defined in the database.
 
1515
                        The program guide will have nothing to show you.</source>
 
1516
        <translatorcomment>*A CONFIRMER*</translatorcomment>
 
1517
        <translation>Vous n&apos;avez aucune chaîne mémorisée dans la base de données.
 
1518
                        Le guide des programmes n&apos;est donc pas renseigné. </translation>
 
1519
    </message>
 
1520
    <message>
 
1521
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="181"/>
 
1522
        <source>Channel group &apos;%1&apos; doesn&apos;t have any channels defined.
 
1523
                        The program guide will have nothing to show you.</source>
 
1524
        <translatorcomment>*A CONFIRMER*</translatorcomment>
 
1525
        <translation>Le groupe de chaînes &apos;%1&apos; ne possède aucune chaîne mémorisée.
 
1526
                        Le guide des programmes n&apos;est donc pas renseigné.</translation>
 
1527
    </message>
 
1528
    <message>
 
1529
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="618"/>
 
1530
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1381"/>
1513
1531
        <source>Remove from Channel Group</source>
1514
1532
        <translation>Supprimer du groupe de chaînes</translation>
1515
1533
    </message>
1516
1534
    <message>
1517
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="555"/>
1518
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1264"/>
 
1535
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="620"/>
 
1536
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1385"/>
1519
1537
        <source>Choose Channel Group</source>
1520
1538
        <translation>Choisir le groupe de chaînes</translation>
1521
1539
    </message>
1522
1540
    <message>
1523
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1493"/>
 
1541
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1614"/>
1524
1542
        <source>You don&apos;t have any channel groups defined</source>
1525
1543
        <translation>Vous n&apos;avez aucun groupe de chaînes défini</translation>
1526
1544
    </message>
1527
1545
    <message>
1528
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1507"/>
 
1546
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1628"/>
1529
1547
        <source>Select Channel Group</source>
1530
1548
        <translation>Sélectionnez un groupe de chaînes</translation>
1531
1549
    </message>
1533
1551
<context>
1534
1552
    <name>HDHomeRunConfigurationGroup</name>
1535
1553
    <message>
1536
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1744"/>
 
1554
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1704"/>
1537
1555
        <source>Recording Options</source>
1538
1556
        <translation>Options d&apos;enregistrement</translation>
1539
1557
    </message>
1540
1558
    <message>
1541
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1729"/>
 
1559
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1689"/>
1542
1560
        <source>Description</source>
1543
1561
        <translation>Description</translation>
1544
1562
    </message>
1546
1564
<context>
1547
1565
    <name>HDHomeRunDeviceID</name>
1548
1566
    <message>
1549
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1499"/>
 
1567
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1444"/>
1550
1568
        <source>Device ID</source>
1551
1569
        <translation>ID de dispositif</translation>
1552
1570
    </message>
1553
1571
    <message>
1554
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1500"/>
 
1572
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1445"/>
1555
1573
        <source>Deviced ID of HDHomeRun device</source>
1556
1574
        <translation>Identifiant du HDHomeRun</translation>
1557
1575
    </message>
1559
1577
<context>
1560
1578
    <name>HDHomeRunDeviceIDList</name>
1561
1579
    <message>
1562
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1583"/>
1563
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1637"/>
1564
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1645"/>
 
1580
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1528"/>
 
1581
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1582"/>
 
1582
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1590"/>
1565
1583
        <source>Manually Enter IP Address</source>
1566
1584
        <translation>Saisissez l&apos;adresse IP manuellement</translation>
1567
1585
    </message>
1569
1587
<context>
1570
1588
    <name>HDPVRConfigurationGroup</name>
1571
1589
    <message>
1572
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1987"/>
 
1590
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1947"/>
1573
1591
        <source>Probed info</source>
1574
1592
        <translation>Info sondée</translation>
1575
1593
    </message>
1576
1594
    <message>
1577
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2002"/>
 
1595
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1962"/>
1578
1596
        <source>Failed to open</source>
1579
1597
        <translation>Échec à l&apos;ouverture de</translation>
1580
1598
    </message>
1581
1599
    <message>
1582
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2008"/>
 
1600
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1968"/>
1583
1601
        <source>Failed to probe</source>
1584
1602
        <translation>Échec à la détection de</translation>
1585
1603
    </message>
1587
1605
<context>
1588
1606
    <name>HelpPopup</name>
1589
1607
    <message>
1590
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4818"/>
 
1608
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4990"/>
1591
1609
        <source>Commercials are flagged</source>
1592
1610
        <translation>Les publicités sont balisées</translation>
1593
1611
    </message>
1594
1612
    <message>
1595
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4819"/>
 
1613
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4991"/>
1596
1614
        <source>An editing cutlist is present</source>
1597
1615
        <translation>Une liste de coupes d&apos;édition existe</translation>
1598
1616
    </message>
1599
1617
    <message>
1600
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4820"/>
 
1618
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4992"/>
1601
1619
        <source>The program is able to auto-expire</source>
1602
1620
        <translation>Le programme peut auto-expirer</translation>
1603
1621
    </message>
1604
1622
    <message>
1605
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4821"/>
 
1623
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4993"/>
1606
1624
        <source>Commercials are being flagged</source>
1607
1625
        <translation>Les publicités sont en cours de balisage</translation>
1608
1626
    </message>
1609
1627
    <message>
1610
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4822"/>
 
1628
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4994"/>
1611
1629
        <source>A bookmark is set</source>
1612
1630
        <translation>Un signet est positionné</translation>
1613
1631
    </message>
1614
1632
    <message>
1615
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4826"/>
 
1633
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4998"/>
1616
1634
        <source>Recording is in Mono</source>
1617
1635
        <translation>L&apos;enregistrement est en Mono</translation>
1618
1636
    </message>
1619
1637
    <message>
1620
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4827"/>
 
1638
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4999"/>
1621
1639
        <source>Recording is in Stereo</source>
1622
1640
        <translation>L&apos;enregistrement est en Stéréo</translation>
1623
1641
    </message>
1624
1642
    <message>
1625
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4828"/>
 
1643
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5000"/>
1626
1644
        <source>Recording is in Surround Sound</source>
1627
1645
        <translation>L&apos;enregistrement est en Surround</translation>
1628
1646
    </message>
1629
1647
    <message>
1630
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4829"/>
 
1648
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5001"/>
1631
1649
        <source>Recording is in Dolby Surround Sound</source>
1632
1650
        <translation>L&apos;enregistrement est en Dolby Surround</translation>
1633
1651
    </message>
1634
1652
    <message>
1635
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4831"/>
 
1653
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5003"/>
1636
1654
        <source>Recording is Closed Captioned</source>
1637
1655
        <translation>L&apos;enregistrement est sous-titré télétexte</translation>
1638
1656
    </message>
1639
1657
    <message>
1640
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4832"/>
 
1658
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5004"/>
1641
1659
        <source>Recording has Subtitles Available</source>
1642
1660
        <translation>L&apos;enregistrement possède des sous-titrages disponibles</translation>
1643
1661
    </message>
1644
1662
    <message>
1645
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4833"/>
 
1663
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5005"/>
1646
1664
        <source>Recording is Subtitled</source>
1647
1665
        <translation>L&apos;enregistrement est sous-titré</translation>
1648
1666
    </message>
1649
1667
    <message>
1650
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4837"/>
 
1668
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5009"/>
1651
1669
        <source>Recording is in High Definition</source>
1652
1670
        <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition</translation>
1653
1671
    </message>
1654
1672
    <message>
1655
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4841"/>
 
1673
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5013"/>
1656
1674
        <source>Recording has been watched</source>
1657
1675
        <translation>L&apos;enregistrement a été vu</translation>
1658
1676
    </message>
1659
1677
    <message>
1660
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4838"/>
 
1678
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5010"/>
1661
1679
        <source>Recording is Widescreen</source>
1662
1680
        <translation>L&apos;enregistrement est en 16/9ème</translation>
1663
1681
    </message>
1664
1682
    <message>
1665
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4835"/>
 
1683
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5007"/>
1666
1684
        <source>Recording is in 1080i/p High Definition</source>
1667
1685
        <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition 1080i/p</translation>
1668
1686
    </message>
1669
1687
    <message>
1670
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4836"/>
 
1688
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5008"/>
1671
1689
        <source>Recording is in 720p High Definition</source>
1672
1690
        <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition 720p</translation>
1673
1691
    </message>
1700
1718
        <translation>Passer cette icône</translation>
1701
1719
    </message>
1702
1720
    <message>
1703
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="122"/>
 
1721
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="126"/>
1704
1722
        <source>Finish</source>
1705
1723
        <translation>Finir</translation>
1706
1724
    </message>
1707
1725
    <message>
1708
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="124"/>
 
1726
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="128"/>
1709
1727
        <source>Skip</source>
1710
1728
        <translation>Saut</translation>
1711
1729
    </message>
1712
1730
    <message>
1713
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="203"/>
 
1731
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="212"/>
1714
1732
        <source>Failed to download the icon for %1.</source>
1715
1733
        <translation>Échec au téléchargement de l&apos;icône pour %1.</translation>
1716
1734
    </message>
1717
1735
    <message>
1718
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="272"/>
 
1736
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="286"/>
1719
1737
        <source>Initialising, please wait...</source>
1720
1738
        <translation>En cours d&apos;initialisation, veuillez patienter...</translation>
1721
1739
    </message>
1722
1740
    <message>
1723
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="333"/>
 
1741
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="347"/>
1724
1742
        <source>Downloading, please wait...</source>
1725
1743
        <translation>En cours de téléchargement, veuillez patienter...</translation>
1726
1744
    </message>
1727
1745
    <message>
1728
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="400"/>
 
1746
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="412"/>
1729
1747
        <source>Choose icon for channel %1</source>
1730
1748
        <translation>Choisissez une icône pour la chaîne %1</translation>
1731
1749
    </message>
1732
1750
    <message>
1733
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="702"/>
 
1751
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="727"/>
1734
1752
        <source>You now have the opportunity to transmit your choices  back to mythtv.org so that others can benefit from your selections.</source>
1735
1753
        <translation>Vous avez maintenant l&apos;opportunité de transmettre vos choix à mythtv.org de façon à ce que d&apos;autres puissent bénéficier de vos sélections.</translation>
1736
1754
    </message>
1737
1755
    <message>
1738
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="726"/>
 
1756
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="751"/>
1739
1757
        <source>Failed to submit icon choices.</source>
1740
1758
        <translation>Échec à l&apos;envoi des choix d&apos;icônes.</translation>
1741
1759
    </message>
1742
1760
    <message>
1743
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="760"/>
 
1761
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="785"/>
1744
1762
        <source>Icon choices submitted successfully.</source>
1745
1763
        <translation>Choix d&apos;icônes soumis avec succès.</translation>
1746
1764
    </message>
1747
1765
    <message>
1748
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="156"/>
1749
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="402"/>
 
1766
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="160"/>
 
1767
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="414"/>
1750
1768
        <source>No matches found for %1</source>
1751
1769
        <translation>Pas d&apos;occurence trouvée pour %1</translation>
1752
1770
    </message>
1753
1771
    <message>
1754
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="197"/>
 
1772
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="206"/>
1755
1773
        <source>Icon for %1 was downloaded successfully.</source>
1756
1774
        <translation>L&apos;icone de chaîne pour %1 a été téléchargée avec succès.</translation>
1757
1775
    </message>
1767
1785
<context>
1768
1786
    <name>JobQueue</name>
1769
1787
    <message>
1770
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1040"/>
 
1788
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1073"/>
1771
1789
        <source>Transcode</source>
1772
1790
        <translation>Transcode</translation>
1773
1791
    </message>
1774
1792
    <message>
1775
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1041"/>
 
1793
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1074"/>
1776
1794
        <source>Flag Commercials</source>
1777
1795
        <translation>Baliser les publicités</translation>
1778
1796
    </message>
1779
1797
    <message>
1780
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1051"/>
 
1798
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1084"/>
1781
1799
        <source>Unknown Job</source>
1782
1800
        <translation>Tâche inconnue</translation>
1783
1801
    </message>
1784
1802
    <message>
1785
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1062"/>
 
1803
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1095"/>
1786
1804
        <source>Undefined</source>
1787
1805
        <translation>Indéfini</translation>
1788
1806
    </message>
1789
1807
    <message>
1790
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2108"/>
 
1808
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2118"/>
1791
1809
        <source>Commercial Flagging Starting</source>
1792
1810
        <translation>Démarrage du balisage des publicités</translation>
1793
1811
    </message>
1794
1812
    <message>
1795
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2141"/>
 
1813
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2153"/>
1796
1814
        <source>Unable to find mythcommflag</source>
1797
1815
        <translation>Impossible de trouver mythcommflag</translation>
1798
1816
    </message>
1799
1817
    <message>
1800
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2147"/>
 
1818
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2159"/>
1801
1819
        <source>Aborted by user</source>
1802
1820
        <translation>Interrompu par l&apos;utilisateur</translation>
1803
1821
    </message>
1804
1822
    <message>
1805
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2153"/>
 
1823
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2165"/>
1806
1824
        <source>Unable to open file or init decoder</source>
1807
1825
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier ou d&apos;initialiser le décodeur</translation>
1808
1826
    </message>
1809
1827
    <message>
1810
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2159"/>
 
1828
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2171"/>
1811
1829
        <source>Failed with exit status %1</source>
1812
1830
        <translation>Échec ayant l&apos;état de sortie %1</translation>
1813
1831
    </message>
1814
1832
    <message numerus="yes">
1815
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2165"/>
 
1833
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2177"/>
1816
1834
        <source>%n commercial break(s)</source>
1817
1835
        <translation>
1818
1836
            <numerusform>%n coupure publicitaire</numerusform>
1820
1838
        </translation>
1821
1839
    </message>
1822
1840
    <message>
1823
 
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2175"/>
 
1841
        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2193"/>
1824
1842
        <source>Commercial Flagging %1</source>
1825
1843
        <comment>Job ID</comment>
1826
1844
        <translation>Balisage des publicités de %1</translation>
1829
1847
<context>
1830
1848
    <name>KeyGrabPopupBox</name>
1831
1849
    <message>
1832
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="47"/>
 
1850
        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="48"/>
1833
1851
        <source>Press A Key</source>
1834
1852
        <translation>Appuyez sur une touche</translation>
1835
1853
    </message>
1836
1854
    <message>
1837
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="48"/>
 
1855
        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="49"/>
1838
1856
        <source>Waiting for key press</source>
1839
1857
        <translation>En attente d&apos;appui de touche</translation>
1840
1858
    </message>
1841
1859
    <message>
1842
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="108"/>
 
1860
        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="113"/>
1843
1861
        <source>Pressed key not recognized</source>
1844
1862
        <translation>Touche pressée non reconnue</translation>
1845
1863
    </message>
1846
1864
    <message>
1847
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="113"/>
 
1865
        <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="118"/>
1848
1866
        <source>Add key &apos;%1&apos;?</source>
1849
1867
        <translation>Ajouter la touche « %1 » ?</translation>
1850
1868
    </message>
1852
1870
<context>
1853
1871
    <name>LCDProcClient</name>
1854
1872
    <message>
1855
 
        <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp" line="1869"/>
1856
 
        <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp" line="1957"/>
 
1873
        <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp" line="1887"/>
 
1874
        <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp" line="1969"/>
1857
1875
        <source>RECORDING</source>
1858
1876
        <translation>ENREGISTRE</translation>
1859
1877
    </message>
1860
1878
    <message>
1861
 
        <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp" line="1985"/>
 
1879
        <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp" line="1997"/>
1862
1880
        <source>RECORDING|</source>
1863
1881
        <translation>ENREGISTRE|</translation>
1864
1882
    </message>
1866
1884
<context>
1867
1885
    <name>MPEGConfigurationGroup</name>
1868
1886
    <message>
1869
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1947"/>
 
1887
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1907"/>
1870
1888
        <source>Probed info</source>
1871
1889
        <translation>Info sondée</translation>
1872
1890
    </message>
1873
1891
    <message>
1874
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1961"/>
 
1892
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1921"/>
1875
1893
        <source>Failed to open</source>
1876
1894
        <translation>Échec à l&apos;ouverture</translation>
1877
1895
    </message>
1878
1896
    <message>
1879
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1968"/>
 
1897
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1928"/>
1880
1898
        <source>Failed to probe</source>
1881
1899
        <translation>Échec à la détection de</translation>
1882
1900
    </message>
1884
1902
<context>
1885
1903
    <name>ManualSchedule</name>
1886
1904
    <message>
1887
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/manualschedule.cpp" line="231"/>
 
1905
        <location filename="../programs/mythfrontend/manualschedule.cpp" line="233"/>
1888
1906
        <source>Manual Record</source>
1889
1907
        <translation>Enregistrement manuel</translation>
1890
1908
    </message>
1902
1920
<context>
1903
1921
    <name>MediaMonitor</name>
1904
1922
    <message>
1905
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="177"/>
 
1923
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="180"/>
1906
1924
        <source>Cancel</source>
1907
1925
        <translation>Annuler</translation>
1908
1926
    </message>
1909
1927
    <message>
1910
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="210"/>
 
1928
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="213"/>
1911
1929
        <source>Select removable media to eject or insert</source>
1912
1930
        <translation>Sélectionner un média amovible à éjecter ou à insérer</translation>
1913
1931
    </message>
1914
1932
    <message>
1915
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="219"/>
 
1933
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="222"/>
1916
1934
        <source>No devices to eject</source>
1917
1935
        <translation>Aucun périphérique à éjecter</translation>
1918
1936
    </message>
1919
1937
    <message>
1920
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="253"/>
 
1938
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="256"/>
1921
1939
        <source>Failed to unmount %1</source>
1922
1940
        <translation>Échec au démontage de %1</translation>
1923
1941
    </message>
1924
1942
    <message>
1925
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="267"/>
 
1943
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="270"/>
1926
1944
        <source>You may safely remove %1</source>
1927
1945
        <translation>Vous pouvez enlever %1 en toute sécurité</translation>
1928
1946
    </message>
1929
1947
    <message>
1930
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="271"/>
 
1948
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="274"/>
1931
1949
        <source>Failed to eject %1</source>
1932
1950
        <translation>Échec à l&apos;éjection de %1</translation>
1933
1951
    </message>
1934
1952
    <message>
1935
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="815"/>
 
1953
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="818"/>
1936
1954
        <source>Select a CD drive</source>
1937
1955
        <translation>Sélectionner un lecteur CD</translation>
1938
1956
    </message>
1939
1957
    <message>
1940
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="824"/>
 
1958
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="827"/>
1941
1959
        <source>Select a VCD drive</source>
1942
1960
        <translation>Sélectionner un lecteur VCD</translation>
1943
1961
    </message>
1944
1962
    <message>
1945
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="833"/>
 
1963
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="836"/>
1946
1964
        <source>Select a DVD drive</source>
1947
1965
        <translation>Sélectionner un lecteur DVD</translation>
1948
1966
    </message>
1949
1967
    <message>
1950
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="854"/>
 
1968
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="857"/>
1951
1969
        <source>Select a DVD writer</source>
1952
1970
        <translation>Sélectionner un graveur DVD</translation>
1953
1971
    </message>
1954
1972
    <message>
1955
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="842"/>
 
1973
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="845"/>
1956
1974
        <source>Select a CD writer</source>
1957
1975
        <translation>Sélectionnez un graveur de CD</translation>
1958
1976
    </message>
2006
2024
<context>
2007
2025
    <name>MythControls</name>
2008
2026
    <message>
2009
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="198"/>
 
2027
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="197"/>
2010
2028
        <source>Modify Action</source>
2011
2029
        <translation>Modifier l&apos;action</translation>
2012
2030
    </message>
2013
2031
    <message>
2014
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="211"/>
 
2032
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="210"/>
2015
2033
        <source>Set Binding</source>
2016
2034
        <translation>Placer la liaison</translation>
2017
2035
    </message>
2018
2036
    <message>
2019
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="212"/>
 
2037
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="211"/>
2020
2038
        <source>Remove Binding</source>
2021
2039
        <translation>Supprimer la liaison</translation>
2022
2040
    </message>
2023
2041
    <message>
2024
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="213"/>
2025
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="240"/>
2026
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="277"/>
2027
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="652"/>
 
2042
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="212"/>
 
2043
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="239"/>
 
2044
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="260"/>
 
2045
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="624"/>
2028
2046
        <source>Cancel</source>
2029
2047
        <translation>Annuler</translation>
2030
2048
    </message>
2031
2049
    <message>
2032
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="224"/>
2033
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="276"/>
 
2050
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="223"/>
 
2051
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="259"/>
2034
2052
        <source>Change View</source>
2035
2053
        <translation>Modifier la vue</translation>
2036
2054
    </message>
2037
2055
    <message>
2038
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="237"/>
 
2056
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="236"/>
2039
2057
        <source>Actions By Context</source>
2040
2058
        <translation>Actions par contexte</translation>
2041
2059
    </message>
2042
2060
    <message>
2043
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="238"/>
 
2061
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="237"/>
2044
2062
        <source>Contexts By Key</source>
2045
2063
        <translation>Contextes par touche</translation>
2046
2064
    </message>
2047
2065
    <message>
2048
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="239"/>
 
2066
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="238"/>
2049
2067
        <source>Keys By Context</source>
2050
2068
        <translation>Touches par contexte</translation>
2051
2069
    </message>
2052
2070
    <message>
2053
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="262"/>
 
2071
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="245"/>
2054
2072
        <source>Options</source>
2055
2073
        <translation>Options</translation>
2056
2074
    </message>
2057
2075
    <message>
2058
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="275"/>
 
2076
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="258"/>
2059
2077
        <source>Save</source>
2060
2078
        <translation>Sauvegarder</translation>
2061
2079
    </message>
2062
2080
    <message>
2063
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="286"/>
 
2081
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="268"/>
2064
2082
        <source>Exiting, but there are unsaved changes.Which would you prefer?</source>
2065
2083
        <translation>En cours de sortie, mais il y a des modifications non sauvegardées. Que préférez-vous ?</translation>
2066
2084
    </message>
2067
2085
    <message>
2068
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="300"/>
 
2086
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="281"/>
2069
2087
        <source>Save then Exit</source>
2070
2088
        <translation>Sauvegarder et sortir</translation>
2071
2089
    </message>
2072
2090
    <message>
2073
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="301"/>
 
2091
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="282"/>
2074
2092
        <source>Exit without saving changes</source>
2075
2093
        <translation>Sortir sans sauvegarder les modifications</translation>
2076
2094
    </message>
2077
2095
    <message>
2078
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="599"/>
 
2096
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="571"/>
2079
2097
        <source>This action is manditory and needs at least one key bound to it. Instead, try rebinding with another key.</source>
2080
2098
        <translation>Cette action est obligatoire et a besoin d&apos;au moins une touche liée. À la place, essayez de relier une autre touche.</translation>
2081
2099
    </message>
2082
2100
    <message>
2083
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="648"/>
 
2101
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="620"/>
2084
2102
        <source>Ok</source>
2085
2103
        <translation>Valider</translation>
2086
2104
    </message>
2087
2105
    <message>
2088
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="627"/>
 
2106
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="599"/>
2089
2107
        <source>This key binding conflicts with %1 in the %2 context.</source>
2090
2108
        <translation>Cette liaison de touche est en conflit avec %1 dans le contexte %2.</translation>
2091
2109
    </message>
2092
2110
    <message>
2093
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="631"/>
 
2111
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="603"/>
2094
2112
        <source> Unable to bind key.</source>
2095
2113
        <translation> Impossible de lier la touche.</translation>
2096
2114
    </message>
2097
2115
    <message>
2098
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="633"/>
 
2116
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="605"/>
2099
2117
        <source> Do you want to bind it anyway?</source>
2100
2118
        <translation> Voulez-vous la lier quand même ?</translation>
2101
2119
    </message>
2102
2120
    <message>
2103
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="653"/>
 
2121
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="625"/>
2104
2122
        <source>Bind Key</source>
2105
2123
        <translation>Lier la touche</translation>
2106
2124
    </message>
2107
2125
    <message>
2108
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="757"/>
2109
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="764"/>
2110
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="772"/>
 
2126
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="732"/>
 
2127
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="739"/>
 
2128
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="747"/>
2111
2129
        <source>Contexts</source>
2112
2130
        <translation>Contextes</translation>
2113
2131
    </message>
2114
2132
    <message>
2115
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="758"/>
 
2133
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="733"/>
2116
2134
        <source>Actions</source>
2117
2135
        <translation>Actions</translation>
2118
2136
    </message>
2119
2137
    <message>
2120
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="765"/>
2121
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="771"/>
 
2138
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="740"/>
 
2139
        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="746"/>
2122
2140
        <source>Keys</source>
2123
2141
        <translation>Touches</translation>
2124
2142
    </message>
2125
2143
    <message>
2126
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="428"/>
2127
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="375"/>
 
2144
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="454"/>
 
2145
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="383"/>
2128
2146
        <source>Page Up</source>
2129
2147
        <translation>Page précedente</translation>
2130
2148
    </message>
2131
2149
    <message>
2132
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="430"/>
2133
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="377"/>
 
2150
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="456"/>
 
2151
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="385"/>
2134
2152
        <source>Page Down</source>
2135
2153
        <translation>Page suivante</translation>
2136
2154
    </message>
2137
2155
    <message>
2138
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="432"/>
 
2156
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="458"/>
2139
2157
        <source>Play Program</source>
2140
2158
        <translation>Jouer un programme</translation>
2141
2159
    </message>
2142
2160
    <message>
2143
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="434"/>
2144
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="526"/>
 
2161
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="460"/>
 
2162
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="552"/>
2145
2163
        <source>Toggle recording status of current program</source>
2146
2164
        <translation>Basculer entre le statut d&apos;enregistrement et le programme actuel</translation>
2147
2165
    </message>
2148
2166
    <message>
2149
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="436"/>
 
2167
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="462"/>
2150
2168
        <source>Page the program guide back one day</source>
2151
2169
        <translation>Recule d&apos;un jour dans le guide des programmes</translation>
2152
2170
    </message>
2153
2171
    <message>
2154
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="438"/>
 
2172
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="464"/>
2155
2173
        <source>Page the program guide forward one day</source>
2156
2174
        <translation>Avance d&apos;un jour dans le guide des programmes</translation>
2157
2175
    </message>
2158
2176
    <message>
2159
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="440"/>
 
2177
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="466"/>
2160
2178
        <source>Page the program guide left</source>
2161
2179
        <translation>Avance vers la gauche dans le guide des programmes</translation>
2162
2180
    </message>
2163
2181
    <message>
2164
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="442"/>
 
2182
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="468"/>
2165
2183
        <source>Page the program guide right</source>
2166
2184
        <translation>Avance vers la droite dans le guide des programmes</translation>
2167
2185
    </message>
2168
2186
    <message>
2169
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="444"/>
2170
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="528"/>
 
2187
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="470"/>
 
2188
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="554"/>
2171
2189
        <source>Toggle the current channel as a favorite</source>
2172
2190
        <translation>Bascule de la chaîne actuelle à une favorite</translation>
2173
2191
    </message>
2174
2192
    <message>
2175
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="446"/>
 
2193
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="472"/>
2176
2194
        <source>Reverse the channel order in the program guide</source>
2177
2195
        <translation>Change l&apos;ordre de présentation des chaînes dans le guide des programmes</translation>
2178
2196
    </message>
2179
2197
    <message>
2180
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="448"/>
2181
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="641"/>
 
2198
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="474"/>
 
2199
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="669"/>
2182
2200
        <source>Show the Program Guide</source>
2183
2201
        <translation>Affiche le guide des programmes</translation>
2184
2202
    </message>
2185
2203
    <message>
2186
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="450"/>
2187
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="643"/>
 
2204
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="476"/>
 
2205
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="671"/>
2188
2206
        <source>Show the Program Finder</source>
2189
2207
        <translation>Affiche la recherche de programme</translation>
2190
2208
    </message>
2191
2209
    <message>
2192
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="452"/>
 
2210
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="478"/>
2193
2211
        <source>Cycle through channel groups and all channels in the program guide.</source>
2194
 
        <translation>Cycle à travers les groupes de chaînes et toutes les chaînes du guide des programmes </translation>
 
2212
        <translation>Cycle à travers les groupes de chaînes et toutes les chaînes du guide des programmes.</translation>
2195
2213
    </message>
2196
2214
    <message>
2197
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="455"/>
 
2215
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="481"/>
2198
2216
        <source>Switch channels without exiting guide in Live TV mode.</source>
2199
 
        <translation>Saute les chaînes sans programme lors du liveTV</translation>
 
2217
        <translation>Changer de chaîne sans sortir du guide en mode LiveTV.</translation>
2200
2218
    </message>
2201
2219
    <message>
2202
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="457"/>
2203
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="530"/>
 
2220
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="483"/>
 
2221
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="556"/>
2204
2222
        <source>Volume down</source>
2205
2223
        <translation>Diminue le volume</translation>
2206
2224
    </message>
2207
2225
    <message>
2208
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="459"/>
2209
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="532"/>
 
2226
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="485"/>
 
2227
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="558"/>
2210
2228
        <source>Volume up</source>
2211
2229
        <translation>Augmente le volume</translation>
2212
2230
    </message>
2213
2231
    <message>
2214
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="461"/>
2215
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="534"/>
 
2232
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="487"/>
 
2233
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="560"/>
2216
2234
        <source>Mute</source>
2217
2235
        <translation>Coupe le son</translation>
2218
2236
    </message>
2219
2237
    <message>
2220
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="463"/>
 
2238
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="489"/>
2221
2239
        <source>Increase program or channel rank</source>
2222
2240
        <translation>Augmente le rang d&apos;un programme ou d&apos;une chaîne</translation>
2223
2241
    </message>
2224
2242
    <message>
2225
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="465"/>
 
2243
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="491"/>
2226
2244
        <source>Decrease program or channel rank</source>
2227
2245
        <translation>Diminue le rang d&apos;un programme ou d&apos;une chaîne</translation>
2228
2246
    </message>
2229
2247
    <message>
2230
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="467"/>
 
2248
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="493"/>
2231
2249
        <source>List upcoming episodes</source>
2232
2250
        <translation>liste des prochains épisodes</translation>
2233
2251
    </message>
2234
2252
    <message>
2235
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="469"/>
 
2253
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="495"/>
2236
2254
        <source>Show program details</source>
2237
2255
        <translation>Affiche le détail du programme</translation>
2238
2256
    </message>
2239
2257
    <message>
2240
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="471"/>
2241
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="473"/>
 
2258
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="497"/>
 
2259
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="499"/>
2242
2260
        <source>Switch Capture Card view</source>
2243
2261
        <translation>Bascule vers la liste des cartes de capture</translation>
2244
2262
    </message>
2245
2263
    <message>
2246
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="475"/>
 
2264
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="501"/>
2247
2265
        <source>Edit Custom Record Rule</source>
2248
2266
        <translation>Édite une règle personnalisée d&apos;enregistrement</translation>
2249
2267
    </message>
2250
2268
    <message>
2251
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="477"/>
 
2269
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="503"/>
2252
2270
        <source>Change Recording Group</source>
2253
2271
        <translation>Changer le groupe d&apos;enregistrement</translation>
2254
2272
    </message>
2255
2273
    <message>
2256
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="479"/>
 
2274
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="505"/>
2257
2275
        <source>Change Group View</source>
2258
2276
        <translation>Changer la vue des groupes</translation>
2259
2277
    </message>
2260
2278
    <message>
2261
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="482"/>
 
2279
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="508"/>
2262
2280
        <source>Clear OSD</source>
2263
2281
        <translation>Supprimer l&apos;affichage OSD</translation>
2264
2282
    </message>
2265
2283
    <message>
2266
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="484"/>
 
2284
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="510"/>
2267
2285
        <source>Pause</source>
2268
2286
        <translation>Pause</translation>
2269
2287
    </message>
2270
2288
    <message>
2271
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="486"/>
 
2289
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="512"/>
2272
2290
        <source>Fast Forward</source>
2273
2291
        <translation>Avance rapide</translation>
2274
2292
    </message>
2275
2293
    <message>
2276
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="488"/>
 
2294
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="514"/>
2277
2295
        <source>Rewind</source>
2278
2296
        <translation>Retour rapide</translation>
2279
2297
    </message>
2280
2298
    <message>
2281
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="490"/>
 
2299
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="516"/>
2282
2300
        <source>Arbitrary Seek</source>
2283
2301
        <translation>Recherche arbitraire</translation>
2284
2302
    </message>
2285
2303
    <message>
2286
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="492"/>
 
2304
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="518"/>
2287
2305
        <source>Channel up</source>
2288
2306
        <translation>Chaîne suivante</translation>
2289
2307
    </message>
2290
2308
    <message>
2291
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="494"/>
 
2309
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="520"/>
2292
2310
        <source>Channel down</source>
2293
2311
        <translation>Chaîne précédente</translation>
2294
2312
    </message>
2295
2313
    <message>
2296
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="496"/>
 
2314
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="522"/>
2297
2315
        <source>Switch to the next favorite channel</source>
2298
2316
        <translation>Chaîne favorite suivante</translation>
2299
2317
    </message>
2300
2318
    <message>
2301
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="498"/>
 
2319
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="524"/>
2302
2320
        <source>Switch to the previous channel</source>
2303
2321
        <translation>Chaîne favorite précédente</translation>
2304
2322
    </message>
2305
2323
    <message>
2306
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="500"/>
 
2324
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="526"/>
2307
2325
        <source>Jump ahead</source>
2308
2326
        <translation>Saute en tête de liste</translation>
2309
2327
    </message>
2310
2328
    <message>
2311
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="502"/>
 
2329
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="528"/>
2312
2330
        <source>Jump back</source>
2313
2331
        <translation>Saute en fin de liste</translation>
2314
2332
    </message>
2315
2333
    <message>
2316
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="504"/>
 
2334
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="530"/>
2317
2335
        <source>Jump to bookmark</source>
2318
2336
        <translation>Se positionne sur un signet</translation>
2319
2337
    </message>
2320
2338
    <message>
2321
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="506"/>
 
2339
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="532"/>
2322
2340
        <source>Fast Forward (Sticky) or Forward one frame while paused</source>
2323
2341
        <translation>Avance rapide (persistante) ou avance d&apos;une trame suite à une pause</translation>
2324
2342
    </message>
2325
2343
    <message>
2326
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="508"/>
 
2344
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="534"/>
2327
2345
        <source>Rewind (Sticky) or Rewind one frame while paused</source>
2328
2346
        <translation>Retour arrière rapide (persistant) ou retour en arrière d&apos;une trame suite à une pause</translation>
2329
2347
    </message>
2330
2348
    <message>
2331
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="510"/>
 
2349
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="536"/>
2332
2350
        <source>Next Video Source</source>
2333
2351
        <translation>Source vidéo suivante</translation>
2334
2352
    </message>
2335
2353
    <message>
2336
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="512"/>
 
2354
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="538"/>
2337
2355
        <source>Previous Video Source</source>
2338
2356
        <translation>Source vidéo précédente</translation>
2339
2357
    </message>
2340
2358
    <message>
2341
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="514"/>
 
2359
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="540"/>
2342
2360
        <source>Next Input</source>
2343
2361
        <translation>Entrée suivante</translation>
2344
2362
    </message>
2345
2363
    <message>
2346
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="516"/>
 
2364
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="542"/>
2347
2365
        <source>Next Card</source>
2348
2366
        <translation>Carte suivante</translation>
2349
2367
    </message>
2350
2368
    <message>
2351
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="518"/>
 
2369
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="544"/>
2352
2370
        <source>Skip Commercial</source>
2353
2371
        <translation>Saute les publicités</translation>
2354
2372
    </message>
2355
2373
    <message>
2356
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="520"/>
 
2374
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="546"/>
2357
2375
        <source>Skip Commercial (Reverse)</source>
2358
2376
        <translation>Saute les publicités (en arrière)</translation>
2359
2377
    </message>
2360
2378
    <message>
2361
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="522"/>
 
2379
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="548"/>
2362
2380
        <source>Jump to the start of the recording.</source>
2363
 
        <translation>Saute au début de l&apos;enregistrement</translation>
 
2381
        <translation>Saute au début de l&apos;enregistrement.</translation>
2364
2382
    </message>
2365
2383
    <message>
2366
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="524"/>
 
2384
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="550"/>
2367
2385
        <source>Toggle channel browse mode</source>
2368
2386
        <translation>Bascule dans le mode de recherche des chaînes</translation>
2369
2387
    </message>
2370
2388
    <message>
2371
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="536"/>
 
2389
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="562"/>
 
2390
        <source>Toggle audio upmixer</source>
 
2391
        <translation>Changer le nombre de canaux audio</translation>
 
2392
    </message>
 
2393
    <message>
 
2394
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="564"/>
2372
2395
        <source>Toggle Picture-in-Picture view</source>
2373
2396
        <translation>Bascule dans la vue Image dans Image</translation>
2374
2397
    </message>
2375
2398
    <message>
2376
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="538"/>
 
2399
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="566"/>
2377
2400
        <source>Toggle Picture-by-Picture view</source>
2378
2401
        <translation>Bascule dans la vue Image avec Image</translation>
2379
2402
    </message>
2380
2403
    <message>
2381
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="540"/>
 
2404
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="568"/>
2382
2405
        <source>Create Picture-in-Picture view</source>
2383
2406
        <translation>Crée une vue Image dans Image</translation>
2384
2407
    </message>
2385
2408
    <message>
2386
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="542"/>
 
2409
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="570"/>
2387
2410
        <source>Create Picture-by-Picture view</source>
2388
2411
        <translation>Crée une vue Image avec Image</translation>
2389
2412
    </message>
2390
2413
    <message>
2391
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="544"/>
 
2414
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="572"/>
2392
2415
        <source>Toggle active PIP/PBP window</source>
2393
2416
        <translation>Bascule l&apos;a fenêtre actuelle entre PIP/PBP </translation>
2394
2417
    </message>
2395
2418
    <message>
2396
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="546"/>
 
2419
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="574"/>
2397
2420
        <source>Swap PBP/PIP Windows</source>
2398
2421
        <translation>Echanger l&apos;affichage PBP/PIP</translation>
2399
2422
    </message>
2400
2423
    <message>
2401
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="548"/>
 
2424
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="576"/>
2402
2425
        <source>Change PxP view</source>
2403
2426
        <translation>Changer de vue PxP</translation>
2404
2427
    </message>
2405
2428
    <message>
2406
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="550"/>
 
2429
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="578"/>
2407
2430
        <source>Toggle the video aspect ratio</source>
2408
2431
        <translation>Changer les proportions vidéo</translation>
2409
2432
    </message>
2410
2433
    <message>
2411
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="552"/>
 
2434
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="580"/>
2412
2435
        <source>Next Preconfigured Zoom mode</source>
2413
2436
        <translation>Zoom pré-configuré suivant</translation>
2414
2437
    </message>
2415
2438
    <message>
2416
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="554"/>
 
2439
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="582"/>
2417
2440
        <source>Toggle any captions</source>
2418
2441
        <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage</translation>
2419
2442
    </message>
2420
2443
    <message>
2421
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="556"/>
 
2444
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="584"/>
2422
2445
        <source>Toggle Teletext Captions</source>
2423
2446
        <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage télétexte</translation>
2424
2447
    </message>
2425
2448
    <message>
2426
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="558"/>
 
2449
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="586"/>
2427
2450
        <source>Toggle Subtitles</source>
2428
2451
        <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage</translation>
2429
2452
    </message>
2430
2453
    <message>
2431
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="560"/>
 
2454
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="588"/>
2432
2455
        <source>Toggle VBI CC</source>
2433
2456
        <translation>Basculer le CC VBI</translation>
2434
2457
    </message>
2435
2458
    <message>
2436
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="562"/>
 
2459
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="590"/>
2437
2460
        <source>Toggle ATSC CC</source>
2438
2461
        <translation>Basculer le CC ATSC</translation>
2439
2462
    </message>
2440
2463
    <message>
2441
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="564"/>
 
2464
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="592"/>
2442
2465
        <source>Toggle Teletext Menu</source>
2443
2466
        <translation>Basculer le menu Télétexte</translation>
2444
2467
    </message>
2445
2468
    <message>
2446
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="567"/>
 
2469
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="595"/>
2447
2470
        <source>Play audio track 1</source>
2448
2471
        <translation>Sélectionner la piste audio 1</translation>
2449
2472
    </message>
2450
2473
    <message>
2451
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="569"/>
 
2474
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="597"/>
2452
2475
        <source>Play audio track 2</source>
2453
2476
        <translation>Sélectionner la piste audio 2</translation>
2454
2477
    </message>
2455
2478
    <message>
2456
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="571"/>
 
2479
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="599"/>
2457
2480
        <source>Display subtitle 1</source>
2458
2481
        <translation>Afficher les sous-titres 1</translation>
2459
2482
    </message>
2460
2483
    <message>
2461
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="573"/>
 
2484
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="601"/>
2462
2485
        <source>Display subtitle 2</source>
2463
2486
        <translation>Afficher les sous-titres 2</translation>
2464
2487
    </message>
2465
2488
    <message>
2466
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="575"/>
 
2489
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="603"/>
2467
2490
        <source>Display VBI CC1</source>
2468
2491
        <translation>Afficher les CC VBI 1</translation>
2469
2492
    </message>
2470
2493
    <message>
2471
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="577"/>
 
2494
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="605"/>
2472
2495
        <source>Display VBI CC2</source>
2473
2496
        <translation>Afficher les CC VBI 2</translation>
2474
2497
    </message>
2475
2498
    <message>
2476
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="579"/>
 
2499
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="607"/>
2477
2500
        <source>Display VBI CC3</source>
2478
2501
        <translation>Afficher les CC VBI 3</translation>
2479
2502
    </message>
2480
2503
    <message>
2481
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="581"/>
 
2504
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="609"/>
2482
2505
        <source>Display VBI CC4</source>
2483
2506
        <translation>Afficher les CC VBI 4</translation>
2484
2507
    </message>
2485
2508
    <message>
2486
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="583"/>
 
2509
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="611"/>
2487
2510
        <source>Display ATSC CC1</source>
2488
2511
        <translation>Afficher les CC ATSC 1</translation>
2489
2512
    </message>
2490
2513
    <message>
2491
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="585"/>
 
2514
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="613"/>
2492
2515
        <source>Display ATSC CC2</source>
2493
2516
        <translation>Afficher les CC ATSC 2</translation>
2494
2517
    </message>
2495
2518
    <message>
2496
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="587"/>
 
2519
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="615"/>
2497
2520
        <source>Display ATSC CC3</source>
2498
2521
        <translation>Afficher les CC ATSC 3</translation>
2499
2522
    </message>
2500
2523
    <message>
2501
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="589"/>
 
2524
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="617"/>
2502
2525
        <source>Display ATSC CC4</source>
2503
2526
        <translation>Afficher les CC ATSC 4</translation>
2504
2527
    </message>
2505
2528
    <message>
2506
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="592"/>
 
2529
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="620"/>
2507
2530
        <source>Next audio track</source>
2508
2531
        <translation>Piste audio suivante</translation>
2509
2532
    </message>
2510
2533
    <message>
2511
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="594"/>
 
2534
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="622"/>
2512
2535
        <source>Previous audio track</source>
2513
2536
        <translation>Piste audio précédente</translation>
2514
2537
    </message>
2515
2538
    <message>
2516
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="596"/>
 
2539
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="624"/>
2517
2540
        <source>Next subtitle track</source>
2518
2541
        <translation>Piste de sous-titrage suivante</translation>
2519
2542
    </message>
2520
2543
    <message>
2521
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="598"/>
 
2544
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="626"/>
2522
2545
        <source>Previous subtitle track</source>
2523
2546
        <translation>Piste de sous-titrage précédente</translation>
2524
2547
    </message>
2525
2548
    <message>
2526
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="600"/>
 
2549
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="628"/>
2527
2550
        <source>Next VBI CC track</source>
2528
2551
        <translation>Piste de CC VBI suivante</translation>
2529
2552
    </message>
2530
2553
    <message>
2531
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="602"/>
 
2554
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="630"/>
2532
2555
        <source>Previous VBI CC track</source>
2533
2556
        <translation>Piste de CC VBI précédente</translation>
2534
2557
    </message>
2535
2558
    <message>
2536
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="604"/>
 
2559
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="632"/>
2537
2560
        <source>Next ATSC CC track</source>
2538
2561
        <translation>Piste de CC ATSC suivante</translation>
2539
2562
    </message>
2540
2563
    <message>
2541
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="606"/>
 
2564
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="634"/>
2542
2565
        <source>Previous ATSC CC track</source>
2543
2566
        <translation>Piste de CC ATSC précédente</translation>
2544
2567
    </message>
2545
2568
    <message>
2546
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="608"/>
 
2569
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="636"/>
2547
2570
        <source>Next of any captions</source>
2548
2571
        <translation>Sous-titrage suivant parmi tous ceux disponible</translation>
2549
2572
    </message>
2550
2573
    <message>
2551
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="611"/>
 
2574
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="639"/>
2552
2575
        <source>Next video scan overidemode</source>
2553
2576
        <translation>Mode d&apos;agrandissement vidéo suivant</translation>
2554
2577
    </message>
2555
2578
    <message>
2556
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="613"/>
 
2579
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="641"/>
2557
2580
        <source>Queue the current recording for transcoding</source>
2558
2581
        <translation>Prévoir le transcodage de l&apos;enregistrement actuel</translation>
2559
2582
    </message>
2560
2583
    <message>
2561
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="615"/>
 
2584
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="643"/>
2562
2585
        <source>Increase the playback speed</source>
2563
2586
        <translation>Augmenter la vitesse de lecture</translation>
2564
2587
    </message>
2565
2588
    <message>
2566
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="617"/>
 
2589
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="645"/>
2567
2590
        <source>Decrease the playback speed</source>
2568
2591
        <translation>Diminuer la vitesse de lecture</translation>
2569
2592
    </message>
2570
2593
    <message>
2571
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="619"/>
 
2594
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="647"/>
2572
2595
        <source>Turn on time stretch control</source>
2573
2596
        <translation>Activer le contrôle de la vitesse de lecture</translation>
2574
2597
    </message>
2575
2598
    <message>
2576
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="621"/>
 
2599
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="649"/>
2577
2600
        <source>Increase time stretch speed</source>
2578
2601
        <translation>Augmenter la vitesse de lecture</translation>
2579
2602
    </message>
2580
2603
    <message>
2581
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="623"/>
 
2604
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="651"/>
2582
2605
        <source>Decrease time stretch speed</source>
2583
2606
        <translation>Diminuer la vitesse de lecture</translation>
2584
2607
    </message>
2585
2608
    <message>
2586
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="625"/>
 
2609
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="653"/>
2587
2610
        <source>Toggle time stretch speed</source>
2588
2611
        <translation>Changer la vitesse de lecture</translation>
2589
2612
    </message>
2590
2613
    <message>
2591
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="627"/>
 
2614
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="655"/>
2592
2615
        <source>Turn on audio sync adjustment controls</source>
2593
2616
        <translation>Activer le contrôle de la synchronisation audio</translation>
2594
2617
    </message>
2595
2618
    <message>
2596
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="630"/>
 
2619
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="658"/>
2597
2620
        <source>Playback picture adjustments</source>
2598
2621
        <translation>Corrections d&apos;image en relecture</translation>
2599
2622
    </message>
2600
2623
    <message>
2601
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="633"/>
 
2624
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="661"/>
2602
2625
        <source>Recording picture adjustments for this channel</source>
2603
2626
        <translation>Corrections d&apos;image enregistrée pour cette chaîne</translation>
2604
2627
    </message>
2605
2628
    <message>
2606
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="636"/>
 
2629
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="664"/>
2607
2630
        <source>Recording picture adjustments for this recorder</source>
2608
2631
        <translation>Corrections d&apos;image enregistrée pour cette carte</translation>
2609
2632
    </message>
2610
2633
    <message>
2611
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="639"/>
 
2634
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="667"/>
2612
2635
        <source>Cycle Commercial Skip mode</source>
2613
2636
        <translation>Mode de saut des publicités</translation>
2614
2637
    </message>
2615
2638
    <message>
2616
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="645"/>
 
2639
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="673"/>
2617
2640
        <source>Toggle the Sleep Timer</source>
2618
2641
        <translation>Mise en veille</translation>
2619
2642
    </message>
2620
2643
    <message>
2621
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="647"/>
 
2644
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="675"/>
2622
2645
        <source>Play</source>
2623
2646
        <translation>Jouer</translation>
2624
2647
    </message>
2625
2648
    <message>
2626
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="649"/>
 
2649
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="677"/>
2627
2650
        <source>Jump to previously played recording</source>
2628
2651
        <translation>Sauter au précédant enregistrement visualisé</translation>
2629
2652
    </message>
2630
2653
    <message>
2631
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="651"/>
 
2654
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="679"/>
2632
2655
        <source>Display menu of recorded programs to jump to</source>
2633
2656
        <translation>Afficher la liste des programmes enregistrés pour sauter à</translation>
2634
2657
    </message>
2635
2658
    <message>
2636
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="653"/>
 
2659
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="681"/>
2637
2660
        <source>Display scheduled recording list</source>
2638
2661
        <translation>Afficher la liste des enregistrements planifiés</translation>
2639
2662
    </message>
2640
2663
    <message>
2641
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="655"/>
 
2664
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="683"/>
2642
2665
        <source>Monitor Signal Quality</source>
2643
2666
        <translation>Afficher la qualité du signal</translation>
2644
2667
    </message>
2645
2668
    <message>
2646
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="658"/>
 
2669
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="686"/>
2647
2670
        <source>Jump to the DVD Root Menu</source>
2648
2671
        <translation>Afficher le menu principal du DVD</translation>
2649
2672
    </message>
2650
2673
    <message>
2651
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="660"/>
 
2674
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="688"/>
2652
2675
        <source>Exit Show without any prompts</source>
2653
2676
        <translation>Sortir de l&apos;émission sans demander</translation>
2654
2677
    </message>
2655
2678
    <message>
2656
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="663"/>
 
2679
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="691"/>
2657
2680
        <source>Save screenshot of current video frame</source>
2658
2681
        <translation>Sauvegarder la capture d&apos;écran de la trame de la vidéo actuelle</translation>
2659
2682
    </message>
2660
2683
    <message>
2661
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="667"/>
2662
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="709"/>
 
2684
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="695"/>
 
2685
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="737"/>
2663
2686
        <source>Menu Red</source>
2664
2687
        <translation>Menu rouge</translation>
2665
2688
    </message>
2666
2689
    <message>
2667
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="669"/>
2668
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="711"/>
 
2690
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="697"/>
 
2691
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="739"/>
2669
2692
        <source>Menu Green</source>
2670
2693
        <translation>Menu vert</translation>
2671
2694
    </message>
2672
2695
    <message>
2673
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="671"/>
2674
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="713"/>
 
2696
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="699"/>
 
2697
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="741"/>
2675
2698
        <source>Menu Yellow</source>
2676
2699
        <translation>Menu jaune</translation>
2677
2700
    </message>
2678
2701
    <message>
2679
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="673"/>
2680
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="715"/>
 
2702
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="701"/>
 
2703
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="743"/>
2681
2704
        <source>Menu Blue</source>
2682
2705
        <translation>Menu bleu</translation>
2683
2706
    </message>
2684
2707
    <message>
2685
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="675"/>
 
2708
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="703"/>
2686
2709
        <source>Menu Exit</source>
2687
2710
        <translation>Menu Sortie</translation>
2688
2711
    </message>
2689
2712
    <message>
2690
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="677"/>
 
2713
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="705"/>
2691
2714
        <source>Menu Text</source>
2692
2715
        <translation>Menu Texte</translation>
2693
2716
    </message>
2694
2717
    <message>
2695
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="679"/>
 
2718
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="707"/>
2696
2719
        <source>Menu EPG</source>
2697
2720
        <translation>Menu guide des programmes</translation>
2698
2721
    </message>
2699
2722
    <message>
2700
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="683"/>
 
2723
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="711"/>
2701
2724
        <source>Clear editing cut points</source>
2702
2725
        <translation>Supprimer les points de coupe éditées</translation>
2703
2726
    </message>
2704
2727
    <message>
2705
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="685"/>
 
2728
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="713"/>
2706
2729
        <source>Invert Begin/End cut points</source>
2707
2730
        <translation>Inverser les points de coupures début/fin</translation>
2708
2731
    </message>
2709
2732
    <message>
2710
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="687"/>
 
2733
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="715"/>
2711
2734
        <source>Load cut list from commercial skips</source>
2712
2735
        <translation>Montrer les points de coupure pour saut publicitaire</translation>
2713
2736
    </message>
2714
2737
    <message>
2715
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="689"/>
 
2738
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="717"/>
2716
2739
        <source>Jump to the next cut point</source>
2717
2740
        <translation>Atteindre le point de coupure suivant</translation>
2718
2741
    </message>
2719
2742
    <message>
2720
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="691"/>
 
2743
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="719"/>
2721
2744
        <source>Jump to the previous cut point</source>
2722
2745
        <translation>Atteindre le point de coupure précédent</translation>
2723
2746
    </message>
2724
2747
    <message>
2725
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="693"/>
 
2748
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="721"/>
2726
2749
        <source>Jump back 10x the normal amount</source>
2727
2750
        <translation>Sauter en arrière de 10x la valeur normale</translation>
2728
2751
    </message>
2729
2752
    <message>
2730
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="695"/>
 
2753
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="723"/>
2731
2754
        <source>Jump forward 10x the normal amount</source>
2732
2755
        <translation>Sauter en avant de 10x la valeur normale</translation>
2733
2756
    </message>
2734
2757
    <message>
2735
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="699"/>
 
2758
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="727"/>
2736
2759
        <source>Next Page</source>
2737
2760
        <translation>Page suivante</translation>
2738
2761
    </message>
2739
2762
    <message>
2740
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="701"/>
 
2763
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="729"/>
2741
2764
        <source>Previous Page</source>
2742
2765
        <translation>Page précédente</translation>
2743
2766
    </message>
2744
2767
    <message>
2745
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="703"/>
 
2768
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="731"/>
2746
2769
        <source>Next Subpage</source>
2747
2770
        <translation>Prochaine sous-page</translation>
2748
2771
    </message>
2749
2772
    <message>
2750
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="705"/>
 
2773
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="733"/>
2751
2774
        <source>Previous Subpage</source>
2752
2775
        <translation>Sous-page précédente</translation>
2753
2776
    </message>
2754
2777
    <message>
2755
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="707"/>
 
2778
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="735"/>
2756
2779
        <source>Toggle Teletext</source>
2757
2780
        <translation>Basculer le télétexte</translation>
2758
2781
    </message>
2759
2782
    <message>
2760
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="717"/>
 
2783
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="745"/>
2761
2784
        <source>Menu White</source>
2762
2785
        <translation>Menu blanc</translation>
2763
2786
    </message>
2764
2787
    <message>
2765
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="720"/>
 
2788
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="748"/>
2766
2789
        <source>Toggle Background</source>
2767
2790
        <translation>Basculer dans les coulisses</translation>
2768
2791
    </message>
2769
2792
    <message>
2770
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="721"/>
 
2793
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="749"/>
2771
2794
        <source>Reveal hidden Text</source>
2772
2795
        <translation>Afficher le texte caché</translation>
2773
2796
    </message>
2774
2797
    <message>
2775
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="348"/>
 
2798
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="356"/>
2776
2799
        <source>Up Arrow</source>
2777
2800
        <translation>Flèche vers la haut</translation>
2778
2801
    </message>
2779
2802
    <message>
2780
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="350"/>
 
2803
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="358"/>
2781
2804
        <source>Down Arrow</source>
2782
2805
        <translation>Flèche vers le bas</translation>
2783
2806
    </message>
2784
2807
    <message>
2785
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="352"/>
 
2808
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="360"/>
2786
2809
        <source>Left Arrow</source>
2787
2810
        <translation>Flèche vers la gauche</translation>
2788
2811
    </message>
2789
2812
    <message>
2790
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="354"/>
 
2813
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="362"/>
2791
2814
        <source>Right Arrow</source>
2792
2815
        <translation>Flèche vers la droite</translation>
2793
2816
    </message>
2794
2817
    <message>
2795
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="356"/>
 
2818
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="364"/>
2796
2819
        <source>Move to next widget</source>
2797
2820
        <translation>Atteindre le prochain wigdet</translation>
2798
2821
    </message>
2799
2822
    <message>
2800
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="358"/>
 
2823
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="366"/>
2801
2824
        <source>Move to preview widget</source>
2802
2825
        <translation>Atteindre le wigdet précédent</translation>
2803
2826
    </message>
2804
2827
    <message>
2805
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="360"/>
 
2828
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="368"/>
2806
2829
        <source>Select</source>
2807
2830
        <translation>Sélectionner</translation>
2808
2831
    </message>
2809
2832
    <message>
2810
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="362"/>
 
2833
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="370"/>
2811
2834
        <source>Backspace</source>
2812
2835
        <translation>Retour arrière</translation>
2813
2836
    </message>
2814
2837
    <message>
2815
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="364"/>
 
2838
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="372"/>
2816
2839
        <source>Escape</source>
2817
2840
        <translation>Echap</translation>
2818
2841
    </message>
2819
2842
    <message>
2820
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="366"/>
 
2843
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="374"/>
2821
2844
        <source>Pop-up menu</source>
2822
2845
        <translation>Menu contextuel</translation>
2823
2846
    </message>
2824
2847
    <message>
2825
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="368"/>
 
2848
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="376"/>
2826
2849
        <source>More information</source>
2827
 
        <translation>PLus d&apos;information</translation>
 
2850
        <translation>Plus d&apos;information</translation>
2828
2851
    </message>
2829
2852
    <message>
2830
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="370"/>
 
2853
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="378"/>
2831
2854
        <source>Delete</source>
2832
2855
        <translation>Supprimer</translation>
2833
2856
    </message>
2834
2857
    <message>
2835
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="372"/>
 
2858
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="380"/>
2836
2859
        <source>Edit</source>
2837
2860
        <translation>Éditer</translation>
2838
2861
    </message>
2839
2862
    <message>
2840
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="379"/>
 
2863
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="387"/>
2841
2864
        <source>Page to top of list</source>
2842
2865
        <translation>Page de début de liste</translation>
2843
2866
    </message>
2844
2867
    <message>
2845
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="381"/>
 
2868
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="389"/>
2846
2869
        <source>Page to middle of list</source>
2847
2870
        <translation>Page de milieu de liste</translation>
2848
2871
    </message>
2849
2872
    <message>
2850
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="383"/>
 
2873
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="391"/>
2851
2874
        <source>Page to bottom of list</source>
2852
2875
        <translation>Page de fin de liste</translation>
2853
2876
    </message>
2854
2877
    <message>
2855
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="386"/>
 
2878
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="394"/>
2856
2879
        <source>Previous View</source>
2857
2880
        <translation>Vue précédente</translation>
2858
2881
    </message>
2859
2882
    <message>
2860
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="388"/>
 
2883
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="396"/>
2861
2884
        <source>Next View</source>
2862
2885
        <translation>Vue suivante</translation>
2863
2886
    </message>
2864
2887
    <message>
2865
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="391"/>
 
2888
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="399"/>
2866
2889
        <source>Help</source>
2867
2890
        <translation>Aide</translation>
2868
2891
    </message>
2869
2892
    <message>
2870
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="393"/>
 
2893
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="401"/>
2871
2894
        <source>Eject Removable Media</source>
2872
2895
        <translation>Ejecter le support amovible</translation>
2873
2896
    </message>
2874
2897
    <message>
2875
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="396"/>
 
2898
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="404"/>
 
2899
        <source>Cut text from textedit</source>
 
2900
        <translation>Couper du texte à partir de l&apos;éditeur de texte</translation>
 
2901
    </message>
 
2902
    <message>
 
2903
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="406"/>
 
2904
        <source>Copy text from textedit</source>
 
2905
        <translation>Copier du texte à partir de l&apos;éditeur de texte</translation>
 
2906
    </message>
 
2907
    <message>
 
2908
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="408"/>
 
2909
        <source>Paste text into textedit</source>
 
2910
        <translation>Coller à partir de l&apos;éditeur de texte</translation>
 
2911
    </message>
 
2912
    <message>
 
2913
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="411"/>
2876
2914
        <source>0</source>
2877
2915
        <translation>0</translation>
2878
2916
    </message>
2879
2917
    <message>
2880
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="397"/>
 
2918
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="412"/>
2881
2919
        <source>1</source>
2882
2920
        <translation>1</translation>
2883
2921
    </message>
2884
2922
    <message>
2885
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="398"/>
 
2923
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="413"/>
2886
2924
        <source>2</source>
2887
2925
        <translation>2</translation>
2888
2926
    </message>
2889
2927
    <message>
2890
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="399"/>
 
2928
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="414"/>
2891
2929
        <source>3</source>
2892
2930
        <translation>3</translation>
2893
2931
    </message>
2894
2932
    <message>
2895
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="400"/>
 
2933
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="415"/>
2896
2934
        <source>4</source>
2897
2935
        <translation>4</translation>
2898
2936
    </message>
2899
2937
    <message>
2900
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="401"/>
 
2938
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="416"/>
2901
2939
        <source>5</source>
2902
2940
        <translation>5</translation>
2903
2941
    </message>
2904
2942
    <message>
2905
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="402"/>
 
2943
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="417"/>
2906
2944
        <source>6</source>
2907
2945
        <translation>6</translation>
2908
2946
    </message>
2909
2947
    <message>
2910
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="403"/>
 
2948
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="418"/>
2911
2949
        <source>7</source>
2912
2950
        <translation>7</translation>
2913
2951
    </message>
2914
2952
    <message>
2915
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="404"/>
 
2953
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="419"/>
2916
2954
        <source>8</source>
2917
2955
        <translation>8</translation>
2918
2956
    </message>
2919
2957
    <message>
2920
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="405"/>
 
2958
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="420"/>
2921
2959
        <source>9</source>
2922
2960
        <translation>9</translation>
2923
2961
    </message>
2924
2962
    <message>
2925
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="408"/>
 
2963
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="422"/>
 
2964
        <source>Trigger System Key Event #1</source>
 
2965
        <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
 
2966
        <translation>Activer la commande système #1</translation>
 
2967
    </message>
 
2968
    <message>
 
2969
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="424"/>
 
2970
        <source>Trigger System Key Event #2</source>
 
2971
        <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
 
2972
        <translation>Activer la commande système #2</translation>
 
2973
    </message>
 
2974
    <message>
 
2975
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="426"/>
 
2976
        <source>Trigger System Key Event #3</source>
 
2977
        <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
 
2978
        <translation>Activer la commande système #3</translation>
 
2979
    </message>
 
2980
    <message>
 
2981
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="428"/>
 
2982
        <source>Trigger System Key Event #4</source>
 
2983
        <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
 
2984
        <translation>Activer la commande système #4</translation>
 
2985
    </message>
 
2986
    <message>
 
2987
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="430"/>
 
2988
        <source>Trigger System Key Event #5</source>
 
2989
        <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
 
2990
        <translation>Activer la commande système #5</translation>
 
2991
    </message>
 
2992
    <message>
 
2993
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="432"/>
 
2994
        <source>Trigger System Key Event #6</source>
 
2995
        <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
 
2996
        <translation>Activer la commande système #6</translation>
 
2997
    </message>
 
2998
    <message>
 
2999
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="434"/>
 
3000
        <source>Trigger System Key Event #7</source>
 
3001
        <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
 
3002
        <translation>Activer la commande système #7</translation>
 
3003
    </message>
 
3004
    <message>
 
3005
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="436"/>
 
3006
        <source>Trigger System Key Event #8</source>
 
3007
        <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
 
3008
        <translation>Activer la commande système #8</translation>
 
3009
    </message>
 
3010
    <message>
 
3011
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="438"/>
 
3012
        <source>Trigger System Key Event #9</source>
 
3013
        <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
 
3014
        <translation>Activer la commande système #9</translation>
 
3015
    </message>
 
3016
    <message>
 
3017
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="440"/>
 
3018
        <source>Trigger System Key Event #10</source>
 
3019
        <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
 
3020
        <translation>Activer la commande système #10</translation>
 
3021
    </message>
 
3022
    <message>
 
3023
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="444"/>
2926
3024
        <source>Zoom in on browser window</source>
2927
3025
        <translation>Activer le zoom dans l&apos;affichage arborescent</translation>
2928
3026
    </message>
2929
3027
    <message>
2930
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="410"/>
 
3028
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="446"/>
2931
3029
        <source>Zoom out on browser window</source>
2932
3030
        <translation>De-activer le zoom dans l&apos;affichage arborescent</translation>
2933
3031
    </message>
2934
3032
    <message>
2935
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="412"/>
 
3033
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="448"/>
2936
3034
        <source>Toggle where keyboard input goes to</source>
2937
3035
        <translation>Basculer vers l&apos;action demandée</translation>
2938
3036
    </message>
2939
3037
    <message>
2940
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="415"/>
 
3038
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="451"/>
2941
3039
        <source>Move mouse pointer up</source>
2942
3040
        <translation>Déplacer le pointeur de la souris vers le haut</translation>
2943
3041
    </message>
2944
3042
    <message>
2945
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="417"/>
 
3043
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="453"/>
2946
3044
        <source>Move mouse pointer down</source>
2947
3045
        <translation>Déplacer le pointeur de la souris vers le bas</translation>
2948
3046
    </message>
2949
3047
    <message>
2950
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="419"/>
 
3048
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="455"/>
2951
3049
        <source>Move mouse pointer left</source>
2952
3050
        <translation>Déplacer le pointeur de la souris vers la gauche</translation>
2953
3051
    </message>
2954
3052
    <message>
2955
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="421"/>
 
3053
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="457"/>
2956
3054
        <source>Move mouse pointer right</source>
2957
3055
        <translation>Déplacer le pointeur de la souris vers la droite</translation>
2958
3056
    </message>
2959
3057
    <message>
2960
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="423"/>
 
3058
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="459"/>
2961
3059
        <source>Mouse Left button click</source>
2962
3060
        <translation>Clic sur le bouton gauche de la souris</translation>
2963
3061
    </message>
2964
3062
    <message>
2965
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="426"/>
 
3063
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="462"/>
2966
3064
        <source>Scroll down half a page</source>
2967
3065
        <translation>Défiler vers le bas d&apos;une demi page</translation>
2968
3066
    </message>
2969
3067
    <message>
2970
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="428"/>
 
3068
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="464"/>
2971
3069
        <source>Scroll up half a page</source>
2972
3070
        <translation>Défiler vers le haut d&apos;une demi page</translation>
2973
3071
    </message>
2974
3072
    <message>
2975
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="430"/>
 
3073
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="466"/>
2976
3074
        <source>Scroll left half a page</source>
2977
3075
        <translation>Défiler vers la gauche d&apos;une demi page</translation>
2978
3076
    </message>
2979
3077
    <message>
2980
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="432"/>
 
3078
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="468"/>
2981
3079
        <source>Scroll right half a page</source>
2982
3080
        <translation>Défiler vers la droite d&apos;une demi page</translation>
2983
3081
    </message>
2984
3082
    <message>
2985
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="435"/>
 
3083
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="471"/>
2986
3084
        <source>Move selection to next link</source>
2987
3085
        <translation>Déplacer la sélection sur le lien suivant</translation>
2988
3086
    </message>
2989
3087
    <message>
2990
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="437"/>
 
3088
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="473"/>
2991
3089
        <source>Move selection to previous link</source>
2992
3090
        <translation>Déplacer la sélection sur le lien précédent</translation>
2993
3091
    </message>
2994
3092
    <message>
2995
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="439"/>
 
3093
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="475"/>
2996
3094
        <source>Follow selected link</source>
2997
3095
        <translation>Suivre le lien sélectionné</translation>
2998
3096
    </message>
2999
3097
    <message>
3000
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="441"/>
 
3098
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="477"/>
3001
3099
        <source>Go back to previous page</source>
3002
3100
        <translation>Retourner à la page précédente</translation>
3003
3101
    </message>
3004
3102
    <message>
3005
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="443"/>
 
3103
        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="479"/>
3006
3104
        <source>Go forward to previous page</source>
3007
3105
        <translation>Aller à la page suivante</translation>
3008
3106
    </message>
3009
3107
    <message>
3010
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="914"/>
 
3108
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="934"/>
3011
3109
        <source>Reload Theme</source>
3012
3110
        <translation>Recharger le thème</translation>
3013
3111
    </message>
3014
3112
    <message>
3015
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="916"/>
 
3113
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="936"/>
3016
3114
        <source>Main Menu</source>
3017
3115
        <translation>Menu principal</translation>
3018
3116
    </message>
3019
3117
    <message>
3020
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="918"/>
 
3118
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="938"/>
3021
3119
        <source>Program Guide</source>
3022
3120
        <translation>Guide des programmes</translation>
3023
3121
    </message>
3024
3122
    <message>
3025
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="920"/>
 
3123
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="940"/>
3026
3124
        <source>Program Finder</source>
3027
3125
        <translation>Recherche de programme</translation>
3028
3126
    </message>
3029
3127
    <message>
3030
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="923"/>
 
3128
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="943"/>
3031
3129
        <source>Manage Recordings / Fix Conflicts</source>
3032
3130
        <translation>Gérer les enregistrements et régler les conflits</translation>
3033
3131
    </message>
3034
3132
    <message>
3035
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="925"/>
 
3133
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="945"/>
3036
3134
        <source>Program Recording Priorities</source>
3037
 
        <translation>Priorités des programme</translation>
 
3135
        <translation>Priorités des programmes</translation>
3038
3136
    </message>
3039
3137
    <message>
3040
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="927"/>
 
3138
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="947"/>
3041
3139
        <source>Manage Recording Rules</source>
3042
3140
        <translation>Gérer les règles d&apos;enregistrement</translation>
3043
3141
    </message>
3044
3142
    <message>
3045
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="929"/>
 
3143
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="949"/>
3046
3144
        <source>Channel Recording Priorities</source>
3047
3145
        <translation>Priorités des chaînes</translation>
3048
3146
    </message>
3049
3147
    <message>
3050
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="931"/>
 
3148
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="951"/>
3051
3149
        <source>TV Recording Playback</source>
3052
3150
        <translation>Lecture des enregistrements TV</translation>
3053
3151
    </message>
3054
3152
    <message>
3055
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="933"/>
 
3153
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="953"/>
3056
3154
        <source>TV Recording Deletion</source>
3057
3155
        <translation>Suppression des enregistrements TV</translation>
3058
3156
    </message>
3059
3157
    <message>
3060
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="935"/>
 
3158
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="955"/>
3061
3159
        <source>Live TV</source>
3062
3160
        <translation>LiveTV</translation>
3063
3161
    </message>
3064
3162
    <message>
3065
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="937"/>
 
3163
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="957"/>
3066
3164
        <source>Live TV In Guide</source>
3067
3165
        <translation>LiveTV dans le guide</translation>
3068
3166
    </message>
3069
3167
    <message>
3070
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="939"/>
 
3168
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="959"/>
3071
3169
        <source>Status Screen</source>
3072
3170
        <translation>Ecran d&apos;état</translation>
3073
3171
    </message>
3074
3172
    <message>
3075
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="941"/>
 
3173
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="961"/>
3076
3174
        <source>Previously Recorded</source>
3077
3175
        <translation>Précédemment enregistré</translation>
3078
3176
    </message>
3079
3177
    <message>
3080
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="944"/>
 
3178
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="964"/>
3081
3179
        <source>ScreenShot</source>
3082
3180
        <translation>Capture d&apos;écran</translation>
3083
3181
    </message>
3084
3182
    <message>
3085
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="975"/>
 
3183
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="994"/>
3086
3184
        <source>MythTV&apos;s native media player.</source>
3087
 
        <translation>lecteur multimédia interne de MythTV</translation>
 
3185
        <translation>Lecteur multimédia interne de MythTV.</translation>
3088
3186
    </message>
3089
3187
    <message>
3090
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="40"/>
 
3188
        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="39"/>
3091
3189
        <source>Open an Xterm window</source>
3092
3190
        <translation>Ouvrir une fenêtre Xterm</translation>
3093
3191
    </message>
3094
3192
    <message>
3095
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="42"/>
 
3193
        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="41"/>
3096
3194
        <source>Show Mythshutdown settings</source>
3097
3195
        <translation>Afficher les options d&apos;arrêt de MythTV</translation>
3098
3196
    </message>
3099
3197
    <message>
3100
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="44"/>
 
3198
        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="43"/>
3101
3199
        <source>Start Mythtv-Setup</source>
3102
3200
        <translation>Démarrer mythtv-setup</translation>
3103
3201
    </message>
3105
3203
<context>
3106
3204
    <name>MythPopupBox</name>
3107
3205
    <message>
3108
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="730"/>
3109
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="759"/>
3110
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="793"/>
 
3206
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="733"/>
 
3207
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="762"/>
 
3208
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="796"/>
3111
3209
        <source>OK</source>
3112
3210
        <translation>Valider</translation>
3113
3211
    </message>
3114
3212
    <message>
3115
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="731"/>
3116
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="760"/>
3117
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="794"/>
 
3213
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="734"/>
 
3214
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="763"/>
 
3215
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="797"/>
3118
3216
        <source>Cancel</source>
3119
3217
        <translation>Annuler</translation>
3120
3218
    </message>
 
3219
</context>
 
3220
<context>
 
3221
    <name>MythScreenType</name>
3121
3222
    <message>
3122
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1296"/>
3123
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1366"/>
3124
 
        <source>Ok</source>
3125
 
        <translation>Valider</translation>
 
3223
        <location filename="../libs/libmythui/mythscreentype.cpp" line="285"/>
 
3224
        <source>Loading...</source>
 
3225
        <translation>Chargement...</translation>
3126
3226
    </message>
3127
3227
</context>
3128
3228
<context>
3129
3229
    <name>MythSearchDialog</name>
3130
3230
    <message>
3131
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="1811"/>
 
3231
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="1814"/>
3132
3232
        <source>OK</source>
3133
3233
        <translation>Valider</translation>
3134
3234
    </message>
3135
3235
    <message>
3136
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="1812"/>
 
3236
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="1815"/>
3137
3237
        <source>Cancel</source>
3138
3238
        <translation>Annuler</translation>
3139
3239
    </message>
3140
3240
</context>
3141
3241
<context>
 
3242
    <name>MythSystemEventEditor</name>
 
3243
    <message>
 
3244
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="394"/>
 
3245
        <source>System Event Command Editor</source>
 
3246
        <translation>Éditeur de commande d&apos;évènement système</translation>
 
3247
    </message>
 
3248
    <message>
 
3249
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="396"/>
 
3250
        <source>Recording pending</source>
 
3251
        <translation>Enregistrement en cours</translation>
 
3252
    </message>
 
3253
    <message>
 
3254
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="397"/>
 
3255
        <source>Recording started</source>
 
3256
        <translation>Enregistrement démarré</translation>
 
3257
    </message>
 
3258
    <message>
 
3259
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="398"/>
 
3260
        <source>Recording finished</source>
 
3261
        <translation>Enregistrement terminé</translation>
 
3262
    </message>
 
3263
    <message>
 
3264
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="399"/>
 
3265
        <source>Recording deleted</source>
 
3266
        <translation>Enregistrement supprimé</translation>
 
3267
    </message>
 
3268
    <message>
 
3269
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="400"/>
 
3270
        <source>Recording expired</source>
 
3271
        <translation>Enregistrement expiré</translation>
 
3272
    </message>
 
3273
    <message>
 
3274
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="401"/>
 
3275
        <source>Playback started</source>
 
3276
        <translation>Lecture démarrée</translation>
 
3277
    </message>
 
3278
    <message>
 
3279
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="402"/>
 
3280
        <source>Playback stopped</source>
 
3281
        <translation>Lecture arrêtée</translation>
 
3282
    </message>
 
3283
    <message>
 
3284
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="403"/>
 
3285
        <source>Playback paused</source>
 
3286
        <translation>lecture en pause</translation>
 
3287
    </message>
 
3288
    <message>
 
3289
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="404"/>
 
3290
        <source>Playback unpaused</source>
 
3291
        <translation>Reprise de lecture</translation>
 
3292
    </message>
 
3293
    <message>
 
3294
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="405"/>
 
3295
        <source>Playback program changed</source>
 
3296
        <translation>Changement de programme en cours de lecture</translation>
 
3297
    </message>
 
3298
    <message>
 
3299
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="406"/>
 
3300
        <source>Master backend started</source>
 
3301
        <translation>Backend maître demarré</translation>
 
3302
    </message>
 
3303
    <message>
 
3304
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="407"/>
 
3305
        <source>Master backend shutdown</source>
 
3306
        <translation>Backend maître arrêté</translation>
 
3307
    </message>
 
3308
    <message>
 
3309
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="408"/>
 
3310
        <source>Client connected to master backend</source>
 
3311
        <translation>Client connecté au backend maître</translation>
 
3312
    </message>
 
3313
    <message>
 
3314
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="409"/>
 
3315
        <source>Client disconnected from master backend</source>
 
3316
        <translation>Client déconnecté du backend maître</translation>
 
3317
    </message>
 
3318
    <message>
 
3319
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="410"/>
 
3320
        <source>Slave backend connected to master</source>
 
3321
        <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
 
3322
        <translation>Backend esclave connecté au backend maître</translation>
 
3323
    </message>
 
3324
    <message>
 
3325
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="411"/>
 
3326
        <source>Slave backend disconnected from master</source>
 
3327
        <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
 
3328
        <translation>Backend esclave déconnecté du maître</translation>
 
3329
    </message>
 
3330
    <message>
 
3331
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="412"/>
 
3332
        <source>Network Control client connected</source>
 
3333
        <translation>Début de prise de contrôle par un client réseau</translation>
 
3334
    </message>
 
3335
    <message>
 
3336
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="413"/>
 
3337
        <source>Network Control client disconnected</source>
 
3338
        <translation>Fin de prise de contrôle par un client réseau</translation>
 
3339
    </message>
 
3340
    <message>
 
3341
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="414"/>
 
3342
        <source>mythfilldatabase ran</source>
 
3343
        <translation>Mythfilldatabase en cours d&apos;exécution</translation>
 
3344
    </message>
 
3345
    <message>
 
3346
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="415"/>
 
3347
        <source>Scheduler ran</source>
 
3348
        <translation>Fin d&apos;exécution de l&apos;ordonnanceur</translation>
 
3349
    </message>
 
3350
    <message>
 
3351
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="416"/>
 
3352
        <source>Settings cache cleared</source>
 
3353
        <translatorcomment>*A CONFIRMER*</translatorcomment>
 
3354
        <translation>Réglages du cache éffacé</translation>
 
3355
    </message>
 
3356
    <message>
 
3357
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="417"/>
 
3358
        <source>Keystroke event #1</source>
 
3359
        <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
 
3360
        <translation>Activation de la commande #1</translation>
 
3361
    </message>
 
3362
    <message>
 
3363
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="418"/>
 
3364
        <source>Keystroke event #2</source>
 
3365
        <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
 
3366
        <translation>Activation de la commande #2</translation>
 
3367
    </message>
 
3368
    <message>
 
3369
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="419"/>
 
3370
        <source>Keystroke event #3</source>
 
3371
        <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
 
3372
        <translation>Activation de la commande #3</translation>
 
3373
    </message>
 
3374
    <message>
 
3375
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="420"/>
 
3376
        <source>Keystroke event #4</source>
 
3377
        <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
 
3378
        <translation>Activation de la commande #4</translation>
 
3379
    </message>
 
3380
    <message>
 
3381
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="421"/>
 
3382
        <source>Keystroke event #5</source>
 
3383
        <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
 
3384
        <translation>Activation de la commande #5</translation>
 
3385
    </message>
 
3386
    <message>
 
3387
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="422"/>
 
3388
        <source>Keystroke event #6</source>
 
3389
        <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
 
3390
        <translation>Activation de la commande #6</translation>
 
3391
    </message>
 
3392
    <message>
 
3393
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="423"/>
 
3394
        <source>Keystroke event #7</source>
 
3395
        <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
 
3396
        <translation>Activation de la commande #7</translation>
 
3397
    </message>
 
3398
    <message>
 
3399
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="424"/>
 
3400
        <source>Keystroke event #8</source>
 
3401
        <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
 
3402
        <translation>Activation de la commande #8</translation>
 
3403
    </message>
 
3404
    <message>
 
3405
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="425"/>
 
3406
        <source>Keystroke event #9</source>
 
3407
        <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
 
3408
        <translation>Activation de la commande #9</translation>
 
3409
    </message>
 
3410
    <message>
 
3411
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="426"/>
 
3412
        <source>Keystroke event #10</source>
 
3413
        <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
 
3414
        <translation>Activation de la commande #10</translation>
 
3415
    </message>
 
3416
    <message>
 
3417
        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="427"/>
 
3418
        <source>Any event</source>
 
3419
        <translation>Tout évènement</translation>
 
3420
    </message>
 
3421
</context>
 
3422
<context>
3142
3423
    <name>MythTerminal</name>
3143
3424
    <message>
3144
3425
        <location filename="../libs/libmyth/mythterminal.cpp" line="156"/>
3149
3430
<context>
3150
3431
    <name>MythThemedDialog</name>
3151
3432
    <message>
3152
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="1067"/>
 
3433
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="1070"/>
3153
3434
        <source>Missing UI Element</source>
3154
3435
        <translation>Élément d&apos;IU manquant</translation>
3155
3436
    </message>
3156
3437
    <message>
3157
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="1063"/>
 
3438
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="1066"/>
3158
3439
        <source>Could not locate &apos;%1&apos; in theme &apos;%2&apos;.
3159
3440
 
3160
3441
Returning to the previous menu.</source>
3209
3490
        <translation>Valider</translation>
3210
3491
    </message>
3211
3492
    <message>
3212
 
        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="935"/>
 
3493
        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="943"/>
3213
3494
        <source>Enter password:</source>
3214
3495
        <translation>Saisissez le mot de passe :</translation>
3215
3496
    </message>
3217
3498
<context>
3218
3499
    <name>MythUIBusyDialog</name>
3219
3500
    <message>
3220
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythprogressdialog.cpp" line="12"/>
 
3501
        <location filename="../libs/libmythui/mythprogressdialog.cpp" line="15"/>
3221
3502
        <source>Please Wait ...</source>
3222
3503
        <translation>Veuillez patienter...</translation>
3223
3504
    </message>
3225
3506
<context>
3226
3507
    <name>MythUIFileBrowser</name>
3227
3508
    <message>
3228
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="600"/>
 
3509
        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="599"/>
3229
3510
        <source>Parent Directory</source>
3230
3511
        <translation>Répertoire parent</translation>
3231
3512
    </message>
3232
3513
    <message>
3233
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="473"/>
3234
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="627"/>
 
3514
        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="472"/>
 
3515
        <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="626"/>
3235
3516
        <source>Parent</source>
3236
3517
        <translation>Parent</translation>
3237
3518
    </message>
3239
3520
<context>
3240
3521
    <name>MythUISearchDialog</name>
3241
3522
    <message numerus="yes">
3242
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="486"/>
3243
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="547"/>
 
3523
        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="523"/>
 
3524
        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="584"/>
3244
3525
        <source>%n match(es)</source>
3245
3526
        <translation>
3246
3527
            <numerusform>%n correspondance</numerusform>
3251
3532
<context>
3252
3533
    <name>MythWebView</name>
3253
3534
    <message>
3254
 
        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="71"/>
 
3535
        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="120"/>
3255
3536
        <source>Error loading page: %1</source>
3256
3537
        <translation>Erreur en chargeant la page : %1</translation>
3257
3538
    </message>
3282
3563
<context>
3283
3564
    <name>PhrasePopup</name>
3284
3565
    <message>
3285
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1788"/>
 
3566
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1810"/>
3286
3567
        <source>Select Search</source>
3287
 
        <translation>Sélectionner la Recherche</translation>
 
3568
        <translation>Sélectionner la recherche</translation>
3288
3569
    </message>
3289
3570
    <message>
3290
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1789"/>
 
3571
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1811"/>
3291
3572
        <source>&lt;New Search&gt;</source>
3292
3573
        <translation>&lt;Nouvelle recherche&gt;</translation>
3293
3574
    </message>
3294
3575
    <message>
3295
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1790"/>
 
3576
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1812"/>
3296
3577
        <source>Edit</source>
3297
3578
        <translation>Éditer</translation>
3298
3579
    </message>
3299
3580
    <message>
3300
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1794"/>
 
3581
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1816"/>
3301
3582
        <source>Phrase</source>
3302
3583
        <translation>Expression</translation>
3303
3584
    </message>
3304
3585
    <message>
3305
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1795"/>
 
3586
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1817"/>
3306
3587
        <source>&lt;New Phrase&gt;</source>
3307
3588
        <translation>&lt;Nouvelle expression&gt;</translation>
3308
3589
    </message>
3309
3590
    <message>
3310
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1796"/>
3311
 
        <source>Ok</source>
3312
 
        <translation>Valider</translation>
3313
 
    </message>
3314
 
    <message>
3315
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1812"/>
 
3591
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1833"/>
3316
3592
        <source>Delete</source>
3317
3593
        <translation>Supprimer</translation>
3318
3594
    </message>
3319
3595
    <message>
3320
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1813"/>
 
3596
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1834"/>
3321
3597
        <source>Record</source>
3322
3598
        <translation>Enregistrer</translation>
3323
3599
    </message>
3325
3601
<context>
3326
3602
    <name>PlayGroupEditor</name>
3327
3603
    <message>
3328
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="221"/>
 
3604
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="217"/>
3329
3605
        <source>Playback Groups</source>
3330
3606
        <translation>Groupes de lecture</translation>
3331
3607
    </message>
3332
3608
    <message>
3333
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="298"/>
 
3609
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="294"/>
3334
3610
        <source>Default</source>
3335
3611
        <translation>Défaut</translation>
3336
3612
    </message>
3337
3613
    <message>
3338
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="234"/>
 
3614
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="230"/>
3339
3615
        <source>Create New Playback Group</source>
3340
3616
        <translation>Créer un nouveau groupe de lecture</translation>
3341
3617
    </message>
3342
3618
    <message>
3343
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="268"/>
 
3619
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="264"/>
3344
3620
        <source>Delete playback group:</source>
3345
3621
        <translation>Supprimer un groupe de lecture :</translation>
3346
3622
    </message>
3347
3623
    <message>
3348
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="274"/>
 
3624
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="270"/>
3349
3625
        <source>Yes, delete group</source>
3350
3626
        <translation>Oui, supprimer ce groupe de lecture</translation>
3351
3627
    </message>
3352
3628
    <message>
3353
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="275"/>
 
3629
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="271"/>
3354
3630
        <source>No, Don&apos;t delete group</source>
3355
3631
        <translation>Non, ne pas le supprimer</translation>
3356
3632
    </message>
3357
3633
    <message>
3358
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="235"/>
 
3634
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="231"/>
3359
3635
        <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source>
3360
3636
        <translation>Saisissez le nom du groupe ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte à l&apos;aide du clavier virtuel</translation>
3361
3637
    </message>
3362
3638
    <message>
3363
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="307"/>
 
3639
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="303"/>
3364
3640
        <source>(Create new group)</source>
3365
3641
        <translation>(Créer un nouveau groupe)</translation>
3366
3642
    </message>
3368
3644
<context>
3369
3645
    <name>PlaybackBox</name>
3370
3646
    <message>
3371
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2225"/>
 
3647
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2385"/>
3372
3648
        <source>Are you sure you want to delete:</source>
3373
3649
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
3374
3650
    </message>
3375
3651
    <message>
3376
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="883"/>
 
3652
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1027"/>
3377
3653
        <source>% used</source>
3378
3654
        <translation>% utilisés</translation>
3379
3655
    </message>
3380
3656
    <message>
3381
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2231"/>
 
3657
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2391"/>
3382
3658
        <source>Are you sure you want to stop:</source>
3383
3659
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir interrompre :</translation>
3384
3660
    </message>
3385
3661
    <message>
3386
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2364"/>
3387
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2796"/>
 
3662
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2549"/>
 
3663
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2961"/>
3388
3664
        <source>Play</source>
3389
3665
        <translation>Visionner</translation>
3390
3666
    </message>
3391
3667
    <message>
3392
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2811"/>
 
3668
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2984"/>
3393
3669
        <source>Stop Recording</source>
3394
3670
        <translation>Arrêter l&apos;enregistrement</translation>
3395
3671
    </message>
3396
3672
    <message>
3397
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2385"/>
3398
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2835"/>
3399
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2851"/>
 
3673
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2570"/>
 
3674
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2932"/>
 
3675
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3010"/>
3400
3676
        <source>Delete</source>
3401
3677
        <translation>Supprimer</translation>
3402
3678
    </message>
3403
3679
    <message>
3404
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2269"/>
3405
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2273"/>
 
3680
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2441"/>
 
3681
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2445"/>
3406
3682
        <source>Yes, delete it</source>
3407
3683
        <translation>Oui, le supprimer</translation>
3408
3684
    </message>
3409
3685
    <message>
3410
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1817"/>
3411
 
        <source>Recording List Menu</source>
3412
 
        <translation>Menu de liste d&apos;enregistrements</translation>
3413
 
    </message>
3414
 
    <message>
3415
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1838"/>
 
3686
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2087"/>
3416
3687
        <source>Change Group View</source>
3417
3688
        <translation>Changer la vue des groupes</translation>
3418
3689
    </message>
3419
3690
    <message>
3420
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1842"/>
 
3691
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2091"/>
3421
3692
        <source>Change Group Password</source>
3422
3693
        <translation>Changer le mot de passe du groupe</translation>
3423
3694
    </message>
3424
3695
    <message>
3425
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2398"/>
3426
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2601"/>
 
3696
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2580"/>
 
3697
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2756"/>
3427
3698
        <source>Change Recording Group</source>
3428
3699
        <translation>Changer le groupe d&apos;enregistrement</translation>
3429
3700
    </message>
3430
3701
    <message>
3431
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2634"/>
 
3702
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2786"/>
3432
3703
        <source>Edit Recording Schedule</source>
3433
 
        <translation>Éditer la programmation des enregistrements</translation>
 
3704
        <translation>Éditer la programmation</translation>
3434
3705
    </message>
3435
3706
    <message>
3436
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="887"/>
 
3707
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1031"/>
3437
3708
        <source>, %1 GB free</source>
3438
3709
        <translation>, %1 Go libres</translation>
3439
3710
    </message>
3440
3711
    <message>
3441
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="584"/>
 
3712
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="651"/>
3442
3713
        <source>There are %1 recordings in this display group</source>
3443
3714
        <translation>Il y a %1 enregistrements dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
3444
3715
    </message>
3445
3716
    <message>
3446
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="588"/>
 
3717
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="654"/>
3447
3718
        <source>There is one recording in this display group</source>
3448
3719
        <translation>Il y a un enregistrement dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
3449
3720
    </message>
3450
3721
    <message>
3451
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="591"/>
 
3722
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="656"/>
3452
3723
        <source>There are no recordings in this display group</source>
3453
3724
        <translation>Il n&apos;y a pas d&apos;enregistrement dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
3454
3725
    </message>
3455
3726
    <message>
3456
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2459"/>
3457
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2664"/>
 
3727
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2642"/>
 
3728
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2813"/>
3458
3729
        <source>Stop Transcoding</source>
3459
3730
        <translation>Arrêter le transcodage</translation>
3460
3731
    </message>
3461
3732
    <message>
3462
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2456"/>
3463
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2667"/>
 
3733
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2639"/>
 
3734
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2816"/>
3464
3735
        <source>Begin Transcoding</source>
3465
3736
        <translation>Commencer le transcodage</translation>
3466
3737
    </message>
3467
3738
    <message>
3468
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2465"/>
3469
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2672"/>
 
3739
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2648"/>
 
3740
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2821"/>
3470
3741
        <source>Stop Commercial Flagging</source>
3471
3742
        <translation>Interrompre le balisage des pubs</translation>
3472
3743
    </message>
3473
3744
    <message>
3474
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2462"/>
3475
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2675"/>
 
3745
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2645"/>
 
3746
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2824"/>
3476
3747
        <source>Begin Commercial Flagging</source>
3477
3748
        <translation>Commencer le balisage des pubs</translation>
3478
3749
    </message>
3479
3750
    <message>
3480
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2743"/>
3481
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4015"/>
3482
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4207"/>
3483
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4262"/>
3484
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4437"/>
 
3751
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2889"/>
 
3752
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4205"/>
 
3753
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4393"/>
 
3754
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4438"/>
 
3755
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4621"/>
3485
3756
        <source>Default</source>
3486
3757
        <translation>Défaut</translation>
3487
3758
    </message>
3488
3759
    <message>
3489
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2261"/>
 
3760
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2433"/>
3490
3761
        <source>Yes, and allow re-record</source>
3491
3762
        <translation>Oui, et autoriser les ré-enregistrements</translation>
3492
3763
    </message>
3493
3764
    <message>
3494
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2590"/>
 
3765
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2747"/>
3495
3766
        <source>Play from beginning</source>
3496
3767
        <translation>Lire à partir du début</translation>
3497
3768
    </message>
3498
3769
    <message>
3499
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2589"/>
 
3770
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2746"/>
3500
3771
        <source>Play from bookmark</source>
3501
3772
        <translation>Lire à partir du signet</translation>
3502
3773
    </message>
3503
3774
    <message>
3504
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2618"/>
 
3775
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2772"/>
3505
3776
        <source>Do not preserve this episode</source>
3506
3777
        <translation>Ne pas préserver cet épisode</translation>
3507
3778
    </message>
3508
3779
    <message>
3509
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2621"/>
 
3780
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2775"/>
3510
3781
        <source>Preserve this episode</source>
3511
3782
        <translation>Préserver cet épisode</translation>
3512
3783
    </message>
3513
3784
    <message>
3514
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2793"/>
 
3785
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2958"/>
3515
3786
        <source>Play from...</source>
3516
3787
        <translation>Jouer à partir de...</translation>
3517
3788
    </message>
3518
3789
    <message>
3519
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2381"/>
3520
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2598"/>
3521
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2819"/>
 
3790
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2566"/>
 
3791
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2753"/>
 
3792
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2992"/>
3522
3793
        <source>Storage Options</source>
3523
3794
        <translation>Options de stockage</translation>
3524
3795
    </message>
3525
3796
    <message>
3526
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2771"/>
3527
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2821"/>
 
3797
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2919"/>
 
3798
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2994"/>
3528
3799
        <source>Recording Options</source>
3529
3800
        <translation>Options d&apos;enregistrement</translation>
3530
3801
    </message>
3531
3802
    <message>
3532
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2383"/>
3533
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2652"/>
3534
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2823"/>
 
3803
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2568"/>
 
3804
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2805"/>
 
3805
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2996"/>
3535
3806
        <source>Job Options</source>
3536
3807
        <translation>Options de tâche</translation>
3537
3808
    </message>
3538
3809
    <message>
3539
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1847"/>
 
3810
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2096"/>
 
3811
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2974"/>
3540
3812
        <source>Playlist options</source>
3541
3813
        <translation>Options de liste de lecture</translation>
3542
3814
    </message>
3543
3815
    <message>
3544
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1859"/>
 
3816
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2108"/>
3545
3817
        <source>Add this recording to Playlist</source>
3546
3818
        <translation>Ajouter cet enregistrement à la liste de lecture</translation>
3547
3819
    </message>
3548
3820
    <message>
3549
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2365"/>
 
3821
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2550"/>
3550
3822
        <source>Shuffle Play</source>
3551
3823
        <translation>Lecture aléatoire</translation>
3552
3824
    </message>
3553
3825
    <message>
3554
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2366"/>
 
3826
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2551"/>
3555
3827
        <source>Clear Playlist</source>
3556
3828
        <translation>Effacer la liste de lecture</translation>
3557
3829
    </message>
3558
3830
    <message>
3559
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2371"/>
 
3831
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2556"/>
3560
3832
        <source>Toggle playlist for this Category/Title</source>
3561
3833
        <translation>Basculer la liste de lecture pour cette catégorie/titre</translation>
3562
3834
    </message>
3563
3835
    <message>
3564
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2378"/>
 
3836
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2563"/>
3565
3837
        <source>Toggle playlist for this recording</source>
3566
3838
        <translation>Basculer la liste de lecture de cet enregistrement</translation>
3567
3839
    </message>
3568
3840
    <message>
3569
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2799"/>
 
3841
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2937"/>
 
3842
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2967"/>
3570
3843
        <source>Remove from Playlist</source>
3571
3844
        <translation>Supprimer de la liste</translation>
3572
3845
    </message>
3573
3846
    <message>
3574
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2802"/>
 
3847
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2942"/>
 
3848
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2970"/>
3575
3849
        <source>Add to Playlist</source>
3576
3850
        <translation>Ajouter à la liste</translation>
3577
3851
    </message>
3578
3852
    <message>
3579
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2681"/>
3580
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2695"/>
3581
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2709"/>
3582
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2723"/>
 
3853
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2830"/>
 
3854
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2844"/>
 
3855
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2858"/>
 
3856
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2872"/>
3583
3857
        <source>User Job</source>
3584
3858
        <translation>Tâche utilisateur</translation>
3585
3859
    </message>
3586
3860
    <message>
3587
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2477"/>
3588
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2490"/>
3589
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2503"/>
3590
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2518"/>
3591
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2685"/>
3592
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2699"/>
3593
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2713"/>
3594
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2727"/>
 
3861
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2660"/>
 
3862
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2673"/>
 
3863
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2686"/>
 
3864
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2701"/>
 
3865
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2834"/>
 
3866
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2848"/>
 
3867
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2862"/>
 
3868
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2876"/>
3595
3869
        <source>Stop</source>
3596
3870
        <translation>Interrompre</translation>
3597
3871
    </message>
3598
3872
    <message>
3599
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2474"/>
3600
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2487"/>
3601
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2500"/>
3602
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2514"/>
3603
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2688"/>
3604
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2702"/>
3605
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2716"/>
3606
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2730"/>
 
3873
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2657"/>
 
3874
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2670"/>
 
3875
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2683"/>
 
3876
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2697"/>
 
3877
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2837"/>
 
3878
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2851"/>
 
3879
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2865"/>
 
3880
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2879"/>
3607
3881
        <source>Begin</source>
3608
3882
        <translation>Débuter</translation>
3609
3883
    </message>
3610
3884
    <message>
3611
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1835"/>
 
3885
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2084"/>
3612
3886
        <source>Change Group Filter</source>
3613
 
        <translation>Changer le filtre de groupes</translation>
 
3887
        <translation>Changer le filtre de groupe</translation>
3614
3888
    </message>
3615
3889
    <message>
3616
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1854"/>
 
3890
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2103"/>
3617
3891
        <source>Add this Group to Playlist</source>
3618
3892
        <translation>Ajouter ce groupe à la liste de lecture</translation>
3619
3893
    </message>
3620
3894
    <message>
3621
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4214"/>
3622
 
        <source>item</source>
3623
 
        <translation>élément</translation>
3624
 
    </message>
3625
 
    <message>
3626
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4216"/>
3627
 
        <source>items</source>
3628
 
        <translation>éléments</translation>
3629
 
    </message>
3630
 
    <message>
3631
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="464"/>
3632
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3994"/>
 
3895
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="540"/>
 
3896
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4184"/>
3633
3897
        <source>Groups</source>
3634
3898
        <translation>Groupes</translation>
3635
3899
    </message>
3636
3900
    <message>
3637
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4073"/>
 
3901
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4263"/>
3638
3902
        <source>Categories</source>
3639
3903
        <translation>Catégories</translation>
3640
3904
    </message>
3641
3905
    <message>
3642
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2402"/>
3643
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2611"/>
 
3906
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2584"/>
 
3907
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2765"/>
3644
3908
        <source>Disable Auto Expire</source>
3645
3909
        <translation>Désactiver l&apos;auto-expiration</translation>
3646
3910
    </message>
3647
3911
    <message>
3648
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2404"/>
3649
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2614"/>
 
3912
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2586"/>
 
3913
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2768"/>
3650
3914
        <source>Enable Auto Expire</source>
3651
3915
        <translation>Activer l&apos;auto-expiration</translation>
3652
3916
    </message>
3653
3917
    <message>
3654
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2643"/>
 
3918
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2795"/>
3655
3919
        <source>Change Recording Title</source>
3656
3920
        <translation>Changer le titre de l&apos;enregistrement</translation>
3657
3921
    </message>
3658
3922
    <message>
3659
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1258"/>
3660
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1589"/>
3661
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4017"/>
3662
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4209"/>
 
3923
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1495"/>
 
3924
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1825"/>
 
3925
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1826"/>
 
3926
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3315"/>
 
3927
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3317"/>
 
3928
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4207"/>
 
3929
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4395"/>
3663
3930
        <source>LiveTV</source>
3664
3931
        <translation>LiveTV</translation>
3665
3932
    </message>
3666
3933
    <message>
3667
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2400"/>
3668
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2604"/>
 
3934
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2582"/>
 
3935
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2759"/>
3669
3936
        <source>Change Playback Group</source>
3670
3937
        <translation>Changer de groupe de lecture</translation>
3671
3938
    </message>
3672
3939
    <message>
3673
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2640"/>
3674
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2849"/>
 
3940
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2792"/>
 
3941
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2930"/>
3675
3942
        <source>Show Program Details</source>
3676
3943
        <translation>Montrer les détails du programme</translation>
3677
3944
    </message>
3678
3945
    <message>
3679
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2744"/>
 
3946
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2890"/>
3680
3947
        <source>Autodetect</source>
3681
3948
        <translation>Détection automatique</translation>
3682
3949
    </message>
3683
3950
    <message>
3684
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2746"/>
 
3951
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2892"/>
3685
3952
        <source>High Quality</source>
3686
3953
        <translation>Haute qualité</translation>
3687
3954
    </message>
3688
3955
    <message>
3689
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2748"/>
 
3956
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2894"/>
3690
3957
        <source>Medium Quality</source>
3691
3958
        <translation>Moyenne qualité</translation>
3692
3959
    </message>
3693
3960
    <message>
3694
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2750"/>
 
3961
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2896"/>
3695
3962
        <source>Low Quality</source>
3696
3963
        <translation>Basse qualité</translation>
3697
3964
    </message>
3698
3965
    <message>
3699
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="281"/>
 
3966
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="354"/>
3700
3967
        <source>Watch List</source>
3701
3968
        <translation>Liste à regarder</translation>
3702
3969
    </message>
3703
3970
    <message>
3704
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1105"/>
 
3971
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1245"/>
3705
3972
        <source>There are no recordings in your current view</source>
3706
3973
        <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement dans la vue actuelle</translation>
3707
3974
    </message>
3708
3975
    <message>
3709
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1106"/>
 
3976
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1244"/>
3710
3977
        <source>There are no recordings available</source>
3711
3978
        <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement disponible</translation>
3712
3979
    </message>
3713
3980
    <message>
3714
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2815"/>
 
3981
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2988"/>
3715
3982
        <source>Mark as Unwatched</source>
3716
3983
        <translation>Marquer comme Non Vu</translation>
3717
3984
    </message>
3718
3985
    <message>
3719
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2817"/>
 
3986
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2990"/>
3720
3987
        <source>Mark as Watched</source>
3721
3988
        <translation>Marquer comme Vu</translation>
3722
3989
    </message>
3723
3990
    <message>
3724
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1228"/>
 
3991
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1465"/>
3725
3992
        <source>_NO_TITLE_</source>
3726
3993
        <translation>_AUCUN_TITRE_</translation>
3727
3994
    </message>
3728
3995
    <message>
3729
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1237"/>
3730
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4046"/>
3731
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4048"/>
3732
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4052"/>
3733
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4063"/>
 
3996
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1474"/>
 
3997
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4236"/>
 
3998
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4238"/>
 
3999
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4242"/>
 
4000
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4253"/>
3734
4001
        <source>Unknown</source>
3735
4002
        <translation>Inconnu</translation>
3736
4003
    </message>
3737
4004
    <message>
3738
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1864"/>
 
4005
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2113"/>
3739
4006
        <source>Help (Status Icons)</source>
3740
4007
        <translation>Aide (Icones d&apos;état)</translation>
3741
4008
    </message>
3742
4009
    <message>
3743
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2386"/>
 
4010
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2571"/>
3744
4011
        <source>Delete, and allow re-record</source>
3745
4012
        <translation>Supprimer, et autoriser les ré-enregistrements</translation>
3746
4013
    </message>
3747
4014
    <message>
3748
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2637"/>
 
4015
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2789"/>
3749
4016
        <source>Allow this program to re-record</source>
3750
 
        <translation>Autoriser ce programme à se ré-enregistrer</translation>
 
4017
        <translation>Permettre le ré-enregistrement</translation>
3751
4018
    </message>
3752
4019
    <message>
3753
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2830"/>
 
4020
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3004"/>
3754
4021
        <source>Undelete</source>
3755
4022
        <translation>Récupérer</translation>
3756
4023
    </message>
3757
4024
    <message>
3758
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2831"/>
 
4025
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3006"/>
3759
4026
        <source>Delete Forever</source>
3760
4027
        <translation>Effacer définitivement</translation>
3761
4028
    </message>
3762
4029
    <message>
3763
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4016"/>
3764
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4211"/>
 
4030
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4206"/>
 
4031
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4397"/>
3765
4032
        <source>Deleted</source>
3766
4033
        <translation>Supprimé</translation>
3767
4034
    </message>
3768
4035
    <message>
3769
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="515"/>
 
4036
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="580"/>
3770
4037
        <source>Password for group &apos;%1&apos;:</source>
3771
4038
        <translation>Mot de passe pour le groupe « %1 » :</translation>
3772
4039
    </message>
3773
4040
    <message>
3774
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2323"/>
3775
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2329"/>
 
4041
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="670"/>
 
4042
        <source>, which consume %1</source>
 
4043
        <translation>, utilisant %1</translation>
 
4044
    </message>
 
4045
    <message>
 
4046
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="671"/>
 
4047
        <source>GB</source>
 
4048
        <comment>GigaBytes</comment>
 
4049
        <translation>Go</translation>
 
4050
    </message>
 
4051
    <message>
 
4052
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2065"/>
 
4053
        <source>Group List Menu</source>
 
4054
        <translation>Menu liste des groupes</translation>
 
4055
    </message>
 
4056
    <message>
 
4057
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2463"/>
 
4058
        <source>Yes, delete it and the remaining %1 list items</source>
 
4059
        <translation>Oui, supprimer le et le reste  des %1 occurences de la liste</translation>
 
4060
    </message>
 
4061
    <message>
 
4062
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2485"/>
 
4063
        <source>No, and keep the remaining %1 list items</source>
 
4064
        <translation>Non, et conserver le reste des %1 occurences de la liste</translation>
 
4065
    </message>
 
4066
    <message>
 
4067
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2507"/>
 
4068
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2513"/>
3776
4069
        <source>Recording Available
3777
4070
</source>
3778
4071
        <translation>Enregistrement disponible
3779
4072
</translation>
3780
4073
    </message>
3781
4074
    <message>
3782
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2324"/>
 
4075
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2508"/>
3783
4076
        <source>This recording is currently in use by:</source>
3784
 
        <translation>Cet enregistrement est actuellement en utilisation par :</translation>
 
4077
        <translation>Cet enregistrement est actuellement utilisé par :</translation>
3785
4078
    </message>
3786
4079
    <message>
3787
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2330"/>
 
4080
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2514"/>
3788
4081
        <source>This recording is currently Available</source>
3789
4082
        <translation>Cet enregistrement est actuellement disponible</translation>
3790
4083
    </message>
3791
4084
    <message>
3792
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2335"/>
3793
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2340"/>
3794
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2345"/>
3795
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2350"/>
 
4085
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2519"/>
 
4086
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2523"/>
 
4087
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2528"/>
 
4088
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2533"/>
 
4089
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2538"/>
3796
4090
        <source>Recording Unavailable
3797
4091
</source>
3798
4092
        <translation>Enregistrement indisponible
3799
4093
</translation>
3800
4094
    </message>
3801
4095
    <message>
3802
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2336"/>
 
4096
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2520"/>
3803
4097
        <source>This recording is currently being deleted and is unavailable</source>
3804
4098
        <translation>Cet enregistrement est en cours de suppression et n&apos;est pas disponible</translation>
3805
4099
    </message>
3806
4100
    <message>
3807
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2341"/>
 
4101
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2524"/>
 
4102
        <source>This recording has been deleted and is unavailable</source>
 
4103
        <translation>Cet enregistrement a été supprimé et n&apos;est plus disponible</translation>
 
4104
    </message>
 
4105
    <message>
 
4106
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2529"/>
3808
4107
        <source>The file for this recording can not be found</source>
3809
4108
        <translation>Le fichier de cet enregistrement est introuvable</translation>
3810
4109
    </message>
3811
4110
    <message>
3812
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2346"/>
 
4111
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2534"/>
3813
4112
        <source>The file for this recording is empty.</source>
3814
4113
        <translation>Le fichier de cet enregistrement est vide.</translation>
3815
4114
    </message>
3816
4115
    <message>
3817
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2351"/>
 
4116
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2539"/>
3818
4117
        <source>This recording is not yet available.</source>
3819
4118
        <translation>Cet enregistrement n&apos;est pas encore disponible.</translation>
3820
4119
    </message>
3821
4120
    <message>
3822
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2740"/>
 
4121
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2588"/>
 
4122
        <source>Mark As Watched</source>
 
4123
        <translation>Marquer comme vu</translation>
 
4124
    </message>
 
4125
    <message>
 
4126
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2590"/>
 
4127
        <source>Mark As Unwatched</source>
 
4128
        <translation>Marquer comme non vu</translation>
 
4129
    </message>
 
4130
    <message>
 
4131
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2798"/>
 
4132
        <source>Custom Edit</source>
 
4133
        <translation>Édition personnalisée</translation>
 
4134
    </message>
 
4135
    <message>
 
4136
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2886"/>
3823
4137
        <source>Transcoding profiles</source>
3824
4138
        <translation>Profils de transcodage</translation>
3825
4139
    </message>
3826
4140
    <message>
3827
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2845"/>
 
4141
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2916"/>
3828
4142
        <source>Recording file can not be found</source>
3829
4143
        <translation>Le fichier de l&apos;enregistrement est introuvable</translation>
3830
4144
    </message>
3831
4145
    <message>
3832
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4083"/>
 
4146
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2918"/>
 
4147
        <source>Recording file contains no data</source>
 
4148
        <translation>Le fichier d&apos;enregistrement ne contient aucune donnée</translation>
 
4149
    </message>
 
4150
    <message>
 
4151
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4273"/>
3833
4152
        <source>Change Filter</source>
3834
4153
        <translation>Modifier le filtre</translation>
3835
4154
    </message>
 
4155
    <message numerus="yes">
 
4156
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4399"/>
 
4157
        <source>item(s)</source>
 
4158
        <translation>
 
4159
            <numerusform>occurence</numerusform>
 
4160
            <numerusform>occurences</numerusform>
 
4161
        </translation>
 
4162
    </message>
3836
4163
    <message>
3837
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4226"/>
 
4164
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4406"/>
3838
4165
        <source>Select Recording Group</source>
3839
4166
        <translation>Sélectionner un groupe d&apos;enregistrement</translation>
3840
4167
    </message>
3841
4168
    <message>
3842
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4276"/>
 
4169
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4449"/>
3843
4170
        <source>Select Playback Group</source>
3844
4171
        <translation>Sélectionner un groupe de lecture</translation>
3845
4172
    </message>
3846
4173
    <message>
3847
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2227"/>
 
4174
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2387"/>
3848
4175
        <source>Recording file does not exist.
3849
4176
Are you sure you want to delete:</source>
3850
4177
        <translation>Le fichier d&apos;enregistrement n&apos;existe pas.
3851
4178
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
3852
4179
    </message>
3853
4180
    <message>
3854
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2277"/>
 
4181
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2449"/>
3855
4182
        <source>Yes, stop recording</source>
3856
4183
        <translation>Oui, arrêter l&apos;enregistrement</translation>
3857
4184
    </message>
3858
4185
    <message>
3859
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2294"/>
 
4186
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2473"/>
3860
4187
        <source>No, keep it</source>
3861
4188
        <translation>Non, le conserver</translation>
3862
4189
    </message>
3863
4190
    <message>
3864
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2298"/>
 
4191
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2477"/>
3865
4192
        <source>No, continue recording</source>
3866
4193
        <translation>Non, continuer d&apos;enregistrer</translation>
3867
4194
    </message>
3868
4195
    <message>
3869
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2374"/>
 
4196
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2559"/>
3870
4197
        <source>Toggle playlist for this Group</source>
3871
4198
        <translation>Bascule la liste de lecture de ce groupe</translation>
3872
4199
    </message>
3873
4200
    <message>
3874
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2586"/>
 
4201
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2743"/>
3875
4202
        <source>Play Options</source>
3876
4203
        <translation>Options de lecture</translation>
3877
4204
    </message>
3878
4205
    <message>
3879
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2631"/>
 
4206
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2783"/>
3880
4207
        <source>Scheduling Options</source>
3881
4208
        <translation>Options de programmation</translation>
3882
4209
    </message>
3883
4210
    <message>
3884
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2784"/>
3885
 
        <source>Start As PIP</source>
3886
 
        <translation>Démarrer en PiP (« Image sur Image »)</translation>
3887
 
    </message>
3888
 
    <message>
3889
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2786"/>
3890
 
        <source>Start As PBP</source>
3891
 
        <translation>Démarrer en PbP (« Image et Image »)</translation>
3892
 
    </message>
3893
 
    <message>
3894
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4194"/>
 
4211
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4381"/>
3895
4212
        <source>Add New</source>
3896
4213
        <translation>Ajouter nouveau</translation>
3897
4214
    </message>
3898
4215
    <message>
3899
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4375"/>
 
4216
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4562"/>
3900
4217
        <source>New Recording Group</source>
3901
4218
        <translation>Nouveau groupe d&apos;enregistrement</translation>
3902
4219
    </message>
3903
4220
    <message>
3904
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="465"/>
 
4221
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="541"/>
3905
4222
        <source>Recordings</source>
3906
4223
        <translation>Enregistrements</translation>
3907
4224
    </message>
3908
4225
    <message numerus="yes">
3909
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2575"/>
 
4226
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2736"/>
3910
4227
        <source>There is %n item(s) in the playlist. Actions affect all items in the playlist</source>
3911
4228
        <translation>
3912
4229
            <numerusform>Vous avez %n item dans la liste de lecture</numerusform>
3914
4231
        </translation>
3915
4232
    </message>
3916
4233
    <message numerus="yes">
3917
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4019"/>
3918
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4026"/>
3919
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4054"/>
3920
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4065"/>
 
4234
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4209"/>
 
4235
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4216"/>
 
4236
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4244"/>
 
4237
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4255"/>
3921
4238
        <source>%1 [%n item(s)]</source>
3922
4239
        <translation>
3923
4240
            <numerusform>%1 [%n item]</numerusform>
3928
4245
<context>
3929
4246
    <name>PlaybackProfileItemConfig</name>
3930
4247
    <message>
3931
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="837"/>
 
4248
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="884"/>
3932
4249
        <source>Match Criteria</source>
3933
4250
        <translation>Critère de correspondance</translation>
3934
4251
    </message>
3935
4252
    <message>
3936
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="853"/>
 
4253
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="900"/>
3937
4254
        <source>Decoder</source>
3938
4255
        <translation>Décodeur</translation>
3939
4256
    </message>
3940
4257
    <message>
3941
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="854"/>
 
4258
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="901"/>
3942
4259
        <source>Max CPUs</source>
3943
4260
        <translation>CPU max</translation>
3944
4261
    </message>
3945
4262
    <message>
3946
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="855"/>
 
4263
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="902"/>
3947
4264
        <source>Video Renderer</source>
3948
4265
        <translation>Moteur de rendu vidéo</translation>
3949
4266
    </message>
3950
4267
    <message>
3951
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="856"/>
 
4268
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="903"/>
3952
4269
        <source>OSD Renderer</source>
3953
4270
        <translation>Moteur de Rendu l&apos;affichage superposé OSD</translation>
3954
4271
    </message>
3955
4272
    <message>
3956
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="857"/>
 
4273
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="904"/>
3957
4274
        <source>OSD Fade</source>
3958
4275
        <translation>Fondu de l&apos;affichage superposé</translation>
3959
4276
    </message>
3960
4277
    <message>
3961
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="858"/>
 
4278
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="905"/>
3962
4279
        <source>Primary Deinterlacer</source>
3963
4280
        <translation>Désentrelaceur primaire</translation>
3964
4281
    </message>
3965
4282
    <message>
3966
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="860"/>
 
4283
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="907"/>
3967
4284
        <source>Custom Filters</source>
3968
4285
        <translation>Filtres personnalisés</translation>
3969
4286
    </message>
3970
4287
    <message>
3971
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="873"/>
 
4288
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="920"/>
3972
4289
        <source>When unchecked the OSD will not fade away but instead will disappear abruptly.</source>
3973
4290
        <translation>Si décochée, l&apos;affichage superposé ne disparaîtra pas progressivement mais d&apos;un coup.</translation>
3974
4291
    </message>
3975
4292
    <message>
3976
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="875"/>
 
4293
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="922"/>
3977
4294
        <source>Uncheck this if the video studders while the OSD is fading away.</source>
3978
4295
        <translation>Décocher ceci si la vidéo saute pendant que l&apos;affichage superposé disparaît progressivement.</translation>
3979
4296
    </message>
3980
4297
    <message>
3981
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="859"/>
 
4298
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="906"/>
3982
4299
        <source>Fallback Deinterlacer</source>
3983
4300
        <translation>Désentrelaceur de repli</translation>
3984
4301
    </message>
3985
4302
    <message>
3986
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="865"/>
 
4303
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="912"/>
3987
4304
        <source> Multithreaded decoding disabled-only one CPU will be used, please recompile with --enable-ffmpeg-pthreads to enable.</source>
3988
4305
        <translation> Décodage multithreadé désactivé - seul un CPU sera utilisé, veuillez recompiler avec --enable-ffmpeg-pthreads pour l&apos;activer.</translation>
3989
4306
    </message>
3990
4307
    <message>
3991
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="839"/>
 
4308
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="886"/>
3992
4309
        <source>W</source>
3993
4310
        <comment>Width</comment>
3994
4311
        <translation>L</translation>
3995
4312
    </message>
3996
4313
    <message>
3997
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="841"/>
 
4314
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="888"/>
3998
4315
        <source>H</source>
3999
4316
        <comment>Height</comment>
4000
4317
        <translation>H</translation>
4001
4318
    </message>
4002
4319
    <message>
4003
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="863"/>
 
4320
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="910"/>
4004
4321
        <source>Maximum number of CPU cores used for video decoding and filtering.</source>
4005
4322
        <translation>Nombre de coeurs de CPU maximum utilisés pour le décodage de la vidéo et le filtrage.</translation>
4006
4323
    </message>
4008
4325
<context>
4009
4326
    <name>PostProcEditor</name>
4010
4327
    <message>
4011
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1025"/>
4012
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1033"/>
4013
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1041"/>
4014
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1049"/>
 
4328
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1042"/>
 
4329
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1050"/>
 
4330
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1058"/>
 
4331
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1066"/>
4015
4332
        <source>Run &apos;%1&apos;</source>
4016
4333
        <translation>Exécuter « %1 »</translation>
4017
4334
    </message>
4019
4336
<context>
4020
4337
    <name>PowerSearchPopup</name>
4021
4338
    <message>
4022
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2078"/>
4023
 
        <source>Select Search</source>
4024
 
        <translation>Sélectionner une recherche</translation>
4025
 
    </message>
4026
 
    <message>
4027
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2079"/>
4028
 
        <source>&lt;New Search&gt;</source>
4029
 
        <translation>&lt;Nouvelle recherche&gt;</translation>
4030
 
    </message>
4031
 
    <message>
4032
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2094"/>
4033
 
        <source>Edit</source>
4034
 
        <translation>Éditer</translation>
4035
 
    </message>
4036
 
    <message>
4037
4339
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2095"/>
4038
 
        <source>Delete</source>
4039
 
        <translation>Supprimer</translation>
 
4340
        <source>Select Search</source>
 
4341
        <translation>Sélectionner une recherche</translation>
4040
4342
    </message>
4041
4343
    <message>
4042
4344
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2096"/>
 
4345
        <source>&lt;New Search&gt;</source>
 
4346
        <translation>&lt;Nouvelle recherche&gt;</translation>
 
4347
    </message>
 
4348
    <message>
 
4349
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2111"/>
 
4350
        <source>Edit</source>
 
4351
        <translation>Éditer</translation>
 
4352
    </message>
 
4353
    <message>
 
4354
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2112"/>
 
4355
        <source>Delete</source>
 
4356
        <translation>Supprimer</translation>
 
4357
    </message>
 
4358
    <message>
 
4359
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2113"/>
4043
4360
        <source>Record</source>
4044
4361
        <translation>Enregistrer</translation>
4045
4362
    </message>
4047
4364
<context>
4048
4365
    <name>ProgDetails</name>
4049
4366
    <message>
4050
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="710"/>
 
4367
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="706"/>
4051
4368
        <source>Options</source>
4052
4369
        <translation>Options</translation>
4053
4370
    </message>
4054
4371
    <message>
4055
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="719"/>
4056
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="746"/>
 
4372
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="715"/>
 
4373
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="741"/>
4057
4374
        <source>Zoom In</source>
4058
4375
        <translation>Agrandir</translation>
4059
4376
    </message>
4060
4377
    <message>
4061
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="720"/>
4062
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="744"/>
 
4378
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="716"/>
 
4379
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="739"/>
4063
4380
        <source>Zoom Out</source>
4064
4381
        <translation>Rétrécir</translation>
4065
4382
    </message>
4066
4383
    <message>
4067
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="721"/>
4068
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="748"/>
 
4384
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="717"/>
 
4385
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="743"/>
4069
4386
        <source>Switch Page</source>
4070
4387
        <translation>Changer de page</translation>
4071
4388
    </message>
4072
4389
    <message>
4073
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="722"/>
 
4390
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="718"/>
4074
4391
        <source>Cancel</source>
4075
4392
        <translation>Annuler</translation>
4076
4393
    </message>
4077
4394
    <message>
4078
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="289"/>
 
4395
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="285"/>
4079
4396
        <source>Title</source>
4080
4397
        <translation>Titre</translation>
4081
4398
    </message>
4082
4399
    <message>
4083
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="291"/>
 
4400
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="287"/>
4084
4401
        <source>Title Pronounce</source>
4085
4402
        <translation>Prononciation du titre</translation>
4086
4403
    </message>
4087
4404
    <message>
4088
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="298"/>
 
4405
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="294"/>
4089
4406
        <source>Part %1 of %2, </source>
4090
4407
        <translation>Partie %1 de %2, </translation>
4091
4408
    </message>
4092
4409
    <message numerus="yes">
4093
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="308"/>
 
4410
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="304"/>
4094
4411
        <source>%n star(s)</source>
4095
4412
        <translation>
4096
4413
            <numerusform>%n étoile</numerusform>
4098
4415
        </translation>
4099
4416
    </message>
4100
4417
    <message>
4101
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="314"/>
 
4418
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="310"/>
4102
4419
        <source>Mono</source>
4103
4420
        <translation>Mono</translation>
4104
4421
    </message>
4105
4422
    <message>
4106
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="316"/>
 
4423
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="312"/>
4107
4424
        <source>Stereo</source>
4108
4425
        <translation>Stéréo</translation>
4109
4426
    </message>
4110
4427
    <message>
4111
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="318"/>
 
4428
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="314"/>
4112
4429
        <source>Surround Sound</source>
4113
4430
        <translation>Son Surround</translation>
4114
4431
    </message>
4115
4432
    <message>
4116
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="320"/>
 
4433
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="316"/>
4117
4434
        <source>Dolby Sound</source>
4118
4435
        <translation>Son Dolby</translation>
4119
4436
    </message>
4120
4437
    <message>
4121
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="322"/>
 
4438
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="318"/>
4122
4439
        <source>Audio for Hearing Impaired</source>
4123
4440
        <translation>Audio pour les malentendants</translation>
4124
4441
    </message>
4125
4442
    <message>
4126
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="324"/>
 
4443
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="320"/>
4127
4444
        <source>Audio for Visually Impaired</source>
4128
4445
        <translation>Audio pour les malvoyants</translation>
4129
4446
    </message>
4130
4447
    <message>
 
4448
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="323"/>
 
4449
        <source>HDTV</source>
 
4450
        <translation>HD</translation>
 
4451
    </message>
 
4452
    <message>
 
4453
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="325"/>
 
4454
        <source>Widescreen</source>
 
4455
        <translation>16/9ème</translation>
 
4456
    </message>
 
4457
    <message>
4131
4458
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="327"/>
4132
 
        <source>HDTV</source>
4133
 
        <translation>HD</translation>
4134
 
    </message>
4135
 
    <message>
4136
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="329"/>
4137
 
        <source>Widescreen</source>
4138
 
        <translation>16/9ème</translation>
4139
 
    </message>
4140
 
    <message>
4141
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="331"/>
4142
4459
        <source>AVC/H.264</source>
4143
4460
        <translation>AVC/H.264</translation>
4144
4461
    </message>
4145
4462
    <message>
4146
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="333"/>
 
4463
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="329"/>
4147
4464
        <source>720p Resolution</source>
4148
4465
        <translation>Résolution 720p</translation>
4149
4466
    </message>
4150
4467
    <message>
4151
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="335"/>
 
4468
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="331"/>
4152
4469
        <source>1080i/p Resolution</source>
4153
4470
        <translation>Résolution 1080i/p</translation>
4154
4471
    </message>
4155
4472
    <message>
4156
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="338"/>
 
4473
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="334"/>
4157
4474
        <source>CC</source>
4158
4475
        <comment>Closed Captioned</comment>
4159
4476
        <translation>STC</translation>
4160
4477
    </message>
4161
4478
    <message>
4162
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="340"/>
 
4479
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="336"/>
4163
4480
        <source>Subtitles Available</source>
4164
4481
        <translation>Sous-titrages disponibles</translation>
4165
4482
    </message>
4166
4483
    <message>
4167
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="342"/>
 
4484
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="338"/>
4168
4485
        <source>Subtitled</source>
4169
4486
        <translation>Sous-titré</translation>
4170
4487
    </message>
4171
4488
    <message>
4172
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="344"/>
 
4489
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="340"/>
4173
4490
        <source>Deaf Signing</source>
4174
4491
        <translation>Langage des signes</translation>
4175
4492
    </message>
4176
4493
    <message>
4177
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="347"/>
 
4494
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="343"/>
4178
4495
        <source>Unidentified Episode</source>
4179
4496
        <translation>Episode non identifié</translation>
4180
4497
    </message>
4181
4498
    <message>
4182
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="349"/>
 
4499
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="345"/>
4183
4500
        <source>Repeat</source>
4184
4501
        <translation>Répéter</translation>
4185
4502
    </message>
4186
4503
    <message>
4187
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="357"/>
 
4504
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="353"/>
4188
4505
        <source>Description</source>
4189
4506
        <translation>Description</translation>
4190
4507
    </message>
4191
4508
    <message>
4192
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="377"/>
 
4509
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="373"/>
4193
4510
        <source>Category</source>
4194
4511
        <translation>Catégorie</translation>
4195
4512
    </message>
4196
4513
    <message>
4197
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="388"/>
 
4514
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="384"/>
4198
4515
        <source>Type</source>
4199
4516
        <comment>category_type</comment>
4200
4517
        <translation>Type de catégorie</translation>
4201
4518
    </message>
4202
4519
    <message>
4203
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="390"/>
 
4520
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="386"/>
4204
4521
        <source>Episode Number</source>
4205
 
        <translation>Numéro d&apos;épisode </translation>
 
4522
        <translation>Numéro d&apos;épisode</translation>
4206
4523
    </message>
4207
4524
    <message>
4208
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="397"/>
 
4525
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="393"/>
4209
4526
        <source>Original Airdate</source>
4210
 
        <translation>Date de première diffusion </translation>
 
4527
        <translation>Date de première diffusion</translation>
4211
4528
    </message>
4212
4529
    <message>
4213
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="399"/>
 
4530
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="395"/>
4214
4531
        <source>Program ID</source>
4215
 
        <translation>ID du programme </translation>
 
4532
        <translation>ID du programme</translation>
4216
4533
    </message>
4217
4534
    <message>
4218
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="488"/>
 
4535
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="484"/>
4219
4536
        <source>Actors</source>
4220
 
        <translation>Acteurs </translation>
 
4537
        <translation>Acteurs</translation>
4221
4538
    </message>
4222
4539
    <message>
4223
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="489"/>
 
4540
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="485"/>
4224
4541
        <source>Director</source>
4225
 
        <translation>Metteur en scène </translation>
 
4542
        <translation>Metteur en scène</translation>
4226
4543
    </message>
4227
4544
    <message>
4228
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="490"/>
 
4545
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="486"/>
4229
4546
        <source>Producer</source>
4230
4547
        <translation>Producteur</translation>
4231
4548
    </message>
4232
4549
    <message>
4233
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="491"/>
 
4550
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="487"/>
4234
4551
        <source>Executive Producer</source>
4235
4552
        <translation>Producteur exécutif</translation>
4236
4553
    </message>
4237
4554
    <message>
4238
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="492"/>
 
4555
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="488"/>
4239
4556
        <source>Writer</source>
4240
4557
        <translation>Scénariste</translation>
4241
4558
    </message>
4242
4559
    <message>
4243
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="493"/>
 
4560
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="489"/>
4244
4561
        <source>Guest Star</source>
4245
 
        <translation>Invité vedette </translation>
 
4562
        <translation>Invité vedette</translation>
4246
4563
    </message>
4247
4564
    <message>
4248
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="494"/>
 
4565
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="490"/>
4249
4566
        <source>Host</source>
4250
4567
        <translation>Animateur</translation>
4251
4568
    </message>
4252
4569
    <message>
4253
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="495"/>
 
4570
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="491"/>
4254
4571
        <source>Adapter</source>
4255
4572
        <translation>Adaptateur</translation>
4256
4573
    </message>
4257
4574
    <message>
4258
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="496"/>
 
4575
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="492"/>
4259
4576
        <source>Presenter</source>
4260
4577
        <translation>Présentateur</translation>
4261
4578
    </message>
4262
4579
    <message>
4263
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="497"/>
 
4580
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="493"/>
4264
4581
        <source>Commentator</source>
4265
4582
        <translation>Commentateur</translation>
4266
4583
    </message>
4267
4584
    <message>
4268
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="498"/>
 
4585
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="494"/>
4269
4586
        <source>Guest</source>
4270
4587
        <translation>Invité</translation>
4271
4588
    </message>
4272
4589
    <message>
4273
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="553"/>
 
4590
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="549"/>
4274
4591
        <source>Status</source>
4275
4592
        <translation>État</translation>
4276
4593
    </message>
4277
4594
    <message numerus="yes">
4278
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="583"/>
 
4595
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="579"/>
4279
4596
        <source>%n hour(s)</source>
4280
4597
        <translation>
4281
4598
            <numerusform>%n heure</numerusform>
4283
4600
        </translation>
4284
4601
    </message>
4285
4602
    <message>
4286
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="596"/>
 
4603
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="592"/>
4287
4604
        <source>Auto-expire off</source>
4288
4605
        <translation>Auto-expiration inactive</translation>
4289
4606
    </message>
4290
4607
    <message>
4291
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="599"/>
 
4608
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="595"/>
4292
4609
        <source>Marked as &apos;watched&apos;</source>
4293
4610
        <translation>Marqué comme « vu »</translation>
4294
4611
    </message>
4295
4612
    <message>
4296
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="602"/>
 
4613
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="598"/>
4297
4614
        <source>Not the earliest episode</source>
4298
4615
        <translation>N&apos;est pas l&apos;épisode le plus proche</translation>
4299
4616
    </message>
4300
4617
    <message>
4301
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="605"/>
 
4618
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="601"/>
4302
4619
        <source>Recently deleted episode</source>
4303
4620
        <translation>Épisode supprimé récemment</translation>
4304
4621
    </message>
4305
4622
    <message>
4306
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="616"/>
 
4623
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="612"/>
4307
4624
        <source>Recording Rule</source>
4308
4625
        <translation>Règle d&apos;enregistrement</translation>
4309
4626
    </message>
4310
4627
    <message>
4311
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="617"/>
 
4628
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="613"/>
4312
4629
        <source>Last Recorded</source>
4313
4630
        <translation>Dernier enregistré</translation>
4314
4631
    </message>
4315
4632
    <message>
4316
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="618"/>
 
4633
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="614"/>
4317
4634
        <source>Next Recording</source>
4318
4635
        <translation>Enregistrement suivant </translation>
4319
4636
    </message>
4320
4637
    <message>
4321
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="619"/>
 
4638
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="615"/>
4322
4639
        <source>Average Time Shift</source>
4323
4640
        <translation>Décalage temporel moyen </translation>
4324
4641
    </message>
4325
4642
    <message>
4326
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="620"/>
 
4643
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="616"/>
4327
4644
        <source>Watch List Score</source>
4328
4645
        <translation>Score de la liste à regarder</translation>
4329
4646
    </message>
4330
4647
    <message>
4331
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="621"/>
 
4648
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="617"/>
4332
4649
        <source>Watch List Status</source>
4333
4650
        <translation>État de la liste à regarder</translation>
4334
4651
    </message>
4335
4652
    <message>
4336
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="622"/>
 
4653
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="618"/>
4337
4654
        <source>Search Phrase</source>
4338
4655
        <translation>Expression de recherche</translation>
4339
4656
    </message>
4340
4657
    <message>
4341
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="631"/>
 
4658
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="627"/>
4342
4659
        <source>Find ID</source>
4343
4660
        <translation>Trouver ID</translation>
4344
4661
    </message>
4345
4662
    <message>
4346
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="646"/>
 
4663
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="642"/>
4347
4664
        <source>GB</source>
4348
4665
        <comment>GigaBytes</comment>
4349
4666
        <translation>Go</translation>
4350
4667
    </message>
4351
4668
    <message>
4352
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="666"/>
 
4669
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="662"/>
4353
4670
        <source>Recording Host</source>
4354
4671
        <translation>Ordinateur d&apos;enregistrement</translation>
4355
4672
    </message>
4356
4673
    <message>
4357
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="667"/>
 
4674
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="663"/>
4358
4675
        <source>Recorded File Name</source>
4359
4676
        <translation>Nom de fichier enregistré</translation>
4360
4677
    </message>
4361
4678
    <message>
4362
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="668"/>
 
4679
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="664"/>
4363
4680
        <source>Recorded File Size</source>
4364
4681
        <translation>Taille du fichier enregistré</translation>
4365
4682
    </message>
4366
4683
    <message>
4367
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="669"/>
 
4684
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="665"/>
4368
4685
        <source>Recording Profile</source>
4369
4686
        <translation>Profil d&apos;enregistrement</translation>
4370
4687
    </message>
4371
4688
    <message>
4372
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="670"/>
 
4689
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="666"/>
4373
4690
        <source>Recording Group</source>
4374
4691
        <translation>Groupe d&apos;enregistrement </translation>
4375
4692
    </message>
4376
4693
    <message>
4377
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="671"/>
 
4694
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="667"/>
4378
4695
        <source>Storage Group</source>
4379
4696
        <translation>Groupe de stockage</translation>
4380
4697
    </message>
4381
4698
    <message>
4382
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="672"/>
 
4699
        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="668"/>
4383
4700
        <source>Playback Group</source>
4384
4701
        <translation>Groupe de lecture</translation>
4385
4702
    </message>
4387
4704
<context>
4388
4705
    <name>ProgFinder</name>
4389
4706
    <message>
4390
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="223"/>
 
4707
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="224"/>
4391
4708
        <source>Options</source>
4392
4709
        <translation>Options</translation>
4393
4710
    </message>
4394
4711
    <message>
4395
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="233"/>
 
4712
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="234"/>
4396
4713
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="280"/>
4397
4714
        <source>Clear Search</source>
4398
4715
        <translation>Effacer la recherche</translation>
4399
4716
    </message>
4400
4717
    <message>
4401
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="234"/>
 
4718
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="235"/>
4402
4719
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="288"/>
4403
4720
        <source>Edit Search</source>
4404
4721
        <translation>Éditer la recherche</translation>
4405
4722
    </message>
4406
4723
    <message>
4407
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="237"/>
 
4724
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="238"/>
4408
4725
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="300"/>
4409
4726
        <source>Toggle Record</source>
4410
4727
        <translation>Basculer la recherche</translation>
4411
4728
    </message>
4412
4729
    <message>
4413
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="238"/>
 
4730
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="239"/>
4414
4731
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="304"/>
4415
4732
        <source>Program Details</source>
4416
4733
        <translation>Détails du programme</translation>
4417
4734
    </message>
4418
4735
    <message>
4419
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="239"/>
 
4736
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="240"/>
4420
4737
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="308"/>
4421
4738
        <source>Upcoming</source>
4422
4739
        <translation>Prochaines diffusions</translation>
4423
4740
    </message>
4424
4741
    <message>
4425
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="240"/>
 
4742
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="241"/>
4426
4743
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="312"/>
4427
4744
        <source>Custom Edit</source>
4428
4745
        <translation>Édition personnalisée</translation>
4429
4746
    </message>
4430
4747
    <message>
4431
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="241"/>
 
4748
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="242"/>
4432
4749
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="316"/>
4433
4750
        <source>Program Guide</source>
4434
4751
        <translation>Guide des programmes</translation>
4435
4752
    </message>
4436
4753
    <message>
4437
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="243"/>
 
4754
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="244"/>
4438
4755
        <source>Cancel</source>
4439
4756
        <translation>Annuler</translation>
4440
4757
    </message>
4458
4775
    <message>
4459
4776
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="359"/>
4460
4777
        <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow.</source>
4461
 
        <translation>Choisisser la lettre initiale du pregramme, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
 
4778
        <translation>Choisisser la lettre initiale du programme, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
4462
4779
    </message>
4463
4780
    <message>
4464
4781
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="368"/>
4471
4788
        <translation>Sélectionner le titre du programme que vous désirez trouver. Une fois terminé revenez avec la touche flèche gauche. Appuyez sur SÉLECT pour programmer un enregistrement.</translation>
4472
4789
    </message>
4473
4790
    <message>
4474
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="90"/>
 
4791
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="82"/>
4475
4792
        <source>Starts With</source>
4476
4793
        <translation>Commence par</translation>
4477
4794
    </message>
4478
4795
    <message>
4479
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="91"/>
 
4796
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="83"/>
4480
4797
        <source>Programs</source>
4481
4798
        <translation>Programmes</translation>
4482
4799
    </message>
4483
4800
    <message>
4484
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="92"/>
 
4801
        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="84"/>
4485
4802
        <source>Times</source>
4486
4803
        <translation>Horaires</translation>
4487
4804
    </message>
4489
4806
<context>
4490
4807
    <name>ProgLister</name>
4491
4808
    <message>
 
4809
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="144"/>
 
4810
        <source>Program Listings</source>
 
4811
        <translation>Grille des programmes</translation>
 
4812
    </message>
 
4813
    <message>
 
4814
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="145"/>
 
4815
        <source>New Title Search</source>
 
4816
        <translation>Nouvelle recherche de titre</translation>
 
4817
    </message>
 
4818
    <message>
 
4819
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="146"/>
 
4820
        <source>Title Search</source>
 
4821
        <translation>Recherche de titre</translation>
 
4822
    </message>
 
4823
    <message>
 
4824
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="147"/>
 
4825
        <source>Keyword Search</source>
 
4826
        <translation>Recherche de Mots-Clés</translation>
 
4827
    </message>
 
4828
    <message>
 
4829
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="148"/>
 
4830
        <source>People Search</source>
 
4831
        <translation>Recherche de Personne</translation>
 
4832
    </message>
 
4833
    <message>
4492
4834
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="149"/>
4493
 
        <source>Program Listings</source>
4494
 
        <translation>Grille des programmes</translation>
 
4835
        <source>Stored Search</source>
 
4836
        <translation>Recherche stockée</translation>
4495
4837
    </message>
4496
4838
    <message>
4497
4839
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="150"/>
4498
 
        <source>New Title Search</source>
4499
 
        <translation>Nouvelle Recherche de Titre</translation>
4500
 
    </message>
4501
 
    <message>
4502
4840
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="151"/>
4503
 
        <source>Title Search</source>
4504
 
        <translation>Recherche de Titre</translation>
 
4841
        <source>Power Search</source>
 
4842
        <translation>Recherche avancée</translation>
4505
4843
    </message>
4506
4844
    <message>
4507
4845
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="152"/>
4508
 
        <source>Keyword Search</source>
4509
 
        <translation>Recherche de Mots-Clés</translation>
 
4846
        <source>Rule Search</source>
 
4847
        <translation>Recherche de règle</translation>
4510
4848
    </message>
4511
4849
    <message>
4512
4850
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="153"/>
4513
 
        <source>People Search</source>
4514
 
        <translation>Recherche de Personne</translation>
 
4851
        <source>Category Search</source>
 
4852
        <translation>Recherche de catégorie</translation>
4515
4853
    </message>
4516
4854
    <message>
4517
4855
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="154"/>
4518
 
        <source>Stored Search</source>
4519
 
        <translation>Recherche Stockée</translation>
 
4856
        <source>Channel Search</source>
 
4857
        <translation>Recherche de chaîne</translation>
4520
4858
    </message>
4521
4859
    <message>
4522
4860
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="155"/>
 
4861
        <source>Movie Search</source>
 
4862
        <translation>Recherche de film</translation>
 
4863
    </message>
 
4864
    <message>
4523
4865
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="156"/>
4524
 
        <source>Power Search</source>
4525
 
        <translation>Recherche Avancée</translation>
 
4866
        <source>Time Search</source>
 
4867
        <translation>Recherche de date</translation>
4526
4868
    </message>
4527
4869
    <message>
4528
4870
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="157"/>
4529
 
        <source>Rule Search</source>
4530
 
        <translation>Recherche de Règle</translation>
 
4871
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="767"/>
 
4872
        <source>Previously Recorded</source>
 
4873
        <translation>Enregistré précédemment</translation>
4531
4874
    </message>
4532
4875
    <message>
4533
4876
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="158"/>
4534
 
        <source>Category Search</source>
4535
 
        <translation>Recherche de Catégorie</translation>
4536
 
    </message>
4537
 
    <message>
4538
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="159"/>
4539
 
        <source>Channel Search</source>
4540
 
        <translation>Recherche de Chaîne</translation>
4541
 
    </message>
4542
 
    <message>
4543
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="160"/>
4544
 
        <source>Movie Search</source>
4545
 
        <translation>Recherche de Film</translation>
4546
 
    </message>
4547
 
    <message>
4548
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="161"/>
4549
 
        <source>Time Search</source>
4550
 
        <translation>Recherche de Date</translation>
4551
 
    </message>
4552
 
    <message>
4553
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="162"/>
4554
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="770"/>
4555
 
        <source>Previously Recorded</source>
4556
 
        <translation>Enregistré précédemment</translation>
4557
 
    </message>
4558
 
    <message>
4559
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="163"/>
4560
4877
        <source>Unknown Search</source>
4561
 
        <translation>Recherche Inconnue</translation>
 
4878
        <translation>Recherche inconnue</translation>
4562
4879
    </message>
4563
4880
    <message>
4564
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1076"/>
 
4881
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1073"/>
4565
4882
        <source>Time</source>
4566
4883
        <translation>Date</translation>
4567
4884
    </message>
4568
4885
    <message>
4569
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="269"/>
 
4886
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="266"/>
4570
4887
        <source>Options</source>
4571
4888
        <translation>Options</translation>
4572
4889
    </message>
4573
4890
    <message>
4574
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="278"/>
4575
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1628"/>
 
4891
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="275"/>
 
4892
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1635"/>
4576
4893
        <source>Choose Search Phrase...</source>
4577
4894
        <translation>Choisir une expression de recherche...</translation>
4578
4895
    </message>
4579
4896
    <message>
 
4897
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="276"/>
 
4898
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1639"/>
 
4899
        <source>Sort</source>
 
4900
        <translation>Trier</translation>
 
4901
    </message>
 
4902
    <message>
 
4903
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="278"/>
 
4904
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1643"/>
 
4905
        <source>Record</source>
 
4906
        <translation>Enregistrer</translation>
 
4907
    </message>
 
4908
    <message>
4580
4909
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="279"/>
4581
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1632"/>
4582
 
        <source>Sort</source>
4583
 
        <translation>Trier</translation>
 
4910
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1647"/>
 
4911
        <source>Edit Schedule</source>
 
4912
        <translation>Éditer une programmation</translation>
 
4913
    </message>
 
4914
    <message>
 
4915
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="280"/>
 
4916
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1651"/>
 
4917
        <source>Program Details</source>
 
4918
        <translation>Détails du programme</translation>
4584
4919
    </message>
4585
4920
    <message>
4586
4921
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="281"/>
4587
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1636"/>
4588
 
        <source>Record</source>
4589
 
        <translation>Enregistrer</translation>
 
4922
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1655"/>
 
4923
        <source>Upcoming</source>
 
4924
        <translation>Prochaines diffusions</translation>
4590
4925
    </message>
4591
4926
    <message>
4592
4927
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="282"/>
4593
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1640"/>
4594
 
        <source>Edit Schedule</source>
4595
 
        <translation>Éditer une programmation</translation>
4596
 
    </message>
4597
 
    <message>
4598
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="283"/>
4599
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1644"/>
4600
 
        <source>Program Details</source>
4601
 
        <translation>Détails du programme</translation>
4602
 
    </message>
4603
 
    <message>
4604
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="284"/>
4605
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1648"/>
4606
 
        <source>Upcoming</source>
4607
 
        <translation>Prochaines diffusions</translation>
4608
 
    </message>
4609
 
    <message>
4610
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="285"/>
4611
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1652"/>
 
4928
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1659"/>
4612
4929
        <source>Custom Edit</source>
4613
4930
        <translation>Édition personnalisée</translation>
4614
4931
    </message>
4615
4932
    <message>
4616
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="291"/>
4617
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1656"/>
 
4933
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="288"/>
 
4934
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1663"/>
4618
4935
        <source>Delete Rule</source>
4619
4936
        <translation>Supprimer la règle</translation>
4620
4937
    </message>
4621
4938
    <message>
4622
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="296"/>
4623
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="320"/>
4624
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="783"/>
4625
 
        <source>Cancel</source>
4626
 
        <translation>Annuler</translation>
4627
 
    </message>
4628
 
    <message>
4629
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="308"/>
4630
 
        <source>Sort Options</source>
4631
 
        <translation>Options de tri</translation>
4632
 
    </message>
4633
 
    <message>
 
4939
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="293"/>
4634
4940
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="317"/>
4635
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1667"/>
 
4941
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="780"/>
 
4942
        <source>Cancel</source>
 
4943
        <translation>Annuler</translation>
 
4944
    </message>
 
4945
    <message>
 
4946
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="305"/>
 
4947
        <source>Sort Options</source>
 
4948
        <translation>Options de tri</translation>
 
4949
    </message>
 
4950
    <message>
 
4951
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="314"/>
 
4952
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1674"/>
4636
4953
        <source>Reverse Sort Order</source>
4637
4954
        <translation>Ordre de tri inversé</translation>
4638
4955
    </message>
4639
4956
    <message>
4640
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="318"/>
4641
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1672"/>
 
4957
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="315"/>
 
4958
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1679"/>
4642
4959
        <source>Sort By Title</source>
4643
 
        <translation>Trier par Titre</translation>
 
4960
        <translation>Trier par titre</translation>
4644
4961
    </message>
4645
4962
    <message>
4646
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="319"/>
4647
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1678"/>
 
4963
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="316"/>
 
4964
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1685"/>
4648
4965
        <source>Sort By Time</source>
4649
 
        <translation>Trier par Date</translation>
 
4966
        <translation>Trier par date</translation>
4650
4967
    </message>
4651
4968
    <message>
4652
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="429"/>
 
4969
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="426"/>
4653
4970
        <source>Select Rating</source>
4654
4971
        <translation>Sélectionner un classement</translation>
4655
4972
    </message>
4656
4973
    <message>
4657
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="430"/>
 
4974
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="427"/>
4658
4975
        <source>Select Channel</source>
4659
4976
        <translation>Sélectionner une chaîne</translation>
4660
4977
    </message>
4661
4978
    <message>
4662
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="431"/>
 
4979
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="428"/>
4663
4980
        <source>Select Category</source>
4664
4981
        <translation>Sélectionner une catégorie</translation>
4665
4982
    </message>
4666
4983
    <message>
4667
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="432"/>
 
4984
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="429"/>
4668
4985
        <source>Select List</source>
4669
4986
        <translation>Sélectionner une grille</translation>
4670
4987
    </message>
4671
4988
    <message>
4672
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="434"/>
 
4989
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="431"/>
4673
4990
        <source>Select a search stored from</source>
4674
4991
        <translation>Sélectionner une recherche stockée à partir de</translation>
4675
4992
    </message>
4676
4993
    <message>
4677
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="435"/>
 
4994
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="432"/>
4678
4995
        <source>Custom Record</source>
4679
 
        <translation>Enregistrement Personnalisée</translation>
 
4996
        <translation>Enregistrement personnalisé</translation>
4680
4997
    </message>
4681
4998
    <message>
4682
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="436"/>
 
4999
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="433"/>
4683
5000
        <source>Select</source>
4684
5001
        <translation>Sélectionner</translation>
4685
5002
    </message>
4686
5003
    <message>
4687
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="669"/>
 
5004
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="666"/>
4688
5005
        <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
4689
5006
        <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
4690
5007
    </message>
4691
5008
    <message>
4692
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="767"/>
 
5009
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="764"/>
4693
5010
        <source>NOTE: removing items from this list will not delete any recordings.</source>
4694
5011
        <translation>NOTE : la suppression d&apos;éléments de cette liste ne supprimera aucun enregistrement.</translation>
4695
5012
    </message>
4696
5013
    <message>
4697
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="778"/>
4698
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1687"/>
 
5014
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="775"/>
 
5015
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1694"/>
4699
5016
        <source>Allow this episode to re-record</source>
4700
5017
        <translation>Autoriser le ré-enregistrement de cet épisode</translation>
4701
5018
    </message>
4702
5019
    <message>
4703
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="780"/>
4704
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1697"/>
 
5020
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="777"/>
 
5021
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1704"/>
4705
5022
        <source>Never record this episode</source>
4706
5023
        <translation>Ne jamais enregistrer cet épisode</translation>
4707
5024
    </message>
4708
5025
    <message>
4709
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="781"/>
4710
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1707"/>
 
5026
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="778"/>
 
5027
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1714"/>
4711
5028
        <source>Remove this episode from the list</source>
4712
5029
        <translation>Supprimer cet épisode de la liste</translation>
4713
5030
    </message>
4714
5031
    <message>
4715
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="782"/>
4716
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1711"/>
 
5032
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="779"/>
 
5033
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1718"/>
4717
5034
        <source>Remove all episodes for this title</source>
4718
5035
        <translation>Supprimer tous les épisodes de ce titre</translation>
4719
5036
    </message>
4720
5037
    <message>
 
5038
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="963"/>
 
5039
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="983"/>
 
5040
        <source>All</source>
 
5041
        <translation>Tout</translation>
 
5042
    </message>
 
5043
    <message>
4721
5044
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="966"/>
4722
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="986"/>
4723
 
        <source>All</source>
4724
 
        <translation>Tout</translation>
4725
 
    </message>
4726
 
    <message>
4727
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="969"/>
4728
5045
        <source>Premieres</source>
4729
5046
        <translation>Inédits</translation>
4730
5047
    </message>
4731
5048
    <message>
 
5049
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="969"/>
 
5050
        <source>Movies</source>
 
5051
        <translation>Films</translation>
 
5052
    </message>
 
5053
    <message>
4732
5054
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="972"/>
4733
 
        <source>Movies</source>
4734
 
        <translation>Films</translation>
 
5055
        <source>Series</source>
 
5056
        <translation>Séries</translation>
4735
5057
    </message>
4736
5058
    <message>
4737
5059
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="975"/>
4738
 
        <source>Series</source>
4739
 
        <translation>Séries</translation>
4740
 
    </message>
4741
 
    <message>
4742
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="978"/>
4743
5060
        <source>Specials</source>
4744
5061
        <translation>Émissions spéciales</translation>
4745
5062
    </message>
4746
5063
    <message>
4747
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="988"/>
 
5064
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="985"/>
4748
5065
        <source>Unrated</source>
4749
5066
        <translation>Non notés</translation>
4750
5067
    </message>
4751
5068
    <message>
4752
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1006"/>
 
5069
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1003"/>
4753
5070
        <source>At least ***/</source>
4754
5071
        <translation>Au moins ***/</translation>
4755
5072
    </message>
4756
5073
    <message>
4757
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1008"/>
 
5074
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1005"/>
4758
5075
        <source>At least ***</source>
4759
5076
        <translation>Au moins ***</translation>
4760
5077
    </message>
4761
5078
    <message>
4762
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1010"/>
 
5079
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1007"/>
4763
5080
        <source>At least **/</source>
4764
5081
        <translation>Au moins **/</translation>
4765
5082
    </message>
4766
5083
    <message>
4767
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1012"/>
 
5084
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1009"/>
4768
5085
        <source>At least **</source>
4769
5086
        <translation>Au moins **</translation>
4770
5087
    </message>
4771
5088
    <message>
4772
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1014"/>
 
5089
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1011"/>
4773
5090
        <source>At least */</source>
4774
5091
        <translation>Au moins */</translation>
4775
5092
    </message>
4776
5093
    <message>
4777
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1016"/>
 
5094
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1013"/>
4778
5095
        <source>At least *</source>
4779
5096
        <translation>Au moins *</translation>
4780
5097
    </message>
4781
5098
    <message>
4782
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1018"/>
 
5099
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1015"/>
4783
5100
        <source>At least /</source>
4784
5101
        <translation>Au moins /</translation>
4785
5102
    </message>
4786
5103
    <message>
4787
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1033"/>
 
5104
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1030"/>
4788
5105
        <source>Power Recording Rule</source>
4789
5106
        <translation>Règle d&apos;enregistrement avancée</translation>
4790
5107
    </message>
4791
5108
    <message>
 
5109
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1076"/>
 
5110
        <source>Reverse Time</source>
 
5111
        <translation>Par date inversée</translation>
 
5112
    </message>
 
5113
    <message>
4792
5114
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1079"/>
4793
 
        <source>Reverse Time</source>
4794
 
        <translation>Par date inversé</translation>
 
5115
        <source>Title</source>
 
5116
        <translation>Titre</translation>
4795
5117
    </message>
4796
5118
    <message>
4797
5119
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1082"/>
4798
 
        <source>Title</source>
4799
 
        <translation>Titre</translation>
4800
 
    </message>
4801
 
    <message>
4802
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1085"/>
4803
5120
        <source>Reverse Title</source>
4804
5121
        <translation>Par titre inversé</translation>
4805
5122
    </message>
4806
5123
    <message>
4807
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1581"/>
4808
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1600"/>
 
5124
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1588"/>
 
5125
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1607"/>
4809
5126
        <source>%1 of %2</source>
4810
5127
        <translation>%1 de %2</translation>
4811
5128
    </message>
4812
5129
    <message>
4813
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="142"/>
 
5130
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="137"/>
4814
5131
        <source>Program List</source>
4815
5132
        <translation>Liste des programmes</translation>
4816
5133
    </message>
4817
5134
    <message>
4818
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="294"/>
4819
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1660"/>
 
5135
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="291"/>
 
5136
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1667"/>
4820
5137
        <source>Delete Episode</source>
4821
5138
        <translation>Supprimer un épisode</translation>
4822
5139
    </message>
4823
5140
    <message>
4824
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="693"/>
 
5141
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="690"/>
4825
5142
        <source>Delete this episode of &apos;%1&apos;?</source>
4826
5143
        <translation>Supprimer cet épisode de « %1 » ?</translation>
4827
5144
    </message>
4828
5145
    <message>
4829
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="727"/>
 
5146
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="724"/>
4830
5147
        <source>Delete all episodes of &apos;%1&apos;?</source>
4831
5148
        <translation>Supprimer tous les épisodes de « %1 » ?</translation>
4832
5149
    </message>
4834
5151
<context>
4835
5152
    <name>ProgramRecPriority</name>
4836
5153
    <message>
4837
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1202"/>
 
5154
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1216"/>
4838
5155
        <source>^(The |A |An )</source>
4839
5156
        <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
4840
5157
    </message>
4841
5158
    <message>
4842
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1516"/>
 
5159
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1523"/>
4843
5160
        <source>Recording %1 of %2</source>
4844
5161
        <translation>Enregistre %1 sur %2</translation>
4845
5162
    </message>
4846
5163
    <message>
4847
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="604"/>
 
5164
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="618"/>
4848
5165
        <source>Options</source>
4849
5166
        <translation>Options</translation>
4850
5167
    </message>
4851
5168
    <message>
4852
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="613"/>
4853
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="671"/>
 
5169
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="627"/>
 
5170
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="685"/>
4854
5171
        <source>Increase Priority</source>
4855
5172
        <translation>Augmenter la priorité</translation>
4856
5173
    </message>
4857
5174
    <message>
4858
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="614"/>
4859
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="675"/>
 
5175
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="628"/>
 
5176
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="689"/>
4860
5177
        <source>Decrease Priority</source>
4861
5178
        <translation>Diminuer la priorité</translation>
4862
5179
    </message>
4863
5180
    <message>
4864
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="615"/>
4865
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="679"/>
 
5181
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="629"/>
 
5182
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="693"/>
4866
5183
        <source>Sort</source>
4867
5184
        <translation>Trier</translation>
4868
5185
    </message>
4869
5186
    <message>
4870
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="616"/>
4871
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="683"/>
4872
 
        <source>Program Details</source>
4873
 
        <translation>Détails du programme</translation>
4874
 
    </message>
4875
 
    <message>
4876
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="617"/>
4877
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="687"/>
4878
 
        <source>Upcoming</source>
4879
 
        <translation>Prochaines diffusions</translation>
4880
 
    </message>
4881
 
    <message>
4882
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="618"/>
4883
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="692"/>
4884
 
        <source>Custom Edit</source>
4885
 
        <translation>Édition personnalisée</translation>
4886
 
    </message>
4887
 
    <message>
4888
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="619"/>
 
5187
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="630"/>
4889
5188
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="697"/>
4890
 
        <source>Delete Rule</source>
4891
 
        <translation>Supprimer la règle</translation>
 
5189
        <source>Program Details</source>
 
5190
        <translation>Détails du programme</translation>
4892
5191
    </message>
4893
5192
    <message>
4894
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="620"/>
4895
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="649"/>
4896
 
        <source>Cancel</source>
4897
 
        <translation>Annuler</translation>
 
5193
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="631"/>
 
5194
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="701"/>
 
5195
        <source>Upcoming</source>
 
5196
        <translation>Prochaines diffusions</translation>
4898
5197
    </message>
4899
5198
    <message>
4900
5199
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="632"/>
 
5200
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="706"/>
 
5201
        <source>Custom Edit</source>
 
5202
        <translation>Édition personnalisée</translation>
 
5203
    </message>
 
5204
    <message>
 
5205
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="633"/>
 
5206
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="711"/>
 
5207
        <source>Delete Rule</source>
 
5208
        <translation>Supprimer la règle</translation>
 
5209
    </message>
 
5210
    <message>
 
5211
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="634"/>
 
5212
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="663"/>
 
5213
        <source>Cancel</source>
 
5214
        <translation>Annuler</translation>
 
5215
    </message>
 
5216
    <message>
 
5217
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="646"/>
4901
5218
        <source>Sort Options</source>
4902
5219
        <translation>Options de tri</translation>
4903
5220
    </message>
4904
5221
    <message>
4905
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="641"/>
4906
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="705"/>
 
5222
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="655"/>
 
5223
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="719"/>
4907
5224
        <source>Reverse Sort Order</source>
4908
5225
        <translation>Ordre de tri inversé</translation>
4909
5226
    </message>
4910
5227
    <message>
4911
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="642"/>
4912
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="710"/>
 
5228
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="656"/>
 
5229
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="724"/>
4913
5230
        <source>Sort By Title</source>
4914
 
        <translation>Trier par Titre</translation>
 
5231
        <translation>Trier par titre</translation>
4915
5232
    </message>
4916
5233
    <message>
4917
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="643"/>
4918
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="721"/>
 
5234
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="657"/>
 
5235
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="735"/>
4919
5236
        <source>Sort By Priority</source>
4920
 
        <translation>Trier par Priorité</translation>
 
5237
        <translation>Trier par priorité</translation>
4921
5238
    </message>
4922
5239
    <message>
4923
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="644"/>
4924
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="732"/>
 
5240
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="658"/>
 
5241
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="746"/>
4925
5242
        <source>Sort By Type</source>
4926
 
        <translation>Trier par Type</translation>
 
5243
        <translation>Trier par type</translation>
4927
5244
    </message>
4928
5245
    <message>
4929
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="645"/>
4930
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="743"/>
 
5246
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="659"/>
 
5247
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="757"/>
4931
5248
        <source>Sort By Count</source>
4932
 
        <translation>Trier par Décompte</translation>
 
5249
        <translation>Trier par décompte</translation>
4933
5250
    </message>
4934
5251
    <message>
4935
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="646"/>
4936
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="756"/>
 
5252
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="660"/>
 
5253
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="770"/>
4937
5254
        <source>Sort By Record Count</source>
4938
 
        <translation>Trier par Décompte d&apos;enregistrements</translation>
 
5255
        <translation>Trier par décompte d&apos;enregistrements</translation>
4939
5256
    </message>
4940
5257
    <message>
4941
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="647"/>
4942
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="767"/>
 
5258
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="661"/>
 
5259
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="781"/>
4943
5260
        <source>Sort By Last Recorded</source>
4944
 
        <translation>Trier par Dernier enregistrement</translation>
 
5261
        <translation>Trier par dernier enregistrement</translation>
4945
5262
    </message>
4946
5263
    <message>
4947
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="648"/>
4948
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="778"/>
 
5264
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="662"/>
 
5265
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="792"/>
4949
5266
        <source>Sort By Average Delay</source>
4950
 
        <translation>Trier par Délai moyen</translation>
 
5267
        <translation>Trier par délai moyen</translation>
4951
5268
    </message>
4952
5269
    <message>
4953
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="949"/>
 
5270
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="963"/>
4954
5271
        <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
4955
5272
        <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
4956
5273
    </message>
4957
5274
    <message>
4958
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1543"/>
 
5275
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1550"/>
4959
5276
        <source> + %1 automatic priority (%2hr)</source>
4960
5277
        <translation> + %1 priorité automatique (%2 hr)</translation>
4961
5278
    </message>
4965
5282
        <translation>Priorités de programmation</translation>
4966
5283
    </message>
4967
5284
    <message>
4968
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1426"/>
4969
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1430"/>
4970
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1559"/>
4971
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1567"/>
 
5285
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1433"/>
 
5286
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1437"/>
 
5287
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1566"/>
 
5288
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1574"/>
4972
5289
        <source>Default</source>
4973
5290
        <translation>Par défaut</translation>
4974
5291
    </message>
4975
5292
    <message>
4976
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1447"/>
4977
5293
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1454"/>
4978
5294
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1461"/>
4979
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1598"/>
4980
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1609"/>
4981
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1620"/>
 
5295
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1468"/>
 
5296
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1605"/>
 
5297
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1616"/>
 
5298
        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1627"/>
4982
5299
        <source>Any</source>
4983
5300
        <translation>Tout</translation>
4984
5301
    </message>
4986
5303
<context>
4987
5304
    <name>QObject</name>
4988
5305
    <message>
4989
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="191"/>
 
5306
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="241"/>
4990
5307
        <source>Changing the volume adjusts the selected mixer.</source>
4991
5308
        <translation>Changer le volume ajuste le mélangeur sélectionné.</translation>
4992
5309
    </message>
4993
5310
    <message>
4994
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="87"/>
 
5311
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="83"/>
4995
5312
        <source>Jump amount (in minutes)</source>
4996
5313
        <translation>Intervalle de saut (en minutes)</translation>
4997
5314
    </message>
4998
5315
    <message>
4999
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="88"/>
 
5316
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="84"/>
5000
5317
        <source>How many minutes to jump forward or backward when the jump keys are pressed.</source>
5001
5318
        <translation>Combien de minutes sont sautées vers l&apos;avant ou l&apos;arrière lorsque les touches de saut sont pressées.</translation>
5002
5319
    </message>
5003
5320
    <message>
5004
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="60"/>
 
5321
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="56"/>
5005
5322
        <source>How many seconds to skip forward on a fast forward.</source>
5006
5323
        <translation>Combien de secondes à sauter pour l&apos;avance rapide.</translation>
5007
5324
    </message>
5008
5325
    <message>
5009
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="74"/>
 
5326
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="70"/>
5010
5327
        <source>How many seconds to skip backward on a rewind.</source>
5011
5328
        <translation>Combien de secondes à sauter pour le retour rapide.</translation>
5012
5329
    </message>
5013
5330
    <message>
5014
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="397"/>
 
5331
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="444"/>
5015
5332
        <source>Seek to exact frame</source>
5016
5333
        <translation>Cherche une trame exacte</translation>
5017
5334
    </message>
5018
5335
    <message>
5019
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="399"/>
 
5336
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="446"/>
5020
5337
        <source>If enabled, seeking is frame exact, but slower.</source>
5021
 
        <translation>Si activé, la recherche s&apos;arrêtera sur une trame exacte, mais sera plus lente.</translation>
 
5338
        <translation>Si coché, la recherche s&apos;arrêtera sur une trame exacte, mais sera plus lente.</translation>
5022
5339
    </message>
5023
5340
    <message>
5024
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3528"/>
 
5341
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3995"/>
5025
5342
        <source>Scene Change Detection</source>
5026
5343
        <translation>Détection des changements de scène</translation>
5027
5344
    </message>
5028
5345
    <message>
5029
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="497"/>
 
5346
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="544"/>
5030
5347
        <source>Strict Commercial Detection</source>
5031
5348
        <translation>Détection stricte des publicités</translation>
5032
5349
    </message>
5033
5350
    <message>
5034
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="631"/>
 
5351
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="678"/>
5035
5352
        <source>Oldest Show First</source>
5036
5353
        <translation>Émissions plus anciennes d&apos;abord</translation>
5037
5354
    </message>
5038
5355
    <message>
5039
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="715"/>
 
5356
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="762"/>
5040
5357
        <source>Time to record before start of show (in seconds)</source>
5041
5358
        <translation>Durée à enregistrer avant le début de l&apos;émission (en secondes)</translation>
5042
5359
    </message>
5043
5360
    <message>
5044
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="728"/>
 
5361
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="775"/>
5045
5362
        <source>Time to record past end of show (in seconds)</source>
5046
5363
        <translation>Durée à enregistrer après la fin de l&apos;émission (en secondes)</translation>
5047
5364
    </message>
5048
5365
    <message>
5049
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1495"/>
5050
 
        <source>Sticky keys</source>
5051
 
        <translation>Touches persistentes</translation>
5052
 
    </message>
5053
 
    <message>
5054
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2328"/>
 
5366
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2326"/>
5055
5367
        <source>Setup Pin Code</source>
5056
 
        <translation>Code d&apos;accès à la configuration par code confidentiel</translation>
 
5368
        <translation>Code confidentiel d&apos;accès à la configuration</translation>
5057
5369
    </message>
5058
5370
    <message>
5059
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2339"/>
 
5371
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2337"/>
5060
5372
        <source>Require Setup PIN</source>
5061
5373
        <translation>Accès à la configuration par code confidentiel</translation>
5062
5374
    </message>
5063
5375
    <message>
5064
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2341"/>
 
5376
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2339"/>
5065
5377
        <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
5066
5378
        <translation>Si coché, vous ne pourrez pas revenir à cet écran et remettre à zéro le code d&apos;accès à la configuration sans d&apos;abord entrer le code d&apos;accès actuel.</translation>
5067
5379
    </message>
5068
5380
    <message>
5069
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1605"/>
 
5381
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1647"/>
5070
5382
        <source>OSD font</source>
5071
5383
        <translation>Police de l&apos;affichage superposé</translation>
5072
5384
    </message>
5073
5385
    <message>
5074
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1621"/>
 
5386
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="94"/>
 
5387
        <source>Speakers configuration</source>
 
5388
        <translation>Configuration des hauts parleurs</translation>
 
5389
    </message>
 
5390
    <message>
 
5391
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="98"/>
 
5392
        <source>Set your audio configuration: Stereo or Surround.</source>
 
5393
        <translation>Choisir votre configuration audio : stéréo ou surround.</translation>
 
5394
    </message>
 
5395
    <message>
 
5396
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="106"/>
 
5397
        <source>Upconvert stereo to 5.1 surround</source>
 
5398
        <translation>Convertir la stéréo en surround 5.1</translation>
 
5399
    </message>
 
5400
    <message>
 
5401
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="108"/>
 
5402
        <source>MythTV can upconvert stereo to 5.1 audio. Set this option to enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at anytime.</source>
 
5403
        <translation>MythTV peut convertir la stéréo en surround 5.1. Choisir cette option permet de valider la conversion par défaut. Vous pouvez activer ou dé-activer cette conversion à tout moment pendant la lecture.</translation>
 
5404
    </message>
 
5405
    <message>
 
5406
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="118"/>
 
5407
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="151"/>
 
5408
        <source>Fastest</source>
 
5409
        <translation>Rapide</translation>
 
5410
    </message>
 
5411
    <message>
 
5412
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="119"/>
 
5413
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="152"/>
 
5414
        <source>Good</source>
 
5415
        <translation>Bien</translation>
 
5416
    </message>
 
5417
    <message>
 
5418
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="120"/>
 
5419
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="153"/>
 
5420
        <source>Best</source>
 
5421
        <translation>Excellent</translation>
 
5422
    </message>
 
5423
    <message>
 
5424
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="122"/>
 
5425
        <source>Set the audio surround upconversion quality. &apos;Fastest&apos; is the least demanding on the CPU at the expense of quality.</source>
 
5426
        <translation>Choisir la qualité de la conversion audio surround. &apos;Rapide&apos; utilise peu de CPU au détriment de la qualité.</translation>
 
5427
    </message>
 
5428
    <message>
 
5429
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="131"/>
 
5430
        <source>Advanced Audio Configuration</source>
 
5431
        <translation>Configuration audio avancée</translation>
 
5432
    </message>
 
5433
    <message>
 
5434
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="133"/>
 
5435
        <source>Enable extra audio settings.</source>
 
5436
        <translation>Valider les réglages audio additionnels.</translation>
 
5437
    </message>
 
5438
    <message>
 
5439
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="140"/>
 
5440
        <source>Override SRC quality</source>
 
5441
        <translation>Forcer la qualité SRC</translation>
 
5442
    </message>
 
5443
    <message>
 
5444
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="142"/>
 
5445
        <source>Override audio sample rate conversion quality</source>
 
5446
        <translation>Forcer le taux d&apos;échantillonnage audio de la conversion de qualité</translation>
 
5447
    </message>
 
5448
    <message>
 
5449
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="149"/>
 
5450
        <source>Sample Rate Conversion</source>
 
5451
        <translation>Taux d&apos;échantillonnage de la conversion</translation>
 
5452
    </message>
 
5453
    <message>
 
5454
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="150"/>
 
5455
        <source>Disabled</source>
 
5456
        <translation>Dé-activé</translation>
 
5457
    </message>
 
5458
    <message>
 
5459
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="154"/>
 
5460
        <source>Set the quality of audio sample rate conversion. &quot;Good&quot; (default) provides the best compromise between CPU usage and quality. &quot;Disabled&quot; let the audio card handle sample rate conversion. This only affects non 48kHz PCM audio.</source>
 
5461
        <translation>Choisir la qualité du taux d&apos;échantillonnage de la conversion audio. &quot;Bien&quot; (default)constitue le meilleur compromis entre la qualité et l&apos;utilisation du CPU. &quot;Dé-activé&quot; laisse la carte audio choisir le taux d&apos;échantillonnage. Ceci affecte uniquement les signaux audio PCM différents de 48kHz.</translation>
 
5462
    </message>
 
5463
    <message>
 
5464
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="165"/>
 
5465
        <source>Digital output device</source>
 
5466
        <translation>Périphérique audio numérique</translation>
 
5467
    </message>
 
5468
    <message>
 
5469
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="189"/>
 
5470
        <source>MythTV can control the PCM and master mixer volume.  If you prefer to control the volume externally (like your amplifier) or use an external mixer program, disable this option.</source>
 
5471
        <translation>MythTV peut contrôler le volume des sorties PCM et mixage principal. Si vous souhaitez utiliser un contrôle de volume externe (ex: avec votre amplificateur)ou un programme de mixage externe, dé-activer cette option.</translation>
 
5472
    </message>
 
5473
    <message>
 
5474
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="220"/>
 
5475
        <source>Setting the mixer device to &quot;software&quot; lets MythTV control the volume of all audio at the expense of a slight quality loss.</source>
 
5476
        <translation>Régler le phériphérique de mixage sur &quot;software&quot; laisse MythTV contrôler le volume audio de toutes les entrées au détriment d&apos;une moindre perte de qualité.</translation>
 
5477
    </message>
 
5478
    <message>
 
5479
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="283"/>
 
5480
        <source>Dolby Digital</source>
 
5481
        <translation>Dolby digital</translation>
 
5482
    </message>
 
5483
    <message>
 
5484
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="285"/>
 
5485
        <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports AC3/Dolby Digital. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog connection.</source>
 
5486
        <translation>Cocher si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son AC3/Dolby Digital. Vous devez utiliser une connection numérique. Décocher si vous utilisez une connection analogique.</translation>
 
5487
    </message>
 
5488
    <message>
 
5489
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="293"/>
 
5490
        <source>DTS</source>
 
5491
        <translation>DTS</translation>
 
5492
    </message>
 
5493
    <message>
 
5494
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="295"/>
 
5495
        <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog connection</source>
 
5496
        <translation>Cocher si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son DTS. Vous devez utiliser une connection numérique. Décocher si vous utilisez une connection analogique</translation>
 
5497
    </message>
 
5498
    <message>
 
5499
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="305"/>
 
5500
        <source>If enabled, MythTV will pretend to have a smaller sound card buffer than is really present. Should be unchecked in most cases. Enable only if you have playback issues.</source>
 
5501
        <translation>Si coché, MythTV prétendra avoir une quantité de mémoire sur la carte audio, plus petite que la réalité. Doit être décoché dans la plupart de cas. Utiliser uniquement en cas de besoin.</translation>
 
5502
    </message>
 
5503
    <message>
 
5504
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1663"/>
5075
5505
        <source>Closed Caption font</source>
5076
 
        <translation>Police de sous-titrage</translation>
 
5506
        <translation>Police du sous-titrage</translation>
5077
5507
    </message>
5078
5508
    <message>
5079
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1817"/>
 
5509
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1859"/>
5080
5510
        <source>Channel ordering</source>
5081
5511
        <translation>Classement des chaînes</translation>
5082
5512
    </message>
5083
5513
    <message>
5084
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1848"/>
 
5514
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1890"/>
5085
5515
        <source>Scan displacement (X)</source>
5086
5516
        <translation>Déplacement (X)</translation>
5087
5517
    </message>
5088
5518
    <message>
5089
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1850"/>
 
5519
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1892"/>
5090
5520
        <source>Adjust this to move the image horizontally.</source>
5091
5521
        <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image horizontalement.</translation>
5092
5522
    </message>
5093
5523
    <message>
5094
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1857"/>
 
5524
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1899"/>
5095
5525
        <source>Scan displacement (Y)</source>
5096
5526
        <translation>Déplacement (Y)</translation>
5097
5527
    </message>
5098
5528
    <message>
5099
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1859"/>
 
5529
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1901"/>
5100
5530
        <source>Adjust this to move the image vertically.</source>
5101
5531
        <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image verticalement.</translation>
5102
5532
    </message>
5103
5533
    <message>
5104
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2040"/>
 
5534
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2047"/>
5105
5535
        <source>Action on playback exit</source>
5106
5536
        <translation>Action en sortie de lecture</translation>
5107
5537
    </message>
5108
5538
    <message>
5109
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2041"/>
 
5539
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2048"/>
5110
5540
        <source>Just exit</source>
5111
5541
        <translation>Simplement sortir</translation>
5112
5542
    </message>
5113
5543
    <message>
5114
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2042"/>
 
5544
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2049"/>
5115
5545
        <source>Save position and exit</source>
5116
5546
        <translation>Sauver la position et sortir</translation>
5117
5547
    </message>
5118
5548
    <message>
5119
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2046"/>
 
5549
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2053"/>
5120
5550
        <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback mode.  The options available will allow you to save your position, delete the recording, or continue watching.</source>
5121
5551
        <translation>Si positionné sur « Toujours demander », un menu sera affiché lorsque vous sortez du mode lecture. Les options disponibles vous permettront d&apos;enregistrer votre position, effacer l&apos;enregistrement ou continuer à regarder.</translation>
5122
5552
    </message>
5123
5553
    <message>
5124
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2056"/>
 
5554
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2063"/>
5125
5555
        <source>Prompt at end of recording</source>
5126
5556
        <translation>Invite à la fin de l&apos;enregistrement</translation>
5127
5557
    </message>
5128
5558
    <message>
5129
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2058"/>
 
5559
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2065"/>
5130
5560
        <source>If set, a menu will be displayed allowing you to delete the recording when it has finished playing.</source>
5131
5561
        <translation>Si coché, un menu sera affiché, vous autorisant à effacer l&apos;enregistrement lorsque vous êtes arrivé à la fin.</translation>
5132
5562
    </message>
5133
5563
    <message>
5134
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2145"/>
 
5564
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2138"/>
5135
5565
        <source>Display live preview of recordings</source>
5136
5566
        <translation>Affiche une intro en « live » des enregistrements</translation>
5137
5567
    </message>
5138
5568
    <message>
5139
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2181"/>
 
5569
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2174"/>
5140
5570
        <source>Use Transparent Boxes</source>
5141
5571
        <translation>Utiliser des cases transparentes</translation>
5142
5572
    </message>
5143
5573
    <message>
5144
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2193"/>
 
5574
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2186"/>
5145
5575
        <source>Popup Background Shading Method</source>
5146
 
        <translation>Méthode d&apos;ombrage du fond des « popup »</translation>
 
5576
        <translation>Méthode d&apos;ombrage du fond des fenêtres flottantes</translation>
5147
5577
    </message>
5148
5578
    <message>
5149
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2194"/>
 
5579
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2187"/>
5150
5580
        <source>Fill</source>
5151
5581
        <translation>Remplir</translation>
5152
5582
    </message>
5153
5583
    <message>
5154
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2195"/>
 
5584
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2188"/>
5155
5585
        <source>Image</source>
5156
5586
        <translation>Image</translation>
5157
5587
    </message>
5158
5588
    <message>
5159
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2219"/>
 
5589
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2212"/>
5160
5590
        <source>ESC</source>
5161
5591
        <translation>Échap</translation>
5162
5592
    </message>
5163
5593
    <message>
5164
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2220"/>
 
5594
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2213"/>
5165
5595
        <source>No exit key</source>
5166
5596
        <translation>Pas de touche de sortie</translation>
5167
5597
    </message>
5168
5598
    <message>
5169
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2221"/>
 
5599
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2214"/>
5170
5600
        <source>Control-ESC</source>
5171
5601
        <translation>Control-Échap</translation>
5172
5602
    </message>
5173
5603
    <message>
5174
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2222"/>
 
5604
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2215"/>
5175
5605
        <source>Meta-ESC</source>
5176
5606
        <translation>Meta-Échap</translation>
5177
5607
    </message>
5178
5608
    <message>
5179
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2223"/>
 
5609
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2216"/>
5180
5610
        <source>Alt-ESC</source>
5181
5611
        <translation>Alt-Échap</translation>
5182
5612
    </message>
5183
5613
    <message>
5184
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2224"/>
 
5614
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2217"/>
5185
5615
        <source>MythTV is designed to run continuously. If you wish, you may use the ESC key or the ESC key + a modifier to exit MythTV. Do not choose a key combination that will be intercepted by your window manager.</source>
5186
5616
        <translation>MythTV est conçu pour fonctionner en continu. Si vous le désirez, vous pouvez utiliser la touche Échap ou Échap + un modificateur pour sortir de MythTV. Ne choisissez pas une combinaison de touches interceptée par votre gestionnaire de fenêtres.</translation>
5187
5617
    </message>
5188
5618
    <message>
5189
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2274"/>
 
5619
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2267"/>
5190
5620
        <source>Halt command</source>
5191
5621
        <translation>Commande d&apos;arrêt</translation>
5192
5622
    </message>
5193
5623
    <message>
5194
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2426"/>
 
5624
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2424"/>
5195
5625
        <source>The width of the GUI.  Do not make the GUI wider than your actual screen resolution.  Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
5196
5626
        <translation>La largeur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus large que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
5197
5627
    </message>
5198
5628
    <message>
5199
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2437"/>
 
5629
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2435"/>
5200
5630
        <source>The height of the GUI.  Do not make the GUI taller than your actual screen resolution.  Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
5201
5631
        <translation>La hauteur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus haute que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
5202
5632
    </message>
5203
5633
    <message>
5204
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2446"/>
 
5634
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2444"/>
5205
5635
        <source>GUI X offset</source>
5206
5636
        <translation>Décalage horizontal de la GUI</translation>
5207
5637
    </message>
5208
5638
    <message>
5209
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2456"/>
 
5639
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2454"/>
5210
5640
        <source>GUI Y offset</source>
5211
5641
        <translation>Décalage vertical de la GUI</translation>
5212
5642
    </message>
5213
5643
    <message>
5214
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2458"/>
 
5644
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2456"/>
5215
5645
        <source>The vertical offset the GUI will be displayed at.</source>
5216
5646
        <translation>Le décalage vertical a appliqué à votre interface graphique (GUI).</translation>
5217
5647
    </message>
5218
5648
    <message>
5219
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2728"/>
5220
 
        <source>Use a random theme</source>
5221
 
        <translation>Utiliser un thème au hasard</translation>
5222
 
    </message>
5223
 
    <message>
5224
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2730"/>
5225
 
        <source>Use a random theme each time MythTV is started.</source>
5226
 
        <translation>Utiliser un thème au hasard à chaque lancement de MythTV.</translation>
5227
 
    </message>
5228
 
    <message>
5229
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2738"/>
 
5649
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2725"/>
5230
5650
        <source>Date format</source>
5231
5651
        <translation>Format de date</translation>
5232
5652
    </message>
5233
5653
    <message>
5234
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2771"/>
 
5654
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2758"/>
5235
5655
        <source>Your preferred date format.</source>
5236
5656
        <translation>Votre format de date préféré.</translation>
5237
5657
    </message>
5238
5658
    <message>
5239
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2779"/>
 
5659
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2766"/>
5240
5660
        <source>Short Date format</source>
5241
5661
        <translation>Format court de date</translation>
5242
5662
    </message>
5243
5663
    <message>
5244
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2810"/>
 
5664
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2797"/>
5245
5665
        <source>Your preferred short date format.</source>
5246
5666
        <translation>Votre format de date court préféré.</translation>
5247
5667
    </message>
5248
5668
    <message>
5249
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2818"/>
 
5669
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2805"/>
5250
5670
        <source>Time format</source>
5251
5671
        <translation>Format d&apos;heure</translation>
5252
5672
    </message>
5253
5673
    <message>
5254
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5057"/>
 
5674
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4584"/>
5255
5675
        <source>Theme</source>
5256
5676
        <translation>Thème</translation>
5257
5677
    </message>
5258
5678
    <message>
5259
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3032"/>
 
5679
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2989"/>
5260
5680
        <source>&quot;Big&quot; font</source>
5261
5681
        <translation>« Grande » police</translation>
5262
5682
    </message>
5263
5683
    <message>
5264
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3041"/>
 
5684
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2998"/>
5265
5685
        <source>&quot;Medium&quot; font</source>
5266
5686
        <translation>Police « moyenne »</translation>
5267
5687
    </message>
5268
5688
    <message>
5269
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3050"/>
 
5689
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3007"/>
5270
5690
        <source>&quot;Small&quot; font</source>
5271
5691
        <translation>« Petite » police</translation>
5272
5692
    </message>
5273
5693
    <message>
5274
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3427"/>
 
5694
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3362"/>
5275
5695
        <source>Guide starts at channel</source>
5276
5696
        <translation>Le guide démarre sur la chaîne</translation>
5277
5697
    </message>
5278
5698
    <message>
5279
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3429"/>
 
5699
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3364"/>
5280
5700
        <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside of LiveTV mode.</source>
5281
 
        <translation>Le guide des émissions démarre sur cette chaîne s&apos;il est démarré en dehors du mode LiveTV.</translation>
 
5701
        <translation>Le guide des programmes démarre sur cette chaîne s&apos;il est démarré en dehors du mode LiveTV.</translation>
5282
5702
    </message>
5283
5703
    <message>
5284
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3437"/>
 
5704
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3372"/>
5285
5705
        <source>What to call &apos;unknown&apos; programs</source>
5286
5706
        <translation>Comment appeler les programmes « inconnus »</translation>
5287
5707
    </message>
5288
5708
    <message>
5289
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3445"/>
 
5709
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3380"/>
5290
5710
        <source>What category to give &apos;unknown&apos; programs</source>
5291
5711
        <translation>Catégorie à donner aux programmes « inconnus »</translation>
5292
5712
    </message>
5293
5713
    <message>
5294
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3581"/>
5295
 
        <source>Enable Xbox Hardware</source>
5296
 
        <translation>Support du matériel XBox</translation>
5297
 
    </message>
5298
 
    <message>
5299
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3624"/>
5300
 
        <source>Xbox Linux Distribution</source>
5301
 
        <translation>Distribution Linux pour XBox</translation>
5302
 
    </message>
5303
 
    <message>
5304
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1355"/>
5305
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3626"/>
 
5714
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1354"/>
5306
5715
        <source>Other</source>
5307
5716
        <translation>Autre</translation>
5308
5717
    </message>
5309
5718
    <message>
5310
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1838"/>
 
5719
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1768"/>
5311
5720
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="549"/>
5312
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="881"/>
 
5721
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="980"/>
5313
5722
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="182"/>
5314
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="244"/>
5315
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="423"/>
5316
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3638"/>
5317
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3651"/>
 
5723
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="246"/>
 
5724
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="470"/>
5318
5725
        <source>Off</source>
5319
5726
        <translation>Éteint</translation>
5320
5727
    </message>
5321
5728
    <message>
5322
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3639"/>
5323
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3652"/>
5324
 
        <source>Green</source>
5325
 
        <translation>Vert</translation>
5326
 
    </message>
5327
 
    <message>
5328
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3640"/>
5329
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3653"/>
5330
 
        <source>Orange</source>
5331
 
        <translation>Orange</translation>
5332
 
    </message>
5333
 
    <message>
5334
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3641"/>
5335
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3654"/>
5336
 
        <source>Red</source>
5337
 
        <translation>Rouge</translation>
5338
 
    </message>
5339
 
    <message>
5340
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3650"/>
5341
 
        <source>Recording LED mode</source>
5342
 
        <translation>Mode de la LED d&apos;enregistrement</translation>
5343
 
    </message>
5344
 
    <message>
5345
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3673"/>
5346
 
        <source>Recording Check Frequency</source>
5347
 
        <translation>Fréquence de contrôle d&apos;enregistrement</translation>
5348
 
    </message>
5349
 
    <message>
5350
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4822"/>
 
5729
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4358"/>
5351
5730
        <source>Seeking</source>
5352
5731
        <translation>Recherche</translation>
5353
5732
    </message>
5354
5733
    <message>
5355
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4875"/>
 
5734
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4405"/>
5356
5735
        <source>On-screen display</source>
5357
5736
        <translation>Affichage superposé</translation>
5358
5737
    </message>
5359
5738
    <message>
5360
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4663"/>
 
5739
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4213"/>
5361
5740
        <source>General</source>
5362
5741
        <translation>Général</translation>
5363
5742
    </message>
5364
5743
    <message>
5365
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4997"/>
5366
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5005"/>
 
5744
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4527"/>
 
5745
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4534"/>
5367
5746
        <source>Program Guide</source>
5368
5747
        <translation>Guide des programmes</translation>
5369
5748
    </message>
5370
5749
    <message>
5371
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5073"/>
 
5750
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4595"/>
5372
5751
        <source>Screen settings</source>
5373
5752
        <translation>Réglages d&apos;écran</translation>
5374
5753
    </message>
5375
5754
    <message>
5376
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5116"/>
 
5755
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4638"/>
5377
5756
        <source>Localization</source>
5378
5757
        <translation>Localisation</translation>
5379
5758
    </message>
5380
5759
    <message>
5381
 
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="240"/>
 
5760
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="236"/>
5382
5761
        <source>(Create new profile group)</source>
5383
5762
        <translation>(Créer un nouveau groupe de profils)</translation>
5384
5763
    </message>
5600
5979
        <translation>Taille d&apos;image</translation>
5601
5980
    </message>
5602
5981
    <message>
5603
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="183"/>
 
5982
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="233"/>
5604
5983
        <source>Mixer Controls</source>
5605
5984
        <translation>Contrôles du mélangeur</translation>
5606
5985
    </message>
5607
5986
    <message>
5608
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="388"/>
 
5987
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="435"/>
5609
5988
        <source>If enabled, then immediately after rewinding, only skip forward the same amount as skipping backwards.</source>
5610
 
        <translation>Si activé, alors immédiatement après un retour rapide, seulement sauter en avant du même intervalle que le saut en arrière.</translation>
5611
 
    </message>
5612
 
    <message>
5613
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3837"/>
5614
 
        <source>Use the PVR-350&apos;s TV out / MPEG decoder</source>
5615
 
        <translation>Utiliser le décodeur TV out/MPEG du PVR-350</translation>
5616
 
    </message>
5617
 
    <message>
5618
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3852"/>
5619
 
        <source>Video device for the PVR-350 MPEG decoder</source>
5620
 
        <translation>Périphérique vidéo du décodeur MPEG du PVR-350</translation>
 
5989
        <translation>Si coché, alors immédiatement après un retour rapide, seulement sauter en avant du même intervalle que le saut en arrière.</translation>
5621
5990
    </message>
5622
5991
    <message>
5623
5992
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1018"/>
5625
5994
        <translation>Filtres personnalisés</translation>
5626
5995
    </message>
5627
5996
    <message>
5628
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1806"/>
 
5997
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1848"/>
5629
5998
        <source>Font size</source>
5630
5999
        <translation>Taille de police</translation>
5631
6000
    </message>
5632
6001
    <message>
5633
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="57"/>
5634
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="70"/>
5635
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="84"/>
5636
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="98"/>
5637
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1807"/>
 
6002
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="53"/>
 
6003
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="66"/>
 
6004
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="80"/>
 
6005
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="94"/>
 
6006
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1849"/>
5638
6007
        <source>default</source>
5639
6008
        <translation>défaut</translation>
5640
6009
    </message>
5641
6010
    <message>
5642
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1808"/>
 
6011
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1850"/>
5643
6012
        <source>small</source>
5644
6013
        <translation>petite</translation>
5645
6014
    </message>
5646
6015
    <message>
5647
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1809"/>
 
6016
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1851"/>
5648
6017
        <source>big</source>
5649
6018
        <translation>grande</translation>
5650
6019
    </message>
5651
6020
    <message>
5652
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1810"/>
 
6021
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1852"/>
5653
6022
        <source>default: TV, small: monitor, big:</source>
5654
6023
        <translation>défaut : TV, petite : moniteur, grande :</translation>
5655
6024
    </message>
5656
6025
    <message>
5657
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2998"/>
 
6026
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2955"/>
5658
6027
        <source>Change channels immediately without select</source>
5659
 
        <translation>Change immédiatement les chaînes sans sélection</translation>
 
6028
        <translation>Change immédiatement les chaînes sans validation</translation>
5660
6029
    </message>
5661
6030
    <message>
5662
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3000"/>
 
6031
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2957"/>
5663
6032
        <source>When a complete channel number is entered MythTV will switch to that channel immediately without requiring you to hit the select button.</source>
5664
 
        <translation>Lorsqu&apos;un numéro de chaîne est totalement saisi, MythTV bascule vers cette chaîne immédiatement sans vous demander d&apos;appuyer sur le bouton de sélection.</translation>
 
6033
        <translation>Lorsqu&apos;un numéro de chaîne est totalement saisi, MythTV bascule vers cette chaîne immédiatement sans vous demander d&apos;appuyer sur le bouton de validation.</translation>
5665
6034
    </message>
5666
6035
    <message>
5667
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="424"/>
 
6036
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="471"/>
5668
6037
        <source>Notify, but do not skip</source>
5669
6038
        <translation>Avertir, mais ne pas sauter</translation>
5670
6039
    </message>
5671
6040
    <message>
5672
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="425"/>
 
6041
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="472"/>
5673
6042
        <source>Automatically Skip</source>
5674
6043
        <translation>Sauter automatiquement</translation>
5675
6044
    </message>
5676
6045
    <message>
5677
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="426"/>
 
6046
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="473"/>
5678
6047
        <source>Automatically skip commercial breaks that have been flagged during Automatic Commercial Flagging or by the mythcommflag program, or just notify that a commercial has been detected.</source>
5679
6048
        <translation>Sauter automatiquement les coupures publicitaires qui ont été balisées durant le balisage automatique des publicités ou par le programme mythcommflag, ou juste avertir qu&apos;une publicité a été détectée.</translation>
5680
6049
    </message>
5681
6050
    <message>
5682
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2028"/>
 
6051
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2035"/>
5683
6052
        <source>UDP Notify Port</source>
5684
6053
        <translation>Port UDP d&apos;avertissement</translation>
5685
6054
    </message>
5686
6055
    <message>
5687
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="507"/>
 
6056
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="554"/>
5688
6057
        <source>Skip blank frames after commercials</source>
5689
6058
        <translation>Sauter les trames vides après les publicités</translation>
5690
6059
    </message>
5691
6060
    <message>
5692
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="843"/>
5693
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="847"/>
5694
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2900"/>
5695
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1427"/>
 
6061
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1063"/>
 
6062
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1067"/>
 
6063
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3335"/>
 
6064
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1426"/>
5696
6065
        <source>Repeat</source>
5697
6066
        <translation>Répéter</translation>
5698
6067
    </message>
5699
6068
    <message>
5700
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2896"/>
 
6069
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3331"/>
5701
6070
        <source>Conflicting</source>
5702
 
        <translation>en conflit</translation>
 
6071
        <translation>En conflit</translation>
5703
6072
    </message>
5704
6073
    <message>
5705
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2880"/>
 
6074
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3315"/>
5706
6075
        <source>Will Record</source>
5707
6076
        <translation>enregistrement programmé</translation>
5708
6077
    </message>
5709
6078
    <message>
5710
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="233"/>
5711
 
        <source>Enable AC3 to SPDIF passthrough</source>
5712
 
        <translation>Autoriser le renvoi direct de l&apos;AC3 vers SPDIF</translation>
5713
 
    </message>
5714
 
    <message>
5715
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="271"/>
 
6079
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="329"/>
5716
6080
        <source>PIP Video Location</source>
5717
6081
        <translation>Position de la vidéo PiP (« Image sur Image »)</translation>
5718
6082
    </message>
5737
6101
        <translation>Bas Droite</translation>
5738
6102
    </message>
5739
6103
    <message>
5740
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="274"/>
 
6104
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="332"/>
5741
6105
        <source>Location of PIP Video window.</source>
5742
 
        <translation>Position de la fenêtre vidéo PiP (« Image sur Image »)..</translation>
 
6106
        <translation>Position de la fenêtre vidéo PiP ( Image sur Image »)..</translation>
5743
6107
    </message>
5744
6108
    <message>
5745
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1521"/>
 
6109
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1563"/>
5746
6110
        <source>Reverse direction in fast forward/rewind</source>
5747
6111
        <translation>Inverser les directions du mode avance/retour rapide</translation>
5748
6112
    </message>
5749
6113
    <message>
5750
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3350"/>
 
6114
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3285"/>
5751
6115
        <source>Single Recordings Priority</source>
5752
 
        <translation>Priorité des enregistrements Unique</translation>
 
6116
        <translation>Priorité des enregistrements « Unique »</translation>
5753
6117
    </message>
5754
6118
    <message>
5755
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3351"/>
 
6119
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3286"/>
5756
6120
        <source>Single Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
5757
 
        <translation>Les enregistrements Unique recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
 
6121
        <translation>Les enregistrements « Unique » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
5758
6122
    </message>
5759
6123
    <message>
5760
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3361"/>
 
6124
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3296"/>
5761
6125
        <source>Weekslot Recordings Priority</source>
5762
 
        <translation>Priorité des enregistrements Hebdomadaire</translation>
 
6126
        <translation>Priorité des enregistrements « Hebdomadaire »</translation>
5763
6127
    </message>
5764
6128
    <message>
5765
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3362"/>
 
6129
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3297"/>
5766
6130
        <source>Weekslot Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
5767
 
        <translation>Les enregistrements Hebdomadaire recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
 
6131
        <translation>Les enregistrements « Hebdomadaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
5768
6132
    </message>
5769
6133
    <message>
5770
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3372"/>
 
6134
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3307"/>
5771
6135
        <source>Timeslot Recordings Priority</source>
5772
6136
        <translation>Priorité des enregistrements « Tranche Horaire »</translation>
5773
6137
    </message>
5774
6138
    <message>
5775
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3373"/>
 
6139
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3308"/>
5776
6140
        <source>Timeslot Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
5777
6141
        <translation>Les enregistrements « Tranche Horaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
5778
6142
    </message>
5779
6143
    <message>
5780
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3383"/>
 
6144
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3318"/>
5781
6145
        <source>Channel Recordings Priority</source>
5782
6146
        <translation>Priorité des enregistrements de Chaîne</translation>
5783
6147
    </message>
5784
6148
    <message>
5785
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3384"/>
 
6149
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3319"/>
5786
6150
        <source>Channel Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
5787
6151
        <translation>Les enregistrements de Chaîne recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
5788
6152
    </message>
5789
6153
    <message>
5790
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3394"/>
 
6154
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3329"/>
5791
6155
        <source>All Recordings Priority</source>
5792
6156
        <translation>Priorité de tous les enregistrements</translation>
5793
6157
    </message>
5794
6158
    <message>
5795
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6664"/>
 
6159
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6558"/>
5796
6160
        <source>Not Flagged</source>
5797
6161
        <translation>Non balisé</translation>
5798
6162
    </message>
5799
6163
    <message>
5800
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2490"/>
 
6164
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2488"/>
5801
6165
        <source>Use GUI size for TV playback</source>
5802
 
        <translation>Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV</translation>
 
6166
        <translation>Dimensions de GUI pour la lecture TV</translation>
5803
6167
    </message>
5804
6168
    <message>
5805
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3071"/>
 
6169
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3028"/>
5806
6170
        <source>Display Genre Colors</source>
5807
6171
        <translation>Afficher les couleurs de genre</translation>
5808
6172
    </message>
5809
6173
    <message>
5810
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3081"/>
5811
 
        <source>Display Genre Text</source>
5812
 
        <translation>Afficher un texte de genre</translation>
5813
 
    </message>
5814
 
    <message>
5815
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3082"/>
5816
 
        <source>(Not available for all grabbers.)</source>
5817
 
        <translation>(Disponible en fonction du récupérateur de programme.)</translation>
5818
 
    </message>
5819
 
    <message>
5820
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3684"/>
 
6174
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3611"/>
5821
6175
        <source>Monitor CD/DVD</source>
5822
6176
        <translation>Surveiller les CD/DVD</translation>
5823
6177
    </message>
5824
6178
    <message>
5825
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3686"/>
 
6179
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3613"/>
5826
6180
        <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new disks and launching the proper plugin to handle them.</source>
5827
6181
        <translation>Ceci active le support de la surveillance de vos lecteurs de CD/DVD pour détecter l&apos;insertion de nouveaux disques et lancer le module d&apos;extension approprié à leur gestion.</translation>
5828
6182
    </message>
5838
6192
        <translation>Pas de modification</translation>
5839
6193
    </message>
5840
6194
    <message>
5841
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="705"/>
5842
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="934"/>
5843
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1033"/>
5844
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="127"/>
 
6195
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="708"/>
 
6196
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="937"/>
 
6197
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1036"/>
 
6198
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="129"/>
5845
6199
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="33"/>
5846
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="126"/>
5847
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="294"/>
5848
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1580"/>
5849
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2630"/>
 
6200
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="166"/>
 
6201
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="352"/>
 
6202
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1622"/>
 
6203
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2628"/>
5850
6204
        <source>Default</source>
5851
6205
        <translation>Défaut</translation>
5852
6206
    </message>
5856
6210
        <translation>Options de chaîne</translation>
5857
6211
    </message>
5858
6212
    <message>
5859
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="40"/>
 
6213
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="42"/>
5860
6214
        <source>Channel Name</source>
5861
6215
        <translation>Nom de chaîne</translation>
5862
6216
    </message>
5863
6217
    <message>
5864
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="50"/>
 
6218
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="52"/>
5865
6219
        <source>Channel Number</source>
5866
6220
        <translation>Numéro de chaîne</translation>
5867
6221
    </message>
5868
6222
    <message>
5869
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="61"/>
 
6223
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="63"/>
5870
6224
        <source>Video Source</source>
5871
6225
        <translation>Source vidéo</translation>
5872
6226
    </message>
5873
6227
    <message>
5874
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="79"/>
 
6228
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="81"/>
5875
6229
        <source>[Not Selected]</source>
5876
 
        <translation>[Non Sélectionné]</translation>
 
6230
        <translation>[Non sélectionné]</translation>
5877
6231
    </message>
5878
6232
    <message>
5879
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="114"/>
 
6233
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="116"/>
5880
6234
        <source>Callsign</source>
5881
6235
        <translation>Indicatif</translation>
5882
6236
    </message>
5883
6237
    <message>
5884
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="121"/>
 
6238
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="123"/>
5885
6239
        <source>TV Format</source>
5886
6240
        <translation>Format TV</translation>
5887
6241
    </message>
5888
6242
    <message>
5889
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="123"/>
 
6243
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="125"/>
5890
6244
        <source>If this channel uses a format other than TV Format in the General Backend Setup screen, set it here.</source>
5891
 
        <translation>Si cette chaîne utilise un format autre que Format TV de l&apos;écran de Configuration Générale du BackEnd, placez-le ici.</translation>
 
6245
        <translation>Si cette chaîne utilise un format autre que celui défini par defaut dans la configuration générale du Backend, placez-le ici.</translation>
5892
6246
    </message>
5893
6247
    <message>
5894
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="194"/>
 
6248
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="197"/>
5895
6249
        <source>Icon</source>
5896
6250
        <translation>Icône</translation>
5897
6251
    </message>
5898
6252
    <message>
5899
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="206"/>
 
6253
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="209"/>
5900
6254
        <source>Video filters</source>
5901
6255
        <translation>Filtres vidéo</translation>
5902
6256
    </message>
5903
6257
    <message>
5904
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="207"/>
 
6258
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="210"/>
5905
6259
        <source>Filters to be used when recording from this channel.  Not used with hardware encoding cards.</source>
5906
6260
        <translation>Filtres à utiliser lorsque l&apos;on enregistre cette chaîne. Non utilisé avec les cartes d&apos;encodage matériel.</translation>
5907
6261
    </message>
5908
6262
    <message>
5909
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="221"/>
 
6263
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="224"/>
5910
6264
        <source>Playback filters</source>
5911
6265
        <translation>Filtres de lecture</translation>
5912
6266
    </message>
5913
6267
    <message>
5914
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="236"/>
 
6268
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="239"/>
5915
6269
        <source>XMLTV ID</source>
5916
6270
        <translation>XMLTV ID</translation>
5917
6271
    </message>
5918
6272
    <message>
5919
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3505"/>
 
6273
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3972"/>
5920
6274
        <source>Commercial Free</source>
5921
 
        <translation>Sans Publicités</translation>
 
6275
        <translation>Sans Publicité</translation>
5922
6276
    </message>
5923
6277
    <message>
5924
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="272"/>
 
6278
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="275"/>
5925
6279
        <source>Visible</source>
5926
6280
        <translation>Visible</translation>
5927
6281
    </message>
5928
6282
    <message>
5929
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="273"/>
 
6283
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="276"/>
5930
6284
        <source>If set, the channel will be visible in the EPG.</source>
5931
6285
        <translation>Si coché, la chaîne sera visible dans le Guide Électronique des Programmes (EPG).</translation>
5932
6286
    </message>
5933
6287
    <message>
5934
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="315"/>
 
6288
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="318"/>
5935
6289
        <source>Finetune</source>
5936
6290
        <translation>Ajustement fin de la fréquence</translation>
5937
6291
    </message>
5938
6292
    <message>
5939
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="328"/>
5940
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="277"/>
 
6293
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="331"/>
 
6294
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="279"/>
5941
6295
        <source>Contrast</source>
5942
6296
        <translation>Contraste</translation>
5943
6297
    </message>
5944
6298
    <message>
5945
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="339"/>
5946
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="275"/>
 
6299
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="342"/>
 
6300
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="277"/>
5947
6301
        <source>Brightness</source>
5948
6302
        <translation>Luminosité</translation>
5949
6303
    </message>
5950
6304
    <message>
5951
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="350"/>
5952
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="279"/>
 
6305
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="353"/>
 
6306
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="281"/>
5953
6307
        <source>Color</source>
5954
6308
        <translation>Couleur</translation>
5955
6309
    </message>
5956
6310
    <message>
5957
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="360"/>
5958
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="281"/>
 
6311
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="363"/>
 
6312
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="283"/>
5959
6313
        <source>Hue</source>
5960
6314
        <translation>Teinte</translation>
5961
6315
    </message>
5962
6316
    <message>
5963
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="300"/>
 
6317
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="303"/>
5964
6318
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="447"/>
5965
6319
        <source>Frequency</source>
5966
6320
        <translation>Fréquence</translation>
6001
6355
        <translation>Inversion</translation>
6002
6356
    </message>
6003
6357
    <message>
6004
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1890"/>
 
6358
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1820"/>
6005
6359
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="548"/>
6006
6360
        <source>On</source>
6007
6361
        <translation>On</translation>
6020
6374
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="575"/>
6021
6375
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="665"/>
6022
6376
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="699"/>
6023
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="270"/>
6024
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1634"/>
6025
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2196"/>
 
6377
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="272"/>
 
6378
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1676"/>
 
6379
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2189"/>
6026
6380
        <source>None</source>
6027
6381
        <translation>Aucun</translation>
6028
6382
    </message>
6057
6411
        <translation>Hiérarchie</translation>
6058
6412
    </message>
6059
6413
    <message>
6060
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="368"/>
 
6414
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="371"/>
6061
6415
        <source>Channel Options - Common</source>
6062
6416
        <translation>Options de chaînes - Communes</translation>
6063
6417
    </message>
6064
6418
    <message>
6065
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="479"/>
 
6419
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="482"/>
6066
6420
        <source>Channel Options - Video 4 Linux</source>
6067
6421
        <translation>Options de chaînes - Video 4 Linux</translation>
6068
6422
    </message>
6069
6423
    <message>
6070
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1861"/>
 
6424
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1791"/>
6071
6425
        <source>TXT</source>
6072
6426
        <translation>TXT</translation>
6073
6427
    </message>
6074
6428
    <message>
6075
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="918"/>
 
6429
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="867"/>
6076
6430
        <source>Unable to create AudioOutput.</source>
6077
6431
        <translation>Impossible de créer AudioOutput.</translation>
6078
6432
    </message>
6079
6433
    <message>
6080
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5389"/>
 
6434
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5161"/>
6081
6435
        <source>cut point</source>
6082
6436
        <translation>point de coupe</translation>
6083
6437
    </message>
6084
6438
    <message>
6085
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5390"/>
 
6439
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5162"/>
6086
6440
        <source>keyframe</source>
6087
6441
        <translation>trame clé</translation>
6088
6442
    </message>
6089
6443
    <message>
6090
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5391"/>
 
6444
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5163"/>
6091
6445
        <source>1 frame</source>
6092
6446
        <translation>1 trame</translation>
6093
6447
    </message>
6094
6448
    <message>
6095
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5392"/>
 
6449
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5164"/>
6096
6450
        <source>0.5 seconds</source>
6097
6451
        <translation>0.5 seconde</translation>
6098
6452
    </message>
6099
6453
    <message>
6100
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5399"/>
 
6454
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5171"/>
6101
6455
        <source>error</source>
6102
6456
        <translation>erreur</translation>
6103
6457
    </message>
6104
6458
    <message>
6105
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5428"/>
 
6459
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5200"/>
6106
6460
        <source>cut</source>
6107
6461
        <translation>coupe</translation>
6108
6462
    </message>
6109
6463
    <message>
6110
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5481"/>
 
6464
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5253"/>
6111
6465
        <source>Delete this cut point</source>
6112
6466
        <translation>Supprimer ce point de coupe</translation>
6113
6467
    </message>
6114
6468
    <message>
6115
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5482"/>
 
6469
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5254"/>
6116
6470
        <source>Move this cut point to the current position</source>
6117
6471
        <translation>Déplacer ce point de coupe à la position actuelle</translation>
6118
6472
    </message>
6119
6473
    <message>
6120
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5484"/>
 
6474
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5256"/>
6121
6475
        <source>Flip directions - delete to the </source>
6122
6476
        <translation>Inverser les directions - supprimer vers la </translation>
6123
6477
    </message>
6124
6478
    <message>
6125
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5486"/>
 
6479
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5258"/>
6126
6480
        <source>right</source>
6127
6481
        <translation>droite</translation>
6128
6482
    </message>
6129
6483
    <message>
6130
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5488"/>
 
6484
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5260"/>
6131
6485
        <source>left</source>
6132
6486
        <translation>gauche</translation>
6133
6487
    </message>
6134
6488
    <message>
6135
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="875"/>
6136
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="680"/>
6137
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1359"/>
6138
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1380"/>
6139
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1437"/>
6140
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1521"/>
 
6489
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="878"/>
 
6490
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="683"/>
 
6491
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1367"/>
 
6492
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1388"/>
 
6493
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1445"/>
 
6494
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1529"/>
6141
6495
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1154"/>
6142
6496
        <source>Cancel</source>
6143
6497
        <translation>Annuler</translation>
6144
6498
    </message>
6145
6499
    <message>
6146
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5504"/>
 
6500
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5276"/>
6147
6501
        <source>Insert a new cut point?</source>
6148
6502
        <translation>Insérer un nouveau point de coupe ?</translation>
6149
6503
    </message>
6150
6504
    <message>
6151
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5505"/>
 
6505
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5277"/>
6152
6506
        <source>Delete before this frame</source>
6153
6507
        <translation>Supprimer avant cette trame</translation>
6154
6508
    </message>
6155
6509
    <message>
6156
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5506"/>
 
6510
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5278"/>
6157
6511
        <source>Delete after this frame</source>
6158
6512
        <translation>Supprimer après cette trame</translation>
6159
6513
    </message>
6160
6514
    <message>
6161
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6710"/>
6162
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6752"/>
 
6515
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6604"/>
 
6516
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6646"/>
6163
6517
        <source>Start of program.</source>
6164
6518
        <translation>Début du programme.</translation>
6165
6519
    </message>
6166
6520
    <message>
6167
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6729"/>
6168
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6784"/>
 
6521
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6623"/>
 
6522
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6678"/>
6169
6523
        <source>At End, can not Skip.</source>
6170
6524
        <translation>À la fin, saut impossible.</translation>
6171
6525
    </message>
6172
6526
    <message>
6173
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="754"/>
 
6527
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="987"/>
6174
6528
        <source>GB</source>
6175
6529
        <comment>GigaBytes</comment>
6176
6530
        <translation>Go</translation>
6177
6531
    </message>
6178
6532
    <message>
6179
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2797"/>
 
6533
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3232"/>
6180
6534
        <source>Override Recording</source>
6181
6535
        <translation>Exception d&apos;enregistrement</translation>
6182
6536
    </message>
6183
6537
    <message>
6184
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2799"/>
6185
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2868"/>
 
6538
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3234"/>
 
6539
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3303"/>
6186
6540
        <source>Not Recording</source>
6187
6541
        <translation>Non enregistré</translation>
6188
6542
    </message>
6189
6543
    <message>
6190
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2876"/>
 
6544
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3311"/>
6191
6545
        <source>Recorded</source>
6192
6546
        <translation>Enregistré</translation>
6193
6547
    </message>
6194
6548
    <message>
6195
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1859"/>
6196
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2878"/>
 
6549
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2259"/>
 
6550
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3313"/>
6197
6551
        <source>Recording</source>
6198
6552
        <translation>En cours d&apos;enregistrement</translation>
6199
6553
    </message>
6200
6554
    <message>
6201
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2882"/>
 
6555
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3317"/>
6202
6556
        <source>Don&apos;t Record</source>
6203
6557
        <translation>Ne pas enregistrer</translation>
6204
6558
    </message>
6205
6559
    <message>
6206
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2888"/>
 
6560
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3323"/>
6207
6561
        <source>Earlier Showing</source>
6208
6562
        <translation>Diffusion antérieure</translation>
6209
6563
    </message>
6210
6564
    <message>
6211
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2890"/>
 
6565
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3325"/>
6212
6566
        <source>Max Recordings</source>
6213
6567
        <translation>Enregistrements max</translation>
6214
6568
    </message>
6215
6569
    <message>
6216
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2898"/>
 
6570
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3333"/>
6217
6571
        <source>Later Showing</source>
6218
6572
        <translation>Diffusion ultérieure</translation>
6219
6573
    </message>
6220
6574
    <message>
6221
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2904"/>
 
6575
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3339"/>
6222
6576
        <source>Low Disk Space</source>
6223
6577
        <translation>Espace disque faible</translation>
6224
6578
    </message>
6225
6579
    <message>
6226
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2906"/>
 
6580
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3341"/>
6227
6581
        <source>Tuner Busy</source>
6228
6582
        <translation>Tuner occupé</translation>
6229
6583
    </message>
6230
6584
    <message>
6231
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1853"/>
6232
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2918"/>
6233
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2922"/>
6234
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3263"/>
 
6585
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2248"/>
 
6586
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3353"/>
 
6587
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3357"/>
 
6588
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3653"/>
6235
6589
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="135"/>
6236
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3438"/>
6237
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3446"/>
6238
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="944"/>
 
6590
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3373"/>
 
6591
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3381"/>
 
6592
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="951"/>
6239
6593
        <source>Unknown</source>
6240
6594
        <translation>Inconnu</translation>
6241
6595
    </message>
6242
6596
    <message>
6243
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2938"/>
 
6597
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2261"/>
 
6598
        <source>File transfer</source>
 
6599
        <translation>Transfert de fichier</translation>
 
6600
    </message>
 
6601
    <message>
 
6602
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3373"/>
6244
6603
        <source>This showing will be recorded.</source>
6245
6604
        <translation>Cette diffusion sera enregistrée.</translation>
6246
6605
    </message>
6247
6606
    <message>
6248
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2941"/>
 
6607
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3376"/>
6249
6608
        <source>This showing is being recorded.</source>
6250
6609
        <translation>Cette diffusion est en cours d&apos;enregistrement.</translation>
6251
6610
    </message>
6252
6611
    <message>
6253
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2944"/>
 
6612
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3379"/>
6254
6613
        <source>This showing was recorded.</source>
6255
6614
        <translation>Cette diffusion a été enregistrée.</translation>
6256
6615
    </message>
6257
6616
    <message>
6258
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2968"/>
 
6617
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3403"/>
6259
6618
        <source>The status of this showing is unknown.</source>
6260
6619
        <translation>Le statut de cette diffusion est inconnu.</translation>
6261
6620
    </message>
6262
6621
    <message>
6263
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2975"/>
 
6622
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3410"/>
6264
6623
        <source>This showing will not be recorded because </source>
6265
6624
        <translation>Cette diffusion ne sera pas enregistrée car </translation>
6266
6625
    </message>
6267
6626
    <message>
6268
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2977"/>
 
6627
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3412"/>
6269
6628
        <source>This showing was not recorded because </source>
6270
6629
        <translation>Cette diffusion n&apos;a pas été enregistrée car </translation>
6271
6630
    </message>
6272
6631
    <message>
6273
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2982"/>
 
6632
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3417"/>
6274
6633
        <source>it was manually set to not record.</source>
6275
 
        <translation>elle a été manuellement déclarée à ne pas enregistrer.</translation>
 
6634
        <translation>elle a été manuellement déclarée à &apos;Ne pas enregistrer&apos;.</translation>
6276
6635
    </message>
6277
6636
    <message>
6278
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2985"/>
 
6637
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3420"/>
6279
6638
        <source>this episode was previously recorded according to the duplicate policy chosen for this title.</source>
6280
6639
        <translation>cet épisode a été enregistré précédemment selon la politique de doublons choisie pour ce titre.</translation>
6281
6640
    </message>
6282
6641
    <message>
6283
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2990"/>
 
6642
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3425"/>
6284
6643
        <source>this episode was previously recorded and is still available in the list of recordings.</source>
6285
6644
        <translation>cet épisode a été enregistré précédemment et est toujours disponible dans la liste des enregistrements.</translation>
6286
6645
    </message>
6287
6646
    <message>
6288
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2995"/>
 
6647
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3430"/>
6289
6648
        <source>this episode will be recorded at an earlier time instead.</source>
6290
6649
        <translation>cet épisode sera enregistré plus tôt à la place.</translation>
6291
6650
    </message>
6292
6651
    <message>
6293
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3011"/>
 
6652
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3446"/>
6294
6653
        <source>this episode is a repeat.</source>
6295
6654
        <translation>cet épisode est une rediffusion.</translation>
6296
6655
    </message>
6297
6656
    <message>
6298
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2999"/>
 
6657
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3434"/>
6299
6658
        <source>too many recordings of this program have already been recorded.</source>
6300
6659
        <translation>trop d&apos;enregistrements de ce programme ont déjà été effectués.</translation>
6301
6660
    </message>
6302
6661
    <message>
6303
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3003"/>
 
6662
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3438"/>
6304
6663
        <source>another program with a higher priority will be recorded.</source>
6305
6664
        <translation>un autre programme plus prioritaire sera enregistré.</translation>
6306
6665
    </message>
6307
6666
    <message>
6308
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3007"/>
 
6667
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3442"/>
6309
6668
        <source>this episode will be recorded at a later time.</source>
6310
6669
        <translation>cet épisode sera enregistré plus tard.</translation>
6311
6670
    </message>
6312
6671
    <message>
6313
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2959"/>
 
6672
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3394"/>
6314
6673
        <source>there wasn&apos;t enough disk space available.</source>
6315
6674
        <translation>il n&apos;y avait pas assez d&apos;espace disque disponible.</translation>
6316
6675
    </message>
6317
6676
    <message>
6318
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2962"/>
 
6677
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3397"/>
6319
6678
        <source>the tuner card was already being used.</source>
6320
6679
        <translation>la carte tuner était déjà utilisée.</translation>
6321
6680
    </message>
6322
6681
    <message>
6323
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3031"/>
 
6682
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3466"/>
6324
6683
        <source>you should never see this.</source>
6325
6684
        <translation>vous ne devriez jamais voir ceci.</translation>
6326
6685
    </message>
6330
6689
        <translation>Stéréo</translation>
6331
6690
    </message>
6332
6691
    <message>
6333
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1487"/>
 
6692
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1542"/>
6334
6693
        <source>Program ID</source>
6335
6694
        <translation>ID du programme </translation>
6336
6695
    </message>
6337
6696
    <message>
6338
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="709"/>
6339
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="679"/>
6340
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1357"/>
6341
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1379"/>
 
6697
        <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="712"/>
 
6698
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="682"/>
 
6699
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1365"/>
 
6700
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1387"/>
6342
6701
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1153"/>
6343
 
        <location filename="../libs/libmythtv/viewschdiff.cpp" line="334"/>
 
6702
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="149"/>
6344
6703
        <source>OK</source>
6345
6704
        <translation>Valider</translation>
6346
6705
    </message>
6347
6706
    <message>
6348
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="212"/>
6349
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="253"/>
6350
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="257"/>
 
6707
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="211"/>
 
6708
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="252"/>
 
6709
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="256"/>
6351
6710
        <source>Power Search</source>
6352
 
        <translation>Recherche Avancée</translation>
 
6711
        <translation>Recherche avancée</translation>
6353
6712
    </message>
6354
6713
    <message>
6355
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="215"/>
 
6714
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="214"/>
6356
6715
        <source>Title Search</source>
6357
 
        <translation>Recherche de Titre</translation>
 
6716
        <translation>Recherche de titre</translation>
6358
6717
    </message>
6359
6718
    <message>
6360
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="218"/>
 
6719
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="217"/>
6361
6720
        <source>Keyword Search</source>
6362
 
        <translation>Recherche de Mots-Clés</translation>
 
6721
        <translation>Recherche de mots-clés</translation>
6363
6722
    </message>
6364
6723
    <message>
6365
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="221"/>
 
6724
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="220"/>
6366
6725
        <source>People Search</source>
6367
 
        <translation>Recherche de Personne</translation>
 
6726
        <translation>Recherche de personne</translation>
6368
6727
    </message>
6369
6728
    <message>
6370
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="224"/>
 
6729
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="223"/>
6371
6730
        <source>Unknown Search</source>
6372
 
        <translation>Recherche Inconnue</translation>
 
6731
        <translation>Recherche inconnue</translation>
6373
6732
    </message>
6374
6733
    <message>
6375
6734
        <location filename="../libs/libmyth/settings.cpp" line="786"/>
6377
6736
        <translation>Tout</translation>
6378
6737
    </message>
6379
6738
    <message>
6380
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="882"/>
 
6739
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="981"/>
6381
6740
        <source>30m</source>
6382
6741
        <translation>30 min</translation>
6383
6742
    </message>
6384
6743
    <message>
6385
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="883"/>
 
6744
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="982"/>
6386
6745
        <source>1h</source>
6387
6746
        <translation>1 h</translation>
6388
6747
    </message>
6389
6748
    <message>
6390
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="884"/>
 
6749
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="983"/>
6391
6750
        <source>1h30m</source>
6392
6751
        <translation>1 h 30</translation>
6393
6752
    </message>
6394
6753
    <message>
6395
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="885"/>
 
6754
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="984"/>
6396
6755
        <source>2h</source>
6397
6756
        <translation>2 h</translation>
6398
6757
    </message>
6399
6758
    <message>
6400
 
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="53"/>
 
6759
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="49"/>
6401
6760
        <source>ProfileGroup</source>
6402
6761
        <translation>Groupe de profils</translation>
6403
6762
    </message>
6404
6763
    <message>
6405
 
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="109"/>
 
6764
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="105"/>
6406
6765
        <source>Transcoders</source>
6407
6766
        <translation>Transcodeurs</translation>
6408
6767
    </message>
6409
6768
    <message>
6410
 
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="175"/>
 
6769
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="171"/>
6411
6770
        <source>New Profile Group Name</source>
6412
6771
        <translation>Nom du nouveau groupe de profils</translation>
6413
6772
    </message>
6414
6773
    <message>
6415
 
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="299"/>
 
6774
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="295"/>
6416
6775
        <source>Yes, delete group</source>
6417
6776
        <translation>Oui, supprimer le groupe</translation>
6418
6777
    </message>
6419
6778
    <message>
6420
 
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="300"/>
 
6779
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="296"/>
6421
6780
        <source>No, Don&apos;t delete group</source>
6422
6781
        <translation>Non, ne pas supprimer le groupe</translation>
6423
6782
    </message>
6424
6783
    <message>
6425
 
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.h" line="57"/>
 
6784
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.h" line="59"/>
6426
6785
        <source>Profile Group Name</source>
6427
6786
        <translation>Nom du groupe de profils</translation>
6428
6787
    </message>
6429
6788
    <message>
6430
6789
        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="100"/>
6431
 
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.h" line="68"/>
 
6790
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.h" line="70"/>
6432
6791
        <source>Hostname</source>
6433
6792
        <translation>Nom d&apos;ordinateur</translation>
6434
6793
    </message>
6435
6794
    <message>
6436
 
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.h" line="80"/>
 
6795
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.h" line="82"/>
6437
6796
        <source>Card-Type</source>
6438
6797
        <translation>Type de carte</translation>
6439
6798
    </message>
6485
6844
        <translation>Profil</translation>
6486
6845
    </message>
6487
6846
    <message>
6488
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1598"/>
6489
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1614"/>
 
6847
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1618"/>
 
6848
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1634"/>
6490
6849
        <source>Record using the &quot;%1&quot; profile</source>
6491
6850
        <translation>Enregistrer en utilisant le profil « %1 »</translation>
6492
6851
    </message>
6495
6854
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="218"/>
6496
6855
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="108"/>
6497
6856
        <source>Channel frequency table</source>
6498
 
        <translation>Table de fréquences des chaines</translation>
 
6857
        <translation>Table de fréquences des chaînes</translation>
6499
6858
    </message>
6500
6859
    <message>
6501
6860
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="209"/>
6541
6900
    <message>
6542
6901
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1166"/>
6543
6902
        <source>Wait for SEQ start header.</source>
6544
 
        <translation>Attendre pour l&apos;en-tête de départ SEQ.</translation>
 
6903
        <translation>Attendre l&apos;en-tête de la séquence de démarrage.</translation>
6545
6904
    </message>
6546
6905
    <message>
6547
6906
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1181"/>
6549
6908
        <translation>Accès à la carte DVB à la demande</translation>
6550
6909
    </message>
6551
6910
    <message>
6552
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2022"/>
 
6911
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1982"/>
6553
6912
        <source>Capture Card Setup</source>
6554
6913
        <translation>Configuration de la carte d&apos;acquisition</translation>
6555
6914
    </message>
6556
6915
    <message>
6557
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2217"/>
 
6916
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2173"/>
6558
6917
        <source>Card type</source>
6559
6918
        <translation>Type de carte</translation>
6560
6919
    </message>
6561
6920
    <message>
6562
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2218"/>
 
6921
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2174"/>
6563
6922
        <source>Change the cardtype to the appropriate type for the capture card you are configuring.</source>
6564
6923
        <translation>Modifier le type de carte pour celui approprié à la carte d&apos;acquisition que vous configurez.</translation>
6565
6924
    </message>
6566
6925
    <message>
6567
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2229"/>
 
6926
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2185"/>
6568
6927
        <source>MJPEG capture card (Matrox G200, DC10)</source>
6569
6928
        <translation>Carte d&apos;acquisition MJPEG (Matrox G200, DC10)</translation>
6570
6929
    </message>
6571
6930
    <message>
6572
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2277"/>
 
6931
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2221"/>
 
6932
        <source>Import Recorder</source>
 
6933
        <translation>Connexion sur enregistreur</translation>
 
6934
    </message>
 
6935
    <message>
 
6936
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2230"/>
6573
6937
        <source>Capture device</source>
6574
6938
        <translation>Périphérique d&apos;acquisition</translation>
6575
6939
    </message>
6576
6940
    <message>
6577
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2336"/>
 
6941
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2289"/>
6578
6942
        <source>Input</source>
6579
6943
        <translation>Entrée</translation>
6580
6944
    </message>
6581
6945
    <message>
6582
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2488"/>
 
6946
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2441"/>
6583
6947
        <source>External channel change command</source>
6584
6948
        <translation>Commande de changement de chaîne externe</translation>
6585
6949
    </message>
6586
6950
    <message>
6587
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2490"/>
 
6951
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2443"/>
6588
6952
        <source>If specified, this command will be run to change the channel for inputs which have an external tuner device such as a cable box. The first argument will be the channel number.</source>
6589
6953
        <translation>Si spécifiée, cette commande sera exécutée pour changer la chaîne des entrées qui possèdent un dispositif tuner externe comme c&apos;est le cas pour un terminal câble. Le premier argument sera le numéro de chaîne.</translation>
6590
6954
    </message>
6591
6955
    <message>
6592
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2504"/>
 
6956
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2457"/>
6593
6957
        <source>Preset tuner to channel</source>
6594
6958
        <translation>Chaîne de départ</translation>
6595
6959
    </message>
6596
6960
    <message>
6597
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2953"/>
 
6961
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2906"/>
6598
6962
        <source>(New capture card)</source>
6599
6963
        <translation>(Nouvelle carte d&apos;acquisition)</translation>
6600
6964
    </message>
6601
6965
    <message>
6602
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1707"/>
6603
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3476"/>
 
6966
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1667"/>
 
6967
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3429"/>
6604
6968
        <source>Recorder Options</source>
6605
6969
        <translation>Options de l&apos;enregistreur</translation>
6606
6970
    </message>
6615
6979
        <translation>Récupérer les programmes TV</translation>
6616
6980
    </message>
6617
6981
    <message>
6618
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="45"/>
 
6982
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="44"/>
6619
6983
        <source>Audio output device</source>
6620
6984
        <translation>Périphérique de sortie audio</translation>
6621
6985
    </message>
6622
6986
    <message>
6623
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="143"/>
 
6987
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="187"/>
6624
6988
        <source>Use internal volume controls</source>
6625
6989
        <translation>Utiliser les contrôles internes de volume</translation>
6626
6990
    </message>
6627
6991
    <message>
6628
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="145"/>
6629
 
        <source>MythTV can control the PCM and master mixer volume.  If you prefer to use an external mixer program, then disable this option.</source>
6630
 
        <translation>MythTV peut contrôler les volumes du mélangeur PCM et principal. Si vous préférez utiliser un programme mélangeur externe, désactivez cette option.</translation>
6631
 
    </message>
6632
 
    <message>
6633
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="154"/>
 
6992
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="199"/>
6634
6993
        <source>Mixer Device</source>
6635
6994
        <translation>Périphérique du mélangeur</translation>
6636
6995
    </message>
6637
6996
    <message>
6638
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="198"/>
 
6997
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="248"/>
6639
6998
        <source>Master Mixer Volume</source>
6640
6999
        <translation>Volume du mélangeur principal</translation>
6641
7000
    </message>
6642
7001
    <message>
6643
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="209"/>
 
7002
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="259"/>
6644
7003
        <source>PCM Mixer Volume</source>
6645
7004
        <translation>Volume du mélangeur PCM</translation>
6646
7005
    </message>
6647
7006
    <message>
6648
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="211"/>
 
7007
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="261"/>
6649
7008
        <source>Initial volume for PCM output.  Using the volume keys in MythTV will adjust this parameter.</source>
6650
7009
        <translation>Volume initial de la sortie PCM. L&apos;utilisation des touches de volume dans MythTV modifiera ce paramètre.</translation>
6651
7010
    </message>
6652
7011
    <message>
6653
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="222"/>
 
7012
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="272"/>
6654
7013
        <source>Enable muting of just the left or right channel.  Useful if your broadcaster puts the original language on one channel, and a dubbed version of the program on the other one.  This modifies the behavior of the Mute key.</source>
6655
7014
        <translation>Autorise la mise en sourdine du canal gauche ou droit seulement. Utile si votre diffuseur propose la langue originale sur un canal, et une version doublée sur le second. Cela modifie le comportement de la touche Sourdine.</translation>
6656
7015
    </message>
6665
7024
        <translation>Un champ</translation>
6666
7025
    </message>
6667
7026
    <message>
6668
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="257"/>
 
7027
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="315"/>
6669
7028
        <source>Extra audio buffering</source>
6670
7029
        <translation>Tampon audio supplémentaire</translation>
6671
7030
    </message>
6672
7031
    <message>
6673
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="281"/>
 
7032
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="339"/>
6674
7033
        <source>Password required to view all recordings</source>
6675
7034
        <translation>Mot de passe nécessaire pour voir tous les enregistrements</translation>
6676
7035
    </message>
6677
7036
    <message>
6678
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="283"/>
 
7037
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="341"/>
6679
7038
        <source>If given, a password must be entered to view the complete list of all recordings.</source>
6680
7039
        <translation>Si indiqué, un mot de passe doit être saisi pour visualiser la liste complète des enregistrements.</translation>
6681
7040
    </message>
6682
7041
    <message>
6683
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="293"/>
 
7042
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="351"/>
6684
7043
        <source>All Programs</source>
6685
7044
        <translation>Tous les programmes</translation>
6686
7045
    </message>
6687
7046
    <message>
6688
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="375"/>
6689
 
        <source>Show group summary</source>
6690
 
        <translation>Montrer le résumé du groupe</translation>
6691
 
    </message>
6692
 
    <message>
6693
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="377"/>
6694
 
        <source>While selecting a group, show a group summary instead of showing info about the first episode in that group.</source>
6695
 
        <translation>Lors de la sélection d&apos;un groupe, affiche un résumé du groupe au lieu d&apos;afficher les informations concernant le premier épisode de ce groupe.</translation>
6696
 
    </message>
6697
 
    <message>
6698
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="386"/>
 
7047
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="433"/>
6699
7048
        <source>Smart Fast Forwarding</source>
6700
 
        <translation>Avance Rapide Intelligente</translation>
 
7049
        <translation>Avance rapide intelligente</translation>
6701
7050
    </message>
6702
7051
    <message>
6703
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3520"/>
 
7052
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3987"/>
6704
7053
        <source>Blank Frame + Scene Change</source>
6705
7054
        <translation>Trame vide + changement de scène</translation>
6706
7055
    </message>
6707
7056
    <message>
6708
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3530"/>
 
7057
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3997"/>
6709
7058
        <source>Logo Detection</source>
6710
7059
        <translation>Détection de logo</translation>
6711
7060
    </message>
6712
7061
    <message>
6713
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="422"/>
 
7062
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="469"/>
6714
7063
        <source>Automatically Skip Commercials</source>
6715
7064
        <translation>Sauter les publicités automatiquement</translation>
6716
7065
    </message>
6717
7066
    <message>
6718
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="499"/>
 
7067
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="546"/>
6719
7068
        <source>Enable stricter Commercial Detection code.  Disable if some commercials are not being detected.</source>
6720
7069
        <translation>Active un code de détection des publicités plus strict. Désactiver si certaines publicités ne sont pas détectées.</translation>
6721
7070
    </message>
6722
7071
    <message>
6723
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="528"/>
 
7072
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="575"/>
6724
7073
        <source>Commercial Skip Notify Amount</source>
6725
7074
        <translation>Temps d&apos;avertissement de saut de publicité</translation>
6726
7075
    </message>
6727
7076
    <message>
6728
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="529"/>
 
7077
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="576"/>
6729
7078
        <source>If set, MythTV will act like a commercial begins this many seconds early.  This can be useful when commercial notification is used in place of automatic skipping.</source>
6730
7079
        <translation>Si renseigné, MythTV agira comme si les publicités commençaient ce nombre de secondes plus tôt. Cela peut être utile quand l&apos;avertissement de publicité est utilisé au lieu du saut automatique.</translation>
6731
7080
    </message>
6732
7081
    <message>
6733
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="630"/>
 
7082
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="677"/>
6734
7083
        <source>Auto Expire Method</source>
6735
7084
        <translation>Méthode d&apos;auto-expiration</translation>
6736
7085
    </message>
6737
7086
    <message>
6738
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="691"/>
 
7087
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="738"/>
6739
7088
        <source>New Recording Free Disk Space Threshold (in Megabytes)</source>
6740
7089
        <translation>Seuil d&apos;espace disque libre pour un nouvel enregistrement (en mégaoctets)</translation>
6741
7090
    </message>
6742
7091
    <message>
6743
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="693"/>
 
7092
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="740"/>
6744
7093
        <source>MythTV will stop scheduling new recordings on a backend when its free disk space falls below this value.</source>
6745
7094
        <translation>MythTV cessera de programmer de nouveaux enregistrements sur un backend lorsque son espace disque libre descend sous cette valeur.</translation>
6746
7095
    </message>
6747
7096
    <message>
6748
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1497"/>
6749
 
        <source>If enabled, fast forward and rewind continue after the key is released.  Pressing the key again increases the fast forward or rewind speed.  The alternate fast forward and rewind keys always behave in this way.</source>
6750
 
        <translation>Si activé, l&apos;avance et le retour rapides continuent après le relâchement de la touche.  Appuyer à nouveau sur la touche augmente la vitesse d&apos;avance ou de retour rapide.  Les touches alternatives d&apos;avance et retour rapides fonctionnent toujours de cette façon.</translation>
6751
 
    </message>
6752
 
    <message>
6753
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1523"/>
 
7097
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1565"/>
6754
7098
        <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode switches to rewind mode, and vice versa.  If disabled, it will decrease the current speed or switch to play mode if the speed can&apos;t be decreased further.</source>
6755
 
        <translation>Si activé, en mode avance rapide, une pression sur la touche persistente de retour bascule vers le mode retour rapide, et vice versa.  Si désactivé, cela diminuera la vitesse actuelle ou basculera en mode lecture si la vitesse ne peut être diminuée davantage.</translation>
 
7099
        <translation>Si coché, en mode avance rapide, une pression sur la touche persistente de retour bascule vers le mode retour rapide, et vice versa.  Si décoché, cela diminuera la vitesse actuelle ou basculera en mode lecture si la vitesse ne peut être diminuée davantage.</translation>
6756
7100
    </message>
6757
7101
    <message>
6758
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1575"/>
 
7102
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1617"/>
6759
7103
        <source>Menu theme</source>
6760
7104
        <translation>Type de menu</translation>
6761
7105
    </message>
6762
7106
    <message>
6763
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1879"/>
6764
 
        <source>Use video as timebase</source>
6765
 
        <translation>Utiliser la vidéo comme base temporelle</translation>
6766
 
    </message>
6767
 
    <message>
6768
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1881"/>
6769
 
        <source>Use the video as the timebase and warp the audio to keep it in sync. (Experimental)</source>
6770
 
        <translation>Utilise la vidéo comme base temporelle et décale le son pour le garder synchronisé. (Expérimental)</translation>
6771
 
    </message>
6772
 
    <message>
6773
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1945"/>
 
7107
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1974"/>
6774
7108
        <source>If enabled, Browse mode will automatically be activated whenever you use Channel UP/DOWN while watching Live TV.</source>
6775
 
        <translation>Si activé, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l&apos;utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
 
7109
        <translation>Si coché, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l&apos;utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
6776
7110
    </message>
6777
7111
    <message>
6778
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2030"/>
 
7112
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2037"/>
6779
7113
        <source>During playback, MythTV will listen for connections from the &quot;mythtvosd&quot; or &quot;mythudprelay&quot; programs on this port.  See the README in contrib/mythnotify/ for additional information.</source>
6780
7114
        <translation>Durant la lecture, MythTV sera à l&apos;écoute des connexions venant des programmes « mythtvosd » et « mythudprelay » sur ce port.  Consultez le README dans contrib/mythnotify/ pour plus d&apos;informations.</translation>
6781
7115
    </message>
6782
7116
    <message>
6783
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2119"/>
 
7117
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2126"/>
6784
7118
        <source>Time offset for thumbnail preview images</source>
6785
7119
        <translation>Décalage pour les miniatures de prévisualisation</translation>
6786
7120
    </message>
6787
7121
    <message>
6788
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2198"/>
 
7122
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2191"/>
6789
7123
        <source>&quot;Fill&quot; is the quickest shading method. &quot;Image&quot; is somewhat slow, but has a higher visual quality. No shading will be the fastest.</source>
6790
7124
        <translation>« Remplir » est la méthode d&apos;ombrage la plus rapide. « Image » est un peu lent, mais dispose d&apos;une meilleure qualité visuelle. Aucun ombrage sera le plus rapide.</translation>
6791
7125
    </message>
6792
7126
    <message>
6793
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2218"/>
 
7127
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2211"/>
6794
7128
        <source>System Exit key</source>
6795
7129
        <translation>Touche de sortie du système</translation>
6796
7130
    </message>
6797
7131
    <message>
6798
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2251"/>
 
7132
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2244"/>
6799
7133
        <source>Confirm Exit</source>
6800
7134
        <translation>Confirmer la sortie</translation>
6801
7135
    </message>
6802
7136
    <message>
6803
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2253"/>
 
7137
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2246"/>
6804
7138
        <source>When enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press the System Exit key.</source>
6805
 
        <translation>Si activé, MythTV demandera confirmation lorsque que vous appuyez sur la touche de sortie du système.</translation>
 
7139
        <translation>Si coché, MythTV demandera confirmation lorsque que vous appuyez sur la touche de sortie du système.</translation>
6806
7140
    </message>
6807
7141
    <message>
6808
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2300"/>
 
7142
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2298"/>
6809
7143
        <source>External application or script to run when a keypress is received by LIRC.</source>
6810
7144
        <translation>Application externe ou script à exécuter quand un appui de touche est reçu par LIRC.</translation>
6811
7145
    </message>
6812
7146
    <message>
6813
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2317"/>
 
7147
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2315"/>
6814
7148
        <source>Use Arrow Key Accelerators</source>
6815
7149
        <translation>Utiliser les touches fléchées comme raccourci</translation>
6816
7150
    </message>
6817
7151
    <message>
6818
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2319"/>
 
7152
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2317"/>
6819
7153
        <source>If enabled, Arrow key accelerators will be used, with LEFT performing an exit action and RIGHT selecting the current item.</source>
6820
 
        <translation>Si activé, les touches fléchées seront utilisées comme raccourci, avec GAUCHE effectuant une action de sortie et DROITE sélectionnant l&apos;objet actuel.</translation>
 
7154
        <translation>Si coché, les touches fléchées seront utilisées comme raccourci, avec GAUCHE effectuant une action de sortie et DROITE sélectionnant l&apos;objet actuel.</translation>
6821
7155
    </message>
6822
7156
    <message>
6823
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2329"/>
 
7157
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2327"/>
6824
7158
        <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier.  Set it to blank to disable.</source>
6825
7159
        <translation>Ce code est utilisé pour contrôler l&apos;accès aux menus de configuration. Si vous voulez utiliser cette fonctionnalité, n&apos;utiliser que des chiffres vous rendra la vie plus facile.  Laisser vide pour désactiver.</translation>
6826
7160
    </message>
6827
7161
    <message>
6828
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2424"/>
 
7162
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2422"/>
6829
7163
        <source>GUI width (px)</source>
6830
7164
        <translation>Largeur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
6831
7165
    </message>
6832
7166
    <message>
6833
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2435"/>
 
7167
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2433"/>
6834
7168
        <source>GUI height (px)</source>
6835
7169
        <translation>Hauteur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
6836
7170
    </message>
6837
7171
    <message>
6838
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2448"/>
 
7172
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2446"/>
6839
7173
        <source>The horizontal offset the GUI will be displayed at.  May only work if run in a window.</source>
6840
7174
        <translation>Décalage horizontal a appliqué à l&apos;interface graphique (GUI). Peut ne fonctionner qu&apos;en mode fenêtré.</translation>
6841
7175
    </message>
6842
7176
    <message>
6843
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2492"/>
 
7177
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2490"/>
6844
7178
        <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full screen.</source>
6845
 
        <translation>Si activé, utilise la taille ci-dessus pour la TV, sinon utilise le plein écran.</translation>
 
7179
        <translation>Si coché, utilise la taille ci-contre pour la TV, sinon utilise le plein écran.</translation>
6846
7180
    </message>
6847
7181
    <message>
6848
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2706"/>
 
7182
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2704"/>
6849
7183
        <source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
6850
7184
        <translation>Bascule entre fenêtré ou sans bordures.</translation>
6851
7185
    </message>
6852
7186
    <message>
6853
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2941"/>
6854
 
        <source>Qt Style</source>
6855
 
        <translation>Style Qt</translation>
6856
 
    </message>
6857
 
    <message>
6858
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2943"/>
6859
 
        <source>At startup, MythTV will change the Qt widget style to this setting.  If &quot;Desktop Style&quot; is selected, MythTV will use the existing desktop setting.</source>
6860
 
        <translation>Au démarrage, MythTV changera le style de widget Qt selon ce réglage.  Si « Style du bureau » est sélectionné, MythTV utilisera le réglage du bureau existant.</translation>
6861
 
    </message>
6862
 
    <message>
6863
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2951"/>
6864
 
        <source>Desktop Style</source>
6865
 
        <translation>Style de bureau</translation>
6866
 
    </message>
6867
 
    <message>
6868
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2970"/>
 
7187
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2927"/>
6869
7188
        <source>Channel format</source>
6870
7189
        <translation>Format des chaînes</translation>
6871
7190
    </message>
6872
7191
    <message>
6873
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2971"/>
6874
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2985"/>
 
7192
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2928"/>
 
7193
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2942"/>
6875
7194
        <source>number</source>
6876
7195
        <translation>numéro</translation>
6877
7196
    </message>
6878
7197
    <message>
6879
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2972"/>
6880
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2986"/>
 
7198
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2929"/>
 
7199
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2943"/>
6881
7200
        <source>number callsign</source>
6882
7201
        <translation>numéro indicatif</translation>
6883
7202
    </message>
6884
7203
    <message>
6885
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2973"/>
6886
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2987"/>
 
7204
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2930"/>
 
7205
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2944"/>
6887
7206
        <source>number name</source>
6888
7207
        <translation>numéro nom</translation>
6889
7208
    </message>
6890
7209
    <message>
6891
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1819"/>
6892
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2974"/>
6893
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2988"/>
 
7210
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1861"/>
 
7211
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2931"/>
 
7212
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2945"/>
6894
7213
        <source>callsign</source>
6895
7214
        <translation>indicatif</translation>
6896
7215
    </message>
6897
7216
    <message>
6898
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2975"/>
6899
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2989"/>
 
7217
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2932"/>
 
7218
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2946"/>
6900
7219
        <source>name</source>
6901
7220
        <translation>nom</translation>
6902
7221
    </message>
6903
7222
    <message>
6904
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2976"/>
 
7223
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2933"/>
6905
7224
        <source>Your preferred channel format.</source>
6906
7225
        <translation>Votre format de chaîne préféré.</translation>
6907
7226
    </message>
6908
7227
    <message>
6909
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2984"/>
 
7228
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2941"/>
6910
7229
        <source>Long Channel format</source>
6911
7230
        <translation>Format de chaîne long</translation>
6912
7231
    </message>
6913
7232
    <message>
6914
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2990"/>
 
7233
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2947"/>
6915
7234
        <source>Your preferred long channel format.</source>
6916
7235
        <translation>Votre format de chaîne long préféré.</translation>
6917
7236
    </message>
6918
7237
    <message>
6919
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3012"/>
 
7238
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2969"/>
6920
7239
        <source>If enabled, live TV will choose a tuner card that is less likely to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
6921
 
        <translation>Si activé, le LiveTV choisira l&apos;entrée vidéo qui aura le moins de chance d&apos;avoir des enregistrements programmés plutôt que choisir la meilleure disponible.</translation>
 
7240
        <translation>Si coché, le LiveTV choisira l&apos;entrée vidéo qui aura le moins de chance d&apos;avoir des enregistrements programmés plutôt que choisir la meilleure disponible.</translation>
6922
7241
    </message>
6923
7242
    <message>
6924
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3072"/>
 
7243
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3029"/>
6925
7244
        <source>Colorize program guide using genre colors. (Not available for all grabbers.)</source>
6926
7245
        <translation>Coloriser le guide des programmes en utilisant les couleurs de genre. (Disponible en fonction du récupérateur.)</translation>
6927
7246
    </message>
6928
7247
    <message>
6929
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3180"/>
 
7248
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3128"/>
6930
7249
        <source>Reschedule Higher Priorities</source>
6931
7250
        <translation>Replanifier les plus hautes priorités</translation>
6932
7251
    </message>
6933
7252
    <message>
6934
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3181"/>
 
7253
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3129"/>
6935
7254
        <source>Move higher priority programs to other cards and showings when resolving conflicts.  This can be used to record lower priority programs that would otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule changes.</source>
6936
7255
        <translation>Déplacer les programmes les plus prioritaires vers d&apos;autres entrées vidéo et diffusions lors de la résolution de conflits.  Ceci peut être utilisé afin d&apos;enregistrer des programmes de plus basse priorité qui autrement ne seraient pas enregistrés, mais risque de rater l&apos;enregistrement d&apos;un programme de plus haute priorité si la programmation change.</translation>
6937
7256
    </message>
6938
7257
    <message>
6939
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3405"/>
 
7258
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3340"/>
6940
7259
        <source>Find One Recordings Priority</source>
6941
 
        <translation>Priorité des enregistrements Trouver Une</translation>
 
7260
        <translation>Priorité des enregistrements &apos;Trouver Une&apos;</translation>
6942
7261
    </message>
6943
7262
    <message>
6944
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3417"/>
 
7263
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3352"/>
6945
7264
        <source>Override Recordings Priority</source>
6946
 
        <translation>Priorité des enregistrements en Exception</translation>
 
7265
        <translation>Priorité des enregistrements en &apos;Exception&apos;</translation>
6947
7266
    </message>
6948
7267
    <message>
6949
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3418"/>
 
7268
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3353"/>
6950
7269
        <source>Override Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
6951
 
        <translation>Les enregistrements en Exception recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
6952
 
    </message>
6953
 
    <message>
6954
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3453"/>
6955
 
        <source>Use select to change the channel in the program guide</source>
6956
 
        <translation>Utiliser sélect pour changer de chaîne dans le guide des programmes</translation>
6957
 
    </message>
6958
 
    <message>
6959
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3466"/>
 
7270
        <translation>Les enregistrements en &apos;Exception&apos; recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
 
7271
    </message>
 
7272
    <message>
 
7273
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3388"/>
6960
7274
        <source>Record Threshold</source>
6961
7275
        <translation>Seuil d&apos;enregistrement</translation>
6962
7276
    </message>
6963
7277
    <message>
6964
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1404"/>
6965
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3531"/>
 
7278
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1403"/>
 
7279
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3529"/>
6966
7280
        <source>Language</source>
6967
7281
        <translation>Langue</translation>
6968
7282
    </message>
6969
7283
    <message>
6970
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3627"/>
6971
 
        <source>The program used to control the LED on the Xbox is dependant on which distribution is installed. &quot;led&quot; will be used on GentooX, &quot;blink&quot; on other Xbox distributions.</source>
6972
 
        <translation>Le programme utilisé pour contrôler la LED de la Xbox dépend de la distribution installé. « led » sera utilisé sur GentooX, « blink » sur les autres distributions Xbox.</translation>
6973
 
    </message>
6974
 
    <message>
6975
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3642"/>
6976
 
        <source>Sets the LED color when it is not being used for status indication.</source>
6977
 
        <translation>Définit la couleur de la LED lorsqu&apos;elle n&apos;est pas utilisée pour l&apos;indication de l&apos;état.</translation>
6978
 
    </message>
6979
 
    <message>
6980
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3655"/>
6981
 
        <source>Sets the LED color when a backend is recording.</source>
6982
 
        <translation>Définit la couleur de la LED quand un backend est en train d&apos;enregistrer.</translation>
6983
 
    </message>
6984
 
    <message>
6985
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3675"/>
6986
 
        <source>This specifies how frequently (in seconds) to check if a recording is in progress in order to update the Xbox LED.</source>
6987
 
        <translation>Ceci indique la fréquence (en secondes) de contrôle d&apos;un enregistrement en cours afin d&apos;actualiser la LED de la Xbox.</translation>
6988
 
    </message>
6989
 
    <message>
6990
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3930"/>
6991
 
        <source>Program Guide Alpha</source>
6992
 
        <translation>Alpha du guide des programmes</translation>
6993
 
    </message>
6994
 
    <message>
6995
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3932"/>
6996
 
        <source>How much to blend the program guide over the live TV image.  Higher numbers mean more guide and less TV.</source>
6997
 
        <translation>Degré de transparence pour l&apos;affichage du guide des programmes au dessus d&apos;une émission.  Les valeurs élevées indiquent plus de guide et moins de TV.</translation>
6998
 
    </message>
6999
 
    <message>
7000
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3995"/>
 
7284
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="742"/>
7001
7285
        <source>Log MythTV events to database</source>
7002
7286
        <translation>Journaliser les événements MythTV dans la base de données</translation>
7003
7287
    </message>
7004
7288
    <message>
7005
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3997"/>
 
7289
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="744"/>
7006
7290
        <source>If enabled, MythTV modules will send event details to the database, where they can be viewed with MythLog or periodically emailed to the administrator.</source>
7007
 
        <translation>Si activé, les modules de MythTV enverront les détails d&apos;évènements dans la base de données, d&apos;où ils peuvent être visualisés avec MythLog ou périodiquement envoyés par email à l&apos;administrateur.</translation>
 
7291
        <translation>Si coché, les modules de MythTV enverront les détails d&apos;évènements dans la base de données, d&apos;où ils peuvent être visualisés avec MythLog ou périodiquement envoyés par email à l&apos;administrateur.</translation>
7008
7292
    </message>
7009
7293
    <message>
7010
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4006"/>
 
7294
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="753"/>
7011
7295
        <source>Maximum Number of Entries per Module</source>
7012
7296
        <translation>Nombre d&apos;entrées maximum par module</translation>
7013
7297
    </message>
7014
7298
    <message>
7015
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4008"/>
 
7299
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="755"/>
7016
7300
        <source>If there are more than this number of entries for a module, the oldest log entries will be deleted to reduce the count to this number.  Set to 0 to disable.</source>
7017
7301
        <translation>Si le nombre maximum d&apos;entrées pour un module est atteint, les entrées du journal les plus anciennes seront supprimées. Mettre à 0 pour désactiver.</translation>
7018
7302
    </message>
7019
7303
    <message>
7020
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4017"/>
 
7304
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="764"/>
7021
7305
        <source>Automatic Log Cleaning Enabled</source>
7022
7306
        <translation>Nettoyage automatique des journaux activé</translation>
7023
7307
    </message>
7024
7308
    <message>
7025
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4019"/>
7026
 
        <source>This enables the periodic cleanup of the events stored in the Myth database (see &quot;Log MythTV events to database&quot; on the previous page).</source>
7027
 
        <translation>Ceci active le nettoyage périodique des évènements stockés dans la base de données de MythTV (voir « Journaliser les événements MythTV dans la base de données » sur la page précédente).</translation>
7028
 
    </message>
7029
 
    <message>
7030
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4030"/>
 
7309
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="777"/>
7031
7310
        <source>The number of days between log cleanup runs.</source>
7032
7311
        <translation>Fréquence de nettoyage des journaux (en jours).</translation>
7033
7312
    </message>
7034
7313
    <message>
7035
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4037"/>
 
7314
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="784"/>
7036
7315
        <source>Number of days to keep acknowledged log entries</source>
7037
7316
        <translation>Conservation (en jours) des entrées &quot;Acquittés&quot;</translation>
7038
7317
    </message>
7039
7318
    <message>
7040
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4040"/>
 
7319
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="787"/>
7041
7320
        <source>The number of days before a log entry that has been acknowledged will be deleted by the log cleanup process.</source>
7042
7321
        <translation>Durée de conservation (en jours) des entrées de journal &quot;Acquitté&quot; avant leurs suppressions par le processus de nettoyage de journaux.</translation>
7043
7322
    </message>
7044
7323
    <message>
7045
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4049"/>
 
7324
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="796"/>
7046
7325
        <source>Number of days to keep unacknowledged log entries</source>
7047
7326
        <translation>Conservation (en jours) des entrées &quot;Non acquitté&quot;</translation>
7048
7327
    </message>
7049
7328
    <message>
7050
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4052"/>
 
7329
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="799"/>
7051
7330
        <source>The number of days before a log entry that has NOT been acknowledged will be deleted by the log cleanup process.</source>
7052
7331
        <translation>Durée de conservation des entrées de journal &quot;NON acquittée&quot; avant leurs suppressions par le processus de nettoyage de journaux.</translation>
7053
7332
    </message>
7054
7333
    <message>
7055
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4061"/>
 
7334
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="808"/>
7056
7335
        <source>Log Print Threshold</source>
7057
7336
        <translation>Seuil d&apos;affichage de journal</translation>
7058
7337
    </message>
7059
7338
    <message>
7060
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4062"/>
 
7339
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="809"/>
7061
7340
        <source>All Messages</source>
7062
7341
        <translation>Tous les messages</translation>
7063
7342
    </message>
7064
7343
    <message>
7065
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4063"/>
 
7344
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="810"/>
7066
7345
        <source>Debug and Higher</source>
7067
7346
        <translation>Debug et plus importants</translation>
7068
7347
    </message>
7069
7348
    <message>
7070
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4064"/>
 
7349
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="811"/>
7071
7350
        <source>Info and Higher</source>
7072
7351
        <translation>Info et plus importants</translation>
7073
7352
    </message>
7074
7353
    <message>
7075
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4065"/>
 
7354
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="812"/>
7076
7355
        <source>Notice and Higher</source>
7077
7356
        <translation>Notice et plus importants</translation>
7078
7357
    </message>
7079
7358
    <message>
7080
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4066"/>
 
7359
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="813"/>
7081
7360
        <source>Warning and Higher</source>
7082
7361
        <translation>Warning et plus importants</translation>
7083
7362
    </message>
7084
7363
    <message>
7085
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4068"/>
 
7364
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="815"/>
7086
7365
        <source>Critical and Higher</source>
7087
7366
        <translation>Critical et plus importants</translation>
7088
7367
    </message>
7089
7368
    <message>
7090
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4069"/>
 
7369
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="816"/>
7091
7370
        <source>Alert and Higher</source>
7092
7371
        <translation>Alert et plus importants</translation>
7093
7372
    </message>
7094
7373
    <message>
7095
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4070"/>
 
7374
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="817"/>
7096
7375
        <source>Emergency Only</source>
7097
7376
        <translation>Emergency seulement</translation>
7098
7377
    </message>
7099
7378
    <message>
7100
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4071"/>
 
7379
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="818"/>
7101
7380
        <source>Disable Printed Output</source>
7102
7381
        <translation>Désactiver l&apos;affichage</translation>
7103
7382
    </message>
7104
7383
    <message>
7105
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4072"/>
 
7384
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="819"/>
7106
7385
        <source>This controls what messages will be printed out as well as being logged to the database.</source>
7107
7386
        <translation>Ceci contrôle les messages qui seront affichés et qui seront journalisés dans la base de données.</translation>
7108
7387
    </message>
7109
7388
    <message>
7110
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4080"/>
 
7389
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="827"/>
7111
7390
        <source>Automatically run mythfilldatabase</source>
7112
7391
        <translation>Éxécuter automatiquement mythfilldatabase</translation>
7113
7392
    </message>
7114
7393
    <message>
7115
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4082"/>
 
7394
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="829"/>
7116
7395
        <source>This enables the automatic execution of mythfilldatabase.</source>
7117
7396
        <translation>Ceci active l&apos;exécution automatique de mythfilldatabase.</translation>
7118
7397
    </message>
7119
7398
    <message>
7120
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4092"/>
 
7399
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="839"/>
7121
7400
        <source>The number of days between mythfilldatabase runs.</source>
7122
7401
        <translation>Fréquence d&apos;exécution de mythfilldatabase (en jours).</translation>
7123
7402
    </message>
7124
7403
    <message>
7125
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4113"/>
 
7404
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="860"/>
7126
7405
        <source>mythfilldatabase Execution End</source>
7127
7406
        <translation>Fin d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
7128
7407
    </message>
7129
7408
    <message>
7130
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4152"/>
 
7409
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="899"/>
7131
7410
        <source>mythfilldatabase Arguments</source>
7132
7411
        <translation>Arguments de mythfilldatabase</translation>
7133
7412
    </message>
7134
7413
    <message>
7135
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4162"/>
 
7414
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="909"/>
7136
7415
        <source>mythfilldatabase Log Path</source>
7137
7416
        <translation>Chemin du journal de mythfilldatabase</translation>
7138
7417
    </message>
7139
7418
    <message>
7140
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4175"/>
 
7419
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="922"/>
7141
7420
        <source>Myth Database Logging</source>
7142
7421
        <translation>Journalisation de la base de données MythTV</translation>
7143
7422
    </message>
7144
7423
    <message>
7145
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4202"/>
 
7424
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="949"/>
7146
7425
        <source>Mythfilldatabase</source>
7147
7426
        <translation>Mythfilldatabase</translation>
7148
7427
    </message>
7149
7428
    <message>
7150
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4434"/>
 
7429
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3984"/>
7151
7430
        <source>Frames to skip in fullscreen mode</source>
7152
7431
        <translation>Nombres de trames à sauter en mode plein écran</translation>
7153
7432
    </message>
7154
7433
    <message>
7155
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4460"/>
7156
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4515"/>
7157
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4570"/>
7158
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4610"/>
 
7434
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4010"/>
 
7435
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4065"/>
 
7436
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4120"/>
 
7437
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4160"/>
7159
7438
        <source>Frames to skip</source>
7160
7439
        <translation>Nombres de trames à sauter</translation>
7161
7440
    </message>
7162
7441
    <message>
7163
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4471"/>
7164
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4526"/>
 
7442
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4021"/>
 
7443
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4076"/>
7165
7444
        <source>Opacity</source>
7166
7445
        <translation>Opacité</translation>
7167
7446
    </message>
7168
7447
    <message>
7169
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4473"/>
 
7448
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4023"/>
7170
7449
        <source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
7171
7450
        <translation>L&apos;opacité de la fenêtre principale. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
7172
7451
    </message>
7173
7452
    <message>
7174
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4528"/>
 
7453
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4078"/>
7175
7454
        <source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
7176
7455
        <translation>L&apos;opacité de la fenêtre flottante. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
7177
7456
    </message>
7178
7457
    <message>
7179
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4639"/>
 
7458
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4189"/>
7180
7459
        <source>Show the program guide when starting Live TV</source>
7181
 
        <translation>Montrer la grille de programmes lors du démarrage de LiveTV</translation>
 
7460
        <translation>Montrer le guide des programmes lors du démarrage de LiveTV</translation>
7182
7461
    </message>
7183
7462
    <message>
7184
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4640"/>
 
7463
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4190"/>
7185
7464
        <source>This starts the program guide immediately upon starting to watch Live TV.</source>
7186
 
        <translation>Ceci démarre la grille des programmes immédiatement après le démarrage de LiveTV.</translation>
 
7465
        <translation>Ceci démarre le guide des programmes immédiatement après le démarrage de LiveTV.</translation>
7187
7466
    </message>
7188
7467
    <message>
7189
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4791"/>
7190
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4815"/>
 
7468
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4329"/>
 
7469
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4351"/>
7191
7470
        <source>View Recordings</source>
7192
7471
        <translation>Visualiser les enregistrements</translation>
7193
7472
    </message>
7194
7473
    <message>
7195
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4832"/>
 
7474
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4367"/>
7196
7475
        <source>Commercial Skip</source>
7197
7476
        <translation>Saut des publicités</translation>
7198
7477
    </message>
7199
7478
    <message>
7200
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5126"/>
 
7479
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4648"/>
7201
7480
        <source>QT</source>
7202
7481
        <translation>QT</translation>
7203
7482
    </message>
7204
7483
    <message>
7205
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4367"/>
 
7484
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3917"/>
7206
7485
        <source>LCD device display</source>
7207
7486
        <translation>Dispositif d&apos;affichage LCD</translation>
7208
7487
    </message>
7209
7488
    <message>
7210
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5143"/>
7211
 
        <source>Xbox</source>
7212
 
        <translation>Xbox</translation>
7213
 
    </message>
7214
 
    <message>
7215
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="741"/>
 
7489
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="766"/>
7216
7490
        <source>Directed By</source>
7217
7491
        <translation>Réalisé par</translation>
7218
7492
    </message>
7219
7493
    <message>
7220
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="999"/>
 
7494
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1006"/>
7221
7495
        <source>Uptime</source>
7222
7496
        <translation>Uptime</translation>
7223
7497
    </message>
7224
7498
    <message>
7225
7499
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="16"/>
7226
7500
        <source>Enter the IP address of this machine.  Use an externally accessible address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one.</source>
7227
 
        <translation>Saisissez l&apos;adresse IP de cette ordinateur.  Utilisez une adresse accessible en externe (donc pas 127.0.0.1) si vous voulez exécuter un frontal sur un ordinateur différent de celle-ci.</translation>
 
7501
        <translation>Saisissez l&apos;adresse IP de cette ordinateur.  Utilisez une adresse accessible en externe (donc pas 127.0.0.1) si vous voulez exécuter un frontal sur un ordinateur différent de celui-ci.</translation>
7228
7502
    </message>
7229
7503
    <message>
7230
7504
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="28"/>
7250
7524
    <message>
7251
7525
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="88"/>
7252
7526
        <source>The TV standard to use for viewing TV.</source>
7253
 
        <translation>Le standard de diffusion TV</translation>
 
7527
        <translation>Le standard de diffusion TV.</translation>
7254
7528
    </message>
7255
7529
    <message>
7256
7530
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="95"/>
7412
7686
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="654"/>
7413
7687
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="696"/>
7414
7688
        <source>Allow jobs of this type to run on this backend.</source>
7415
 
        <translation>Autorise les tâches de ce type à s&apos;exécuter sur ce backend</translation>
 
7689
        <translation>Autoriser les tâches de ce type à s&apos;exécuter sur ce backend.</translation>
7416
7690
    </message>
7417
7691
    <message>
7418
7692
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="642"/>
7420
7694
        <translation>Autoriser les tâches de détection de publicités</translation>
7421
7695
    </message>
7422
7696
    <message>
7423
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="742"/>
 
7697
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="973"/>
7424
7698
        <source>Host Address Backend Setup</source>
7425
7699
        <translation>Configuration de l&apos;adresse de backend</translation>
7426
7700
    </message>
7427
7701
    <message>
7428
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="805"/>
 
7702
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1036"/>
7429
7703
        <source>Shutdown/Wakeup Options</source>
7430
7704
        <translation>Options d&apos;extinction/réveil</translation>
7431
7705
    </message>
7432
7706
    <message>
7433
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="867"/>
 
7707
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1098"/>
7434
7708
        <source>Job Queue (Global)</source>
7435
7709
        <translation>File des tâches (Globale)</translation>
7436
7710
    </message>
7437
7711
    <message>
7438
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="222"/>
 
7712
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="225"/>
7439
7713
        <source>Filters to be used when recordings from this channel are viewed.  Start with a plus to append to the global playback filters.</source>
7440
7714
        <translation>Filtres à utiliser lors de la lecture des enregistrements de cette chaîne.  Commencer par un + pour ajouter aux filtres de lecture globaux.</translation>
7441
7715
    </message>
7452
7726
        <translation>Auto</translation>
7453
7727
    </message>
7454
7728
    <message>
7455
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6502"/>
 
7729
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6335"/>
7456
7730
        <source>%1 of %2</source>
7457
7731
        <translation>%1 de %2</translation>
7458
7732
    </message>
7459
7733
    <message>
7460
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6612"/>
7461
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6815"/>
 
7734
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6445"/>
 
7735
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6709"/>
7462
7736
        <source>Skip %1</source>
7463
7737
        <translation>Saute %1</translation>
7464
7738
    </message>
7465
7739
    <message>
7466
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6617"/>
 
7740
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6450"/>
7467
7741
        <source>Commercial: %1</source>
7468
7742
        <translation>Publicité : %1</translation>
7469
7743
    </message>
7470
7744
    <message>
7471
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2892"/>
 
7745
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3327"/>
7472
7746
        <source>Manual Cancel</source>
7473
7747
        <translation>Annulation manuelle</translation>
7474
7748
    </message>
7475
7749
    <message>
7476
 
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="293"/>
 
7750
        <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="289"/>
7477
7751
        <source>Delete profile group:</source>
7478
7752
        <translation>Supprimer le groupe de profil :</translation>
7479
7753
    </message>
7480
7754
    <message>
7481
7755
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="982"/>
7482
7756
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1030"/>
7483
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2314"/>
7484
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2325"/>
 
7757
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2267"/>
 
7758
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2278"/>
7485
7759
        <source>(None)</source>
7486
7760
        <translation>(Aucun)</translation>
7487
7761
    </message>
7488
7762
    <message>
7489
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2506"/>
 
7763
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2459"/>
7490
7764
        <source>Leave this blank unless you have an external tuner that is connected to the tuner input of your card. If so, you will need to specify the preset channel for the signal (normally 3 or 4).</source>
7491
7765
        <translation>Laissez ce champ vide à moins d&apos;avoir un tuner externe connecté à l&apos;entrée tuner de votre carte. Si c&apos;est le cas, vous devrez indiquer le canal présélectionné pour le signal (normalement 3 ou 4).</translation>
7492
7766
    </message>
7496
7770
        <translation>Chaîne de départ</translation>
7497
7771
    </message>
7498
7772
    <message>
7499
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2600"/>
 
7773
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2553"/>
7500
7774
        <source>Connect source to input</source>
7501
7775
        <translation>Connecter une source à une entrée</translation>
7502
7776
    </message>
7503
7777
    <message>
7504
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3098"/>
 
7778
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3051"/>
7505
7779
        <source>(New video source)</source>
7506
7780
        <translation>(Nouvelle source vidéo)</translation>
7507
7781
    </message>
7508
7782
    <message>
7509
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3403"/>
 
7783
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3356"/>
7510
7784
        <source>Default input</source>
7511
7785
        <translation>Entrée par défaut</translation>
7512
7786
    </message>
7513
7787
    <message>
7514
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="219"/>
 
7788
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="269"/>
7515
7789
        <source>Independent Muting of Left and Right Audio Channels</source>
7516
7790
        <translation>Mise en sourdine indépendante des canaux audio droit et gauche</translation>
7517
7791
    </message>
7518
7792
    <message>
7519
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="235"/>
7520
 
        <source>Enable sending AC3 audio directly to your sound card&apos;s SPDIF output, on sources which contain AC3 soundtracks (usually digital TV).  Requires that the audio output device be set to something suitable.</source>
7521
 
        <translation>Active l&apos;envoi de l&apos;audio AC3 directement sur la sortie SPDIF de votre carte son, pour les sources contenant des pistes AC3 (généralement la TV numérique).  Le périphérique de sortie audio doit être configuré en fonction.</translation>
7522
 
    </message>
7523
 
    <message>
7524
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="509"/>
 
7793
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="556"/>
7525
7794
        <source>When using Blank Frame Detection and Auto-Flagging, include blank frames following commercial breaks as part of the commercial break.</source>
7526
7795
        <translation>Lorsque vous utilisez la détection des trames vides et le balisage automatique, inclure les trames vides suivant les coupures de publicité comme faisant partie de la coupure de publicité.</translation>
7527
7796
    </message>
7528
7797
    <message>
7529
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="518"/>
 
7798
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="565"/>
7530
7799
        <source>Commercial Skip Auto-Rewind Amount</source>
7531
7800
        <translation>Intervalle de retour rapide automatique après un saut de publicité</translation>
7532
7801
    </message>
7533
7802
    <message>
7534
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2183"/>
 
7803
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2176"/>
7535
7804
        <source>If enabled, the Watch Recording and Delete Recording screens will use transparency. Disable if selecting the recordings is slow due to high CPU usage.</source>
7536
 
        <translation>Si activé, les écrans Regarder les Enregistrements et Suppression D&apos;enregistrement utiliseront la transparence. A désactiver si la sélection des enregistrements devient lente à cause d&apos;une utilisation CPU élevée.</translation>
 
7805
        <translation>Si coché, les écrans Regarder les Enregistrements et Suppression Des enregistrements utiliseront la transparence. A décocher si la sélection des enregistrements devient lente à cause d&apos;une utilisation CPU élevée.</translation>
7537
7806
    </message>
7538
7807
    <message>
7539
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2501"/>
 
7808
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2499"/>
7540
7809
        <source>Separate video modes for GUI and TV playback</source>
7541
7810
        <translation>Modes vidéo différents pour l&apos;interface graphique (GUI) et la lecture TV</translation>
7542
7811
    </message>
7543
7812
    <message>
7544
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2503"/>
 
7813
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2501"/>
7545
7814
        <source>Switch X Window video modes for TV. Requires &quot;xrandr&quot; support.</source>
7546
 
        <translation>Change les modes vidéo X Window pour la TV. Nécessite le support de « xrandr »</translation>
 
7815
        <translation>Change les modes vidéo X Window pour la TV. Nécessite le support de « xrandr ».</translation>
7547
7816
    </message>
7548
7817
    <message>
7549
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2642"/>
 
7818
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2640"/>
7550
7819
        <source>Video Mode Settings</source>
7551
7820
        <translation>Réglages des modes vidéos</translation>
7552
7821
    </message>
7553
7822
    <message>
7554
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3034"/>
 
7823
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2991"/>
7555
7824
        <source>Default size is 25.</source>
7556
7825
        <translation>La taille par défaut est 25.</translation>
7557
7826
    </message>
7558
7827
    <message>
7559
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3043"/>
 
7828
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3000"/>
7560
7829
        <source>Default size is 16.</source>
7561
7830
        <translation>La taille par défaut est 16.</translation>
7562
7831
    </message>
7563
7832
    <message>
7564
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3052"/>
 
7833
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3009"/>
7565
7834
        <source>Default size is 12.</source>
7566
7835
        <translation>La taille par défaut est 12.</translation>
7567
7836
    </message>
7568
7837
    <message>
7569
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3468"/>
7570
 
        <source>If the option to use Select to change the channel is on, pressing Select on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a recording.</source>
7571
 
        <translation>Si l&apos;option d&apos;utilisation de Sélect pour changer de chaîne est activée, appuyer sur Sélect sur une émission se déroulant au moins ce nombre de minutes dans le futur, programmera un enregistrement.</translation>
7572
 
    </message>
7573
 
    <message>
7574
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3637"/>
7575
 
        <source>Default LED color</source>
7576
 
        <translation>Couleur de LED par défaut</translation>
7577
 
    </message>
7578
 
    <message>
7579
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4067"/>
 
7838
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="814"/>
7580
7839
        <source>Error and Higher</source>
7581
7840
        <translation>Erreur et plus important</translation>
7582
7841
    </message>
7583
7842
    <message>
7584
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4100"/>
 
7843
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="847"/>
7585
7844
        <source>mythfilldatabase Execution Start</source>
7586
7845
        <translation>Début d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
7587
7846
    </message>
7588
7847
    <message>
7589
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4423"/>
 
7848
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3973"/>
7590
7849
        <source>Scale video as necessary</source>
7591
7850
        <translation>Redimensionner la video au besoin</translation>
7592
7851
    </message>
7593
7852
    <message>
7594
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4425"/>
 
7853
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3975"/>
7595
7854
        <source>If checked, video will be scaled to fit your window or screen. If unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
7596
7855
        <translation>Si coché, la vidéo sera redimensionnée afin de tenir dans votre fenêtre ou votre écran. Si non coché, la vidéo ne sera jamais rendue plus large que son nombre de pixels réel.</translation>
7597
7856
    </message>
7598
7857
    <message>
7599
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4449"/>
 
7858
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3999"/>
7600
7859
        <source>If checked, video will be displayed in the main GUI window. Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
7601
7860
        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans la fenêtre principale de l&apos;interface graphique. Désactivez ceci si vous voulez la vidéo seulement sur le bureau ou dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
7602
7861
    </message>
7603
7862
    <message>
7604
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4505"/>
 
7863
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4055"/>
7605
7864
        <source>If checked, video will be displayed in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
7606
7865
        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
7607
7866
    </message>
7608
7867
    <message>
7609
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4560"/>
 
7868
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4110"/>
7610
7869
        <source>If checked, video will be displayed in the application&apos;s dock icon. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
7611
7870
        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans l&apos;icone de dock de l&apos;application. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
7612
7871
    </message>
7613
7872
    <message>
7614
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4600"/>
 
7873
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4150"/>
7615
7874
        <source>If checked, video will be displayed on the desktop, behind the Finder icons. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
7616
7875
        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée sur le bureau, derrière les icônes du Finder. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
7617
7876
    </message>
7618
7877
    <message>
7619
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4849"/>
7620
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4857"/>
 
7878
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4379"/>
 
7879
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4387"/>
7621
7880
        <source>Mac OS X video settings</source>
7622
7881
        <translation>Réglages vidéo Mac OS X</translation>
7623
7882
    </message>
7624
7883
    <message>
7625
7884
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="322"/>
7626
7885
        <source>If enabled, the master backend will stream and delete files if it finds them in the video directory. Useful if you are using a central storage location, like a NFS share, and your slave backend isn&apos;t running.</source>
7627
 
        <translation>Si activé, le backend maître va diffuser et supprimer les fichiers qu&apos;il trouve dans le répertoire des vidéos. Utile si vous utilisez un emplacement de stockage central, comme un partage NFS, et que votre backend esclave ne tourne pas.</translation>
 
7886
        <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
 
7887
        <translation>Si coché, le backend maître va diffuser et supprimer les fichiers qu&apos;il trouve dans le répertoire des vidéos. Utile si vous utilisez un emplacement de stockage central, comme un partage NFS, et que votre backend esclave ne tourne pas.</translation>
7628
7888
    </message>
7629
7889
    <message>
7630
7890
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="445"/>
7729
7989
        <translation>Limite de taux d&apos;échantillonnage audio</translation>
7730
7990
    </message>
7731
7991
    <message>
7732
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2313"/>
 
7992
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2266"/>
7733
7993
        <source>Video source</source>
7734
7994
        <translation>Source vidéo</translation>
7735
7995
    </message>
7739
7999
        <translation>Nom de la source vidéo</translation>
7740
8000
    </message>
7741
8001
    <message>
7742
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1903"/>
 
8002
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1935"/>
7743
8003
        <source>If enabled, captions will be displayed when playing back recordings or watching live TV.  Closed Captioning can be turned on or off by pressing &quot;T&quot; during playback.</source>
7744
 
        <translation>Si activé, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d&apos;enregistrements ou de LiveTV.  Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
 
8004
        <translation>Si coché, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d&apos;enregistrements ou de LiveTV.  Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
7745
8005
    </message>
7746
8006
    <message>
7747
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2147"/>
 
8007
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2140"/>
7748
8008
        <source>When enabled, a preview of the recording will play in a small window on the &quot;Watch a Recording&quot; menu.</source>
7749
 
        <translation>Si activé, une prévisualisation de l&apos;enregistrement sera jouée dans une petite fenêtre du menu « Regarder un enregistrement ».</translation>
 
8009
        <translation>Si coché, une prévisualisation de l&apos;enregistrement sera jouée dans une petite fenêtre du menu « Regarder un enregistrement ».</translation>
7750
8010
    </message>
7751
8011
    <message>
7752
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2467"/>
 
8012
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2465"/>
7753
8013
        <source>Display Size - Width</source>
7754
8014
        <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Largeur</translation>
7755
8015
    </message>
7756
8016
    <message>
7757
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2478"/>
 
8017
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2476"/>
7758
8018
        <source>Display Size - Height</source>
7759
8019
        <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Hauteur</translation>
7760
8020
    </message>
7761
8021
    <message>
7762
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3456"/>
7763
 
        <source>If enabled, the Select key will change the channel while using the program guide during live TV.  If disabled, the select key will bring up the recording options screen.</source>
7764
 
        <translation>Si activé, la touche Sélect changera de chaîne lors de l&apos;utilisation du guide des programmes pendant le LiveTV.  Si désactivé, la touche Sélect affichera l&apos;écran des options d&apos;enregistrement.</translation>
7765
 
    </message>
7766
 
    <message>
7767
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4028"/>
 
8022
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="775"/>
7768
8023
        <source>Log Cleanup Frequency (Days)</source>
7769
8024
        <translation>Fréquence de nettoyage des journaux (jours)</translation>
7770
8025
    </message>
7771
8026
    <message>
7772
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4090"/>
 
8027
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="837"/>
7773
8028
        <source>mythfilldatabase Run Frequency (Days)</source>
7774
8029
        <translation>Fréquence d&apos;exécution de mythfilldatabase (jours)</translation>
7775
8030
    </message>
7776
8031
    <message>
7777
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4102"/>
 
8032
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="849"/>
7778
8033
        <source>This setting and the following one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run.  For example, setting Start to 11 and End to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
7779
 
        <translation>Ce réglage et le suivant définissent une période pendant laquelle le processus mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par exemple, fixer Début à 11 et Fin à 13 signifierait que le processus ne s&apos;exécuterait qu&apos;entre 11h00 et 13h00.</translation>
 
8034
        <translation>Ce réglage et le suivant définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 13h00.</translation>
7780
8035
    </message>
7781
8036
    <message>
7782
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4115"/>
 
8037
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="862"/>
7783
8038
        <source>This setting and the preceding one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run.  For example, setting Start to 11 and End to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
7784
 
        <translation>Ce réglage et le précédent définissent une période pendant laquelle le processus mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par exemple, fixer Début à 11 et Fin à 13 signifierait que le processus ne s&apos;exécuterait qu&apos;entre 11h00 et 13h00.</translation>
 
8039
        <translation>Ce réglage et le précédent définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 13h00.</translation>
7785
8040
    </message>
7786
8041
    <message>
7787
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4154"/>
 
8042
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="901"/>
7788
8043
        <source>Any arguments you want passed to the mythfilldatabase program.</source>
7789
8044
        <translation>Les arguments que vous voulez passer au programme mythfilldatabase.</translation>
7790
8045
    </message>
7791
8046
    <message>
7792
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4412"/>
 
8047
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3962"/>
7793
8048
        <source>Enable gamma correction for video</source>
7794
8049
        <translation>Active la correction gamma pour la vidéo</translation>
7795
8050
    </message>
7796
8051
    <message>
7797
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4414"/>
 
8052
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3964"/>
7798
8053
        <source>If checked, QuickTime will correct the gamma of the video to match your monitor.  Turning this off can save some CPU cycles.</source>
7799
 
        <translation>Si activé, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu&apos;il corresponde à celui de votre moniteur.  Désactiver cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
 
8054
        <translation>Si coché, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu&apos;il corresponde à celui de votre moniteur.  Décocher cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
7800
8055
    </message>
7801
8056
    <message>
7802
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4436"/>
 
8057
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3986"/>
7803
8058
        <source>Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either &quot;Use GUI size for TV playback&quot; or &quot;Run the frontend in a window&quot; is not checked.</source>
7804
8059
        <translation>La vidéo affichée en plein écran ou en mode non fenêtré sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames. Valide seulement lorsqu&apos;une des options « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » ou « Exécuter le frontal dans une fenêtre » n&apos;est pas cochée.</translation>
7805
8060
    </message>
7806
8061
    <message>
7807
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4447"/>
7808
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4484"/>
 
8062
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3997"/>
 
8063
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4034"/>
7809
8064
        <source>Video in main window</source>
7810
8065
        <translation>Vidéo dans la fenêtre principale</translation>
7811
8066
    </message>
7812
8067
    <message>
7813
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4462"/>
 
8068
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4012"/>
7814
8069
        <source>Video in the main window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
7815
8070
        <translation>La vidéo dans la fenêtre principale sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
7816
8071
    </message>
7817
8072
    <message>
7818
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4503"/>
7819
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4539"/>
 
8073
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4053"/>
 
8074
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4089"/>
7820
8075
        <source>Video in floating window</source>
7821
8076
        <translation>Vidéo dans une fenêtre flottante</translation>
7822
8077
    </message>
7823
8078
    <message>
7824
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4517"/>
 
8079
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4067"/>
7825
8080
        <source>Video in the floating window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
7826
8081
        <translation>La vidéo dans la fenêtre flottante sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
7827
8082
    </message>
7828
8083
    <message>
7829
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4558"/>
7830
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4583"/>
 
8084
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4108"/>
 
8085
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4133"/>
7831
8086
        <source>Video in the dock</source>
7832
8087
        <translation>Vidéo dans le dock</translation>
7833
8088
    </message>
7834
8089
    <message>
7835
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4572"/>
 
8090
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4122"/>
7836
8091
        <source>Video in the dock icon will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
7837
8092
        <translation>La vidéo dans l&apos;icône dock sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
7838
8093
    </message>
7839
8094
    <message>
7840
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4598"/>
7841
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4623"/>
 
8095
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4148"/>
 
8096
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4173"/>
7842
8097
        <source>Video on the desktop</source>
7843
8098
        <translation>Vidéo sur le bureau</translation>
7844
8099
    </message>
7845
8100
    <message>
7846
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4612"/>
 
8101
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4162"/>
7847
8102
        <source>Video on the desktop will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
7848
8103
        <translation>La vidéo sur le bureau sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
7849
8104
    </message>
7850
8105
    <message>
7851
8106
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="113"/>
7852
8107
        <source>Select the appropriate frequency table for your system.  If you have an antenna, use a &quot;-bcast&quot; frequency.</source>
7853
 
        <translation>Sélectionner la table de fréquence appropriée pour votre système.  Si vous avez une antenne, utilisez une fréquence « -bcast ».</translation>
 
8108
        <translation>Sélectionner la table de fréquence appropriée pour votre système.  Si vous avez une antenne satellite, utilisez une table « -bcast ».</translation>
7854
8109
    </message>
7855
8110
    <message>
7856
8111
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="556"/>
7863
8118
        <translation>La description de cette Tâche Utilisateur.</translation>
7864
8119
    </message>
7865
8120
    <message>
7866
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="284"/>
 
8121
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="287"/>
7867
8122
        <source>Use on air guide</source>
7868
8123
        <translation>Utiliser le guide diffusé</translation>
7869
8124
    </message>
7870
8125
    <message>
7871
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="285"/>
 
8126
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="288"/>
7872
8127
        <source>If set the guide information will be taken from the On Air Channel guide.</source>
7873
 
        <translation>Si sélectionné, les informtations de grille TV proviendront du guide fourni par la chaîne.</translation>
 
8128
        <translation>Si sélectionné, les informations de guide des programmes proviendront du guide fourni par la chaîne.</translation>
7874
8129
    </message>
7875
8130
    <message>
7876
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2748"/>
 
8131
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3183"/>
7877
8132
        <source>S</source>
7878
8133
        <comment>RecTypeChar kSingleRecord</comment>
7879
8134
        <translation>U</translation>
7880
8135
    </message>
7881
8136
    <message>
7882
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2750"/>
 
8137
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3185"/>
7883
8138
        <source>T</source>
7884
8139
        <comment>RecTypeChar kTimeslotRecord</comment>
7885
8140
        <translation>H</translation>
7886
8141
    </message>
7887
8142
    <message>
7888
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2752"/>
 
8143
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3187"/>
7889
8144
        <source>W</source>
7890
8145
        <comment>RecTypeChar kWeekslotRecord</comment>
7891
8146
        <translation>S</translation>
7892
8147
    </message>
7893
8148
    <message>
7894
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2754"/>
 
8149
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3189"/>
7895
8150
        <source>C</source>
7896
8151
        <comment>RecTypeChar kChannelRecord</comment>
7897
8152
        <translation>C</translation>
7898
8153
    </message>
7899
8154
    <message>
7900
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2756"/>
 
8155
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3191"/>
7901
8156
        <source>A</source>
7902
8157
        <comment>RecTypeChar kAllRecord</comment>
7903
8158
        <translation>T</translation>
7904
8159
    </message>
7905
8160
    <message>
7906
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2758"/>
 
8161
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3193"/>
7907
8162
        <source>F</source>
7908
8163
        <comment>RecTypeChar kFindOneRecord</comment>
7909
8164
        <translation>t</translation>
7910
8165
    </message>
7911
8166
    <message>
7912
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2760"/>
 
8167
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3195"/>
7913
8168
        <source>d</source>
7914
8169
        <comment>RecTypeChar kFindDailyRecord</comment>
7915
8170
        <translation>j</translation>
7916
8171
    </message>
7917
8172
    <message>
7918
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2762"/>
 
8173
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3197"/>
7919
8174
        <source>w</source>
7920
8175
        <comment>RecTypeChar kFindWeeklyRecord</comment>
7921
8176
        <translation>s</translation>
7922
8177
    </message>
7923
8178
    <message>
7924
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2765"/>
 
8179
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3200"/>
7925
8180
        <source>O</source>
7926
8181
        <comment>RecTypeChar kOverrideRecord/kDontRecord</comment>
7927
8182
        <translation>X</translation>
7928
8183
    </message>
7929
8184
    <message>
7930
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2780"/>
 
8185
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3215"/>
7931
8186
        <source>Single Record</source>
7932
 
        <translation>Enregistrement Unique</translation>
 
8187
        <translation>Enregistrement unique</translation>
7933
8188
    </message>
7934
8189
    <message>
7935
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2782"/>
 
8190
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3217"/>
7936
8191
        <source>Record Daily</source>
7937
8192
        <translation>Enregistrer Quotidien</translation>
7938
8193
    </message>
7939
8194
    <message>
7940
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2784"/>
 
8195
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3219"/>
7941
8196
        <source>Record Weekly</source>
7942
8197
        <translation>Enregistrer Hebdomadaire</translation>
7943
8198
    </message>
7944
8199
    <message>
7945
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2786"/>
 
8200
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3221"/>
7946
8201
        <source>Channel Record</source>
7947
8202
        <translation>Enregistrer Chaîne</translation>
7948
8203
    </message>
7949
8204
    <message>
7950
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2788"/>
 
8205
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3223"/>
7951
8206
        <source>Record All</source>
7952
8207
        <translation>Enregistrer Tout</translation>
7953
8208
    </message>
7954
8209
    <message>
7955
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2790"/>
 
8210
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3225"/>
7956
8211
        <source>Find One</source>
7957
8212
        <translation>Trouver Une</translation>
7958
8213
    </message>
7959
8214
    <message>
7960
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2792"/>
 
8215
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3227"/>
7961
8216
        <source>Find Daily</source>
7962
8217
        <translation>Trouver Quotidien</translation>
7963
8218
    </message>
7964
8219
    <message>
7965
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2794"/>
 
8220
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3229"/>
7966
8221
        <source>Find Weekly</source>
7967
8222
        <translation>Trouver Hebdomadaire</translation>
7968
8223
    </message>
7969
8224
    <message>
7970
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2813"/>
 
8225
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3248"/>
7971
8226
        <source>R</source>
7972
8227
        <comment>RecStatusChar rsRecorded</comment>
7973
8228
        <translation>O</translation>
7974
8229
    </message>
7975
8230
    <message>
7976
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2822"/>
 
8231
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3257"/>
7977
8232
        <source>X</source>
7978
8233
        <comment>RecStatusChar rsDontRecord</comment>
7979
8234
        <translation>X</translation>
7980
8235
    </message>
7981
8236
    <message>
7982
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2824"/>
 
8237
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3259"/>
7983
8238
        <source>P</source>
7984
8239
        <comment>RecStatusChar rsPreviousRecording</comment>
7985
8240
        <translation>P</translation>
7986
8241
    </message>
7987
8242
    <message>
7988
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2818"/>
7989
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2826"/>
 
8243
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3253"/>
 
8244
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3261"/>
7990
8245
        <source>R</source>
7991
8246
        <comment>RecStatusChar rsCurrentRecording</comment>
7992
8247
        <translation>e</translation>
7993
8248
    </message>
7994
8249
    <message>
7995
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2840"/>
 
8250
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3275"/>
7996
8251
        <source>r</source>
7997
8252
        <comment>RecStatusChar rsRepeat</comment>
7998
8253
        <translation>R</translation>
7999
8254
    </message>
8000
8255
    <message>
8001
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2828"/>
 
8256
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3263"/>
8002
8257
        <source>E</source>
8003
8258
        <comment>RecStatusChar rsEarlierShowing</comment>
8004
8259
        <translation>A</translation>
8005
8260
    </message>
8006
8261
    <message>
8007
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2830"/>
 
8262
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3265"/>
8008
8263
        <source>T</source>
8009
8264
        <comment>RecStatusChar rsTooManyRecordings</comment>
8010
8265
        <translation>Q</translation>
8011
8266
    </message>
8012
8267
    <message>
8013
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2836"/>
 
8268
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3271"/>
8014
8269
        <source>C</source>
8015
8270
        <comment>RecStatusChar rsConflict</comment>
8016
8271
        <translation>C</translation>
8017
8272
    </message>
8018
8273
    <message>
8019
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2838"/>
 
8274
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3273"/>
8020
8275
        <source>L</source>
8021
8276
        <comment>RecStatusChar rsLaterShowing</comment>
8022
8277
        <translation>Z</translation>
8023
8278
    </message>
8024
8279
    <message>
8025
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2844"/>
 
8280
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3279"/>
8026
8281
        <source>K</source>
8027
8282
        <comment>RecStatusChar rsLowDiskSpace</comment>
8028
8283
        <translation>K</translation>
8029
8284
    </message>
8030
8285
    <message>
8031
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2846"/>
 
8286
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3281"/>
8032
8287
        <source>B</source>
8033
8288
        <comment>RecStatusChar rsTunerBusy</comment>
8034
8289
        <translation>o</translation>
8035
8290
    </message>
8036
8291
    <message>
8037
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2842"/>
 
8292
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3277"/>
8038
8293
        <source>x</source>
8039
8294
        <comment>RecStatusChar rsInactive</comment>
8040
8295
        <translation>i</translation>
8041
8296
    </message>
8042
8297
    <message>
8043
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2884"/>
 
8298
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3319"/>
8044
8299
        <source>Previously Recorded</source>
8045
8300
        <translation>Précédemment enregistré</translation>
8046
8301
    </message>
8047
8302
    <message>
8048
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2886"/>
 
8303
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3321"/>
8049
8304
        <source>Currently Recorded</source>
8050
8305
        <translation>En cours d&apos;enregistrement</translation>
8051
8306
    </message>
8052
8307
    <message>
8053
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2902"/>
 
8308
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3337"/>
8054
8309
        <source>Inactive</source>
8055
8310
        <translation>Inactif</translation>
8056
8311
    </message>
8057
8312
    <message>
8058
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3014"/>
 
8313
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3449"/>
8059
8314
        <source>this recording rule is inactive.</source>
8060
8315
        <translation>cette règle d&apos;enregistrement est inactive.</translation>
8061
8316
    </message>
8075
8330
        <translation>8 MHz</translation>
8076
8331
    </message>
8077
8332
    <message>
8078
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2353"/>
 
8333
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2351"/>
8079
8334
        <source>All</source>
8080
8335
        <translation>Tout</translation>
8081
8336
    </message>
8082
8337
    <message>
8083
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1484"/>
 
8338
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1539"/>
8084
8339
        <source>Sort Episodes</source>
8085
8340
        <translation>Trier les épisodes</translation>
8086
8341
    </message>
8087
8342
    <message>
8088
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1485"/>
 
8343
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1540"/>
8089
8344
        <source>Record date</source>
8090
8345
        <translation>Date d&apos;enregistrement</translation>
8091
8346
    </message>
8092
8347
    <message>
8093
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1488"/>
 
8348
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1543"/>
8094
8349
        <source>Selects how to sort a shows episodes</source>
8095
 
        <translation>Sélectionne comment trier les épisodes d&apos;une émission.</translation>
 
8350
        <translation>Sélectionne comment trier les épisodes d&apos;un programme.</translation>
8096
8351
    </message>
8097
8352
    <message>
8098
8353
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="157"/>
8105
8360
        <translation>Le tampon circulaire disque permet au backend d&apos;adoucir les moments de stress. Plus il est large, plus ces moments peuvent durer. Cependant, une taille trop grande peut causer du swapping, ce qui est préjudiciable.</translation>
8106
8361
    </message>
8107
8362
    <message>
8108
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3406"/>
 
8363
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3341"/>
8109
8364
        <source>Find One, Find Weekly and Find Daily recording types will receive this additional recording priority value.</source>
8110
8365
        <translation>Les types d&apos;enregistrement Trouver un, Trouver Hebdomadaire et Trouver Quotidien recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
8111
8366
    </message>
8136
8391
        <translation>Entrée par défaut</translation>
8137
8392
    </message>
8138
8393
    <message>
8139
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3102"/>
 
8394
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3050"/>
8140
8395
        <source>Allow channel jumping in guide</source>
8141
8396
        <translation>Autoriser les sauts de chaîne dans le guide</translation>
8142
8397
    </message>
8143
8398
    <message>
8144
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3103"/>
 
8399
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3051"/>
8145
8400
        <source>If enabled, you will be able to press numbers and jump the selection to whatever channel you enter.</source>
8146
 
        <translation>Si activé, vous aurez la possibilité d&apos;appuyer sur les chiffres pour faire passer la sélection sur la chaîne saisie.</translation>
 
8401
        <translation>Si coché, vous aurez la possibilité d&apos;utiliser les chiffres pour atteindre la chaîne souhaitée.</translation>
8147
8402
    </message>
8148
8403
    <message>
8149
 
        <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp" line="20"/>
 
8404
        <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp" line="16"/>
8150
8405
        <source>Select your preferred language</source>
8151
8406
        <translation>Sélectionner votre langue préférée</translation>
8152
8407
    </message>
8153
8408
    <message>
8154
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4255"/>
 
8409
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3805"/>
8155
8410
        <source>Menu Pop-up Time</source>
8156
 
        <translation>Durée de menu pop-up</translation>
 
8411
        <translation>Durée de menu flottant</translation>
8157
8412
    </message>
8158
8413
    <message>
8159
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4256"/>
 
8414
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3806"/>
8160
8415
        <source>The time (in seconds) that the menu will remain visible after navigation.</source>
8161
8416
        <translation>La durée (en secondes) pendant laquelle le menu reste visible après la navigation.</translation>
8162
8417
    </message>
8203
8458
        <translation>Hiérarchie (par défaut : Auto)</translation>
8204
8459
    </message>
8205
8460
    <message>
8206
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3612"/>
 
8461
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3599"/>
8207
8462
        <source>Enable realtime priority threads</source>
8208
8463
        <translation>Active les threads en priorité temps réel</translation>
8209
8464
    </message>
8210
8465
    <message>
8211
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3613"/>
 
8466
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3600"/>
8212
8467
        <source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can be given enhanced priority. Disable this if mythfrontend freezes during video playback.</source>
8213
 
        <translation>Lorsque vous exécutez mythfrontend avec les privilèges de root, certains threads peuvent recevoir une priorité améliorée. A désactiver si mythfrontend se fige pendant la lecture de vidéo.</translation>
 
8468
        <translation>Lorsque vous exécutez Mythfrontend avec les privilèges de root, certains threads peuvent recevoir une priorité améliorée. A désactiver si Mythfrontend se fige pendant la lecture de vidéo.</translation>
8214
8469
    </message>
8215
8470
    <message>
8216
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4354"/>
 
8471
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3904"/>
8217
8472
        <source>Enable LCD device</source>
8218
8473
        <translation>Activer les dispositifs LCD</translation>
8219
8474
    </message>
8220
8475
    <message>
8221
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="717"/>
 
8476
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="764"/>
8222
8477
        <source>This global setting allows the recorder to start before the scheduled start time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
8223
8478
        <translation>Ce réglage global permet à l&apos;enregistreur de démarrer avant l&apos;heure de début programmée. Il n&apos;affecte pas l&apos;ordonnanceur. Il est ignoré lorsque deux émissions sont programmées avec trop peu de temps entre elles.</translation>
8224
8479
    </message>
8225
8480
    <message>
8226
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="730"/>
 
8481
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="777"/>
8227
8482
        <source>This global setting allows the recorder to record beyond the scheduled end time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
8228
8483
        <translation>Ce réglage global autorise l&apos;enregistreur à enregistrer au-delà de l&apos;heure de fin programmée. Il n&apos;affecte pas l&apos;ordonnanceur. Il est ignoré lorsque deux émissions ont été programmées avec trop peu de temps entre elles.</translation>
8229
8484
    </message>
8244
8499
        <translation>Diffusion</translation>
8245
8500
    </message>
8246
8501
    <message>
8247
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1486"/>
 
8502
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1541"/>
8248
8503
        <source>Original Air date</source>
8249
8504
        <translation>Date de diffusion d&apos;origine</translation>
8250
8505
    </message>
8251
8506
    <message>
8252
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3943"/>
8253
 
        <source>TV audio through PVR-350 only</source>
8254
 
        <translation>Audio TV à travers la PVR-350 seulement</translation>
8255
 
    </message>
8256
 
    <message>
8257
8507
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="38"/>
8258
8508
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="44"/>
8259
8509
        <source>Cable</source>
8267
8517
    <message>
8268
8518
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="567"/>
8269
8519
        <source>This setting controls the start of the Job Queue time window which determines when new jobs will be started.</source>
8270
 
        <translation>Ce réglage contrôle le début de la fenêtre de temps de la file des tâches, qui détermine quand de nouvelles tâches seront démarrées.</translation>
 
8520
        <translation>Ce réglage définit le début de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
8271
8521
    </message>
8272
8522
    <message>
8273
8523
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="576"/>
8277
8527
    <message>
8278
8528
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="577"/>
8279
8529
        <source>This setting controls the end of the Job Queue time window which determines when new jobs will be started.</source>
8280
 
        <translation>Ce réglage contrôle la fin de la fenêtre de temps de la file des tâches, qui détermine quand de nouvelles tâches seront démarrées.</translation>
 
8530
        <translation>Ce réglage définit la fin de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
8281
8531
    </message>
8282
8532
    <message>
8283
8533
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="597"/>
8284
8534
        <source>Run Transcode Jobs before Auto-Commercial Flagging</source>
8285
 
        <translation>Exécuter les tâches de transcodage avant le balisage automatique des publicités</translation>
 
8535
        <translation>Exécuter le transcodage avant le balisage automatique des publicités</translation>
8286
8536
    </message>
8287
8537
    <message>
8288
8538
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="599"/>
8289
8539
        <source>If set, if both auto-transcode and auto commercial flagging are turned ON for a recording, transcoding will run first, otherwise, commercial flagging runs first.</source>
8290
 
        <translation>Si activé, et si le transcodage automatique et le balisage automatique des publicités sont activés pour un enregistrement, le transcodage s&apos;exécutera en premier, autrement, le balisage des publicités s&apos;exécutera en premier.</translation>
 
8540
        <translation>Si coché, et si le transcodage automatique et le balisage automatique des publicités sont activés pour un enregistrement, le transcodage s&apos;exécutera en premier, autrement, le balisage des publicités s&apos;exécutera en premier.</translation>
8291
8541
    </message>
8292
8542
    <message>
8293
8543
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="609"/>
8295
8545
        <translation>Démarrer les tâches de balisage automatique des publicités lorsque l&apos;enregistrement démarre</translation>
8296
8546
    </message>
8297
8547
    <message>
8298
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="877"/>
 
8548
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1108"/>
8299
8549
        <source>Job Queue (Job Commands)</source>
8300
8550
        <translation>File des tâches (commandes de tâches)</translation>
8301
8551
    </message>
8302
8552
    <message>
8303
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="631"/>
 
8553
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="638"/>
8304
8554
        <source>Standard</source>
8305
8555
        <translation>Standard</translation>
8306
8556
    </message>
8330
8580
        <translation>Options du transport</translation>
8331
8581
    </message>
8332
8582
    <message>
8333
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6684"/>
 
8583
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6578"/>
8334
8584
        <source>Skipping Back.</source>
8335
8585
        <translation>Retour en arrière.</translation>
8336
8586
    </message>
8337
8587
    <message>
8338
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="438"/>
 
8588
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="485"/>
8339
8589
        <source>This is the default value used for the Auto-Commercial Flagging setting when a new scheduled recording is created.</source>
8340
 
        <translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage Balisage Automatique des Publicités quand une nouvel enregistrement programmé est créé.</translation>
 
8590
        <translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage du balisage automatique des publicités quand une nouvel enregistrement programmé est créé.</translation>
8341
8591
    </message>
8342
8592
    <message>
8343
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2356"/>
 
8593
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2354"/>
8344
8594
        <source>Run on the specified screen or spanning all screens.</source>
8345
8595
        <translation>Exécuter sur l&apos;écran spécifié ou s&apos;étendre sur tous les écrans.</translation>
8346
8596
    </message>
8347
8597
    <message>
8348
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2512"/>
 
8598
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2510"/>
8349
8599
        <source>In X</source>
8350
8600
        <translation>En X</translation>
8351
8601
    </message>
8352
8602
    <message>
8353
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2515"/>
 
8603
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2513"/>
8354
8604
        <source>Horizontal resolution of video which needs a special output resolution.</source>
8355
8605
        <translation>Résolution horizontale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
8356
8606
    </message>
8357
8607
    <message>
8358
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2524"/>
 
8608
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2522"/>
8359
8609
        <source>In Y</source>
8360
8610
        <translation>En Y</translation>
8361
8611
    </message>
8362
8612
    <message>
8363
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2527"/>
 
8613
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2525"/>
8364
8614
        <source>Vertical resolution of video which needs a special output resolution.</source>
8365
8615
        <translation>Résolution verticale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
8366
8616
    </message>
8367
8617
    <message>
8368
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2535"/>
 
8618
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2533"/>
8369
8619
        <source>GUI</source>
8370
8620
        <translation>GUI (interface graphique)</translation>
8371
8621
    </message>
8372
8622
    <message>
8373
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2537"/>
 
8623
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2535"/>
8374
8624
        <source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
8375
8625
        <translation>Résolution de l&apos;écran hors visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
8376
8626
    </message>
8377
8627
    <message>
8378
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2567"/>
 
8628
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2565"/>
8379
8629
        <source>Default screen resolution when watching a video.</source>
8380
8630
        <translation>Résolution par défaut de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
8381
8631
    </message>
8382
8632
    <message>
8383
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2569"/>
 
8633
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2567"/>
8384
8634
        <source>Screen resolution when watching a video at a specific resolution.</source>
8385
8635
        <translation>Résolution de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
8386
8636
    </message>
8387
8637
    <message>
8388
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2575"/>
 
8638
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2573"/>
8389
8639
        <source>Video Output</source>
8390
8640
        <translation>Sortie vidéo</translation>
8391
8641
    </message>
8392
8642
    <message>
8393
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2576"/>
 
8643
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2574"/>
8394
8644
        <source>Output</source>
8395
8645
        <translation>Sortie</translation>
8396
8646
    </message>
8397
8647
    <message>
8398
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2603"/>
 
8648
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2601"/>
8399
8649
        <source>Rate</source>
8400
8650
        <translation>Taux</translation>
8401
8651
    </message>
8402
8652
    <message>
8403
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2615"/>
 
8653
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2613"/>
8404
8654
        <source>Aspect ratio when watching a video.</source>
8405
8655
        <translation>Proportions lors du visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
8406
8656
    </message>
8407
8657
    <message>
8408
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2622"/>
 
8658
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2620"/>
8409
8659
        <source>Aspect</source>
8410
8660
        <translation>Aspect</translation>
8411
8661
    </message>
8412
8662
    <message>
8413
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2627"/>
 
8663
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2625"/>
8414
8664
        <source>Leave at &quot;Default&quot; to use ratio reported by the monitor.  Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
8415
8665
        <translation>Laisser sur « Défaut » pour utiliser le ratio proposé par le moniteur.  Régler sur 16/9 ou 4/3 pour forcer des proportions spécifiques.</translation>
8416
8666
    </message>
8417
8667
    <message>
8418
8668
        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitor.cpp" line="164"/>
8419
 
        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp" line="25"/>
 
8669
        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp" line="28"/>
8420
8670
        <source>Signal Lock</source>
8421
8671
        <translation>Verrouillage du signal</translation>
8422
8672
    </message>
8426
8676
        <translation>Puissance du signal</translation>
8427
8677
    </message>
8428
8678
    <message>
8429
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2832"/>
 
8679
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3267"/>
8430
8680
        <source>c</source>
8431
8681
        <comment>RecStatusChar rsCancelled</comment>
8432
8682
        <translation>a</translation>
8433
8683
    </message>
8434
8684
    <message>
8435
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2850"/>
 
8685
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3285"/>
8436
8686
        <source>N</source>
8437
8687
        <comment>RecStatusChar rsNotListed</comment>
8438
8688
        <translation>N</translation>
8439
8689
    </message>
8440
8690
    <message>
8441
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2910"/>
 
8691
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3345"/>
8442
8692
        <source>Not Listed</source>
8443
8693
        <translation>non listé</translation>
8444
8694
    </message>
8445
8695
    <message>
8446
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1758"/>
 
8696
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1882"/>
8447
8697
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/multiplexsetting.cpp" line="71"/>
8448
8698
        <source>ATSC Channel %1</source>
8449
8699
        <translation>Chaîne ATSC %1</translation>
8461
8711
        <translation>Échec d&apos;accès à la carte</translation>
8462
8712
    </message>
8463
8713
    <message>
8464
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="79"/>
 
8714
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="83"/>
8465
8715
        <source>Australia</source>
8466
8716
        <translation>Australie</translation>
8467
8717
    </message>
8468
8718
    <message>
8469
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="80"/>
 
8719
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="84"/>
8470
8720
        <source>Finland</source>
8471
8721
        <translation>Finlande</translation>
8472
8722
    </message>
8473
8723
    <message>
8474
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="81"/>
 
8724
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="85"/>
8475
8725
        <source>Sweden</source>
8476
8726
        <translation>Suède</translation>
8477
8727
    </message>
8478
8728
    <message>
8479
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="82"/>
8480
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="101"/>
 
8729
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="86"/>
 
8730
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="107"/>
8481
8731
        <source>United Kingdom</source>
8482
8732
        <translation>Royaume-Uni</translation>
8483
8733
    </message>
8484
8734
    <message>
8485
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="83"/>
8486
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="102"/>
 
8735
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="87"/>
 
8736
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="108"/>
8487
8737
        <source>Germany</source>
8488
8738
        <translation>Allemagne</translation>
8489
8739
    </message>
8490
8740
    <message>
8491
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10949"/>
 
8741
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="88"/>
 
8742
        <source>Czech Republic</source>
 
8743
        <translation>République tchèque</translation>
 
8744
    </message>
 
8745
    <message>
 
8746
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="92"/>
 
8747
        <source>Greece</source>
 
8748
        <translation>Grèce</translation>
 
8749
    </message>
 
8750
    <message>
 
8751
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11193"/>
8492
8752
        <source>Channel Change Error</source>
8493
8753
        <translation>Erreur de changement de chaîne</translation>
8494
8754
    </message>
8498
8758
        <translation>Activer l&apos;auto-transcodage après l&apos;enregistrement</translation>
8499
8759
    </message>
8500
8760
    <message>
8501
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1516"/>
8502
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2235"/>
 
8761
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1535"/>
 
8762
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2228"/>
8503
8763
        <source>Autodetect</source>
8504
8764
        <translation>Autodétection</translation>
8505
8765
    </message>
8506
8766
    <message>
8507
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1531"/>
8508
 
        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="280"/>
 
8767
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1550"/>
 
8768
        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="298"/>
8509
8769
        <source>Autodetect from %1</source>
8510
8770
        <translation>Autodétection depuis %1</translation>
8511
8771
    </message>
8512
8772
    <message>
8513
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1579"/>
 
8773
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1599"/>
8514
8774
        <source>Transcode using Autodetect</source>
8515
8775
        <translation>Transcoder en utilisant l&apos;autodétection</translation>
8516
8776
    </message>
8517
8777
    <message>
8518
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1592"/>
 
8778
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1612"/>
8519
8779
        <source>Transcode using &quot;%1&quot;</source>
8520
8780
        <translation>Transcoder en utilisant « %1 »</translation>
8521
8781
    </message>
8522
8782
    <message>
8523
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="200"/>
 
8783
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="250"/>
8524
8784
        <source>Initial volume for the Master Mixer.  This affects all sound created by the sound card.  Note: Do not set this too low.</source>
8525
 
        <translation>Volume initial du Mélangeur Principal.  Ceci affecte tous les sons créés par la carte son.  Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
 
8785
        <translation>Volume initial du mélangeur principal. Ceci affecte tous les sons créés par la carte son.  Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
8526
8786
    </message>
8527
8787
    <message>
8528
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="291"/>
 
8788
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="349"/>
8529
8789
        <source>Default group filter to apply</source>
8530
8790
        <translation>Filtre de groupes à appliquer par défaut</translation>
8531
8791
    </message>
8532
8792
    <message>
8533
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="322"/>
 
8793
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="380"/>
8534
8794
        <source>Default group filter to apply on the View Recordings screen.</source>
8535
 
        <translation>Filtre de groupes à appliquer par défaut sur l&apos;écran Visualiser les Enregistrements.</translation>
 
8795
        <translation>Filtre de groupes à appliquer par défaut sur l&apos;écran « Visualiser les enregistrements ».</translation>
8536
8796
    </message>
8537
8797
    <message>
8538
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="341"/>
 
8798
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="399"/>
8539
8799
        <source>Save current group filter when changed</source>
8540
8800
        <translation>Sauvegarder le filtre de groupes actuel lorsqu&apos;il est modifié</translation>
8541
8801
    </message>
8542
8802
    <message>
8543
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="343"/>
 
8803
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="401"/>
8544
8804
        <source>Remember the last selected filter instead of displaying the default filter whenever you enter the playback screen.</source>
8545
8805
        <translation>Se souvenir du dernier filtre sélectionné au lieu d&apos;afficher le filtre par défaut quand vous entrez dans l&apos;écran de lecture.</translation>
8546
8806
    </message>
8547
8807
    <message>
8548
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="353"/>
 
8808
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="411"/>
8549
8809
        <source>Show filter name instead of &quot;All Programs&quot;</source>
8550
8810
        <translation>Afficher le nom du filtre au lieu de « Tous les programmes »</translation>
8551
8811
    </message>
8552
8812
    <message>
8553
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="355"/>
 
8813
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="413"/>
8554
8814
        <source>Use the name of the display filter currently applied in place of the term &quot;All Programs&quot; in the playback screen.</source>
8555
8815
        <translation>Utiliser le nom du filtre d&apos;affichage actuellement appliqué au lieu du terme « Tous les programmes » dans l&apos;écran de lecture.</translation>
8556
8816
    </message>
8557
8817
    <message>
8558
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="449"/>
 
8818
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="496"/>
8559
8819
        <source>This is the default value used for the Auto-Transcode setting when a new scheduled recording is created.</source>
8560
 
        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage Auto-transcodage quand un nouveau programme d&apos;enregistrement est créé.</translation>
 
8820
        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage « Auto-transcodage » quand une nouvelle demande d&apos;enregistrement est créée.</translation>
8561
8821
    </message>
8562
8822
    <message>
8563
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="458"/>
 
8823
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="505"/>
8564
8824
        <source>Default Transcoder</source>
8565
8825
        <translation>Transcodeur par défaut</translation>
8566
8826
    </message>
8567
8827
    <message>
8568
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="461"/>
 
8828
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="508"/>
8569
8829
        <source>This is the default value used for the transcoder setting when a new scheduled recording is created.</source>
8570
 
        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage transcodeur lorsqu&apos;un nouveau programme d&apos;enregistrement est créé.</translation>
 
8830
        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage du transcodeur lorsqu&apos;une nouvelle demande d&apos;enregistrement est créée.</translation>
8571
8831
    </message>
8572
8832
    <message>
8573
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="740"/>
 
8833
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="787"/>
8574
8834
        <source>Category of shows to be extended</source>
8575
 
        <translation>Catégorie des émissions à rallonger</translation>
 
8835
        <translation>Catégorie des programmes à rallonger</translation>
8576
8836
    </message>
8577
8837
    <message>
8578
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="766"/>
 
8838
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="813"/>
8579
8839
        <source>Record past end of show (in minutes)</source>
8580
 
        <translation>Enregistrement après la fin de l&apos;émission (en minutes)</translation>
 
8840
        <translation>Enregistrement après la fin du programme (en minutes)</translation>
8581
8841
    </message>
8582
8842
    <message>
8583
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="768"/>
 
8843
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="815"/>
8584
8844
        <source>For the specified category, an attempt will be made to extend the recording by the specified time.  It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
8585
 
        <translation>Pour la catégorie spécifiée, une tentative de rallongement de l&apos;enregistrement de la durée spécifiée sera effectuée.  Ceci est ignoré lorsque deux émissions ont été programmées sans un délai suffisant entre elles.</translation>
 
8845
        <translation>Pour la catégorie spécifiée, une tentative de rallongement de l&apos;enregistrement de la durée spécifiée sera effectuée.  Ceci est ignoré lorsque deux programmes ont été demandées sans un délai suffisant entre elles.</translation>
8586
8846
    </message>
8587
8847
    <message>
8588
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="780"/>
 
8848
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="827"/>
8589
8849
        <source>Category record over-time</source>
8590
8850
        <translation>Dépassement de durée de la catégorie</translation>
8591
8851
    </message>
8592
8852
    <message>
8593
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1508"/>
 
8853
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1550"/>
8594
8854
        <source>Fast forward/rewind reposition amount</source>
8595
8855
        <translation>Intervalle de repositionnement après avance/retour rapide</translation>
8596
8856
    </message>
8597
8857
    <message>
8598
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1510"/>
 
8858
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1552"/>
8599
8859
        <source>When exiting sticky keys fast forward/rewind mode, reposition this many 1/100th seconds before resuming normal playback. This compensates for the reaction time between seeing where to resume playback and actually exiting seeking.</source>
8600
8860
        <translation>Lorsque l&apos;on sort du mode avance/retour rapide en mode touches persistentes, se repositionne de ce nombre de 1/100ème de secondes avant de reprendre la lecture normale. Ceci compense le temps de réaction entre le moment où l&apos;on voit où reprendre la lecture et la sortie effective du mode.</translation>
8601
8861
    </message>
8602
8862
    <message>
8603
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1967"/>
 
8863
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="303"/>
8604
8864
        <source>Aggressive Sound card Buffering</source>
8605
8865
        <translation>Utilisation agressive du tampon pour carte son</translation>
8606
8866
    </message>
8607
8867
    <message>
8608
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1969"/>
8609
 
        <source>If enabled, MythTV will pretend to have a smaller sound card buffer than is really present.  This may speed up seeking, but can also cause playback problems.</source>
8610
 
        <translation>Si activé, MythTV prétendra avoir un tampon de carte son plus petit que ce qui est réellement présent.  Ceci peut accélérer la recherche, mais peut aussi causer des problèmes lors de la lecture.</translation>
8611
 
    </message>
8612
 
    <message>
8613
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2120"/>
 
8868
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2127"/>
8614
8869
        <source>MythTV will use this offset to make a thumbnail image this many seconds from the beginning of the recording, unless this offset happens to be between cutpoints or inside a flagged advertisement.</source>
8615
 
        <translation>MythTV utilisera ce décalage pour créer une miniature, de ce nombre de secondes à partie du début de l&apos;enregistrement, à moins que ce décalage ne se trouve être dans une partie coupée ou à l&apos;intérieur d&apos;une publicité balisée.</translation>
8616
 
    </message>
8617
 
    <message>
8618
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2131"/>
8619
 
        <source>Generate preview image from a bookmark if possible</source>
8620
 
        <translation>Générer l&apos;image de prévisualisation à partir d&apos;un signet si possible</translation>
8621
 
    </message>
8622
 
    <message>
8623
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2134"/>
8624
 
        <source>If enabled, MythTV will ignore the above time offset, and use the bookmark inside the recording as the offset for creating a thumbnail image. As with the above, MythTV will honour cutlists and increase this offset if necessary.</source>
8625
 
        <translation>Si activé, MythTV ignorera le décalage ci-dessus et utilisera le signet à l&apos;intérieur de l&apos;enregistrement comme décalage pour créer une miniature. Comme ci-dessus, MythTV respectera les listes de coupes et augmentera ce décalage si nécessaire.</translation>
8626
 
    </message>
8627
 
    <message>
8628
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3582"/>
8629
 
        <source>This enables support for Xbox specific hardware. Requires a frontend restart for changes to take effect.</source>
8630
 
        <translation>Ceci active le support spécifique à la Xbox. Nécessite un redémarrage du frontal pour que les modifications prennent effet.</translation>
8631
 
    </message>
8632
 
    <message>
8633
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="683"/>
8634
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3839"/>
8635
 
        <source>MythTV can use the PVR-350&apos;s TV out and MPEG decoder for high quality playback.  This requires that the ivtv-fb kernel module is also loaded and configured properly.</source>
8636
 
        <translation>MythTV peut utiliser le décodeur MPEG et la sortie TV de la PVR-350 pour une lecture de haute qualité.  Ceci nécessite que le module noyau ivtv-fb soit chargé et configuré correctement.</translation>
8637
 
    </message>
8638
 
    <message>
8639
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3945"/>
8640
 
        <source>Normally, PVR-350 audio is looped into a sound card; here you can indicate when that is not the case. MythTV cannot control TV volume when this option is checked.</source>
8641
 
        <translation>La sortie audio de la PVR-350 est normalement rebouclée sur une carte son; vous pouvez indiquer ici si ce n&apos;est pas le cas. MythTV ne peut pas contrôler le volume TV lorsque cette option est cochée.</translation>
8642
 
    </message>
8643
 
    <message>
8644
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3958"/>
 
8870
        <translation>MythTV utilisera ce décalage pour créer une miniature, de ce nombre de secondes à partir du début de l&apos;enregistrement, à moins que ce décalage ne se trouve être dans une partie coupée ou à l&apos;intérieur d&apos;une publicité balisée.</translation>
 
8871
    </message>
 
8872
    <message>
 
8873
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3764"/>
8645
8874
        <source>Enable OpenGL vertical sync for timing</source>
8646
8875
        <translation>Activer la synchronisation verticale OpenGL pour le timing</translation>
8647
8876
    </message>
8648
8877
    <message>
8649
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3960"/>
 
8878
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3766"/>
8650
8879
        <source>If it is supported by your hardware/drivers, MythTV will use OpenGL vertical syncing for video timing, reducing frame jitter.</source>
8651
8880
        <translation>Si ceci est supporté par votre matériel et vos pilotes, MythTV utilisera la synchronisation verticale OpenGL pour le timing vidéo, réduisant les fluctuations de trame.</translation>
8652
8881
    </message>
8653
8882
    <message>
8654
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4228"/>
 
8883
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3778"/>
8655
8884
        <source>Display current time on idle LCD display. </source>
8656
 
        <translation>Afficher la date actuelle sur un afficheur LCD inactif. </translation>
 
8885
        <translation>Afficher la date actuelle sur un afficheur LCD inoccupé. </translation>
8657
8886
    </message>
8658
8887
    <message>
8659
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4247"/>
 
8888
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3797"/>
8660
8889
        <source>Display selected menu on LCD display. </source>
8661
8890
        <translation>Afficher le menu sélectionné sur l&apos;afficheur LCD. </translation>
8662
8891
    </message>
8663
8892
    <message>
8664
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4275"/>
 
8893
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3825"/>
8665
8894
        <source>Items</source>
8666
8895
        <translation>Éléments</translation>
8667
8896
    </message>
8668
8897
    <message>
8669
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4276"/>
 
8898
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3826"/>
8670
8899
        <source>Artist - Title</source>
8671
8900
        <translation>Artiste - Titre</translation>
8672
8901
    </message>
8673
8902
    <message>
8674
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4277"/>
 
8903
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3827"/>
8675
8904
        <source>Artist [Album] Title</source>
8676
8905
        <translation>Artiste [Album] Titre</translation>
8677
8906
    </message>
8678
8907
    <message>
8679
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4278"/>
 
8908
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3828"/>
8680
8909
        <source>Which items to show when playing music.</source>
8681
8910
        <translation>Les éléments à afficher lors de la lecture de musique.</translation>
8682
8911
    </message>
8683
8912
    <message>
8684
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4355"/>
 
8913
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3905"/>
8685
8914
        <source>Use an LCD display to view MythTV status information.</source>
8686
8915
        <translation>Utiliser un afficheur LCD pour voir les informations d&apos;état de MythTV.</translation>
8687
8916
    </message>
8688
8917
    <message>
8689
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4915"/>
 
8918
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4445"/>
8690
8919
        <source>General (Basic)</source>
8691
8920
        <translation>Général (Base)</translation>
8692
8921
    </message>
8693
8922
    <message>
8694
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4951"/>
 
8923
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4481"/>
8695
8924
        <source>General (Jobs)</source>
8696
8925
        <translation>Général (Tâches)</translation>
8697
8926
    </message>
8698
8927
    <message>
8699
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4980"/>
 
8928
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4510"/>
8700
8929
        <source>General (Advanced)</source>
8701
8930
        <translation>Général (Avancé)</translation>
8702
8931
    </message>
8703
8932
    <message>
8704
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="948"/>
 
8933
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="955"/>
8705
8934
        <source>%1 total, %2 used, %3 (or %4%) free.</source>
8706
8935
        <translation>%1 au total, %2 utilisés, %3 (ou %4%) libres.</translation>
8707
8936
    </message>
8708
8937
    <message>
8709
8938
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="612"/>
8710
8939
        <source>If set and Auto Commercial Flagging is ON for a recording, the flagging job will be started as soon as the recording starts.  NOT recommended on underpowered systems.</source>
8711
 
        <translation>Si activé, et si le balisage automatique des publicités est actif pour un enregistrement, la tâche de balisage débutera en même temps que l&apos;enregistrement.  N&apos;est PAS recommandé pour les systèmes peu puissants.</translation>
 
8940
        <translation>Si coché, et si le balisage automatique des publicités est actif, la tâche de balisage débutera en même temps que l&apos;enregistrement. Non recommandé pour les systèmes peu puissants.</translation>
8712
8941
    </message>
8713
8942
    <message>
8714
8943
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="652"/>
8716
8945
        <translation>Autoriser les tâches de transcodage</translation>
8717
8946
    </message>
8718
8947
    <message>
8719
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="803"/>
 
8948
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1040"/>
8720
8949
        <source>Re-Record</source>
8721
8950
        <translation>Réenregistrer</translation>
8722
8951
    </message>
8723
8952
    <message>
8724
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2852"/>
 
8953
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3287"/>
8725
8954
        <source>V</source>
8726
8955
        <comment>RecStatusChar rsNeverRecord</comment>
8727
8956
        <translation>J</translation>
8728
8957
    </message>
8729
8958
    <message>
8730
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2912"/>
 
8959
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3347"/>
8731
8960
        <source>Never Record</source>
8732
8961
        <translation>Ne jamais enregistrer</translation>
8733
8962
    </message>
8734
8963
    <message>
8735
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3021"/>
 
8964
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3456"/>
8736
8965
        <source>it was marked to never be recorded.</source>
8737
 
        <translation>a été marqué à ne jamais enregistrer.</translation>
8738
 
    </message>
8739
 
    <message>
8740
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1373"/>
8741
 
        <source>DBOX2 Streaming Port</source>
8742
 
        <translation>Port de streaming de la DBOX2</translation>
8743
 
    </message>
8744
 
    <message>
8745
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1374"/>
8746
 
        <source>DBOX2 streaming port on your DBOX2.</source>
8747
 
        <translation>Port de streaming sur votre DBOX2.</translation>
8748
 
    </message>
8749
 
    <message>
8750
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1386"/>
8751
 
        <source>DBOX2 HTTP Port</source>
8752
 
        <translation>Port HTTP de la DBOX2</translation>
8753
 
    </message>
8754
 
    <message>
8755
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1387"/>
8756
 
        <source>DBOX2 http port on your DBOX2.</source>
8757
 
        <translation>Port HTTP sur votre DBOX2.</translation>
8758
 
    </message>
8759
 
    <message>
8760
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1399"/>
8761
 
        <source>DBOX2 Host IP</source>
8762
 
        <translation>Adresse IP de la DBOX2</translation>
8763
 
    </message>
8764
 
    <message>
8765
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1400"/>
8766
 
        <source>DBOX2 Host IP is the remote device.</source>
8767
 
        <translation>L&apos;adresse IP de l&apos;hôte DBOX2 est le périphérique distant.</translation>
8768
 
    </message>
8769
 
    <message>
8770
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="666"/>
 
8966
        <translation>a été marqué « à ne jamais enregistrer ».</translation>
 
8967
    </message>
 
8968
    <message>
 
8969
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="713"/>
8771
8970
        <source>Auto Expire Default</source>
8772
8971
        <translation>Auto-expiration par défaut</translation>
8773
8972
    </message>
8774
8973
    <message>
8775
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4324"/>
 
8974
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3874"/>
8776
8975
        <source>Turn on the LCD heartbeat.</source>
8777
8976
        <translation>Activer la ligne de vie sur LCD.</translation>
8778
8977
    </message>
8779
8978
    <message>
8780
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="195"/>
 
8979
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="198"/>
8781
8980
        <source>Image file to use as the icon for this channel on various MythTV displays.</source>
8782
8981
        <translation>Fichier image à utiliser comme icône pour cette chaîne sur les divers affichages MythTV.</translation>
8783
8982
    </message>
8784
8983
    <message>
8785
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="237"/>
 
8984
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="240"/>
8786
8985
        <source>ID used by listing services to get an exact correspondance between a channel in your line-up and a channel in their database. Normally this is set automatically when &apos;mythfilldatabase&apos; is run.</source>
8787
 
        <translation>Identifiant utilisé par les services de grille TV pour avoir une correspondance exacte entre une chaîne dans vos programmes TV et une chaîne dans leur base de données. Est normalement placé automatiquement lors de l&apos;exécution de « mythfilldatabase ».</translation>
 
8986
        <translation>Identifiant donné par le fournisseur de guide des programmes et permettant d&apos;obtenir les programmes correspondant à cette chaîne. Si vous utilisez DATADIRECT, ce champ est renseigné automatiquement lors de l&apos;exécution de « mythfilldatabase ».</translation>
8788
8987
    </message>
8789
8988
    <message>
8790
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="300"/>
 
8989
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="303"/>
8791
8990
        <source>or</source>
8792
8991
        <translation>ou</translation>
8793
8992
    </message>
8794
8993
    <message>
8795
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="301"/>
 
8994
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="304"/>
8796
8995
        <source>Channel</source>
8797
8996
        <translation>Chaîne</translation>
8798
8997
    </message>
8799
8998
    <message>
8800
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2811"/>
 
8999
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3246"/>
8801
9000
        <source>A</source>
8802
9001
        <comment>RecStatusChar rsAborted</comment>
8803
9002
        <translation>I</translation>
8804
9003
    </message>
8805
9004
    <message>
8806
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2834"/>
 
9005
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3269"/>
8807
9006
        <source>M</source>
8808
9007
        <comment>RecStatusChar rsMissed</comment>
8809
9008
        <translation>M</translation>
8810
9009
    </message>
8811
9010
    <message>
8812
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2874"/>
 
9011
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3309"/>
8813
9012
        <source>Aborted</source>
8814
 
        <translation>Interrompue</translation>
 
9013
        <translation>Interrompu</translation>
8815
9014
    </message>
8816
9015
    <message>
8817
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2894"/>
 
9016
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3329"/>
8818
9017
        <source>Missed</source>
8819
 
        <translation>Manquée</translation>
 
9018
        <translation>Manqué</translation>
8820
9019
    </message>
8821
9020
    <message>
8822
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2947"/>
 
9021
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3382"/>
8823
9022
        <source>This showing was recorded but was aborted before recording was completed.</source>
8824
 
        <translation>Cette émission était enregistrée mais a été interrompue avant que l&apos;enregistrement ne soit terminé.</translation>
 
9023
        <translation>Ce programme était enregistré mais a été interrompu avant que l&apos;enregistrement ne soit terminé.</translation>
8825
9024
    </message>
8826
9025
    <message>
8827
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2951"/>
 
9026
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3386"/>
8828
9027
        <source>This showing was not recorded because it was scheduled after it would have ended.</source>
8829
 
        <translation>Cette émission n&apos;a pas été enregistrée car elle a été programmée après qu&apos;elle se soit terminée.</translation>
 
9028
        <translation>Ce programme n&apos;a pas été enregistré car il a été planifié après qu&apos;il se soit terminé.</translation>
8830
9029
    </message>
8831
9030
    <message>
8832
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2955"/>
 
9031
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3390"/>
8833
9032
        <source>This showing was not recorded because it was manually cancelled.</source>
8834
9033
        <translation>Cette diffusion n&apos;a pas été enregistrée car elle a été annulée manuellement.</translation>
8835
9034
    </message>
8839
9038
        <translation>Délai d&apos;attente de signal (msec)</translation>
8840
9039
    </message>
8841
9040
    <message>
8842
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="330"/>
 
9041
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="388"/>
8843
9042
        <source>Always prompt for initial group filter</source>
8844
9043
        <translation>Toujours demander un filtre de groupe initial</translation>
8845
9044
    </message>
8846
9045
    <message>
8847
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="332"/>
 
9046
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="390"/>
8848
9047
        <source>Always prompt the user for the initial filter to apply when entering the Watch Recordings screen.</source>
8849
 
        <translation>Toujours demander à l&apos;utilisateur le filtre initial à appliquer à l&apos;entrée dans l&apos;écran « Regarder les enregistrements »</translation>
 
9048
        <translation>Toujours demander à l&apos;utilisateur le filtre initial à appliquer à l&apos;entrée dans l&apos;écran « Regarder les enregistrements ».</translation>
8850
9049
    </message>
8851
9050
    <message>
8852
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="632"/>
 
9051
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="679"/>
8853
9052
        <source>Lowest Priority First</source>
8854
9053
        <translation>La plus basse priorité en premier</translation>
8855
9054
    </message>
8856
9055
    <message>
8857
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3534"/>
 
9056
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3532"/>
8858
9057
        <source>Your preferred language for the user interface.</source>
8859
9058
        <translation>Votre langue préférée pour l&apos;interface utilisateur.</translation>
8860
9059
    </message>
8861
9060
    <message>
8862
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3568"/>
 
9061
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3566"/>
8863
9062
        <source>Guide Language #%1</source>
8864
9063
        <translation>Langue du guide n°%1</translation>
8865
9064
    </message>
8866
9065
    <message>
8867
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3573"/>
 
9066
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3571"/>
8868
9067
        <source>Your #%1 preferred language for Program Guide Data and captions.</source>
8869
9068
        <translation>Votre langue préférée n°%1 pour le guide des programmes et les sous-titrages.</translation>
8870
9069
    </message>
8871
9070
    <message>
8872
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4227"/>
 
9071
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3777"/>
8873
9072
        <source>Display Time</source>
8874
9073
        <translation>Afficher la date</translation>
8875
9074
    </message>
8876
9075
    <message>
8877
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4236"/>
 
9076
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3786"/>
8878
9077
        <source>Display Recording Status</source>
8879
9078
        <translation>Afficher l&apos;état d&apos;enregistrement</translation>
8880
9079
    </message>
8881
9080
    <message>
8882
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4237"/>
 
9081
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3787"/>
8883
9082
        <source>Display current recordings information on LCD display.</source>
8884
9083
        <translation>Affiche les informations concernant les enregistrements en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
8885
9084
    </message>
8886
9085
    <message>
8887
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4246"/>
 
9086
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3796"/>
8888
9087
        <source>Display Menus</source>
8889
9088
        <translation>Afficher les menus</translation>
8890
9089
    </message>
8891
9090
    <message>
8892
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4265"/>
 
9091
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3815"/>
8893
9092
        <source>Display Music Artist and Title</source>
8894
9093
        <translation>Afficher l&apos;artiste et le titre de la musique</translation>
8895
9094
    </message>
8896
9095
    <message>
8897
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4266"/>
 
9096
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3816"/>
8898
9097
        <source>Display playing artist and song title in MythMusic on LCD display.</source>
8899
9098
        <translation>Affiche l&apos;artiste et le titre du morceau en cours dans MythMusic sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
8900
9099
    </message>
8901
9100
    <message>
8902
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4285"/>
 
9101
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3835"/>
8903
9102
        <source>Display Channel Information</source>
8904
9103
        <translation>Afficher les informations de la chaîne</translation>
8905
9104
    </message>
8906
9105
    <message>
8907
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4286"/>
 
9106
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3836"/>
8908
9107
        <source>Display tuned channel information on LCD display.</source>
8909
9108
        <translation>Afficher les informations sur la chaîne en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
8910
9109
    </message>
8911
9110
    <message>
8912
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4294"/>
 
9111
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3844"/>
8913
9112
        <source>Display Volume Information</source>
8914
9113
        <translation>Afficher les informations de volume</translation>
8915
9114
    </message>
8916
9115
    <message>
8917
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4304"/>
 
9116
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3854"/>
8918
9117
        <source>Display Generic Information</source>
8919
9118
        <translation>Afficher les informations génériques</translation>
8920
9119
    </message>
8921
9120
    <message>
8922
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4305"/>
 
9121
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3855"/>
8923
9122
        <source>Display generic information on LCD display.</source>
8924
9123
        <translation>Affiche des informations génériques sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
8925
9124
    </message>
8926
9125
    <message>
8927
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4313"/>
 
9126
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3863"/>
8928
9127
        <source>Backlight Always On</source>
8929
9128
        <translation>Rétroéclairage toujours actif</translation>
8930
9129
    </message>
8931
9130
    <message>
8932
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4314"/>
 
9131
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3864"/>
8933
9132
        <source>Turn on the backlight permanently on the LCD display.</source>
8934
9133
        <translation>Cette option active en permanence le rétroéclairage de l&apos;afficheur LCD.</translation>
8935
9134
    </message>
8936
9135
    <message>
8937
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4323"/>
 
9136
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3873"/>
8938
9137
        <source>HeartBeat Always On</source>
8939
9138
        <translation>Ligne de vie toujours active</translation>
8940
9139
    </message>
8941
9140
    <message>
8942
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4341"/>
 
9141
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3891"/>
8943
9142
        <source>LCD Key order</source>
8944
9143
        <translation>Ordre des touches LCD</translation>
8945
9144
    </message>
8946
9145
    <message>
8947
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4343"/>
 
9146
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3893"/>
8948
9147
        <source>Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your display)</source>
8949
9148
        <translation>Saisissez les 6 codes retour de touches de votre clavier LCD dans l&apos;ordre dans lequel vous voulez les fonctions haut/bas/gauche/droite/oui/non (consulter lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] ou la matrice de votre afficheur)</translation>
8950
9149
    </message>
8961
9160
        <translation>Éditeur de transport</translation>
8962
9161
    </message>
8963
9162
    <message>
8964
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2956"/>
 
9163
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2909"/>
8965
9164
        <source>(Delete all capture cards)</source>
8966
9165
        <translation>(Supprimer toutes les cartes d&apos;acquisition)</translation>
8967
9166
    </message>
8968
9167
    <message>
8969
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2365"/>
 
9168
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2363"/>
8970
9169
        <source>Monitor Aspect Ratio</source>
8971
9170
        <translation>Proportions du moniteur</translation>
8972
9171
    </message>
8973
9172
    <message>
8974
9173
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="185"/>
8975
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2366"/>
 
9174
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2364"/>
8976
9175
        <source>4:3</source>
8977
9176
        <translation>4/3</translation>
8978
9177
    </message>
8979
9178
    <message>
8980
9179
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="187"/>
8981
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2367"/>
 
9180
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2365"/>
8982
9181
        <source>16:9</source>
8983
9182
        <translation>16/9</translation>
8984
9183
    </message>
8985
9184
    <message>
8986
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2368"/>
 
9185
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2366"/>
8987
9186
        <source>16:10</source>
8988
9187
        <translation>16/10</translation>
8989
9188
    </message>
8990
9189
    <message>
8991
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3099"/>
 
9190
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3052"/>
8992
9191
        <source>(Delete all video sources)</source>
8993
9192
        <translation>(Supprimer toutes les sources vidéo)</translation>
8994
9193
    </message>
8995
9194
    <message>
8996
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4295"/>
 
9195
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3845"/>
8997
9196
        <source>Display volume level information on LCD display.</source>
8998
9197
        <translation>Afficher l&apos;information de niveau de volume sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
8999
9198
    </message>
9000
9199
    <message>
9001
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1158"/>
9002
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1367"/>
 
9200
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2263"/>
 
9201
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1205"/>
 
9202
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1422"/>
9003
9203
        <source>Delete</source>
9004
9204
        <translation>Supprimer</translation>
9005
9205
    </message>
9006
9206
    <message>
9007
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2227"/>
 
9207
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2183"/>
9008
9208
        <source>Analog V4L capture card</source>
9009
9209
        <translation>Carte d&apos;acquisition analogique V4L</translation>
9010
9210
    </message>
9011
9211
    <message>
9012
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2242"/>
 
9212
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2198"/>
9013
9213
        <source>DVB DTV capture card (v3.x)</source>
9014
9214
        <translation>Carte d&apos;acquisition DTV DVB (v3.x)</translation>
9015
9215
    </message>
9016
9216
    <message>
9017
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2247"/>
 
9217
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2203"/>
9018
9218
        <source>FireWire cable box</source>
9019
9219
        <translation>Boîtier câble Firewire</translation>
9020
9220
    </message>
9021
9221
    <message>
9022
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2252"/>
 
9222
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2208"/>
9023
9223
        <source>USB MPEG-4 encoder box (Plextor ConvertX, etc)</source>
9024
9224
        <translation>Boîtier encodeur MPEG-4 USB (Plextor ConvertX, etc)</translation>
9025
9225
    </message>
9026
9226
    <message>
9027
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2258"/>
9028
 
        <source>DBox2 TCP/IP cable box</source>
9029
 
        <translation>Boîtier câble TCP/IP DBox2</translation>
9030
 
    </message>
9031
 
    <message>
9032
9227
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h" line="755"/>
9033
9228
        <source>Starting LiveTV channel.</source>
9034
9229
        <translation>Chaîne initiale de LiveTV.</translation>
9059
9254
        <translation>Paramètres MPEG-2</translation>
9060
9255
    </message>
9061
9256
    <message>
9062
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="632"/>
 
9257
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="639"/>
9063
9258
        <source>libmpeg2</source>
9064
9259
        <translation>libmpeg2</translation>
9065
9260
    </message>
9066
9261
    <message>
9067
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="633"/>
 
9262
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="640"/>
9068
9263
        <source>Standard XvMC</source>
9069
9264
        <translation>XvMC standard</translation>
9070
9265
    </message>
9071
9266
    <message>
9072
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="634"/>
 
9267
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="641"/>
9073
9268
        <source>VIA XvMC</source>
9074
9269
        <translation>XvMC VIA</translation>
9075
9270
    </message>
9076
9271
    <message>
9077
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="652"/>
 
9272
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="658"/>
9078
9273
        <source>Decoder to use to play back MPEG2 video.</source>
9079
9274
        <translation>Décodeur à utiliser pour jouer la vidéo MPEG2.</translation>
9080
9275
    </message>
9081
9276
    <message>
9082
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="660"/>
 
9277
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="666"/>
9083
9278
        <source>Standard will use ffmpeg library.</source>
9084
9279
        <translation>Standard utilisera la bibliothèque ffmpeg.</translation>
9085
9280
    </message>
9086
9281
    <message>
9087
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="668"/>
 
9282
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="674"/>
9088
9283
        <source>Standard XvMC will use XvMC API 1.0 to play back video; this is fast, but does not work well with HDTV sized frames.</source>
9089
9284
        <translation>XvMC Standard utilisera l&apos;API XvMC 1.0 pour lire la vidéo. C&apos;est rapide, mais ne fonctionne pas bien avec les trames aux tailles HD.</translation>
9090
9285
    </message>
9091
9286
    <message>
9092
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="674"/>
 
9287
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="680"/>
9093
9288
        <source>VIA XvMC will use the VIA VLD XvMC extension.</source>
9094
9289
        <translation>XvMC VIA utilisera les extensions XvMC VLD de VIA.</translation>
9095
9290
    </message>
9112
9307
    <message>
9113
9308
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1532"/>
9114
9309
        <source>Could not query inputs.</source>
9115
 
        <translation>N&apos;a pu interroger les entrées.</translation>
 
9310
        <translation>N&apos;a pas pu interroger les entrées.</translation>
9116
9311
    </message>
9117
9312
    <message>
9118
9313
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1562"/>
9120
9315
        <translation>ERREUR, compilez avec le support V4L pour interroger les entrées</translation>
9121
9316
    </message>
9122
9317
    <message>
9123
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1994"/>
 
9318
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1955"/>
9124
9319
        <source>Unable to connect to device.</source>
9125
9320
        <translation>Impossible de se connecter au périphérique.</translation>
9126
9321
    </message>
9127
9322
    <message>
9128
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2008"/>
 
9323
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1969"/>
9129
9324
        <source>Invalid Device ID</source>
9130
9325
        <translation>ID de périphérique invalide</translation>
9131
9326
    </message>
9132
9327
    <message>
9133
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2018"/>
 
9328
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1979"/>
9134
9329
        <source>Invalid Device ID or address.</source>
9135
 
        <translation>ID ou adresse de périphérique invalide</translation>
 
9330
        <translation>ID ou adresse de périphérique invalide.</translation>
9136
9331
    </message>
9137
9332
    <message>
9138
9333
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1146"/>
9160
9355
        <translation>Vitesse</translation>
9161
9356
    </message>
9162
9357
    <message>
9163
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1658"/>
9164
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1691"/>
 
9358
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1653"/>
 
9359
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1686"/>
9165
9360
        <source>Could not open &apos;%1&apos; to probe its inputs.</source>
9166
 
        <translation>N&apos;a pu ouvrir « %1 » pour détecter ses entrées.</translation>
 
9361
        <translation>N&apos;a pas pu ouvrir « %1 » pour détecter ses entrées.</translation>
9167
9362
    </message>
9168
9363
    <message>
9169
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1732"/>
 
9364
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1727"/>
9170
9365
        <source>ERROR, Compile with DVB support to query inputs</source>
9171
9366
        <translation>ERREUR, compilez avec le support DVB pour interroger les entrées</translation>
9172
9367
    </message>
9173
9368
    <message>
9174
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1534"/>
 
9369
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1576"/>
9175
9370
        <source>General OSD time-out (sec)</source>
9176
9371
        <translation>Durée général d&apos;affichage superposé (sec)</translation>
9177
9372
    </message>
9178
9373
    <message>
9179
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1544"/>
 
9374
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1586"/>
9180
9375
        <source>Program Info OSD time-out</source>
9181
9376
        <translation>Durée d&apos;affichage des informations du programme</translation>
9182
9377
    </message>
9183
9378
    <message>
9184
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2207"/>
 
9379
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2200"/>
9185
9380
        <source>Use line edit virtual keyboards</source>
9186
9381
        <translation>Utiliser les claviers virtuels pour les lignes éditables</translation>
9187
9382
    </message>
9188
9383
    <message>
9189
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2209"/>
 
9384
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2202"/>
9190
9385
        <source>Allows you to use a virtual keyboard in Myth line edit boxes.  To use, hit OK/Select while a line edit is in focus.</source>
9191
9386
        <translation>Vous permet d&apos;utiliser un clavier virtuel dans les cases de lignes éditables de MythTV.  Pour l&apos;utiliser, appuyez sur Valider/Sélect lorsque le focus est dans une ligne éditable.</translation>
9192
9387
    </message>
9193
9388
    <message>
9194
9389
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="59"/>
9195
9390
        <source>Automatically Start Myth Frontend</source>
9196
 
        <translation>Démarrer le Frontal MythTV automatiquement</translation>
 
9391
        <translation>Démarrer le frontal MythTV automatiquement</translation>
9197
9392
    </message>
9198
9393
    <message>
9199
9394
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="61"/>
9200
9395
        <source>Mythwelcome will automatically start the mythfrontend if it is determined that it was not started to record a program.</source>
9201
 
        <translation>MythWelcome démarrera mythfrontend automatiquement s&apos;il détermine qu&apos;il n&apos;a pas été démarré pour enregistrer un programme.</translation>
 
9396
        <translation>MythWelcome démarrera Mythfrontend automatiquement s&apos;il détermine qu&apos;il n&apos;a pas été démarré pour enregistrer un programme.</translation>
9202
9397
    </message>
9203
9398
    <message>
9204
9399
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="98"/>
9273
9468
    <message>
9274
9469
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="489"/>
9275
9470
        <source>and generally provides data only for the next few days.</source>
9276
 
        <translation>et fournit généralement des données aux quelques jours qui suivent seulement.</translation>
 
9471
        <translation>et fournit généralement les données des quelques jours qui suivent seulement.</translation>
9277
9472
    </message>
9278
9473
    <message>
9279
9474
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="481"/>
9281
9476
        <translation>N&apos;utiliser que les grilles TV transmises.</translation>
9282
9477
    </message>
9283
9478
    <message>
9284
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1554"/>
 
9479
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1596"/>
9285
9480
        <source>UDP Notify OSD time-out</source>
9286
9481
        <translation>Délai de l&apos;affichage superposé de notification UDP</translation>
9287
9482
    </message>
9288
9483
    <message>
9289
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1556"/>
 
9484
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1598"/>
9290
9485
        <source>How many seconds an on-screen display will be active for UDP Notify events.</source>
9291
9486
        <translation>Le nombre de secondes durant lequel un affichage superposé sera actif pour les évènements de notification UDP.</translation>
9292
9487
    </message>
9293
9488
    <message>
9294
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1618"/>
 
9489
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1660"/>
9295
9490
        <source>CC font</source>
9296
9491
        <translation>Police de STC</translation>
9297
9492
    </message>
9336
9531
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="40"/>
9337
9532
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="51"/>
9338
9533
        <source>Set both Start &amp; End times to 00:00 to disable.</source>
9339
 
        <translation>Réglez les heures de début &amp; de fin à 00:00 pour désactiver.</translation>
 
9534
        <translation>Réglez les heures de début et de fin à 00:00 pour désactiver.</translation>
9340
9535
    </message>
9341
9536
    <message>
9342
9537
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="26"/>
9347
9542
        <translation>heure de fin</translation>
9348
9543
    </message>
9349
9544
    <message>
9350
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1857"/>
 
9545
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2252"/>
9351
9546
        <source>Playing</source>
9352
9547
        <translation>En lecture</translation>
9353
9548
    </message>
9354
9549
    <message>
9355
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1861"/>
 
9550
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2265"/>
9356
9551
        <source>Commercial Flagging</source>
9357
9552
        <translation>Balisage des publicités</translation>
9358
9553
    </message>
9359
9554
    <message>
9360
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1863"/>
 
9555
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2267"/>
9361
9556
        <source>Transcoding</source>
9362
9557
        <translation>Transcodage</translation>
9363
9558
    </message>
9364
9559
    <message>
9365
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1865"/>
 
9560
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2254"/>
9366
9561
        <source>PIP</source>
9367
 
        <translation>PiP (« Image sur Image »)</translation>
 
9562
        <translation>PiP « Image sur Image »</translation>
9368
9563
    </message>
9369
9564
    <message>
9370
 
        <location filename="../libs/libmythtv/viewschdiff.cpp" line="310"/>
 
9565
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="119"/>
9371
9566
        <source>The following programs will be recorded instead:</source>
9372
9567
        <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :</translation>
9373
9568
    </message>
9374
9569
    <message>
9375
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="43"/>
 
9570
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="142"/>
 
9571
        <source>Program Status</source>
 
9572
        <translation>Etat du programme</translation>
 
9573
    </message>
 
9574
    <message>
 
9575
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="39"/>
9376
9576
        <source>Title match (regex)</source>
9377
9577
        <translation>Trouver un titre (regex)</translation>
9378
9578
    </message>
9379
9579
    <message>
9380
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="44"/>
 
9580
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="40"/>
9381
9581
        <source>Automatically set new recording rules to use this group if the title matches this regular expression.  For example, &quot;(News|CNN)&quot; would match any title in which &quot;News&quot; or &quot;CNN&quot; appears.</source>
9382
9582
        <translation>Définit automatiquement le groupe d&apos;enregistrement pour les nouvelles règles d&apos;enregistrement si le titre correspond à cette expression régulière. Par exemple, « (News|CNN) » correspondra à tout titre contenant « News » ou « CNN ».</translation>
9383
9583
    </message>
9384
9584
    <message>
9385
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="59"/>
 
9585
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="55"/>
9386
9586
        <source>Skip ahead (seconds)</source>
9387
9587
        <translation>Sauter en avant (secondes)</translation>
9388
9588
    </message>
9389
9589
    <message>
9390
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="73"/>
 
9590
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="69"/>
9391
9591
        <source>Skip back (seconds)</source>
9392
9592
        <translation>Sauter en arrière (secondes)</translation>
9393
9593
    </message>
9394
9594
    <message>
9395
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="102"/>
 
9595
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="98"/>
9396
9596
        <source>Time stretch (speed x 100)</source>
9397
9597
        <translation>Vitesse de lecture (vitesse × 100)</translation>
9398
9598
    </message>
9399
9599
    <message>
9400
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="103"/>
 
9600
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="99"/>
9401
9601
        <source>Initial playback speed with adjusted audio.  Use 100 for normal speed, 50 for half speed and 200 for double speed.</source>
9402
9602
        <translation>Vitesse de lecture initiale avec audio ajustée.  Utiliser 100 pour la vitesse normale, 50 pour une demi-vitesse et 200 pour une lecture au double de la vitesse normale.</translation>
9403
9603
    </message>
9408
9608
        <translation>Période journalière d&apos;allumage/extinction</translation>
9409
9609
    </message>
9410
9610
    <message>
9411
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="519"/>
 
9611
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="566"/>
9412
9612
        <source>If set, MythTV will automatically rewind this many seconds after performing a commercial skip.</source>
9413
9613
        <translation>Si défini, MythTV effectuera automatiquement un retour rapide de ce nombre de secondes après avoir effectué un saut de publicités.</translation>
9414
9614
    </message>
9428
9628
        <translation>Ne ré-encoder la vidéo que lorsque c&apos;est absolument nécessaire (normalement seulement autour des points de coupe).  Autrement, conserver les formats audio et vidéo identiques à la source.  Ceci devrait amener la meilleure qualité, mais n&apos;économisera pas autant d&apos;espace.</translation>
9429
9629
    </message>
9430
9630
    <message>
9431
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2298"/>
 
9631
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2251"/>
9432
9632
        <source>Display Name (optional)</source>
9433
9633
        <translation>Nom d&apos;affichage (optionnel)</translation>
9434
9634
    </message>
9435
9635
    <message>
9436
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2299"/>
 
9636
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2252"/>
9437
9637
        <source>This name is displayed on screen when live TV begins and when changing the selected input or card. If you use this, make sure the information is unique for each input.</source>
9438
9638
        <translation>Ce nom est affiché à l&apos;écran lorsque le LiveTV commence et lors du changement d&apos;entrée ou de carte. Si vous utilisez ceci, assurez-vous que cette information est unique à chaque entrée.</translation>
9439
9639
    </message>
9440
9640
    <message>
9441
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="245"/>
9442
 
        <source>Enable DTS to SPDIF passthrough</source>
9443
 
        <translation>Autoriser le renvoi direct du DTS vers SPDIF</translation>
9444
 
    </message>
9445
 
    <message>
9446
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="247"/>
9447
 
        <source>Enable sending DTS audio directly to your sound card&apos;s SPDIF output, on sources which contain DTS soundtracks (usually DVDs).  Requires that the audio output device be set to something suitable.</source>
9448
 
        <translation>Active l&apos;envoi de l&apos;audio DTS directement sur la sortie SPDIF de votre carte son, pour les sources contenant des pistes audio DTS (normalement des DVD).  Nécessite que le dispositif de sortie audio soit configuré de manière appropriée.</translation>
9449
 
    </message>
9450
 
    <message>
9451
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="634"/>
 
9641
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="681"/>
9452
9642
        <source>Method used to determine which recorded shows to delete first.  LiveTV recordings will always expire before normal recordings.</source>
9453
9643
        <translation>Méthode mise en oeuvre pour déterminer les émissions enregistrées à supprimer en premier.  Les enregistrements LiveTV expireront toujours avant les enregistrements normaux.</translation>
9454
9644
    </message>
9455
9645
    <message>
9456
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4126"/>
 
9646
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="873"/>
9457
9647
        <source>Run mythfilldatabase at time suggested by the grabber.</source>
9458
9648
        <translation>Exécuter mythfilldatabase à l&apos;heure suggérée par le récupérateur.</translation>
9459
9649
    </message>
9460
9650
    <message>
9461
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="965"/>
 
9651
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="972"/>
9462
9652
        <source>, using your %1 rate of %2 Kb/sec</source>
9463
9653
        <translation> avec un débit %1 de %2 Ko/s</translation>
9464
9654
    </message>
9488
9678
    <message>
9489
9679
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="186"/>
9490
9680
        <source>Command to start mythfrontend.</source>
9491
 
        <translation>La commande pour démarrer mythfrontend.</translation>
 
9681
        <translation>La commande pour démarrer Mythfrontend.</translation>
9492
9682
    </message>
9493
9683
    <message>
9494
9684
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="206"/>
9501
9691
        <translation>Si défini et si le transcodeur est actif, les fichiers originaux seront renommés en .old une fois le transcodage terminé.</translation>
9502
9692
    </message>
9503
9693
    <message>
9504
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2742"/>
9505
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2783"/>
 
9694
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2729"/>
 
9695
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2770"/>
9506
9696
        <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
9507
 
        <translation>Les échantillons sont affichés en utilisant la date d&apos;aujourd&apos;hui.</translation>
 
9697
        <translation>Les examples sont affichés en utilisant la date d&apos;aujourd&apos;hui.</translation>
9508
9698
    </message>
9509
9699
    <message>
9510
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2748"/>
9511
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2789"/>
 
9700
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2735"/>
 
9701
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2776"/>
9512
9702
        <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
9513
 
        <translation>Les échantillons sont montrés en utilisant la date de demain.</translation>
 
9703
        <translation>Les examples sont montrés en utilisant la date de demain.</translation>
9514
9704
    </message>
9515
9705
    <message>
9516
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2829"/>
 
9706
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2816"/>
9517
9707
        <source>Your preferred time format.  You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
9518
 
        <translation>Votre format d&apos;heure préféré.  L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
 
9708
        <translation>Votre format d&apos;heure préféré. L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
9519
9709
    </message>
9520
9710
    <message>
9521
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="302"/>
 
9711
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="305"/>
9522
9712
        <source>Specify either the exact frequency in kHz or a valid channel for your &apos;TV Format&apos;.</source>
9523
9713
        <translation>Spécifiez soit une fréquence exacte en kHz, soit une chaîne valide pour votre « Format TV ».</translation>
9524
9714
    </message>
9525
9715
    <message>
9526
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="316"/>
 
9716
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="319"/>
9527
9717
        <source>Value to be added to your desired frequency in kHz, for &apos;fine tuning&apos;.</source>
9528
9718
        <translation>Valeur à ajouter à votre fréquence désirée en kHz, pour un « ajustement fin ».</translation>
9529
9719
    </message>
9530
9720
    <message>
9531
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="84"/>
 
9721
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="89"/>
9532
9722
        <source>Spain</source>
9533
9723
        <translation>Espagne</translation>
9534
9724
    </message>
9535
9725
    <message>
9536
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3592"/>
 
9726
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3579"/>
9537
9727
        <source>Enable Network Remote Control interface</source>
9538
9728
        <translation>Activer l&apos;interface de télécommande réseau</translation>
9539
9729
    </message>
9540
9730
    <message>
9541
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3593"/>
 
9731
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3580"/>
9542
9732
        <source>This enables support for controlling mythfrontend over the network.</source>
9543
9733
        <translation>Ceci active le support du contrôle de mythfrontend par le réseau.</translation>
9544
9734
    </message>
9545
9735
    <message>
9546
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3602"/>
 
9736
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3589"/>
9547
9737
        <source>Network Remote Control Port</source>
9548
9738
        <translation>Port de télécommande réseau</translation>
9549
9739
    </message>
9550
9740
    <message>
9551
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3604"/>
 
9741
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3591"/>
9552
9742
        <source>This specifies what port the Network Remote Control interface will listen on for new connections.</source>
9553
9743
        <translation>Ceci spécifie le port d&apos;écoute de nouvelles connexions pour l&apos;interface de télécommande réseau.</translation>
9554
9744
    </message>
9555
9745
    <message>
9556
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5479"/>
 
9746
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5251"/>
9557
9747
        <source>You are close to an existing cut point. Would you like to:</source>
9558
9748
        <translation>Vous êtes proche d&apos;un point de coupe. Voulez-vous :</translation>
9559
9749
    </message>
9560
9750
    <message>
9561
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5489"/>
 
9751
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5261"/>
9562
9752
        <source>Insert a new cut point</source>
9563
9753
        <translation>Insérer un nouveau point de coupe</translation>
9564
9754
    </message>
9565
9755
    <message>
9566
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6809"/>
 
9756
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6703"/>
9567
9757
        <source>Too Far %1</source>
9568
9758
        <translation>Trop loin %1</translation>
9569
9759
    </message>
9578
9768
        <translation>Si la hauteur est placée à « Auto », la hauteur sera calculée en se basant sur la largeur et les proportions physiques de l&apos;enregistrement.</translation>
9579
9769
    </message>
9580
9770
    <message>
9581
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3518"/>
 
9771
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3985"/>
9582
9772
        <source>All Available Methods</source>
9583
9773
        <translation>Toutes les méthodes disponibles</translation>
9584
9774
    </message>
9585
9775
    <message>
9586
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3526"/>
 
9776
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3993"/>
9587
9777
        <source>Blank Frame Detection</source>
9588
9778
        <translation>Détection de trame vide</translation>
9589
9779
    </message>
9590
9780
    <message>
9591
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="408"/>
 
9781
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="455"/>
9592
9782
        <source>This determines the method used by MythTV to detect when commercials start and end.</source>
9593
9783
        <translation>Ceci détermine la méthode employée par MythTV pour détecter quand les publicités démarrent et se terminent.</translation>
9594
9784
    </message>
9595
9785
    <message>
9596
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="540"/>
 
9786
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="587"/>
9597
9787
        <source>Maximum commercial skip (in seconds)</source>
9598
9788
        <translation>Saut de publicités maximum (en secondes)</translation>
9599
9789
    </message>
9600
9790
    <message>
9601
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="633"/>
 
9791
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="680"/>
9602
9792
        <source>Weighted Time/Priority Combination</source>
9603
9793
        <translation>Combinaison temps/priorité pondérée</translation>
9604
9794
    </message>
9605
9795
    <message>
9606
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="656"/>
 
9796
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="703"/>
9607
9797
        <source>The number of days bonus a program gets for each priority point. This is only used when the Weighted Time/Priority Auto Expire Method is selected.</source>
9608
9798
        <translation>Le nombre de jours de bonus qu&apos;obtient un programme pour chaque point de priorité. Ceci est seulement utilisé lorsque la méthode d&apos;auto-expiration Temps/Priorité Pondéré est sélectionnée.</translation>
9609
9799
    </message>
9610
9800
    <message>
9611
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="635"/>
 
9801
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="642"/>
9612
9802
        <source>Mac hardware acceleration</source>
9613
9803
        <translation>Accélération matérielle Mac</translation>
9614
9804
    </message>
9615
9805
    <message>
9616
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="678"/>
 
9806
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="684"/>
9617
9807
        <source>Mac hardware will try to use the graphics processor - this may hang or crash your Mac!</source>
9618
9808
        <translation>Le matériel Mac tentera d&apos;utiliser le processeur graphique - ceci peut geler ou planter votre Mac !</translation>
9619
9809
    </message>
9638
9828
        <translation>Le programme utilisé pour détecter les publicités dans un enregistrement.  La valeur par défaut est « mythcommflag » si ce réglage est vide.</translation>
9639
9829
    </message>
9640
9830
    <message>
9641
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2854"/>
 
9831
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3289"/>
9642
9832
        <source>F</source>
9643
9833
        <comment>RecStatusChar rsOffLine</comment>
9644
9834
        <translation>D</translation>
9645
9835
    </message>
9646
9836
    <message>
9647
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2914"/>
 
9837
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3349"/>
9648
9838
        <source>Recorder Off-Line</source>
9649
9839
        <translation>L&apos;enregistreur est déconnecté</translation>
9650
9840
    </message>
9651
9841
    <message>
9652
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3024"/>
 
9842
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3459"/>
9653
9843
        <source>the backend recorder is off-line.</source>
9654
9844
        <translation>le backend enregistreur est déconnecté.</translation>
9655
9845
    </message>
9656
9846
    <message>
9657
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2566"/>
 
9847
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2519"/>
9658
9848
        <source>Use DishNet Long-term EIT Data</source>
9659
9849
        <translation>Utiliser les données EIT long terme de DishNet</translation>
9660
9850
    </message>
9661
9851
    <message>
9662
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2569"/>
 
9852
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2522"/>
9663
9853
        <source>If you point your satellite dish toward DishNet&apos;s birds, you may wish to enable this feature. For best results, enable general EIT collection as well.</source>
9664
9854
        <translation>Si vous pointez votre antenne vers les satellites de DishNet, vous devriez activer cette fonctionnalité. Pour de meilleurs résultats, activez également la collecte EIT générale.</translation>
9665
9855
    </message>
9669
9859
        <translation>La commande à exécuter si votre BIOS exige un redémarrage pour permettre aux réglages nvram-wakeup de prendre effet. Laissez vide si votre BIOS ne nécessite pas de redémarrage. Consultez le fichier README pour plus d&apos;exemples.</translation>
9670
9860
    </message>
9671
9861
    <message>
9672
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1349"/>
 
9862
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1348"/>
9673
9863
        <source>Education</source>
9674
9864
        <translation>Éducation</translation>
9675
9865
    </message>
9676
9866
    <message>
9677
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1350"/>
 
9867
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1349"/>
9678
9868
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="293"/>
9679
9869
        <source>Entertainment</source>
9680
 
        <translation>Divertissements</translation>
 
9870
        <translation>Divertissement</translation>
9681
9871
    </message>
9682
9872
    <message>
9683
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1351"/>
 
9873
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1350"/>
9684
9874
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="269"/>
9685
9875
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="270"/>
9686
9876
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="272"/>
9694
9884
        <translation>Film</translation>
9695
9885
    </message>
9696
9886
    <message>
9697
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1352"/>
 
9887
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1351"/>
9698
9888
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="287"/>
9699
9889
        <source>News</source>
9700
9890
        <translation>Nouvelles</translation>
9701
9891
    </message>
9702
9892
    <message>
 
9893
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1352"/>
 
9894
        <source>Religious</source>
 
9895
        <translation>Religion</translation>
 
9896
    </message>
 
9897
    <message>
9703
9898
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1353"/>
9704
 
        <source>Religious</source>
9705
 
        <translation>Religion</translation>
9706
 
    </message>
9707
 
    <message>
9708
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1354"/>
9709
9899
        <location filename="../libs/libmythtv/eithelper.cpp" line="458"/>
9710
9900
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="298"/>
9711
9901
        <source>Sports</source>
9712
9902
        <translation>Sport</translation>
9713
9903
    </message>
9714
9904
    <message>
9715
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1356"/>
 
9905
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1355"/>
9716
9906
        <source>Action</source>
9717
9907
        <translation>Action</translation>
9718
9908
    </message>
9719
9909
    <message>
 
9910
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1356"/>
 
9911
        <source>Advertisement</source>
 
9912
        <translation>Vente</translation>
 
9913
    </message>
 
9914
    <message>
9720
9915
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1357"/>
9721
 
        <source>Advertisement</source>
9722
 
        <translation>Ventes</translation>
9723
 
    </message>
9724
 
    <message>
9725
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1358"/>
9726
9916
        <source>Animated</source>
9727
9917
        <translation>Animation</translation>
9728
9918
    </message>
9729
9919
    <message>
9730
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1359"/>
 
9920
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1358"/>
9731
9921
        <source>Anthology</source>
9732
9922
        <translation>Anthologie</translation>
9733
9923
    </message>
9734
9924
    <message>
9735
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1360"/>
 
9925
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1359"/>
9736
9926
        <source>Automobile</source>
9737
9927
        <translation>Automobile</translation>
9738
9928
    </message>
9739
9929
    <message>
 
9930
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1360"/>
 
9931
        <source>Awards</source>
 
9932
        <translation>Cérémonie</translation>
 
9933
    </message>
 
9934
    <message>
9740
9935
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1361"/>
9741
 
        <source>Awards</source>
9742
 
        <translation>Cérémonies</translation>
9743
 
    </message>
9744
 
    <message>
9745
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1362"/>
9746
9936
        <source>Baseball</source>
9747
9937
        <translation>Baseball</translation>
9748
9938
    </message>
9749
9939
    <message>
9750
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1363"/>
 
9940
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1362"/>
9751
9941
        <source>Basketball</source>
9752
9942
        <translation>Basket</translation>
9753
9943
    </message>
9754
9944
    <message>
9755
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1364"/>
 
9945
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1363"/>
9756
9946
        <source>Bulletin</source>
9757
9947
        <translation>Communiqué</translation>
9758
9948
    </message>
9759
9949
    <message>
9760
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1365"/>
 
9950
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1364"/>
9761
9951
        <source>Business</source>
9762
9952
        <translation>Affaires</translation>
9763
9953
    </message>
9764
9954
    <message>
9765
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1366"/>
 
9955
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1365"/>
9766
9956
        <source>Classical</source>
9767
9957
        <translation>Classique</translation>
9768
9958
    </message>
9769
9959
    <message>
9770
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1367"/>
 
9960
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1366"/>
9771
9961
        <source>College</source>
9772
9962
        <translation>Universitaire</translation>
9773
9963
    </message>
9774
9964
    <message>
9775
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1368"/>
 
9965
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1367"/>
9776
9966
        <source>Combat</source>
9777
9967
        <translation>Combat</translation>
9778
9968
    </message>
9779
9969
    <message>
9780
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1369"/>
 
9970
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1368"/>
9781
9971
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="277"/>
9782
9972
        <source>Comedy</source>
9783
9973
        <translation>Comédie</translation>
9784
9974
    </message>
9785
9975
    <message>
9786
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1370"/>
 
9976
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1369"/>
9787
9977
        <source>Commentary</source>
9788
9978
        <translation>Commentaire</translation>
9789
9979
    </message>
9790
9980
    <message>
9791
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1371"/>
 
9981
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1370"/>
9792
9982
        <source>Concert</source>
9793
9983
        <translation>Concert</translation>
9794
9984
    </message>
9795
9985
    <message>
9796
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1372"/>
 
9986
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1371"/>
9797
9987
        <source>Consumer</source>
9798
9988
        <translation>Consommation</translation>
9799
9989
    </message>
9800
9990
    <message>
9801
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1373"/>
 
9991
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1372"/>
9802
9992
        <source>Contemporary</source>
9803
9993
        <translation>Contemporain</translation>
9804
9994
    </message>
9805
9995
    <message>
9806
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1374"/>
 
9996
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1373"/>
9807
9997
        <source>Crime</source>
9808
9998
        <translation>Crime</translation>
9809
9999
    </message>
9810
10000
    <message>
9811
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1375"/>
 
10001
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1374"/>
9812
10002
        <source>Dance</source>
9813
10003
        <translation>Danse</translation>
9814
10004
    </message>
9815
10005
    <message>
9816
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1376"/>
 
10006
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1375"/>
9817
10007
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="290"/>
9818
10008
        <source>Documentary</source>
9819
10009
        <translation>Documentaire</translation>
9820
10010
    </message>
9821
10011
    <message>
9822
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1377"/>
 
10012
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1376"/>
9823
10013
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="369"/>
9824
10014
        <source>Drama</source>
9825
10015
        <translation>Drame</translation>
9826
10016
    </message>
9827
10017
    <message>
9828
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1378"/>
 
10018
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1377"/>
9829
10019
        <source>Elementary</source>
9830
10020
        <translation>Élémentaire</translation>
9831
10021
    </message>
9832
10022
    <message>
9833
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1379"/>
 
10023
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1378"/>
9834
10024
        <source>Erotica</source>
9835
10025
        <translation>Érotique</translation>
9836
10026
    </message>
9837
10027
    <message>
 
10028
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1379"/>
 
10029
        <source>Exercise</source>
 
10030
        <translation>Exercice</translation>
 
10031
    </message>
 
10032
    <message>
9838
10033
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1380"/>
9839
 
        <source>Exercise</source>
9840
 
        <translation>Exercices</translation>
9841
 
    </message>
9842
 
    <message>
9843
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1381"/>
9844
10034
        <source>Fantasy</source>
9845
10035
        <translation>Fantastique</translation>
9846
10036
    </message>
9847
10037
    <message>
9848
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1382"/>
 
10038
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1381"/>
9849
10039
        <source>Farm</source>
9850
10040
        <translation>Ferme</translation>
9851
10041
    </message>
9852
10042
    <message>
9853
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1383"/>
 
10043
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1382"/>
9854
10044
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="339"/>
9855
10045
        <source>Fashion</source>
9856
10046
        <translation>Mode</translation>
9857
10047
    </message>
9858
10048
    <message>
9859
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1384"/>
 
10049
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1383"/>
9860
10050
        <source>Fiction</source>
9861
10051
        <translation>Fiction</translation>
9862
10052
    </message>
9863
10053
    <message>
 
10054
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1384"/>
 
10055
        <source>Food</source>
 
10056
        <translation>Cuisine</translation>
 
10057
    </message>
 
10058
    <message>
9864
10059
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1385"/>
9865
 
        <source>Food</source>
9866
 
        <translation>Cuisine</translation>
 
10060
        <source>Football</source>
 
10061
        <translation>Football</translation>
9867
10062
    </message>
9868
10063
    <message>
9869
10064
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1386"/>
9870
 
        <source>Football</source>
9871
 
        <translation>Football</translation>
9872
 
    </message>
9873
 
    <message>
9874
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1387"/>
9875
10065
        <source>Foreign</source>
9876
10066
        <translation>Étranger</translation>
9877
10067
    </message>
9878
10068
    <message>
9879
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1388"/>
 
10069
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1387"/>
9880
10070
        <source>Fund Raiser</source>
9881
10071
        <translation>Financier</translation>
9882
10072
    </message>
9883
10073
    <message>
9884
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1389"/>
 
10074
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1388"/>
9885
10075
        <source>Game/Quiz</source>
9886
10076
        <translation>Jeux/Quiz</translation>
9887
10077
    </message>
9888
10078
    <message>
 
10079
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1389"/>
 
10080
        <source>Garden</source>
 
10081
        <translation>Jardinage</translation>
 
10082
    </message>
 
10083
    <message>
9889
10084
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1390"/>
9890
 
        <source>Garden</source>
9891
 
        <translation>Jardinage</translation>
9892
 
    </message>
9893
 
    <message>
9894
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1391"/>
9895
10085
        <source>Golf</source>
9896
10086
        <translation>Golf</translation>
9897
10087
    </message>
9898
10088
    <message>
9899
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1392"/>
 
10089
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1391"/>
9900
10090
        <source>Government</source>
9901
10091
        <translation>Gouvernement</translation>
9902
10092
    </message>
9903
10093
    <message>
9904
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1393"/>
 
10094
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1392"/>
9905
10095
        <source>Health</source>
9906
10096
        <translation>Santé</translation>
9907
10097
    </message>
9908
10098
    <message>
9909
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1394"/>
 
10099
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1393"/>
9910
10100
        <source>High School</source>
9911
10101
        <translation>Lycées</translation>
9912
10102
    </message>
9913
10103
    <message>
9914
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1395"/>
 
10104
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1394"/>
9915
10105
        <source>History</source>
9916
10106
        <translation>Histoire</translation>
9917
10107
    </message>
9918
10108
    <message>
9919
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1396"/>
 
10109
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1395"/>
9920
10110
        <source>Hobby</source>
9921
10111
        <translation>Passes-temps</translation>
9922
10112
    </message>
9923
10113
    <message>
9924
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1397"/>
 
10114
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1396"/>
9925
10115
        <source>Hockey</source>
9926
10116
        <translation>Hockey</translation>
9927
10117
    </message>
9928
10118
    <message>
 
10119
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1397"/>
 
10120
        <source>Home</source>
 
10121
        <translation>Accueil</translation>
 
10122
    </message>
 
10123
    <message>
9929
10124
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1398"/>
9930
 
        <source>Home</source>
9931
 
        <translation>Accueil</translation>
9932
 
    </message>
9933
 
    <message>
9934
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1399"/>
9935
10125
        <source>Horror</source>
9936
10126
        <translation>Horreur</translation>
9937
10127
    </message>
9938
10128
    <message>
 
10129
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1399"/>
 
10130
        <source>Information</source>
 
10131
        <translation>Information</translation>
 
10132
    </message>
 
10133
    <message>
9939
10134
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1400"/>
9940
 
        <source>Information</source>
9941
 
        <translation>Informations</translation>
9942
 
    </message>
9943
 
    <message>
9944
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1401"/>
9945
10135
        <source>Instruction</source>
9946
10136
        <translation>Instruction</translation>
9947
10137
    </message>
9948
10138
    <message>
9949
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1402"/>
 
10139
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1401"/>
9950
10140
        <source>International</source>
9951
10141
        <translation>International</translation>
9952
10142
    </message>
9953
10143
    <message>
9954
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1403"/>
 
10144
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1402"/>
9955
10145
        <source>Interview</source>
9956
10146
        <translation>Interview</translation>
9957
10147
    </message>
9958
10148
    <message>
9959
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1405"/>
 
10149
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1404"/>
9960
10150
        <source>Legal</source>
9961
10151
        <translation>Légal</translation>
9962
10152
    </message>
9963
10153
    <message>
9964
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1406"/>
 
10154
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1405"/>
9965
10155
        <source>Live</source>
9966
10156
        <translation>Direct</translation>
9967
10157
    </message>
9968
10158
    <message>
9969
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1407"/>
 
10159
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1406"/>
9970
10160
        <source>Local</source>
9971
10161
        <translation>Local</translation>
9972
10162
    </message>
9973
10163
    <message>
 
10164
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1407"/>
 
10165
        <source>Math</source>
 
10166
        <translation>Mathématique</translation>
 
10167
    </message>
 
10168
    <message>
9974
10169
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1408"/>
9975
 
        <source>Math</source>
9976
 
        <translation>Mathématiques</translation>
9977
 
    </message>
9978
 
    <message>
9979
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1409"/>
9980
10170
        <source>Medical</source>
9981
10171
        <translation>Médical</translation>
9982
10172
    </message>
9983
10173
    <message>
 
10174
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1409"/>
 
10175
        <source>Meeting</source>
 
10176
        <translation>Assemblée</translation>
 
10177
    </message>
 
10178
    <message>
9984
10179
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1410"/>
9985
 
        <source>Meeting</source>
9986
 
        <translation>Assemblées</translation>
9987
 
    </message>
9988
 
    <message>
9989
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1411"/>
9990
10180
        <source>Military</source>
9991
10181
        <translation>Militaire</translation>
9992
10182
    </message>
9993
10183
    <message>
9994
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1412"/>
 
10184
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1411"/>
9995
10185
        <source>Miniseries</source>
9996
10186
        <translation>Mini séries</translation>
9997
10187
    </message>
9998
10188
    <message>
 
10189
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1412"/>
 
10190
        <source>Music</source>
 
10191
        <translation>Musique</translation>
 
10192
    </message>
 
10193
    <message>
9999
10194
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1413"/>
10000
 
        <source>Music</source>
10001
 
        <translation>Musique</translation>
 
10195
        <source>Mystery</source>
 
10196
        <translation>Mystère</translation>
10002
10197
    </message>
10003
10198
    <message>
10004
10199
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1414"/>
10005
 
        <source>Mystery</source>
10006
 
        <translation>Mystères</translation>
10007
 
    </message>
10008
 
    <message>
10009
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1415"/>
10010
10200
        <source>National</source>
10011
10201
        <translation>National</translation>
10012
10202
    </message>
10013
10203
    <message>
10014
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1416"/>
 
10204
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1415"/>
10015
10205
        <source>Nature</source>
10016
10206
        <translation>Nature</translation>
10017
10207
    </message>
10018
10208
    <message>
10019
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1417"/>
 
10209
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1416"/>
10020
10210
        <source>Police</source>
10021
10211
        <translation>Policier</translation>
10022
10212
    </message>
10023
10213
    <message>
10024
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1418"/>
 
10214
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1417"/>
10025
10215
        <source>Politics</source>
10026
10216
        <translation>Politique</translation>
10027
10217
    </message>
10028
10218
    <message>
10029
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1419"/>
 
10219
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1418"/>
10030
10220
        <source>Premiere</source>
10031
10221
        <translation>Première</translation>
10032
10222
    </message>
10033
10223
    <message>
10034
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1420"/>
 
10224
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1419"/>
10035
10225
        <source>Prerecorded</source>
10036
10226
        <translation>Préenregistré</translation>
10037
10227
    </message>
10038
10228
    <message>
10039
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1421"/>
 
10229
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1420"/>
10040
10230
        <source>Product</source>
10041
10231
        <translation>Produit</translation>
10042
10232
    </message>
10043
10233
    <message>
10044
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1422"/>
 
10234
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1421"/>
10045
10235
        <source>Professional</source>
10046
10236
        <translation>Professionnel</translation>
10047
10237
    </message>
10048
10238
    <message>
10049
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1423"/>
 
10239
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1422"/>
10050
10240
        <source>Public</source>
10051
10241
        <translation>Public</translation>
10052
10242
    </message>
10053
10243
    <message>
10054
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1424"/>
 
10244
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1423"/>
10055
10245
        <source>Racing</source>
10056
10246
        <translation>Course</translation>
10057
10247
    </message>
10058
10248
    <message>
 
10249
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1424"/>
 
10250
        <source>Reading</source>
 
10251
        <translation>Lecture</translation>
 
10252
    </message>
 
10253
    <message>
10059
10254
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1425"/>
10060
 
        <source>Reading</source>
10061
 
        <translation>Lecture</translation>
10062
 
    </message>
10063
 
    <message>
10064
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1426"/>
10065
10255
        <source>Repair</source>
10066
10256
        <translation>Bricolage</translation>
10067
10257
    </message>
10068
10258
    <message>
10069
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1428"/>
 
10259
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1427"/>
10070
10260
        <source>Review</source>
10071
10261
        <translation>Critiques</translation>
10072
10262
    </message>
10073
10263
    <message>
10074
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1429"/>
 
10264
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1428"/>
10075
10265
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="281"/>
10076
10266
        <source>Romance</source>
10077
10267
        <translation>Romance</translation>
10078
10268
    </message>
10079
10269
    <message>
10080
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1430"/>
 
10270
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1429"/>
10081
10271
        <source>Science</source>
10082
10272
        <translation>Science</translation>
10083
10273
    </message>
10084
10274
    <message>
 
10275
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1430"/>
 
10276
        <source>Series</source>
 
10277
        <translation>Séries</translation>
 
10278
    </message>
 
10279
    <message>
10085
10280
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1431"/>
10086
 
        <source>Series</source>
10087
 
        <translation>Séries</translation>
 
10281
        <source>Service</source>
 
10282
        <translation>Service</translation>
10088
10283
    </message>
10089
10284
    <message>
10090
10285
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1432"/>
10091
 
        <source>Service</source>
10092
 
        <translation>Services</translation>
10093
 
    </message>
10094
 
    <message>
10095
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1433"/>
10096
10286
        <source>Shopping</source>
10097
10287
        <translation>Shopping</translation>
10098
10288
    </message>
10099
10289
    <message>
 
10290
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1433"/>
 
10291
        <source>Soap Opera</source>
 
10292
        <translation>Sitcom</translation>
 
10293
    </message>
 
10294
    <message>
10100
10295
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1434"/>
10101
 
        <source>Soap Opera</source>
10102
 
        <translation>Sitcoms</translation>
10103
 
    </message>
10104
 
    <message>
10105
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1435"/>
10106
10296
        <source>Special</source>
10107
10297
        <translation>Spécial</translation>
10108
10298
    </message>
10109
10299
    <message>
10110
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1436"/>
 
10300
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1435"/>
10111
10301
        <source>Suspense</source>
10112
10302
        <translation>Suspense</translation>
10113
10303
    </message>
10114
10304
    <message>
10115
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1437"/>
 
10305
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1436"/>
10116
10306
        <source>Talk</source>
10117
10307
        <translation>Discussions</translation>
10118
10308
    </message>
10119
10309
    <message>
10120
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1438"/>
 
10310
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1437"/>
10121
10311
        <source>Technical</source>
10122
10312
        <translation>Technique</translation>
10123
10313
    </message>
10124
10314
    <message>
10125
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1439"/>
 
10315
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1438"/>
10126
10316
        <source>Tennis</source>
10127
10317
        <translation>Tennis</translation>
10128
10318
    </message>
10129
10319
    <message>
 
10320
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1439"/>
 
10321
        <source>Travel</source>
 
10322
        <translation>Voyage</translation>
 
10323
    </message>
 
10324
    <message>
10130
10325
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1440"/>
10131
 
        <source>Travel</source>
10132
 
        <translation>Voyages</translation>
10133
 
    </message>
10134
 
    <message>
10135
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1441"/>
10136
10326
        <source>Variety</source>
10137
10327
        <translation>Variétés</translation>
10138
10328
    </message>
10139
10329
    <message>
10140
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1442"/>
 
10330
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1441"/>
10141
10331
        <source>Video</source>
10142
10332
        <translation>Vidéo</translation>
10143
10333
    </message>
10144
10334
    <message>
 
10335
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1442"/>
 
10336
        <source>Weather</source>
 
10337
        <translation>Météo</translation>
 
10338
    </message>
 
10339
    <message>
10145
10340
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1443"/>
10146
 
        <source>Weather</source>
10147
 
        <translation>Météo</translation>
10148
 
    </message>
10149
 
    <message>
10150
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1444"/>
10151
10341
        <source>Western</source>
10152
10342
        <translation>Western</translation>
10153
10343
    </message>
10154
10344
    <message>
10155
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="162"/>
 
10345
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="165"/>
10156
10346
        <source>DataDirect</source>
10157
 
        <translation>DataDirect</translation>
 
10347
        <translation></translation>
10158
10348
    </message>
10159
10349
    <message>
10160
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="162"/>
 
10350
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="165"/>
10161
10351
        <source>Time Offset</source>
10162
10352
        <translation>Décalage horaire</translation>
10163
10353
    </message>
10164
10354
    <message>
10165
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="163"/>
 
10355
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="166"/>
10166
10356
        <source>Offset (in minutes) to apply to the program guide data during import.  This can be used when the listings for a particular channel are in a different time zone.</source>
10167
10357
        <translation>Décalage (en minutes) à appliquer aux données de la grille TV durant l&apos;importation.  Ceci peut être utilisé lorsque les listes d&apos;une chaîne en particulier sont dans une zone horaire différente.</translation>
10168
10358
    </message>
10169
10359
    <message>
10170
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="167"/>
 
10360
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="170"/>
10171
10361
        <source>(Works for DataDirect listings only.)</source>
10172
10362
        <translation>(fonctionne seulement pour les listes DataDirect)</translation>
10173
10363
    </message>
10174
10364
    <message>
10175
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="178"/>
 
10365
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="181"/>
10176
10366
        <source>Priority</source>
10177
10367
        <translation>Priorité</translation>
10178
10368
    </message>
10179
10369
    <message>
10180
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="180"/>
 
10370
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="183"/>
10181
10371
        <source>Number of priority points to be added to any recording on this channel during scheduling.</source>
10182
10372
        <translation>Nombre de points de priorité à ajouter à tout enregistrement sur cette chaîne durant la programmation.</translation>
10183
10373
    </message>
10184
10374
    <message>
10185
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="182"/>
 
10375
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="185"/>
10186
10376
        <source>Use a positive number as the priority if you want this to be a preferred channel, a negative one to deprecate this channel.</source>
10187
10377
        <translation>Utiliser un nombre positif comme priorité si vous voulez que ce soit une chaîne préférée, une valeur négative pour déprécier cette chaîne.</translation>
10188
10378
    </message>
10189
10379
    <message>
10190
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="99"/>
 
10380
        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1042"/>
10191
10381
        <source>Track</source>
10192
10382
        <translation>Piste</translation>
10193
10383
    </message>
10194
10384
    <message>
10195
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="102"/>
 
10385
        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1045"/>
10196
10386
        <source>Audio track</source>
10197
10387
        <translation>Piste audio</translation>
10198
10388
    </message>
10199
10389
    <message>
10200
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="104"/>
 
10390
        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1047"/>
10201
10391
        <source>Subtitle track</source>
10202
10392
        <translation>Piste de sous-titrages</translation>
10203
10393
    </message>
10204
10394
    <message>
10205
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="106"/>
 
10395
        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1049"/>
10206
10396
        <source>CC</source>
10207
10397
        <comment>EIA-608 closed captions</comment>
10208
10398
        <translation>STC</translation>
10209
10399
    </message>
10210
10400
    <message>
10211
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="108"/>
 
10401
        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1051"/>
10212
10402
        <source>ATSC CC</source>
10213
10403
        <comment>EIA-708 closed captions</comment>
10214
10404
        <translation>STC ATSC</translation>
10215
10405
    </message>
10216
10406
    <message>
10217
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="110"/>
 
10407
        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1053"/>
10218
10408
        <source>TT CC</source>
10219
10409
        <comment>Teletext closed captions</comment>
10220
10410
        <translation>STC TXT</translation>
10221
10411
    </message>
10222
10412
    <message>
10223
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="112"/>
 
10413
        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1055"/>
10224
10414
        <source>TT Menu</source>
10225
10415
        <comment>Teletext Menu</comment>
10226
10416
        <translation>Menu TXT</translation>
10227
10417
    </message>
10228
10418
    <message>
10229
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1806"/>
 
10419
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1736"/>
10230
10420
        <source>TXT CAP</source>
10231
10421
        <translation>CAP TXT</translation>
10232
10422
    </message>
10233
10423
    <message>
10234
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1823"/>
 
10424
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1753"/>
10235
10425
        <source>Text subtitles</source>
10236
10426
        <translation>Sous-titrages texte</translation>
10237
10427
    </message>
10238
10428
    <message>
10239
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1858"/>
 
10429
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1788"/>
10240
10430
        <source>Text Subtitles</source>
10241
10431
        <translation>Sous-titrages texte</translation>
10242
10432
    </message>
10243
10433
    <message>
10244
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2025"/>
 
10434
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1955"/>
10245
10435
        <source>No captions</source>
10246
10436
        <comment>CC/Teletext/Subtitle text not available</comment>
10247
10437
        <translation>Pas de sous-titrage</translation>
10248
10438
    </message>
10249
10439
    <message>
10250
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="4350"/>
 
10440
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="4141"/>
10251
10441
        <source>Position</source>
10252
10442
        <translation>Position</translation>
10253
10443
    </message>
10254
10444
    <message>
10255
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5012"/>
 
10445
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="4777"/>
10256
10446
        <source>No Seektable</source>
10257
10447
        <translation>Pas de table de recherche</translation>
10258
10448
    </message>
10293
10483
        <translation>Câble IRC</translation>
10294
10484
    </message>
10295
10485
    <message>
10296
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9484"/>
 
10486
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9691"/>
10297
10487
        <source>UNKNOWN%1</source>
10298
10488
        <comment>Synthesized callsign</comment>
10299
10489
        <translation>INCONNU%1</translation>
10309
10499
        <translation>Quelques pilotes DVB, en particulier pour la Hauppauge Nova-T, nécessitent de ralentir le processus de tuning.</translation>
10310
10500
    </message>
10311
10501
    <message>
10312
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1460"/>
 
10502
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1405"/>
10313
10503
        <source>Tuner</source>
10314
10504
        <translation>Tuner</translation>
10315
10505
    </message>
10316
10506
    <message>
10317
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2263"/>
 
10507
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2214"/>
10318
10508
        <source>HDHomeRun DTV tuner box</source>
10319
10509
        <translation>Boîtier de TV numérique HDHomeRun</translation>
10320
10510
    </message>
10321
10511
    <message>
10322
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2550"/>
 
10512
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2503"/>
10323
10513
        <source>Input priority</source>
10324
10514
        <translation>Priorité d&apos;entrée</translation>
10325
10515
    </message>
10326
10516
    <message>
10327
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2552"/>
 
10517
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2505"/>
10328
10518
        <source>If the input priority is not equal for all inputs, the scheduler may choose to record a show at a later time so that it can record on an input with a higher value.</source>
10329
10519
        <translation>Si la priorité d&apos;entrée n&apos;est pas égale entre toutes les entrées, l&apos;ordonnanceur peut choisir d&apos;enregistrer une émission à une date plus tardive de façon à pouvoir enregistrer sur une entrée de valeur plus élevée.</translation>
10330
10520
    </message>
10331
10521
    <message>
10332
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2954"/>
 
10522
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2907"/>
10333
10523
        <source>(Delete all capture cards on %1)</source>
10334
10524
        <translation>(Supprimer toutes les cartes d&apos;acquisition sur %1)</translation>
10335
10525
    </message>
10336
10526
    <message>
10337
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="125"/>
10338
 
        <source>Passthrough output device</source>
10339
 
        <translation>Périphérique de sortie directe</translation>
10340
 
    </message>
10341
 
    <message>
10342
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="133"/>
10343
 
        <source>Audio output device to use for AC3 and DTS passthrough. Default is the same as Audio output device. This value is currently only used with ALSA sound output.</source>
10344
 
        <translation>Périphérique de sortie audio à utiliser pour le renvoi direct de l&apos;AC3 et du DTS. Par défaut identique au Périphérique de sortie audio. Cette valeur est actuellement utilisée seulement par la sortie de son ALSA.</translation>
10345
 
    </message>
10346
 
    <message>
10347
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="541"/>
 
10527
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="588"/>
10348
10528
        <source>MythTV will discourage long manual commercial skips.  Skips which are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice.  Automatic commercial skipping is not affected by this limit.</source>
10349
 
        <translation>MythTV découragera les grands sauts de publicités manuels.  Les sauts plus grands que cette valeur nécessiteront que l&apos;utilisateur appuie deux fois sur la touche de SAUT.  Le saut automatique de publicités n&apos;est pas affecté par cette limite.</translation>
 
10529
        <translation>MythTV découragera les grands sauts de publicités manuels. Les sauts plus grands que cette valeur nécessiteront que l&apos;utilisateur appuie deux fois sur la touche de SAUT. Le saut automatique de publicités n&apos;est pas affecté par cette limite.</translation>
10350
10530
    </message>
10351
10531
    <message>
10352
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1647"/>
 
10532
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1689"/>
10353
10533
        <source>Text zoom percentage</source>
10354
10534
        <translation>Pourcentage de zoom du texte</translation>
10355
10535
    </message>
10356
10536
    <message>
10357
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1657"/>
 
10537
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1699"/>
10358
10538
        <source>Default Caption Font Type</source>
10359
10539
        <translation>Type de police de sous-titrage par défaut</translation>
10360
10540
    </message>
10361
10541
    <message>
10362
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1659"/>
 
10542
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1701"/>
10363
10543
        <source>This allows you to set which font type to use when the broadcaster does not specify a font.</source>
10364
10544
        <translation>Ceci vous permet de fixer le type de police à utiliser lorsque le diffuseur ne spécifie pas une police.</translation>
10365
10545
    </message>
10366
10546
    <message>
10367
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1669"/>
 
10547
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1711"/>
10368
10548
        <source>Monospaced serif</source>
10369
10549
        <translation>Fixe serif</translation>
10370
10550
    </message>
10371
10551
    <message>
10372
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1670"/>
 
10552
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1712"/>
10373
10553
        <source>Proportional serif</source>
10374
10554
        <translation>Proportionnel serif</translation>
10375
10555
    </message>
10376
10556
    <message>
10377
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1671"/>
 
10557
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1713"/>
10378
10558
        <source>Monospaced sans serif</source>
10379
10559
        <translation>Fixe sans serif</translation>
10380
10560
    </message>
10381
10561
    <message>
10382
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1672"/>
 
10562
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1714"/>
10383
10563
        <source>Proportional sans serif</source>
10384
10564
        <translation>Proportionnel sans serif</translation>
10385
10565
    </message>
10386
10566
    <message>
10387
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1673"/>
10388
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1740"/>
 
10567
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1715"/>
 
10568
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1782"/>
10389
10569
        <source>Casual</source>
10390
10570
        <translation>Décontractée</translation>
10391
10571
    </message>
10392
10572
    <message>
10393
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1674"/>
10394
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1741"/>
 
10573
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1716"/>
 
10574
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1783"/>
10395
10575
        <source>Cursive</source>
10396
10576
        <translation>Cursive</translation>
10397
10577
    </message>
10398
10578
    <message>
10399
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1675"/>
10400
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1742"/>
 
10579
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1717"/>
 
10580
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1784"/>
10401
10581
        <source>Capitals</source>
10402
10582
        <translation>Capitales</translation>
10403
10583
    </message>
10404
10584
    <message>
10405
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1889"/>
10406
 
        <source>Black background for analog closed captioning</source>
10407
 
        <translation>Fond noir pour les sous-titrages analogiques</translation>
10408
 
    </message>
10409
 
    <message>
10410
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1891"/>
10411
 
        <source>If enabled, analog captions will be displayed over a black space for maximum contrast. Otherwise, captions will use outlined text over the picture.</source>
10412
 
        <translation>Si activé, les sous-titrages analogiques seront affichés sur un espace noir pour un contraste maximum. Autrement, les sous-titrages utiliseront un texte détouré sur l&apos;image.</translation>
10413
 
    </message>
10414
 
    <message>
10415
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1901"/>
 
10585
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1933"/>
10416
10586
        <source>Always display closed captioning or subtitles</source>
10417
10587
        <translation>Toujours afficher les sous-titrages</translation>
10418
10588
    </message>
10419
10589
    <message>
10420
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1930"/>
 
10590
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1959"/>
10421
10591
        <source>Enable Interactive TV</source>
10422
10592
        <translation>Activer la TV interactive</translation>
10423
10593
    </message>
10424
10594
    <message>
10425
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1932"/>
 
10595
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1961"/>
10426
10596
        <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated.  This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently off-air.</source>
10427
 
        <translation>Si activé, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées.  Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
 
10597
        <translation>Si coché, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées.  Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
10428
10598
    </message>
10429
10599
    <message>
10430
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2838"/>
 
10600
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2825"/>
10431
10601
        <source>Paint Engine</source>
10432
10602
        <translation>Moteur de dessin</translation>
10433
10603
    </message>
10434
10604
    <message>
10435
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2839"/>
 
10605
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2826"/>
10436
10606
        <source>Qt</source>
10437
10607
        <translation>Qt</translation>
10438
10608
    </message>
10439
10609
    <message>
10440
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2840"/>
 
10610
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2827"/>
10441
10611
        <source>OpenGL</source>
10442
10612
        <translation>OpenGL</translation>
10443
10613
    </message>
10444
10614
    <message>
10445
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3207"/>
 
10615
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3155"/>
10446
10616
        <source>Default &apos;Start Early&apos; minutes for new recording rules</source>
10447
10617
        <translation>Début avancé de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d&apos;enregistrement</translation>
10448
10618
    </message>
10449
10619
    <message>
10450
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3209"/>
 
10620
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3157"/>
10451
10621
        <source>Set this to &apos;0&apos; unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial start early or start late time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
10452
10622
        <translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage du début d&apos;un enregistrement lors de la création d&apos;une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d&apos;enregistrement.</translation>
10453
10623
    </message>
10454
10624
    <message>
10455
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3222"/>
 
10625
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3170"/>
10456
10626
        <source>Default &apos;End Late&apos; minutes for new recording rules</source>
10457
10627
        <translation>Fin retardée de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d&apos;enregistrement</translation>
10458
10628
    </message>
10459
10629
    <message>
10460
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3224"/>
 
10630
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3172"/>
10461
10631
        <source>Set this to &apos;0&apos; unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial end late or end early time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
10462
10632
        <translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage de la fin d&apos;un enregistrement lors de la création d&apos;une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d&apos;enregistrement.</translation>
10463
10633
    </message>
10464
10634
    <message>
10465
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3236"/>
10466
 
        <source>Complex Prioritization</source>
10467
 
        <translation>Hiérarchisation complexe</translation>
10468
 
    </message>
10469
 
    <message>
10470
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3237"/>
10471
 
        <source>If set, per rule plus type priorities will be used for primary prioritization with all other priorities having a secondary effect. Unset so that all are treated equally in a single total priority as described in the HOWTO.</source>
10472
 
        <translation>Si coché, des priorités par règle et type seront employées pour la hiérarchisation primaire, toutes les autres priorités ayant un effet secondaire. Désélectionner de façon à ce que toutes soient traitées de manière égale dans une unique priorité totale comme décrit dans le HOWTO.</translation>
10473
 
    </message>
10474
 
    <message>
10475
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3249"/>
 
10635
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3184"/>
10476
10636
        <source>Preferred Input Priority</source>
10477
10637
        <translation>Priorité de l&apos;entrée préférée</translation>
10478
10638
    </message>
10479
10639
    <message>
10480
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3250"/>
 
10640
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3185"/>
10481
10641
        <source>Additional priority when a showing matches the preferred input selected in the &apos;Scheduling Options&apos; section of the recording rule.</source>
10482
10642
        <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion correspond à une entrée préférée sélectionnée dans la section « Options de programmation » de la règle d&apos;enregistrement.</translation>
10483
10643
    </message>
10484
10644
    <message>
10485
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3260"/>
 
10645
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3195"/>
10486
10646
        <source>HDTV Recording Priority</source>
10487
10647
        <translation>Priorité d&apos;enregistrement HD</translation>
10488
10648
    </message>
10489
10649
    <message>
10490
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3261"/>
 
10650
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3196"/>
10491
10651
        <source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast in the TV listings.</source>
10492
 
        <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme une émission HD dans la grille TV.</translation>
 
10652
        <translation>Priorité supplémentaire d&apos;une diffusion marquée comme un programme HD dans la grille des programmes.</translation>
10493
10653
    </message>
10494
10654
    <message>
10495
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3741"/>
 
10655
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3668"/>
10496
10656
        <source>Sort Titles</source>
10497
10657
        <translation>Trier les titres</translation>
10498
10658
    </message>
10499
10659
    <message>
10500
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3742"/>
 
10660
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3669"/>
10501
10661
        <source>Alphabetically</source>
10502
10662
        <translation>Par ordre alphabétique</translation>
10503
10663
    </message>
10504
10664
    <message>
10505
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3744"/>
 
10665
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3671"/>
10506
10666
        <source>By Recording Priority</source>
10507
10667
        <translation>Par priorité d&apos;enregistrement</translation>
10508
10668
    </message>
10509
10669
    <message>
10510
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5018"/>
 
10670
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4546"/>
10511
10671
        <source>Scheduler Options</source>
10512
10672
        <translation>Options de l&apos;ordonnanceur</translation>
10513
10673
    </message>
10514
10674
    <message>
10515
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5042"/>
 
10675
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4569"/>
10516
10676
        <source>Recording Type Priority Settings</source>
10517
10677
        <translation>Réglages de priorité de type d&apos;enregistrement</translation>
10518
10678
    </message>
10519
10679
    <message>
10520
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="204"/>
 
10680
        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="197"/>
10521
10681
        <source>^(The |A |An )</source>
10522
10682
        <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
10523
10683
    </message>
10539
10699
    <message>
10540
10700
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="334"/>
10541
10701
        <source>If enabled, listings data collected on one Video Source will be applied to the first matching DVB channel on any Video Source. This is sometimes useful for DVB-S, but may insert bogus data into any ATSC listings stored in the same database.</source>
10542
 
        <translation>Si activé, les données de grille TV rassemblées à partir d&apos;une source vidéo seront appliquées à la première chaîne DVB correspondante sur n&apos;importe quelle source vidéo. Ceci est parfois utile pour DVB-S, mais peut insérer des données erronées dans toute grille ATSC stockée dans la même base de données.</translation>
 
10702
        <translation>Si coché, les données de grille TV rassemblées à partir d&apos;une source vidéo seront appliquées à la première chaîne DVB correspondante sur n&apos;importe quelle source vidéo. Ceci est parfois utile pour DVB-S, mais peut insérer des données erronées dans toute grille ATSC stockée dans la même base de données.</translation>
10543
10703
    </message>
10544
10704
    <message>
10545
10705
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="346"/>
10549
10709
    <message>
10550
10710
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="348"/>
10551
10711
        <source>The minimum number of seconds after a recorder becomes idle to wait before MythTV begins collecting EIT listings data.</source>
10552
 
        <translation>Le nombre de secondes minimum à attendre après qu&apos;un enregistreur devienne inactif, avant que MythTV ne commence à rassembler les données de grille EIT.</translation>
 
10712
        <translation>Le nombre de secondes minimum d&apos;anactivité de l&apos;enregistreur, avant que MythTV ne commence à rassembler les données de grille EIT.</translation>
10553
10713
    </message>
10554
10714
    <message>
10555
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="797"/>
 
10715
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1028"/>
10556
10716
        <source>EIT Scanner Options</source>
10557
10717
        <translation>Options de l&apos;analyseur EIT</translation>
10558
10718
    </message>
10573
10733
        <translation>Choisir le modèle qui ressemble le plus à votre boîtier. Selon la révision de micrologiciel (« firmware »), SA4200HD peut mieux fonctionner pour un boîtier SA3250HD.</translation>
10574
10734
    </message>
10575
10735
    <message>
10576
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1818"/>
 
10736
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1860"/>
10577
10737
        <source>channel number</source>
10578
10738
        <translation>numéro de chaîne</translation>
10579
10739
    </message>
10580
10740
    <message>
10581
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4332"/>
 
10741
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3882"/>
10582
10742
        <source>Display Large Clock</source>
10583
10743
        <translation>Afficher une grande horloge</translation>
10584
10744
    </message>
10585
10745
    <message>
10586
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4333"/>
 
10746
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3883"/>
10587
10747
        <source>On multiline displays try and display the time as large as possible.</source>
10588
10748
        <translation>Sur les affichages multiligne, afficher l&apos;heure avec la plus grande taille possible.</translation>
10589
10749
    </message>
10590
10750
    <message>
10591
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="709"/>
 
10751
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="736"/>
10592
10752
        <source>Failed to open 
10593
10753
 &apos;%1&apos; in %2 
10594
10754
Check if the video exists</source>
10599
10759
    <message>
10600
10760
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="598"/>
10601
10761
        <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced DCT encoding. You may want this when encoding interlaced video, however, this is experimental and may cause damaged video.</source>
10602
 
        <translation>Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 va utiliser l&apos;encodage DCT entrelacé. Vous pouvez avoir besoin de cela lors de l&apos;encodage de vidéo entrelacée, cependant, ceci est expérimental et peut provoquer une vidéo endommagée.</translation>
 
10762
        <translation>Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 va utiliser l&apos;encodage DCT entrelacé. Vous pouvez avoir besoin de cela lors de l&apos;encodage de vidéo entrelacée. Cependant, ceci est expérimental et peut provoquer une vidéo endommagée.</translation>
10603
10763
    </message>
10604
10764
    <message>
10605
10765
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="614"/>
10606
10766
        <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced motion estimation. You may want this when encoding interlaced video, however, this is experimental and may cause damaged video.</source>
10607
 
        <translation>Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 utilisera l&apos;estimation de mouvement entrelacé. Vous pouvez avoir besoin de cela lors de l&apos;encodage de vidéo entrelacée, cependant, ceci est expérimental et peut provoquer une vidéo endommagée.</translation>
 
10767
        <translation>Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 utilisera l&apos;estimation de mouvement entrelacé. Vous pouvez avoir besoin de cela lors de l&apos;encodage de vidéo entrelacée. Cependant, ceci est expérimental et peut provoquer une vidéo endommagée.</translation>
10608
10768
    </message>
10609
10769
    <message>
10610
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="57"/>
 
10770
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="48"/>
10611
10771
        <source>(CH)</source>
10612
10772
        <translation>(CH)</translation>
10613
10773
    </message>
10614
10774
    <message>
10615
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="58"/>
 
10775
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="49"/>
10616
10776
        <source>(REC)</source>
10617
10777
        <translation>(ENR)</translation>
10618
10778
    </message>
10619
10779
    <message>
10620
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="72"/>
 
10780
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="63"/>
10621
10781
        <source>Adjust Playback</source>
10622
10782
        <translation>Ajuster la lecture</translation>
10623
10783
    </message>
10624
10784
    <message>
10625
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="73"/>
10626
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="74"/>
 
10785
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="64"/>
 
10786
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="65"/>
10627
10787
        <source>Adjust Recorder</source>
10628
10788
        <translation>Ajuster l&apos;enregistreur</translation>
10629
10789
    </message>
10630
10790
    <message>
10631
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="283"/>
 
10791
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="285"/>
10632
10792
        <source>Volume</source>
10633
10793
        <translation>Volume</translation>
10634
10794
    </message>
10648
10808
        <translation>Cette option provoque l&apos;ouverture de la carte par l&apos;enregistreur DVB seulement lorsqu&apos;elle est réellement utilisée, la laissant libre pour d&apos;autres programmes à d&apos;autres moments.</translation>
10649
10809
    </message>
10650
10810
    <message>
10651
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3533"/>
 
10811
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4000"/>
10652
10812
        <source>Experimental</source>
10653
10813
        <translation>Expérimental</translation>
10654
10814
    </message>
10655
10815
    <message>
10656
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4925"/>
 
10816
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4455"/>
10657
10817
        <source>General (AutoExpire)</source>
10658
10818
        <translation>Général (AutoExpiration)</translation>
10659
10819
    </message>
10663
10823
        <translation>Supprimer lentement les fichiers</translation>
10664
10824
    </message>
10665
10825
    <message>
10666
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="111"/>
10667
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="118"/>
10668
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="191"/>
10669
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="197"/>
 
10826
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="110"/>
 
10827
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="117"/>
 
10828
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="190"/>
 
10829
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="196"/>
10670
10830
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="77"/>
10671
10831
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="532"/>
10672
10832
        <source>Analog</source>
10680
10840
    <message>
10681
10841
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="181"/>
10682
10842
        <source>Sorry, the Transport Editor can only be used to edit transports which are connected to a card input.</source>
10683
 
        <translation>Désolé, l&apos;Éditeur de Transport peut seulement être utilisé pour éditer les transports qui sont connectés à une entrée de carte.</translation>
 
10843
        <translation>Désolé, l&apos;éditeur de transport peut seulement être utilisé pour éditer les transports qui sont connectés à une entrée de carte.</translation>
10684
10844
    </message>
10685
10845
    <message>
10686
10846
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="206"/>
10687
10847
        <source>Failed to probe a capture card connected to this transport&apos;s video source. Please make sure the backend is not running.</source>
10688
 
        <translation>Échec de détection d&apos;une carte d&apos;acquisition connectée à la source vidéo de ce transport. Veuillez vous assurer que le backend ne tourne pas.</translation>
 
10848
        <translation>Échec de détection d&apos;une carte d&apos;acquisition connectée à la source vidéo. Veuillez vous assurer que le backend ne tourne pas.</translation>
10689
10849
    </message>
10690
10850
    <message>
10691
10851
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="237"/>
10700
10860
    <message>
10701
10861
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="423"/>
10702
10862
        <source>Guiding standard to use for making sense of the data streams after they have been demodulated, error corrected and demultiplexed.</source>
10703
 
        <translation>Standard guide à utiliser pour comprendre les flux de données après qu&apos;elles aient été démodulées, les erreurs corrigées, et démultiplexées.</translation>
 
10863
        <translation>Standard à utiliser pour comprendre les flux de données après qu&apos;elles aient été démodulées, les erreurs corrigées, et démultiplexées.</translation>
10704
10864
    </message>
10705
10865
    <message>
10706
10866
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="433"/>
10730
10890
        <translation>QAM Auto</translation>
10731
10891
    </message>
10732
10892
    <message>
10733
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6497"/>
10734
 
        <source>seconds</source>
10735
 
        <translation>secondes</translation>
10736
 
    </message>
10737
 
    <message>
10738
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="7600"/>
 
10893
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="7485"/>
10739
10894
        <source>DVD Menu Not Available</source>
10740
10895
        <translation>Menu DVD non disponible</translation>
10741
10896
    </message>
10742
10897
    <message>
10743
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="132"/>
 
10898
        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="128"/>
10744
10899
        <source>Group</source>
10745
10900
        <comment>Play Group</comment>
10746
10901
        <translation>Groupe</translation>
10747
10902
    </message>
10748
10903
    <message>
10749
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2848"/>
 
10904
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3283"/>
10750
10905
        <source>f</source>
10751
10906
        <comment>RecStatusChar rsFailed</comment>
10752
10907
        <translation>E</translation>
10753
10908
    </message>
10754
10909
    <message>
10755
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2856"/>
 
10910
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3291"/>
10756
10911
        <source>O</source>
10757
10912
        <comment>RecStatusChar rsOtherShowing</comment>
10758
10913
        <translation>Y</translation>
10759
10914
    </message>
10760
10915
    <message>
10761
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2908"/>
 
10916
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3343"/>
10762
10917
        <source>Recorder Failed</source>
10763
10918
        <translation>Enregistreur en échec</translation>
10764
10919
    </message>
10765
10920
    <message>
10766
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2916"/>
 
10921
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3351"/>
10767
10922
        <source>Other Showing</source>
10768
10923
        <translation>Autre diffusion </translation>
10769
10924
    </message>
10819
10974
    </message>
10820
10975
    <message>
10821
10976
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1254"/>
10822
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2392"/>
 
10977
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2345"/>
10823
10978
        <source>Generic</source>
10824
10979
        <translation>Générique</translation>
10825
10980
    </message>
10829
10984
        <translation>800 Mbps</translation>
10830
10985
    </message>
10831
10986
    <message>
10832
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1668"/>
 
10987
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1613"/>
10833
10988
        <source>M3U URL</source>
10834
10989
        <translation>URL M3U</translation>
10835
10990
    </message>
10836
10991
    <message>
10837
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1669"/>
 
10992
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1614"/>
10838
10993
        <source>URL of M3U containing IPTV channel URLs.</source>
10839
10994
        <translation>URL du M3U contenant les URLs des chaînes IPTV.</translation>
10840
10995
    </message>
10841
10996
    <message>
10842
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2267"/>
 
10997
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2218"/>
10843
10998
        <source>Network Recorder</source>
10844
10999
        <translation>Enregistreur réseau</translation>
10845
11000
    </message>
10846
11001
    <message>
10847
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2466"/>
 
11002
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2419"/>
10848
11003
        <source>Use quick tuning</source>
10849
11004
        <translation>Utiliser l&apos;acquisition de chaîne rapide</translation>
10850
11005
    </message>
10851
11006
    <message>
10852
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2467"/>
 
11007
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2420"/>
10853
11008
        <source>Never</source>
10854
11009
        <translation>Jamais</translation>
10855
11010
    </message>
10856
11011
    <message>
10857
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2469"/>
 
11012
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2422"/>
10858
11013
        <source>Always</source>
10859
11014
        <translation>Toujours</translation>
10860
11015
    </message>
10861
11016
    <message>
10862
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="706"/>
 
11017
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="753"/>
10863
11018
        <source>If set, programs that have been marked as watched and are auto-expired will be re-recorded if they are shown again.</source>
10864
 
        <translation>Si activé, les programmes qui ont été marqués comme vus et sont auto-expirés seront réenregistrés&apos;ils sont diffusés à nouveau.</translation>
 
11019
        <translation>Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus et sont auto-expirés, seront réenregistrés s&apos;ils sont diffusés à nouveau.</translation>
10865
11020
    </message>
10866
11021
    <message>
10867
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1458"/>
 
11022
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1513"/>
10868
11023
        <source>Sort all sub-titles/multi-titles Ascending</source>
10869
11024
        <translation>Tri ascendant de tous les sous-titres/multi-titres</translation>
10870
11025
    </message>
10871
11026
    <message>
10872
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1459"/>
 
11027
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1514"/>
10873
11028
        <source>Sort all sub-titles/multi-titles Descending</source>
10874
11029
        <translation>Tri descendant de tous les sous-titres/multi-titres</translation>
10875
11030
    </message>
10876
11031
    <message>
10877
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1460"/>
 
11032
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1515"/>
10878
11033
        <source>Sort sub-titles Descending, multi-titles Ascending</source>
10879
11034
        <translation>Tri descendant des sous-titres, ascendant des multi-titres</translation>
10880
11035
    </message>
10881
11036
    <message>
10882
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1461"/>
 
11037
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1516"/>
10883
11038
        <source>Sort sub-titles Ascending, multi-titles Descending</source>
10884
11039
        <translation>Tri ascendant des sous-titres, descendant des multi-titres</translation>
10885
11040
    </message>
10886
11041
    <message>
10887
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1463"/>
 
11042
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1518"/>
10888
11043
        <source>Selects how to sort show episodes. Sub-titles refers to the episodes listed under a specific show title. Multi-title refers to sections (e.g. &quot;All Programs&quot;) which list multiple titles. Sections in parentheses are not affected.</source>
10889
 
        <translation>Sélectionne comment trier les épisodes d&apos;émissions. Sous-titres se réfère aux épisodes listées sous un titre d&apos;émission spécifique. Multi-titres se réfère aux sections (p. ex. « Tous les programmes ») qui listent de multiples titres. Les sections entre parenthèses ne sont pas affectées.</translation>
 
11044
        <translation>Sélectionne la façon de trier les épisodes. Sous-titres se réfère aux épisodes listées sous un titre de programme spécifique. Multi-titres se réfère aux sections (p. ex. « Tous les programmes ») qui listent de multiples titres. Les sections entre parenthèses ne sont pas affectées.</translation>
10890
11045
    </message>
10891
11046
    <message>
10892
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1470"/>
 
11047
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1525"/>
10893
11048
        <source>Episode sort orderings</source>
10894
11049
        <translation>Ordre de tri des épisodes</translation>
10895
11050
    </message>
10896
11051
    <message>
10897
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1564"/>
 
11052
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1606"/>
10898
11053
        <source>Theme cache size</source>
10899
11054
        <translation>Taille du cache de thème</translation>
10900
11055
    </message>
10901
11056
    <message>
10902
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1566"/>
 
11057
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1608"/>
10903
11058
        <source>Maximum number of prescaled themes to cache.</source>
10904
11059
        <translation>Nombre maximum de thèmes prédimensionnés à mettre en cache.</translation>
10905
11060
    </message>
10906
11061
    <message>
10907
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1866"/>
 
11062
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1908"/>
10908
11063
        <source>Always stream recordings from the backend</source>
10909
11064
        <translation>Toujours envoyer les enregistrements en flux continu venant du backend</translation>
10910
11065
    </message>
10911
11066
    <message>
10912
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1868"/>
 
11067
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1910"/>
10913
11068
        <source>Enable this setting if you want MythTV to always stream files from a remote backend instead of directly reading a recording file if it is accessible locally.</source>
10914
11069
        <translation>Activez ce réglage si vous voulez que MythTV envoie toujours les fichiers par flux continu à partir d&apos;un backend distant au lieu de lire directement un fichier d&apos;enregistrement s&apos;il est accessible localement.</translation>
10915
11070
    </message>
10916
11071
    <message>
10917
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2067"/>
 
11072
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2074"/>
10918
11073
        <source>Jump to Program OSD</source>
10919
11074
        <translation>Passer à l&apos;affichage superposé du programme</translation>
10920
11075
    </message>
10921
11076
    <message>
10922
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2069"/>
 
11077
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2076"/>
10923
11078
        <source>Set the choice between viewing the current recording group in the OSD, or showing the &apos;Watch Recording&apos; screen when &apos;Jump to Program&apos; is activated. If set, the recordings are shown in the OSD</source>
10924
11079
        <translation>Fixe le choix entre voir le groupe d&apos;enregistrement actuel dans l&apos;affichage superposé, ou montrer l&apos;écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Passer au programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l&apos;affichage superposé</translation>
10925
11080
    </message>
10926
11081
    <message>
10927
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2096"/>
 
11082
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2103"/>
10928
11083
        <source>If set, when you exit near the end of a recording it will be marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting if you don&apos;t want an unwatched recording marked as watched.</source>
10929
11084
        <translation>Si coché, lorsque vous sortez à la fin d&apos;un enregistrement, il sera marqué comme vu. La détection automatique n&apos;est pas infaillible, donc n&apos;activez pas ce réglage si vous ne voulez pas qu&apos;un enregistrement non vu soit marqué comme vu.</translation>
10930
11085
    </message>
10931
11086
    <message>
10932
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3746"/>
 
11087
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3673"/>
10933
11088
        <source>Sets the Title sorting order when the view is set to Titles only.</source>
10934
 
        <translation>Place l&apos;ordre de tri du titre lorsque la vue est placée sur Titres Seulement.</translation>
 
11089
        <translation>Définit l&apos;ordre de tri des titres lorsque la vue est placée sur Titres Seulement.</translation>
10935
11090
    </message>
10936
11091
    <message>
10937
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3754"/>
 
11092
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3681"/>
10938
11093
        <source>Include the &apos;Watch List&apos; group</source>
10939
11094
        <translation>Inclure le groupe « Liste à regarder »</translation>
10940
11095
    </message>
10941
11096
    <message>
10942
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3756"/>
 
11097
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3683"/>
10943
11098
        <source>The &apos;Watch List&apos; is an abbreviated list of recordings sorted to highlight series and shows that need attention in order to keep up to date.</source>
10944
11099
        <translation>La « Liste à regarder » est une liste d&apos;enregistrements abrégée et triée pour mettre en valeur les séries qui nécessitent une attention de façon à rester à jour.</translation>
10945
11100
    </message>
10946
11101
    <message>
10947
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3766"/>
 
11102
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3693"/>
10948
11103
        <source>Start from the Watch List view</source>
10949
 
        <translation>Démarrer à partir de la vue Liste à Regarder</translation>
 
11104
        <translation>Démarrer à partir de la vue « Liste à regarder »</translation>
10950
11105
    </message>
10951
11106
    <message>
10952
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3768"/>
 
11107
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3695"/>
10953
11108
        <source>If set, the &apos;Watch List&apos; will be the initial view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
10954
 
        <translation>Si coché, la « Liste à regarder » sera la vue initiale chaque fois que vous entrerez dans l&apos;écran Regarder les Enregistrements</translation>
 
11109
        <translation>Si coché, la « Liste à regarder » sera la vue initiale chaque fois que vous entrerez dans l&apos;écran « Regarder les Enregistrements »</translation>
10955
11110
    </message>
10956
11111
    <message>
10957
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3777"/>
 
11112
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3704"/>
10958
11113
        <source>Exclude recordings not set for Auto-Expire</source>
10959
11114
        <translation>Exclure les enregistrements non paramétrés pour AutoExpirer</translation>
10960
11115
    </message>
10961
11116
    <message>
10962
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3779"/>
 
11117
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3706"/>
10963
11118
        <source>Set this if you turn off auto-expire only for recordings that you&apos;ve seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from the &apos;Watch List&apos;.</source>
10964
 
        <translation>Cochez ceci si vous désactivez l&apos;autoexpiration seulement pour les enregistrements que vous avez vu et comptez conserver. Cette option exclura ces enregistrements de la « Liste à regarder ».</translation>
 
11119
        <translation>Cochez ceci si vous désactivez l&apos;autoexpiration seulement pour les enregistrements que vous avez vu et souhaitez conserver. Cette option exclura ces enregistrements de la « Liste à regarder ».</translation>
10965
11120
    </message>
10966
11121
    <message>
10967
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3789"/>
 
11122
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3716"/>
10968
11123
        <source>Maximum days counted in the score</source>
10969
11124
        <translation>Jours maximum comptés dans le score</translation>
10970
11125
    </message>
10971
11126
    <message>
10972
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3791"/>
 
11127
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3718"/>
10973
11128
        <source>The &apos;Watch List&apos; scores are based on 1 point equals one day since recording. This option limits the maximum score due to age and affects other weighting factors.</source>
10974
 
        <translation>Les scores de « Liste à regarder » sont basés sur 1 point pour un jour depuis l&apos;enregistrement. Cette option limite le score maximum dû à l&apos;âge et affecte les autres facteurs de pondération.</translation>
 
11129
        <translation>Les scores de la « Liste à regarder » sont attribués sur la base de 1 point/jour depuis l&apos;enregistrement. Cette option limite le score maximum dû à l&apos;âge et affecte les autres facteurs de pondération.</translation>
10975
11130
    </message>
10976
11131
    <message>
10977
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3801"/>
 
11132
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3728"/>
10978
11133
        <source>Days to exclude weekly episodes after delete</source>
10979
 
        <translation>Jours pendant lesquels exclure les épisodes hebdomadaires après effacement</translation>
 
11134
        <translation>Jours d&apos;exclusion des épisodes hebdomadaires après effacement</translation>
10980
11135
    </message>
10981
11136
    <message>
10982
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3803"/>
 
11137
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3730"/>
10983
11138
        <source>When an episode is deleted or marked as watched, other episodes of the series are excluded from the &apos;Watch List&apos; for this interval of time. Daily shows also have a smaller interval based on this setting.</source>
10984
11139
        <translation>Lorsqu&apos;un épisode est supprimé ou marqué comme vu, les autres épisodes de la série sont exclus de la « Liste à regarder » pendant cet intervalle de temps. Les émissions quotidiennes ont aussi un intervalle plus petit basé sur ce réglage.</translation>
10985
11140
    </message>
10986
11141
    <message>
10987
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4140"/>
 
11142
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="887"/>
10988
11143
        <source>mythfilldatabase Program</source>
10989
11144
        <translation>Programme mythfilldatabase</translation>
10990
11145
    </message>
10991
11146
    <message>
10992
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4142"/>
 
11147
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="889"/>
10993
11148
        <source>Use &apos;mythfilldatabase&apos; or the name of a custom script that will populate the program guide info for all your video sources.</source>
10994
 
        <translation>Utiliser « mythfilldatabase » ou le le nom d&apos;un script personnalisé qui va peupler les informations du guide des programmes pour toutes les sources vidéo.</translation>
 
11149
        <translation>Utiliser « mythfilldatabase » ou le nom d&apos;un script personnalisé qui va peupler les informations du guide des programmes pour toutes les sources vidéo.</translation>
10995
11150
    </message>
10996
11151
    <message>
10997
11152
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="135"/>
11002
11157
        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="62"/>
11003
11158
        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="87"/>
11004
11159
        <source>No Storage Group directories are defined.  You must add at least one directory to the Default Storage Group where new recordings will be stored.</source>
11005
 
        <translation>Aucun répertoire de groupe de stockage n&apos;est défini.  Vous devez ajouter au moins un répertoire au groupe de stockage par défaut où les nouveaux enregistrements seront stockés.</translation>
 
11160
        <translation>Aucun répertoire de groupe de stockage n&apos;est défini. Vous devez ajouter au moins un répertoire au groupe de stockage par défaut où les nouveaux enregistrements seront stockés.</translation>
11006
11161
    </message>
11007
11162
    <message>
11008
11163
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="130"/>
11015
11170
        <translation>Le format de l&apos;heure de réveil passée par $time à la « Commande de réglage de l&apos;heure de réveil ». Consulter QT::QDateTime.toString() pour les détails. Placer à « time_t » pour les secondes depuis epoch (utiliser time_t pour nvram_wakeup).</translation>
11016
11171
    </message>
11017
11172
    <message>
11018
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="251"/>
11019
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="407"/>
 
11173
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="254"/>
 
11174
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="454"/>
11020
11175
        <source>Commercial Flagging Method</source>
11021
11176
        <translation>Méthode de balisage des publicités</translation>
11022
11177
    </message>
11023
11178
    <message>
11024
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="252"/>
 
11179
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="255"/>
11025
11180
        <source>Changes the method of commercial detection used for recordings on this channel or skips detection by marking the channel as Commercial Free.</source>
11026
11181
        <translation>Change la méthode de détection des publicités utilisée pour les enregistrements sur cette chaîne ou saute la détection en marquant la chaîne comme étant sans publicités.</translation>
11027
11182
    </message>
11028
11183
    <message>
11029
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3507"/>
 
11184
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3974"/>
11030
11185
        <source>Use Global Setting</source>
11031
11186
        <translation>Utiliser le réglage global</translation>
11032
11187
    </message>
11033
11188
    <message>
11034
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="469"/>
 
11189
        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="472"/>
11035
11190
        <source>Channel Options - Filters</source>
11036
11191
        <translation>Options de chaînes - Filtres</translation>
11037
11192
    </message>
11038
11193
    <message>
11039
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2616"/>
 
11194
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2614"/>
11040
11195
        <source>Aspect ratio when watching a video at a specific resolution.</source>
11041
11196
        <translation>Proportions lorsque l&apos;on regarde une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
11042
11197
    </message>
11085
11240
    <message>
11086
11241
        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="197"/>
11087
11242
        <source>If checked, the frontend will use database wakeup parameters to reconnect to the database server.</source>
11088
 
        <translation>Si activé, le frontal utilisera les paramètres de réveil de la base de données pour se reconnecter au serveur de base de données.</translation>
 
11243
        <translation>Si coché, le frontal utilisera les paramètres de réveil de la base de données pour se reconnecter au serveur de base de données.</translation>
11089
11244
    </message>
11090
11245
    <message>
11091
11246
        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="214"/>
11098
11253
        <translation>Les champs nécessaires sont marqués avec un astérisque (*).</translation>
11099
11254
    </message>
11100
11255
    <message>
11101
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="840"/>
 
11256
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="852"/>
11102
11257
        <source>Cannot find (ping) database host %1 on the network</source>
11103
 
        <translation>Ne peut trouver (ping) l&apos;hôte de base de données %1 sur le réseau</translation>
 
11258
        <translation>Ne peut trouver (ping) l&apos;ordinateur contenant la base de données %1 sur le réseau</translation>
11104
11259
    </message>
11105
11260
    <message>
11106
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="850"/>
 
11261
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="862"/>
11107
11262
        <source>Cannot connect to port %1 on database host %2</source>
11108
 
        <translation>Ne peut se connecter au port %1 sur l&apos;hôte de base de données %2</translation>
 
11263
        <translation>Ne peut se connecter au port %1 de l&apos;ordinateur contenant la base de données %2</translation>
11109
11264
    </message>
11110
11265
    <message>
11111
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1019"/>
 
11266
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1031"/>
11112
11267
        <source>Save database details</source>
11113
11268
        <translation>Sauvegarder les détails de la base de données</translation>
11114
11269
    </message>
11115
11270
    <message>
11116
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1020"/>
 
11271
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1032"/>
11117
11272
        <source>Save backend details</source>
11118
11273
        <translation>Sauvegarder les détails du backend</translation>
11119
11274
    </message>
11120
11275
    <message>
11121
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1021"/>
 
11276
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1033"/>
11122
11277
        <source>Don&apos;t Save</source>
11123
11278
        <translation>Ne pas sauvegarder</translation>
11124
11279
    </message>
11125
11280
    <message>
11126
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1023"/>
 
11281
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1035"/>
11127
11282
        <source>Save that backend or database as the default?</source>
11128
11283
        <translation>Sauvegarder ce backend ou cette base de données comme celui par défaut ?</translation>
11129
11284
    </message>
11130
11285
    <message>
11131
 
        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="2899"/>
 
11286
        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3159"/>
11132
11287
        <source>Subtitle</source>
11133
11288
        <translation>Sous-titrage</translation>
11134
11289
    </message>
11135
11290
    <message>
11136
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1831"/>
 
11291
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1792"/>
11137
11292
        <source>New Input</source>
11138
11293
        <translation>Nouvelle entrée</translation>
11139
11294
    </message>
11140
11295
    <message>
11141
 
        <location filename="../libs/libmythtv/DVDRingBuffer.cpp" line="160"/>
 
11296
        <location filename="../libs/libmythtv/DVDRingBuffer.cpp" line="165"/>
11142
11297
        <source>Title %1 chapter %2</source>
11143
11298
        <translation>Titre %1 chapitre %2</translation>
11144
11299
    </message>
11145
11300
    <message>
11146
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6506"/>
 
11301
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6339"/>
11147
11302
        <source>%1 of %2 (%3 behind)</source>
11148
11303
        <translation>%1 sur %2 (%3 en retard)</translation>
11149
11304
    </message>
11150
11305
    <message>
11151
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6511"/>
 
11306
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6344"/>
11152
11307
        <source>%1 of %2 (%3 remaining)</source>
11153
11308
        <translation>%1 sur %2 (%3 restant)</translation>
11154
11309
    </message>
11155
11310
    <message>
11156
 
        <location filename="../libs/libmythtv/viewschdiff.cpp" line="50"/>
11157
 
        <source>The theme you are using does not contain the %1 element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
11158
 
        <translation>Le thème que vous utilisez ne contient l&apos;élément %1. Veuillez contacter le créateur du thème et demander s&apos;il peut le mettre à jour.&lt;br&gt;&lt;br&gt;L&apos;écran suivant sera vide. Sortez-en pour revenir au menu.</translation>
11159
 
    </message>
11160
 
    <message>
11161
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2965"/>
 
11311
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3400"/>
11162
11312
        <source>the recorder failed to record.</source>
11163
11313
        <translation>L&apos;enregistreur a échoué sur cet enregistrement.</translation>
11164
11314
    </message>
11165
11315
    <message>
11166
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3017"/>
 
11316
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3452"/>
11167
11317
        <source>this rule does not match any showings in the current program listings.</source>
11168
11318
        <translation>cette règle ne correspond à aucune diffusion dans la grille de programmes actuelle.</translation>
11169
11319
    </message>
11170
11320
    <message>
11171
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3027"/>
 
11321
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3462"/>
11172
11322
        <source>this episode will be recorded on a different channel in this time slot.</source>
11173
11323
        <translation>cet épisode sera enregistré sur une chaîne différente dans ce créneau horaire.</translation>
11174
11324
    </message>
11175
11325
    <message>
11176
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2903"/>
 
11326
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2890"/>
11177
11327
        <source>Widescreen</source>
11178
11328
        <translation>16/9ème</translation>
11179
11329
    </message>
11180
11330
    <message>
11181
11331
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="540"/>
11182
11332
        <source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480.  If other resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
11183
 
        <translation>Si coché, le débit binaire spécifié sera utilisé pour 640x480.  Si d&apos;autres résolutions sont utilisées, le débit binaire sera ajusté de manière appropriée.</translation>
 
11333
        <translation>Si coché, le débit binaire spécifié sera utilisé pour 640x480. Si d&apos;autres résolutions sont utilisées, le débit binaire sera ajusté de manière appropriée.</translation>
11184
11334
    </message>
11185
11335
    <message>
11186
11336
        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="462"/>
11190
11340
La plupart des transpondeurs DVB-S transmettent à 27,5 million de symboles par seconde.</translation>
11191
11341
    </message>
11192
11342
    <message>
11193
 
        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp" line="21"/>
 
11343
        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp" line="24"/>
11194
11344
        <source>Could not open tuner device</source>
11195
11345
        <translation>N&apos;a pu ouvrir le périphérique du tuner</translation>
11196
11346
    </message>
11197
11347
    <message>
11198
 
        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp" line="22"/>
 
11348
        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp" line="25"/>
11199
11349
        <source>Bad connection to backend</source>
11200
11350
        <translation>Mauvaise connexion au backend</translation>
11201
11351
    </message>
11202
11352
    <message>
11203
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="955"/>
11204
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1462"/>
 
11353
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1079"/>
 
11354
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1586"/>
11205
11355
        <source> offset %2</source>
11206
11356
        <translation> décalage %2</translation>
11207
11357
    </message>
11208
11358
    <message>
11209
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1466"/>
 
11359
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1590"/>
11210
11360
        <source>Tuning to %1 mplexid(%2)</source>
11211
11361
        <translation>Acquisition par le mplexid (%2) de %1</translation>
11212
11362
    </message>
11213
11363
    <message>
11214
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1471"/>
 
11364
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1543"/>
11215
11365
        <source>MythTV wants to record these programs in %d seconds:</source>
11216
11366
        <translation>MythTV va enregistrer ces programmes dans %d secondes :</translation>
11217
11367
    </message>
11218
11368
    <message>
11219
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1497"/>
 
11369
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1569"/>
11220
11370
        <source>&quot;%1&quot; on %2</source>
11221
11371
        <translation>« %1 » sur %2</translation>
11222
11372
    </message>
11223
11373
    <message>
11224
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1309"/>
11225
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1510"/>
 
11374
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1317"/>
 
11375
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1582"/>
11226
11376
        <source>Do you want to:</source>
11227
11377
        <translation>Voulez-vous :</translation>
11228
11378
    </message>
11229
11379
    <message>
11230
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3749"/>
 
11380
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3715"/>
11231
11381
        <source>On known multiplex...</source>
11232
11382
        <translation>Sur le multiplex connu ...</translation>
11233
11383
    </message>
11234
11384
    <message>
11235
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="636"/>
11236
 
        <source>PVR-350 decoder</source>
11237
 
        <translation>Décodeur PVR-350</translation>
11238
 
    </message>
11239
 
    <message>
11240
11385
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="703"/>
11241
11386
        <source>Kernel</source>
11242
11387
        <translation>Kernel</translation>
11322
11467
        <translation>Avancé (1x, HW)</translation>
11323
11468
    </message>
11324
11469
    <message>
11325
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1138"/>
 
11470
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1116"/>
 
11471
        <source>VDPAU High Quality</source>
 
11472
        <comment>Sample: VDPAU high quality</comment>
 
11473
        <translation>VDPAU haute qualité</translation>
 
11474
    </message>
 
11475
    <message>
 
11476
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1124"/>
 
11477
        <source>VDPAU Normal</source>
 
11478
        <comment>Sample: VDPAU average quality</comment>
 
11479
        <translation>VDPAU standard</translation>
 
11480
    </message>
 
11481
    <message>
 
11482
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1136"/>
 
11483
        <source>VDPAU Slim</source>
 
11484
        <comment>Sample: VDPAU low power GPU</comment>
 
11485
        <translation>VDPAU réduit</translation>
 
11486
    </message>
 
11487
    <message>
 
11488
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1166"/>
11326
11489
        <source>Video rendering method</source>
11327
11490
        <translation>Méthode de rendu vidéo</translation>
11328
11491
    </message>
11329
11492
    <message>
11330
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1144"/>
 
11493
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1172"/>
11331
11494
        <source>Render video offscreen. Used internally.</source>
11332
11495
        <translation>Rendu de la vidéo hors-écran. Utilisé en interne.</translation>
11333
11496
    </message>
11334
11497
    <message>
11335
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1148"/>
 
11498
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1176"/>
11336
11499
        <source>Use X11 pixel copy to render video. This is not recommended if any other option is available. The video will not be scaled to fit the screen. This will work with all X11 servers, local and remote.</source>
11337
11500
        <translation>Utilise la copie de pixel X11 pour le rendu de la vidéo. Ceci n&apos;est pas recommandé si toute autre option est disponible. La vidéo ne sera pas ajustée à l&apos;écran. Ceci fonctionnera avec tous les serveurs X11, locaux ou distants.</translation>
11338
11501
    </message>
11339
11502
    <message>
11340
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1155"/>
 
11503
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1183"/>
11341
11504
        <source>Use X11 shared memory pixel transfer to render video. This is only recommended over the X11 pixel copy renderer. The video will not be scaled to fit the screen. This works with most local X11 servers.</source>
11342
11505
        <translation>Utilise le transfert de pixel par mémoire partagée X11 pour le rendu de la vidéo. Ceci est recommandé seulement par rapport au rendu par copie de pixel X11. La vidéo ne sera pas ajustée à l&apos;écran. Ceci fonctionne avec la plupart des serveurs X11 locaux.</translation>
11343
11506
    </message>
11344
11507
    <message>
11345
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1162"/>
 
11508
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1190"/>
11346
11509
        <source>This is the standard video renderer for X11 systems. It uses XVideo hardware assist for scaling, color conversion. If the hardware offers picture controls the renderer supports them.</source>
11347
11510
        <translation>Ceci est le moteur de rendu vidéo standard pour les systèmes X11. Il utilise l&apos;assistance matérielle XVideo pour le redimensionnement, la conversion de couleurs. Si la matériel offre les contrôles d&apos;image, le rotor de rendu les supporte.</translation>
11348
11511
    </message>
11349
11512
    <message>
11350
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1168"/>
 
11513
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1196"/>
11351
11514
        <source>This is the standard video renderer for XvMC decoders. It uses XVideo hardware assist for scaling, color conversion and when available offers XVideo picture controls.</source>
11352
11515
        <translation>Ceci est le moteur de rendu vidéo standard pour les décodeurs XvMC. Il utilise l&apos;assistance matérielle XVideo pour le redimensionnement, la conversion de couleurs et lorsque cela est disponible, offre les contrôles d&apos;image XVideo.</translation>
11353
11516
    </message>
11354
11517
    <message>
11355
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1174"/>
 
11518
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1202"/>
11356
11519
        <source>This video renderer uses DirectFB for scaling and color conversion. It is not as feature rich as the standard video renderer, but can run on Linux hardware without an X11 server.</source>
11357
 
        <translation>Ce moteur de rendu vidéo utilise DirectFB pour le redimensionnement et la conversion de couleurs. Il n&apos;est pas aussi fourni en fonctionnalités que le rotor de rendu vidéo standard, mais peut tourner sur du matériel Linux sans serveur X11.</translation>
 
11520
        <translation>Ce moteur de rendu vidéo utilise DirectFB pour le redimensionnement et la conversion de couleurs. Il n&apos;est pas aussi fourni en fonctionnalités que le moteur de rendu vidéo standard, mais peut tourner sur du matériel Linux sans serveur X11.</translation>
11358
11521
    </message>
11359
11522
    <message>
11360
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1180"/>
 
11523
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1208"/>
11361
11524
        <source>Windows video renderer based on Direct3D. Requires video card compatible with Direct3D 9. This is the preferred renderer for current Windows systems.</source>
11362
 
        <translation>rotor de rendu vidéo Windows basé sur Direct3D. Nécessite une carte vidéo compatible avec Direct3D 9. Ceci est le rotor de rendu préféré pour les systèmes Windows actuels.</translation>
 
11525
        <translation>Moteur de rendu vidéo Windows basé sur Direct3D. Nécessite une carte vidéo compatible avec Direct3D 9. Ceci est le rotor de rendu préféré pour les systèmes Windows actuels.</translation>
11363
11526
    </message>
11364
11527
    <message>
11365
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1186"/>
 
11528
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1214"/>
11366
11529
        <source>This is the standard video render for Macintosh OS X systems.</source>
11367
11530
        <translation>Ceci est le moteur de rendu vidéo standard pour les systèmes Macintosh OS X.</translation>
11368
11531
    </message>
11369
11532
    <message>
11370
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1190"/>
 
11533
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1218"/>
11371
11534
        <source>This is the only video renderer for the MacAccel decoder.</source>
11372
11535
        <translation>Ceci est l&apos;unique moteur de rendu vidéo pour le décodeur MacAccel.</translation>
11373
11536
    </message>
11374
11537
    <message>
11375
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1194"/>
11376
 
        <source>This is only video renderer for the PVR-350 decoder.</source>
11377
 
        <translation>Ceci est l&apos;unique moteur de rendu vidéo pour le décodeur PVR-350.</translation>
11378
 
    </message>
11379
 
    <message>
11380
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1199"/>
 
11538
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1223"/>
11381
11539
        <source>This video renderer uses OpenGL for scaling and color conversion and can offer limited picture contols. This requires a faster GPU than XVideo. Also, when enabled, picture controls consume additional resources.</source>
11382
11540
        <translation>Ce moteur de rendu vidéo utilise OpenGL pour le redimensionnement et la conversion de couleurs et peut offrir des contrôles d&apos;image limités. Ceci nécessite un GPU plus rapide qu&apos;avec XVideo. Également, lorsqu&apos;il est activé, les contrôles d&apos;image consomment des ressources supplémentaires.</translation>
11383
11541
    </message>
11384
11542
    <message>
11385
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1243"/>
 
11543
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1267"/>
11386
11544
        <source>This deinterlacer requires the display to be capable of twice the frame rate as the source video.</source>
11387
11545
        <translation>Ce désentrelaceur nécessite que l&apos;affichage autorise deux fois le taux de trames de la source vidéo.</translation>
11388
11546
    </message>
11389
11547
    <message>
11390
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1248"/>
 
11548
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1272"/>
11391
11549
        <source>Perform no deinterlacing.</source>
11392
11550
        <translation>Ne pas effectuer de désentrelacement.</translation>
11393
11551
    </message>
11394
11552
    <message>
11395
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1249"/>
 
11553
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1273"/>
11396
11554
        <source>Use this with an interlaced display whose resolution exactly matches the video size. This is incompatible with MythTV zoom modes.</source>
11397
11555
        <translation>Utiliser ceci avec un diffuseur entrelacé dont la résolution correspond exactement à la taille de la vidéo. Ceci est incompatible avec les modes de zoom de MythTV.</translation>
11398
11556
    </message>
11399
11557
    <message>
11400
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1254"/>
 
11558
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1278"/>
11401
11559
        <source>Shows only one of the two fields in the frame. This looks good when displaying a high motion 1080i video on a 720p display.</source>
11402
11560
        <translation>Affiche seulement un des deux champs de la trame. Ceci rend bien lorsque l&apos;on affiche une vidéo 1080i avec beaucoup de mouvements sur un diffuseur 720p.</translation>
11403
11561
    </message>
11404
11562
    <message>
11405
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1259"/>
 
11563
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1283"/>
11406
11564
        <source>Shows one field of the frame followed by the other field displaced vertically.</source>
11407
11565
        <translation>Affiche un champ de la trame suivi de l&apos;autre champ déplacé verticalement.</translation>
11408
11566
    </message>
11409
11567
    <message>
11410
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1264"/>
 
11568
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1288"/>
11411
11569
        <source>Blends the odd and even fields linearly into one frame.</source>
11412
 
        <translation>Mélange les champs pairs et imparis de manière linéaire en une trame.</translation>
 
11570
        <translation>Mélange les champs pairs et impairs de manière linéaire en une trame.</translation>
11413
11571
    </message>
11414
11572
    <message>
11415
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1267"/>
 
11573
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1291"/>
11416
11574
        <source>This filter disables deinterlacing when the two fields are similar, and performs linear deinterlacing otherwise.</source>
11417
11575
        <translation>Ce filtre désactive le désentrelacement lorsque les deux champs sont similaires, et sinon effectue le désentrelacement linéraire.</translation>
11418
11576
    </message>
11419
11577
    <message>
11420
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1271"/>
 
11578
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1295"/>
11421
11579
        <source>(Hardware Accelerated)</source>
11422
11580
        <translation>(accéléré matériellement)</translation>
11423
11581
    </message>
11424
11582
    <message>
11425
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1273"/>
11426
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1277"/>
 
11583
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1297"/>
 
11584
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1301"/>
11427
11585
        <source>This deinterlacer uses several fields to reduce motion blur. It has increased CPU requirements.</source>
11428
11586
        <translation>Ce désentrelaceur utilise plusieurs champs pour réduire le flou de bougé. Il a des pré-requis CPU élevés.</translation>
11429
11587
    </message>
11430
11588
    <message>
11431
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1281"/>
 
11589
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1305"/>
11432
11590
        <source>This deinterlacer attempts to syncronise with interlaced displays whose size and refresh rate exactly match the video source. It has low CPU requirements.</source>
11433
11591
        <translation>Ce désentrelaceur tente de se synchroniser avec l&apos;affichage entrelacé dont la taille et le taux de rafraîchissement correspondent exactement à la source vidéo. Il a une faible demande processeur.</translation>
11434
11592
    </message>
11435
11593
    <message>
11436
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1286"/>
 
11594
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1310"/>
11437
11595
        <source>This deinterlacer uses several fields to reduce motion blur. </source>
11438
11596
        <translation>Ce désentrelaceur utilise plusieurs champs pour réduire le flou de bougé. </translation>
11439
11597
    </message>
11440
11598
    <message>
11441
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1289"/>
 
11599
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1313"/>
11442
11600
        <source>This deinterlacer uses multiple fields to reduce motion blur and smooth edges. </source>
11443
11601
        <translation> Ce désentrelaceur utilise plusieurs champs pour réduire le flou de bougé et adoucir les angles. </translation>
11444
11602
    </message>
11445
11603
    <message>
11446
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1346"/>
 
11604
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1370"/>
11447
11605
        <source>&apos;%1&apos; has not been documented yet.</source>
11448
11606
        <translation>« %1 » n&apos;a pas encore été documenté.</translation>
11449
11607
    </message>
11450
11608
    <message>
11451
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1368"/>
 
11609
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1392"/>
11452
11610
        <source>OSD rendering method</source>
11453
11611
        <translation>Méthode de rendu de l&apos;affichage superposé</translation>
11454
11612
    </message>
11455
11613
    <message>
11456
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1374"/>
 
11614
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1398"/>
11457
11615
        <source>Render the OSD using the XVideo chromakey feature.This renderer does not alpha blend. But it is the fastest OSD renderer; and is particularly efficient compared to the ia44blend OSD renderer for XvMC.</source>
11458
 
        <translation>Dessine l&apos;affichage superposé en utilisant la fonction XVideo chromakey. Ce moteur de rendu n&apos;effectue pas l&apos;effet de transparence. Mais c&apos;est le rotor de rendu d&apos;affichage superposé le plus rapide; et il est particulièrement efficace comparé au rotor de rendu d&apos;affichage superposé ia44blend pour XvMC.</translation>
 
11616
        <translation>Dessine l&apos;affichage superposé en utilisant la fonction XVideo chromakey. Ce moteur de rendu n&apos;effectue pas l&apos;effet de transparence. Mais c&apos;est le moteur de rendu d&apos;affichage superposé le plus rapide; et il est particulièrement efficace comparé au moteur de rendu d&apos;affichage superposé ia44blend pour XvMC.</translation>
11459
11617
    </message>
11460
11618
    <message>
11461
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1379"/>
 
11619
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1403"/>
11462
11620
        <source>Note: nVidia hardware after the 5xxx series does not have XVideo chromakey support.</source>
11463
11621
        <translation>Note : les matériels nVidia après les séries 5xxx n&apos;ont pas le support de chromakey XVideo.</translation>
11464
11622
    </message>
11465
11623
    <message>
11466
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1386"/>
 
11624
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1410"/>
11467
11625
        <source>Software OSD rendering uses your CPU to alpha blend the OSD.</source>
11468
11626
        <translation>Le rendu logiciel de l&apos;affichage superposé utilise votre CPU pour ses effets de transparence.</translation>
11469
11627
    </message>
11470
11628
    <message>
11471
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1392"/>
 
11629
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1416"/>
11472
11630
        <source>Uses hardware support for 16 color alpha-blend surfaces for rendering the OSD. Because of the limited color range, MythTV renders the OSD in 16 level grayscale.</source>
11473
11631
        <translation>Utilise le support matériel des surfaces transparentes 16 couleurs pour le rendu de l&apos;affichage superposé. À cause de l&apos;espace de couleurs limité, MythTV dessine l&apos;affichage superposé en 16 niveaux de gris.</translation>
11474
11632
    </message>
11475
11633
    <message>
11476
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1396"/>
 
11634
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1420"/>
11477
11635
        <source>Note: Not recommended for nVidia or Intel chipsets. This removes two of the limited XvMC buffers from decoding duty.</source>
11478
11636
        <translation>Note : non recommandé pour les chipsets nVidia ou Intel. Ceci enlève deux des tampons limités XvMC de la tâche de décodage.</translation>
11479
11637
    </message>
11480
11638
    <message>
11481
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1403"/>
11482
 
        <source>Renders the OSD using the PVR-350 chromakey feature.</source>
11483
 
        <translation>Dessine l&apos;affichage superposé en utilisant la fonctionnalité chromakey de PVR-350.</translation>
11484
 
    </message>
11485
 
    <message>
11486
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1409"/>
 
11639
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1427"/>
11487
11640
        <source>Uses OpenGL to alpha blend the OSD onto the video.</source>
11488
11641
        <translation>Utilise OpenGL pour les effets de transparence de l&apos;affichage superposé sur la vidéo.</translation>
11489
11642
    </message>
11495
11648
    <message>
11496
11649
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="128"/>
11497
11650
        <source>Maximum number of simultaneous recordings this device should make. Some digital transmitters transmit multiple programs on a multiplex, if this is set to a value greater than one MythTV can sometimes take advantage of this.</source>
11498
 
        <translation>Nombre maximum d&apos;enregistrements simultanés que devrait effectuer ce périphérique. Certains transmetteurs numériques envoient plusieurs programmes sur un multiplex, si ceci est placé à une valeur plus grande que un, MythTV peut parfois en profiter.</translation>
 
11651
        <translation>Nombre maximum d&apos;enregistrements simultanés que pourra effectuer ce périphérique. Certains transmetteurs numériques envoient plusieurs programmes sur un multiplex, si ceci est placé à une valeur plus grande que un, MythTV peut parfois en profiter.</translation>
11499
11652
    </message>
11500
11653
    <message>
11501
11654
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1077"/>
11504
11657
    </message>
11505
11658
    <message>
11506
11659
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1118"/>
11507
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1600"/>
 
11660
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1545"/>
11508
11661
        <source>Warning: already in use</source>
11509
11662
        <translation>Attention : déjà en utilisation</translation>
11510
11663
    </message>
11519
11672
        <translation>Cette option active le balayage actif de données de programme (EIT). Avec cette option activée, la carte DVB est constamment en utilisation.</translation>
11520
11673
    </message>
11521
11674
    <message>
11522
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2347"/>
 
11675
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2300"/>
11523
11676
        <source>Input Group</source>
11524
11677
        <translation>Groupe d&apos;entrées</translation>
11525
11678
    </message>
11526
11679
    <message>
11527
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2349"/>
 
11680
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2302"/>
11528
11681
        <source>Leave as &apos;Generic&apos; unless this input is shared with another device. Only one of the inputs in an input group will be allowed to record at any given time.</source>
11529
11682
        <translation>Laisser à « Générique » à moins que cette entrée ne soit partagée avec un autre périphérique. Seule une des entrées dans un groupe d&apos;entrées sera autorisée à enregistrer à un instant donné.</translation>
11530
11683
    </message>
11531
11684
    <message>
11532
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2645"/>
 
11685
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2598"/>
11533
11686
        <source>Interactions between inputs</source>
11534
11687
        <translation>Interactions entre les entrées</translation>
11535
11688
    </message>
11536
11689
    <message>
11537
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2649"/>
 
11690
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2602"/>
11538
11691
        <source>Create a New Input Group</source>
11539
 
        <translation>Créer un nouveu groupe d&apos;entrées</translation>
 
11692
        <translation>Créer un nouveau groupe d&apos;entrées</translation>
11540
11693
    </message>
11541
11694
    <message>
11542
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2651"/>
 
11695
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2604"/>
11543
11696
        <source>Input groups are only needed when two or more cards share the same resource such as a firewire card and an analog card input controlling the same set top box.</source>
11544
11697
        <translation>Les groupes d&apos;entrées sont seulement nécessaires lorsque deux cartes ou plus partagent la même ressource telle qu&apos;une carte firewire et une carte d&apos;entrée analogique contrôlant le même boîtier.</translation>
11545
11698
    </message>
11580
11733
        <translation>14:9</translation>
11581
11734
    </message>
11582
11735
    <message>
11583
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="199"/>
 
11736
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="188"/>
 
11737
        <source>2.35:1</source>
 
11738
        <translation>2.35:1</translation>
 
11739
    </message>
 
11740
    <message>
 
11741
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="200"/>
11584
11742
        <source>Black</source>
11585
11743
        <translation>Noir</translation>
11586
11744
    </message>
11587
11745
    <message>
11588
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="202"/>
 
11746
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="203"/>
11589
11747
        <source>Gray</source>
11590
11748
        <translation>Gris</translation>
11591
11749
    </message>
11592
11750
    <message>
11593
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="247"/>
 
11751
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="249"/>
11594
11752
        <source>Half</source>
11595
11753
        <translation>Moitié</translation>
11596
11754
    </message>
11597
11755
    <message>
11598
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="248"/>
 
11756
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="250"/>
11599
11757
        <source>Full</source>
11600
11758
        <translation>Plein</translation>
11601
11759
    </message>
11602
11760
    <message>
11603
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="250"/>
 
11761
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="252"/>
11604
11762
        <source>H.Stretch</source>
11605
11763
        <translation>Étirement H.</translation>
11606
11764
    </message>
11607
11765
    <message>
11608
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="252"/>
 
11766
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="254"/>
11609
11767
        <source>V.Stretch</source>
11610
11768
        <translation>Étirement V.</translation>
11611
11769
    </message>
11612
11770
    <message>
11613
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="111"/>
11614
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="118"/>
11615
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="191"/>
11616
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="197"/>
 
11771
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="110"/>
 
11772
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="117"/>
 
11773
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="190"/>
 
11774
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="196"/>
11617
11775
        <source>[Reserved]</source>
11618
11776
        <translation>[Réservé]</translation>
11619
11777
    </message>
11620
11778
    <message>
11621
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="112"/>
11622
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="192"/>
 
11779
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="111"/>
 
11780
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="191"/>
11623
11781
        <source>SCTE mode 1</source>
11624
11782
        <translation>SCTE mode 1</translation>
11625
11783
    </message>
11626
11784
    <message>
11627
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="112"/>
11628
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="192"/>
 
11785
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="111"/>
 
11786
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="191"/>
11629
11787
        <source>SCTE mode 2</source>
11630
11788
        <translation>SCTE mode 2</translation>
11631
11789
    </message>
11632
11790
    <message>
11633
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="113"/>
11634
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="193"/>
 
11791
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="112"/>
 
11792
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="192"/>
11635
11793
        <source>ATSC 8-VSB</source>
11636
11794
        <translation>ATSC 8-VSB</translation>
11637
11795
    </message>
11638
11796
    <message>
11639
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="113"/>
11640
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="193"/>
 
11797
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="112"/>
 
11798
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="192"/>
11641
11799
        <source>ATSC 16-VSB</source>
11642
11800
        <translation>ATSC 16-VSB</translation>
11643
11801
    </message>
11654
11812
    <message>
11655
11813
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="275"/>
11656
11814
        <source>Science Fiction/Fantasy/Horror</source>
11657
 
        <translation>Science Fiction/Fantastique/Horreur</translation>
 
11815
        <translation>Science-fiction/Fantastique/Horreur</translation>
11658
11816
    </message>
11659
11817
    <message>
11660
11818
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="279"/>
11661
11819
        <source>Soap/melodrama/folkloric</source>
11662
 
        <translation>Sitcom/mélodrame/folklorique</translation>
 
11820
        <translation>Sitcom/Mélodrame/Folklorique</translation>
11663
11821
    </message>
11664
11822
    <message>
11665
11823
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="283"/>
11675
11833
    <message>
11676
11834
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="288"/>
11677
11835
        <source>News/weather report</source>
11678
 
        <translation>Nouvelles/météo</translation>
 
11836
        <translation>Nouvelles/Météo</translation>
11679
11837
    </message>
11680
11838
    <message>
11681
11839
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="289"/>
11685
11843
    <message>
11686
11844
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="291"/>
11687
11845
        <source>Intelligent Programmes</source>
11688
 
        <translation>Programmes Intelligents</translation>
 
11846
        <translation>Programmes intelligents</translation>
11689
11847
    </message>
11690
11848
    <message>
11691
11849
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="294"/>
11692
11850
        <source>Game Show</source>
11693
 
        <translation>Émission de Jeu</translation>
 
11851
        <translation>Émission de jeu</translation>
11694
11852
    </message>
11695
11853
    <message>
11696
11854
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="295"/>
11697
11855
        <source>Variety Show</source>
11698
 
        <translation>Émission de Variétés</translation>
 
11856
        <translation>Émission de variétés</translation>
11699
11857
    </message>
11700
11858
    <message>
11701
11859
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="296"/>
11705
11863
    <message>
11706
11864
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="300"/>
11707
11865
        <source>Special Events (World Cup, World Series..)</source>
11708
 
        <translation>Évènements Spéciaux (Coupe du Monde, Coupes Mondiales de ...)</translation>
 
11866
        <translation>Évènements spéciaux (Coupe du Monde, Coupes Mondiales de ...)</translation>
11709
11867
    </message>
11710
11868
    <message>
11711
11869
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="301"/>
11712
11870
        <source>Sports Magazines</source>
11713
 
        <translation>Magazines Sportifs</translation>
 
11871
        <translation>Magazines sportifs</translation>
11714
11872
    </message>
11715
11873
    <message>
11716
11874
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="302"/>
11725
11883
    <message>
11726
11884
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="305"/>
11727
11885
        <source>Misc. Team Sports</source>
11728
 
        <translation>Sports en Équipes Divers</translation>
 
11886
        <translation>Sports en équipes divers</translation>
11729
11887
    </message>
11730
11888
    <message>
11731
11889
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="306"/>
11735
11893
    <message>
11736
11894
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="307"/>
11737
11895
        <source>Motor Sport</source>
11738
 
        <translation>Sports Motorisés</translation>
 
11896
        <translation>Sports motorisés</translation>
11739
11897
    </message>
11740
11898
    <message>
11741
11899
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="308"/>
11742
11900
        <source>Water Sport</source>
11743
 
        <translation>Sports Aquatiques</translation>
 
11901
        <translation>Sports aquatiques</translation>
11744
11902
    </message>
11745
11903
    <message>
11746
11904
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="309"/>
11747
11905
        <source>Winter Sports</source>
11748
 
        <translation>Sports d&apos;Hiver</translation>
 
11906
        <translation>Sports d&apos;hiver</translation>
11749
11907
    </message>
11750
11908
    <message>
11751
11909
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="310"/>
11755
11913
    <message>
11756
11914
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="311"/>
11757
11915
        <source>Martial Sports</source>
11758
 
        <translation>Arts Martiaux</translation>
 
11916
        <translation>Arts martiaux</translation>
11759
11917
    </message>
11760
11918
    <message>
11761
11919
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="313"/>
11765
11923
    <message>
11766
11924
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="314"/>
11767
11925
        <source>Pre-School Children&apos;s Programmes</source>
11768
 
        <translation>Programmes pour Enfants en Bas-Âge</translation>
 
11926
        <translation>Programmes pour enfants en bas-âge</translation>
11769
11927
    </message>
11770
11928
    <message>
11771
11929
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="315"/>
11772
11930
        <source>Entertainment Programmes for 6 to 14</source>
11773
 
        <translation>Programmes de Divertissement pour 6-14 ans</translation>
 
11931
        <translation>Programmes de divertissement pour 6-14 ans</translation>
11774
11932
    </message>
11775
11933
    <message>
11776
11934
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="316"/>
11777
11935
        <source>Entertainment Programmes for 10 to 16</source>
11778
 
        <translation>Programmes de Divertissements pour 10-16 ans</translation>
 
11936
        <translation>Programmes de divertissements pour 10-16 ans</translation>
11779
11937
    </message>
11780
11938
    <message>
11781
11939
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="317"/>
11785
11943
    <message>
11786
11944
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="318"/>
11787
11945
        <source>Cartoons/Puppets</source>
11788
 
        <translation>Dessins Animés/Marionnettes</translation>
 
11946
        <translation>Dessins animés/Marionnettes</translation>
11789
11947
    </message>
11790
11948
    <message>
11791
11949
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="320"/>
11800
11958
    <message>
11801
11959
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="322"/>
11802
11960
        <source>Classical Music</source>
11803
 
        <translation>Musique Classique</translation>
 
11961
        <translation>Musique classique</translation>
11804
11962
    </message>
11805
11963
    <message>
11806
11964
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="323"/>
11807
11965
        <source>Folk Music</source>
11808
 
        <translation>Musique Populaire</translation>
 
11966
        <translation>Musique populaire</translation>
11809
11967
    </message>
11810
11968
    <message>
11811
11969
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="324"/>
11830
11988
    <message>
11831
11989
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="329"/>
11832
11990
        <source>Performing Arts</source>
11833
 
        <translation>Arts Dramatiques</translation>
 
11991
        <translation>Arts dramatiques</translation>
11834
11992
    </message>
11835
11993
    <message>
11836
11994
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="330"/>
11837
11995
        <source>Fine Arts</source>
11838
 
        <translation>Arts Fins</translation>
 
11996
        <translation>Arts fins</translation>
11839
11997
    </message>
11840
11998
    <message>
11841
11999
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="331"/>
11845
12003
    <message>
11846
12004
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="332"/>
11847
12005
        <source>Popular Culture/Traditional Arts</source>
11848
 
        <translation>Culture Populaire/Arts Traditionnels</translation>
 
12006
        <translation>Culture populaire/Arts traditionnels</translation>
11849
12007
    </message>
11850
12008
    <message>
11851
12009
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="333"/>
11860
12018
    <message>
11861
12019
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="335"/>
11862
12020
        <source>Experimental Film/Video</source>
11863
 
        <translation>Film Expérimental/Vidéo</translation>
 
12021
        <translation>Film expérimental/Vidéo</translation>
11864
12022
    </message>
11865
12023
    <message>
11866
12024
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="336"/>
11870
12028
    <message>
11871
12029
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="337"/>
11872
12030
        <source>New Media</source>
11873
 
        <translation>Nouveau Média</translation>
 
12031
        <translation>Nouveau média</translation>
11874
12032
    </message>
11875
12033
    <message>
11876
12034
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="338"/>
11890
12048
    <message>
11891
12049
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="343"/>
11892
12050
        <source>Economics/Social Advisory</source>
11893
 
        <translation>Économie/Conseil Social</translation>
 
12051
        <translation>Économie/Conseil social</translation>
11894
12052
    </message>
11895
12053
    <message>
11896
12054
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="344"/>
11897
12055
        <source>Remarkable People</source>
11898
 
        <translation>Personnes Remarquables</translation>
 
12056
        <translation>Personnes remarquables</translation>
11899
12057
    </message>
11900
12058
    <message>
11901
12059
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="346"/>
11910
12068
    <message>
11911
12069
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="348"/>
11912
12070
        <source>Technology/Natural Sciences</source>
11913
 
        <translation>Technologie/Sciences Naturelles</translation>
 
12071
        <translation>Technologie/Sciences naturelles</translation>
11914
12072
    </message>
11915
12073
    <message>
11916
12074
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="349"/>
11920
12078
    <message>
11921
12079
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="350"/>
11922
12080
        <source>Foreign Countries/Expeditions</source>
11923
 
        <translation>Pays Étrangers/Expéditions</translation>
 
12081
        <translation>Pays étrangers/Expéditions</translation>
11924
12082
    </message>
11925
12083
    <message>
11926
12084
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="351"/>
11927
12085
        <source>Social/Spiritual Sciences</source>
11928
 
        <translation>Social/Sciences Spirituelles</translation>
 
12086
        <translation>Social/Sciences spirituelles</translation>
11929
12087
    </message>
11930
12088
    <message>
11931
12089
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="352"/>
11932
12090
        <source>Further Education</source>
11933
 
        <translation>Éducation Avancée</translation>
 
12091
        <translation>Éducation avancée</translation>
11934
12092
    </message>
11935
12093
    <message>
11936
12094
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="353"/>
11940
12098
    <message>
11941
12099
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="355"/>
11942
12100
        <source>Leisure/Hobbies</source>
11943
 
        <translation>Loisirs/Passe-Temps</translation>
 
12101
        <translation>Loisirs/Passe-temps</translation>
11944
12102
    </message>
11945
12103
    <message>
11946
12104
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="356"/>
11955
12113
    <message>
11956
12114
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="358"/>
11957
12115
        <source>Motoring</source>
11958
 
        <translation>Tourisme Automobile</translation>
 
12116
        <translation>Tourisme automobile</translation>
11959
12117
    </message>
11960
12118
    <message>
11961
12119
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="359"/>
11962
12120
        <source>Fitness &amp; Health</source>
11963
 
        <translation>Fitness et Santé</translation>
 
12121
        <translation>Fitness et santé</translation>
11964
12122
    </message>
11965
12123
    <message>
11966
12124
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="360"/>
11980
12138
    <message>
11981
12139
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="364"/>
11982
12140
        <source>Original Language</source>
11983
 
        <translation>Langue Originale</translation>
 
12141
        <translation>Langue originale</translation>
11984
12142
    </message>
11985
12143
    <message>
11986
12144
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="365"/>
11987
12145
        <source>Black &amp; White</source>
11988
 
        <translation>Noir et Blanc</translation>
 
12146
        <translation>Noir et blanc</translation>
11989
12147
    </message>
11990
12148
    <message>
11991
12149
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="366"/>
11995
12153
    <message>
11996
12154
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="367"/>
11997
12155
        <source>Live Broadcast</source>
11998
 
        <translation>Diffusion en Direct</translation>
 
12156
        <translation>Diffusion en direct</translation>
11999
12157
    </message>
12000
12158
    <message>
12001
12159
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="221"/>
12002
12160
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="445"/>
12003
 
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="530"/>
 
12161
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="531"/>
12004
12162
        <source>currently running.</source>
12005
12163
        <translation>en cours.</translation>
12006
12164
    </message>
12007
12165
    <message>
12008
12166
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="465"/>
12009
 
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="1051"/>
12010
 
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="578"/>
 
12167
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="1050"/>
 
12168
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="575"/>
12011
12169
        <source>Successful.</source>
12012
12170
        <translation>Succès.</translation>
12013
12171
    </message>
12022
12180
        <translation>ÉCHEC : xmltv a retourné un code d&apos;erreur %1.</translation>
12023
12181
    </message>
12024
12182
    <message>
12025
 
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="1044"/>
 
12183
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="1043"/>
12026
12184
        <source>mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the Guide for %1 of %2 sources. This can indicate a potential grabber failure.</source>
12027
12185
        <translation>mythfilldatabase s&apos;est exécuté, mais n&apos;a inséré aucune donnée dans le guide pour %1 sources sur %2. Ceci peut indiquer l&apos;échec d&apos;un récupérateur.</translation>
12028
12186
    </message>
12029
12187
    <message>
12030
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="436"/>
 
12188
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="483"/>
12031
12189
        <source>Run commercial flagger</source>
12032
 
        <translation>Exécuter le baliseur de publicités</translation>
 
12190
        <translation>Baliser les publicités</translation>
12033
12191
    </message>
12034
12192
    <message>
12035
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="447"/>
 
12193
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="494"/>
12036
12194
        <source>Run transcoder</source>
12037
12195
        <translation>Exécuter le transcodeur</translation>
12038
12196
    </message>
12039
12197
    <message>
12040
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="470"/>
 
12198
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="517"/>
12041
12199
        <source>Deferral days for Auto-Transcode jobs</source>
12042
12200
        <translation>Jours de report pour les tâches d&apos;auto transcodage</translation>
12043
12201
    </message>
12044
12202
    <message>
12045
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="471"/>
 
12203
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="518"/>
12046
12204
        <source>If non-zero, Auto-Transcode jobs will be scheduled to run this many days after a recording completes instead of immediately afterwards.</source>
12047
 
        <translation>Si non zéro, les tâches d&apos;auto transcodage seront programmées pour s&apos;exécuter ce nombre de jours après la fin de l&apos;enregistrement au lieu d&apos;immédiatement après.</translation>
 
12205
        <translation>Si différent de zéro, les tâches d&apos;auto transcodage seront programmées pour s&apos;exécuter ce nombre de jours après la fin de l&apos;enregistrement au lieu d&apos;immédiatement après.</translation>
12048
12206
    </message>
12049
12207
    <message>
12050
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="481"/>
 
12208
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="528"/>
12051
12209
        <source>Run User Job #%1</source>
12052
12210
        <translation>Exécuter la tâche utilisateur n°%1</translation>
12053
12211
    </message>
12054
12212
    <message>
12055
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="486"/>
 
12213
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="533"/>
12056
12214
        <source>This is the default value used for the &apos;Run %1&apos; setting when a new scheduled recording is created.</source>
12057
 
        <translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage « Excéuter %1 » lorsqu&apos;une nouvelle programmation d&apos;enregistrements est créée.</translation>
 
12215
        <translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage « Excécuter %1 » lorsqu&apos;une nouvelle programmation d&apos;enregistrements est créée.</translation>
12058
12216
    </message>
12059
12217
    <message>
12060
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="552"/>
 
12218
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="599"/>
12061
12219
        <source>Merge short commercial breaks (in seconds)</source>
12062
12220
        <translation>Fusionner les coupures de publicité courtes (en secondes)</translation>
12063
12221
    </message>
12064
12222
    <message>
12065
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="553"/>
 
12223
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="600"/>
12066
12224
        <source>Treat consecutive commercial breaks shorter than this as one break when skipping forward. Useful if you have to skip a few times during breaks. Applies to automatic skipping as well. Set to 0 to disable.</source>
12067
12225
        <translation>Traite les coupures de publicités consécutives plus courtes que cela comme une seule coupure lors du saut en avant. Utile si vous devez sauter plusieurs fois durant les publicités. S&apos;applique également au saut automatique. Placer à 0 pour désactiver.</translation>
12068
12226
    </message>
12069
12227
    <message>
12070
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="564"/>
 
12228
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="611"/>
12071
12229
        <source>Extra Disk Space</source>
12072
12230
        <translation>Espace disque supplémentaire</translation>
12073
12231
    </message>
12074
12232
    <message>
12075
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="565"/>
 
12233
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="612"/>
12076
12234
        <source>Extra disk space (in Gigabytes) that you want to keep free on the recording file systems beyond what MythTV requires.</source>
12077
12235
        <translation>Espace disque supplémentaire (en gigaoctets) que vous souhaitez conserver libre sur le système de fichiers d&apos;enregistrement, en plus de ce dont MythTV a besoin.</translation>
12078
12236
    </message>
12079
12237
    <message>
12080
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="575"/>
 
12238
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="622"/>
12081
12239
        <source>Auto Expire Instead of Delete Recording</source>
12082
12240
        <translation>Auto Expirer au lieu de supprimer un enregistrement</translation>
12083
12241
    </message>
12084
12242
    <message>
12085
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="577"/>
 
12243
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="624"/>
12086
12244
        <source>Instead of deleting a recording, move recording to the &apos;Deleted&apos; recgroup and turn on autoexpire.</source>
12087
12245
        <translation>Au lieu d&apos;effacer un enregistrement, déplacer l&apos;enregistrement vers le groupe d&apos;enregistrement « Effacé » et activer l&apos;autoexpiration.</translation>
12088
12246
    </message>
12089
12247
    <message>
12090
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="586"/>
 
12248
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="633"/>
12091
12249
        <source>Deleted Max Age</source>
12092
 
        <translation>Âge max des effacés</translation>
 
12250
        <translation>Âge max des « Effacé »</translation>
12093
12251
    </message>
12094
12252
    <message>
12095
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="587"/>
 
12253
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="634"/>
12096
12254
        <source>When set to a number greater than zero, AutoExpire will force expiration of Deleted recordings when they are this many days old.</source>
12097
 
        <translation>Lorsque fixé à un nombre plus grand que zéro, AutoExpiration forcera l&apos;expiration des enregistrements Effacés lorsqu&apos;ils sont vieux de ce nombre de jours.</translation>
 
12255
        <translation>Lorsque fixé à un nombre plus grand que zéro, AutoExpiration forcera l&apos;expiration des enregistrements « Effacé » lorsqu&apos;ils sont vieux de ce nombre de jours.</translation>
12098
12256
    </message>
12099
12257
    <message>
12100
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="597"/>
 
12258
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="644"/>
12101
12259
        <source>Expire in deleted order</source>
12102
12260
        <translation>Expirer dans l&apos;ordre d&apos;effacement</translation>
12103
12261
    </message>
12104
12262
    <message>
12105
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="599"/>
 
12263
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="646"/>
12106
12264
        <source>Expire Deleted recordings in the order which they were originally deleted.</source>
12107
 
        <translation>Expire les enregistrements Effacés dans l&apos;ordre dans lequel ils ont été effacés à l&apos;origine.</translation>
 
12265
        <translation>Expire les enregistrements « Effacé » dans l&apos;ordre ou ils ont été effacés à l&apos;origine.</translation>
12108
12266
    </message>
12109
12267
    <message>
12110
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="611"/>
 
12268
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="658"/>
12111
12269
        <source>DeletedExpireOptions</source>
12112
 
        <translation>Options d&apos;expiration des effacés</translation>
 
12270
        <translation>Options d&apos;expiration des « Effacé »</translation>
12113
12271
    </message>
12114
12272
    <message>
12115
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="644"/>
 
12273
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="691"/>
12116
12274
        <source>Watched before UNwatched</source>
12117
12275
        <translation>Vus avant Non Vus</translation>
12118
12276
    </message>
12119
12277
    <message>
12120
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="655"/>
 
12278
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="702"/>
12121
12279
        <source>Priority Weight</source>
12122
12280
        <translation>Poids de priorité</translation>
12123
12281
    </message>
12124
12282
    <message>
12125
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="668"/>
 
12283
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="715"/>
12126
12284
        <source>When enabled, any new recording schedules will be marked as eligible for Auto-Expiration. Existing schedules will keep their current value.</source>
12127
 
        <translation>Lorsqu&apos;activés, toute nouvelle programmation d&apos;enregistrements sera marquée comme éligible pour l&apos;AutoExpiration. Les programmations existantes conserveront leur valeur actuelle.</translation>
 
12285
        <translation>Si coché, toute nouvelle programmation d&apos;enregistrements sera marquée comme éligible pour l&apos;AutoExpiration. Les programmations existantes conserveront leur valeur actuelle.</translation>
12128
12286
    </message>
12129
12287
    <message>
12130
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="677"/>
 
12288
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="724"/>
12131
12289
        <source>LiveTV Max Age</source>
12132
12290
        <translation>Âge max LiveTV</translation>
12133
12291
    </message>
12134
12292
    <message>
12135
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="704"/>
 
12293
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="751"/>
12136
12294
        <source>Re-record Watched</source>
12137
12295
        <translation>Réenregistrer les Vus</translation>
12138
12296
    </message>
12139
12297
    <message>
12140
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="810"/>
 
12298
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="857"/>
12141
12299
        <source>Profile Item</source>
12142
12300
        <translation>Objet de profil</translation>
12143
12301
    </message>
12144
12302
    <message>
12145
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="870"/>
 
12303
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="917"/>
12146
12304
        <source>Example Custom filter list: &apos;ivtc,denoise3d&apos;</source>
12147
12305
        <translation>Exemple de liste de filtres personnalisée : « ivtc,denoise3d »</translation>
12148
12306
    </message>
12149
12307
    <message>
12150
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1068"/>
 
12308
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1115"/>
12151
12309
        <source>Main deinterlacing method.</source>
12152
12310
        <translation>Méthode de désentrelacement principale.</translation>
12153
12311
    </message>
12154
12312
    <message>
12155
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1075"/>
 
12313
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1122"/>
12156
12314
        <source>Fallback deinterlacing method.</source>
12157
12315
        <translation>Méthode de désentrelacement de repli.</translation>
12158
12316
    </message>
12159
12317
    <message>
12160
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1101"/>
 
12318
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1148"/>
12161
12319
        <source>&amp;</source>
12162
12320
        <comment>and</comment>
12163
12321
        <translation>et</translation>
12164
12322
    </message>
12165
12323
    <message>
12166
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1104"/>
 
12324
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1151"/>
12167
12325
        <source>if rez</source>
12168
 
        <translation>si rez</translation>
 
12326
        <translation>si rés</translation>
12169
12327
    </message>
12170
12328
    <message>
12171
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1157"/>
 
12329
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1204"/>
12172
12330
        <source>Edit</source>
12173
12331
        <translation>Éditer</translation>
12174
12332
    </message>
12175
12333
    <message>
12176
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1180"/>
 
12334
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1227"/>
12177
12335
        <source>Add New Entry</source>
12178
12336
        <translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
12179
12337
    </message>
12180
12338
    <message>
12181
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1328"/>
 
12339
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1375"/>
12182
12340
        <source>Playback Profiles</source>
12183
12341
        <translation>Profils de lecture</translation>
12184
12342
    </message>
12185
12343
    <message>
12186
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1356"/>
 
12344
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1411"/>
12187
12345
        <source>Current Video Playback Profile</source>
12188
12346
        <translation>Profil de lecture vidéo actuel</translation>
12189
12347
    </message>
12190
12348
    <message>
12191
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1366"/>
 
12349
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1421"/>
12192
12350
        <source>Add New</source>
12193
 
        <translation>Ajouter nouveau</translation>
 
12351
        <translation>Ajouter un nouveau</translation>
12194
12352
    </message>
12195
12353
    <message>
12196
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1403"/>
 
12354
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1458"/>
12197
12355
        <source>Enter Playback Group Name</source>
12198
12356
        <translation>Saisir le nom du profil de lecture</translation>
12199
12357
    </message>
12200
12358
    <message>
12201
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1414"/>
 
12359
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1469"/>
12202
12360
        <source>Sorry, playback group
12203
12361
name can not be blank.</source>
12204
12362
        <translation>Désolé, le nom du groupe
12205
12363
de lecture ne peut pas être vide.</translation>
12206
12364
    </message>
12207
12365
    <message>
12208
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1416"/>
 
12366
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1471"/>
12209
12367
        <source>Sorry, playback group name
12210
12368
&apos;%1&apos; is already being used.</source>
12211
12369
        <translation>Désolé, le nom du groupe de lecture
12212
12370
« %1 » est déjà utilisé.</translation>
12213
12371
    </message>
12214
12372
    <message>
12215
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1421"/>
 
12373
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1476"/>
12216
12374
        <source>Error</source>
12217
12375
        <translation>Erreur</translation>
12218
12376
    </message>
12219
12377
    <message>
12220
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1686"/>
 
12378
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1728"/>
12221
12379
        <source>ATSC Caption Settings</source>
12222
12380
        <translation>Réglages de sous-titrage ATSC</translation>
12223
12381
    </message>
12224
12382
    <message>
12225
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1714"/>
 
12383
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1756"/>
12226
12384
        <source>ATSC %1 closed caption font.</source>
12227
 
        <translation>Police de sous-titrage ATSC %1</translation>
 
12385
        <translation>Police de sous-titrage ATSC %1.</translation>
12228
12386
    </message>
12229
12387
    <message>
12230
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1723"/>
 
12388
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1765"/>
12231
12389
        <source>ATSC Caption Fonts</source>
12232
12390
        <translation>Polices de sous-titrage ATSC</translation>
12233
12391
    </message>
12234
12392
    <message>
12235
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1736"/>
 
12393
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1778"/>
12236
12394
        <source>Monospaced Serif</source>
12237
12395
        <translation>Monospace Serif</translation>
12238
12396
    </message>
12239
12397
    <message>
12240
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1737"/>
 
12398
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1779"/>
12241
12399
        <source>Proportional Serif</source>
12242
12400
        <translation>Proportionnelle Serif</translation>
12243
12401
    </message>
12244
12402
    <message>
12245
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1738"/>
 
12403
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1780"/>
12246
12404
        <source>Monospaced Sans Serif</source>
12247
12405
        <translation>Monospace Sans Serif</translation>
12248
12406
    </message>
12249
12407
    <message>
12250
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1739"/>
 
12408
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1781"/>
12251
12409
        <source>Proportional Sans Serif</source>
12252
12410
        <translation>Proportionnelle Sans Serif</translation>
12253
12411
    </message>
12254
12412
    <message>
12255
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1747"/>
 
12413
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1789"/>
12256
12414
        <source>Regular Font</source>
12257
12415
        <translation>Police normale</translation>
12258
12416
    </message>
12259
12417
    <message>
12260
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1750"/>
 
12418
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1792"/>
12261
12419
        <source>Italic Font</source>
12262
12420
        <translation>Police italique</translation>
12263
12421
    </message>
12264
12422
    <message>
12265
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1768"/>
 
12423
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1810"/>
12266
12424
        <source>Italic</source>
12267
12425
        <translation>Italique</translation>
12268
12426
    </message>
12269
12427
    <message>
12270
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1826"/>
 
12428
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1868"/>
12271
12429
        <source>Vertical scaling</source>
12272
12430
        <translation>Redimensionnement vertical</translation>
12273
12431
    </message>
12274
12432
    <message>
12275
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1828"/>
 
12433
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1870"/>
12276
12434
        <source>Adjust this if the image does not fill your screen vertically. Range -100% to 100%</source>
12277
12435
        <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran verticalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
12278
12436
    </message>
12279
12437
    <message>
12280
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1837"/>
 
12438
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1879"/>
12281
12439
        <source>Horizontal scaling</source>
12282
12440
        <translation>Redimensionnement horizontal</translation>
12283
12441
    </message>
12284
12442
    <message>
12285
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1839"/>
 
12443
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1881"/>
12286
12444
        <source>Adjust this if the image does not fill your screen horizontally. Range -100% to 100%</source>
12287
12445
        <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran horizontalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
12288
12446
    </message>
12289
12447
    <message>
12290
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1914"/>
 
12448
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1921"/>
 
12449
        <source>Black background for closed captioning</source>
 
12450
        <translation>Fond noir pour les sous-titrages</translation>
 
12451
    </message>
 
12452
    <message>
 
12453
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1923"/>
 
12454
        <source>If enabled, captions will be displayed as white text over a black background for better contrast.</source>
 
12455
        <translation>Si coché, les sous-titres seront affichés en blanc sur fond noir pour un meilleur contraste .</translation>
 
12456
    </message>
 
12457
    <message>
 
12458
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1946"/>
12291
12459
        <source>Prefer EIA-708 over EIA-608 captions</source>
12292
 
        <translation>Préférer les soust-titres EIA-708 aux EIA-608</translation>
 
12460
        <translation>Préférer les sous-titres EIA-708 aux EIA-608</translation>
12293
12461
    </message>
12294
12462
    <message>
12295
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1917"/>
 
12463
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1949"/>
12296
12464
        <source>When enabled the new EIA-708 captions will be preferred over the old EIA-608 captions in ATSC streams.</source>
12297
12465
        <translation>Lorsqu&apos;activé, les nouveaux sous-titrages EIA-708 seront préférés aux anciens sous-titrages EIA-608 des flux ATSC.</translation>
12298
12466
    </message>
12299
12467
    <message>
12300
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2005"/>
 
12468
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2022"/>
12301
12469
        <source>Enable picture controls</source>
12302
12470
        <translation>Activer les contrôles d&apos;image</translation>
12303
12471
    </message>
12304
12472
    <message>
12305
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2008"/>
 
12473
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2025"/>
12306
12474
        <source>If enabled, MythTV attempts to initialize picture controls (brightness, contrast, etc.) that are applied during playback.</source>
12307
 
        <translation>Si activé, MythTV tente d&apos;initialiser les contrôles d&apos;image (luminosité, contraste, etc.) qui sont appliqués durant la lecture.</translation>
12308
 
    </message>
12309
 
    <message>
12310
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2018"/>
12311
 
        <source>Warn on no audio output</source>
12312
 
        <translation>Avertir en cas d&apos;absence de sortie audio</translation>
12313
 
    </message>
12314
 
    <message>
12315
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2043"/>
 
12475
        <translation>Si coché, MythTV tente d&apos;initialiser les contrôles d&apos;image (luminosité, contraste, etc.) qui sont appliqués durant la lecture.</translation>
 
12476
    </message>
 
12477
    <message>
 
12478
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2050"/>
12316
12479
        <source>Always prompt (excluding Live TV)</source>
12317
12480
        <translation>Toujours demander (en excluant LiveTV)</translation>
12318
12481
    </message>
12319
12482
    <message>
12320
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2044"/>
 
12483
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2051"/>
12321
12484
        <source>Always prompt (including Live TV)</source>
12322
12485
        <translation>Toujours demander (en incluant LiveTV)</translation>
12323
12486
    </message>
12324
12487
    <message>
12325
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2045"/>
 
12488
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2052"/>
12326
12489
        <source>Prompt for Live TV only</source>
12327
12490
        <translation>Demander seulement pour LiveTV</translation>
12328
12491
    </message>
12329
12492
    <message>
12330
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2081"/>
 
12493
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2088"/>
12331
12494
        <source>Continue Playback When Embedded</source>
12332
12495
        <translation>Continuer la lecture si intégré</translation>
12333
12496
    </message>
12334
12497
    <message>
12335
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2234"/>
 
12498
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2227"/>
12336
12499
        <source>Customise exit menu options</source>
12337
12500
        <translation>Personnaliser les options du menu de sortie</translation>
12338
12501
    </message>
12339
12502
    <message>
12340
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2236"/>
 
12503
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2229"/>
12341
12504
        <source>Show quit</source>
12342
 
        <translation>Afficher quitter</translation>
 
12505
        <translation>Afficher « Quitter »</translation>
12343
12506
    </message>
12344
12507
    <message>
12345
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2237"/>
 
12508
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2230"/>
12346
12509
        <source>Show quit and shutdown</source>
12347
 
        <translation>Afficher quitter et extinction</translation>
 
12510
        <translation>Afficher « Quitter et extinction »</translation>
12348
12511
    </message>
12349
12512
    <message>
12350
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2238"/>
 
12513
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2231"/>
12351
12514
        <source>Show quit, reboot and shutdown</source>
12352
 
        <translation>Afficher quitter, redémarrer et extinction</translation>
 
12515
        <translation>Afficher « Quitter, redémarrer et extinction »</translation>
12353
12516
    </message>
12354
12517
    <message>
12355
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2239"/>
 
12518
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2232"/>
12356
12519
        <source>Show shutdown</source>
12357
 
        <translation>Afficher extinction</translation>
 
12520
        <translation>Afficher « Extinction »</translation>
12358
12521
    </message>
12359
12522
    <message>
12360
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2240"/>
 
12523
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2233"/>
12361
12524
        <source>Show reboot</source>
12362
 
        <translation>Afficher redémarrer</translation>
 
12525
        <translation>Afficher « Redémarrer »</translation>
12363
12526
    </message>
12364
12527
    <message>
12365
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2241"/>
 
12528
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2234"/>
12366
12529
        <source>Show reboot and shutdown</source>
12367
 
        <translation>Afficher redémarrer et extinction</translation>
 
12530
        <translation>Afficher « Redémarrer et extinction »</translation>
12368
12531
    </message>
12369
12532
    <message>
12370
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2242"/>
 
12533
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2235"/>
12371
12534
        <source>By default, only remote frontends are shown the shutdown option on the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be displayed.</source>
12372
12535
        <translation>Par défaut, seuls les frontaux distants affichent l&apos;option d&apos;extinction sur le menu de sortie. Ici vous pouvez forcer spécifiquement l&apos;affichage des options d&apos;extinction et de redémarrage.</translation>
12373
12536
    </message>
12374
12537
    <message>
12375
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2262"/>
 
12538
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2255"/>
12376
12539
        <source>Reboot command</source>
12377
12540
        <translation>Commande de redémarrage</translation>
12378
12541
    </message>
12379
12542
    <message>
12380
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2264"/>
 
12543
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2257"/>
12381
12544
        <source>Command or script to run if you select the reboot option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
12382
12545
        <translation>Commande ou script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option de redémarrage du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
12383
12546
    </message>
12384
12547
    <message>
12385
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2276"/>
 
12548
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2269"/>
12386
12549
        <source>Command or script to run if you select the shutdown option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
12387
12550
        <translation>Commande ou script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option d&apos;extinction du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
12388
12551
    </message>
12389
12552
    <message>
12390
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2378"/>
 
12553
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2376"/>
12391
12554
        <source>Letterboxing Color</source>
12392
12555
        <translation>Couleur des barres verticales</translation>
12393
12556
    </message>
12394
12557
    <message>
12395
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2382"/>
 
12558
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2380"/>
12396
12559
        <source>By default MythTV uses black letterboxing to match broadcaster letterboxing, but those with plasma screens may prefer gray to minimize burn-in.</source>
12397
12560
        <translation>Par défaut, MythTV utilise des colonnes noires pour s&apos;adapter au format du diffuseur, mais ceux qui possèdent des écrans plasma peuvent préférer le gris pour minimiser le marquage.</translation>
12398
12561
    </message>
12399
12562
    <message>
12400
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2386"/>
 
12563
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2384"/>
12401
12564
        <source>Currently only works with XVideo video renderer.</source>
12402
12565
        <translation>Actuellement fonctionne seulement avec le moteur de rendu XVideo.</translation>
12403
12566
    </message>
12404
12567
    <message>
12405
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2393"/>
 
12568
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2391"/>
12406
12569
        <source>Video Aspect Override</source>
12407
12570
        <translation>Exceptions de proportions</translation>
12408
12571
    </message>
12409
12572
    <message>
12410
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2396"/>
 
12573
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2394"/>
12411
12574
        <source>When enabled, these will override the aspect ratio specified by any broadcaster for all video streams.</source>
12412
 
        <translation>Lorsqu&apos;activées, elles écraseront les proportions spécifiées par les diffuseurs pour tous les flux vidéo.</translation>
 
12575
        <translation>Si cochées, elles écraseront les proportions spécifiées par les diffuseurs pour tous les flux vidéo.</translation>
12413
12576
    </message>
12414
12577
    <message>
12415
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2406"/>
 
12578
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2404"/>
12416
12579
        <source>Zoom</source>
12417
12580
        <translation>Zoom</translation>
12418
12581
    </message>
12419
12582
    <message>
12420
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2413"/>
 
12583
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2411"/>
12421
12584
        <source>When enabled, these will apply a predefined zoom to all video playback in MythTV.</source>
12422
 
        <translation>Lorsqu&apos;activé, elles appliqueront un zoom prédéfini à toutes les lecture de vidéo dans MythTV.</translation>
 
12585
        <translation>Si coché, elles appliqueront un zoom prédéfini à toutes les lectures de vidéo dans MythTV.</translation>
12423
12586
    </message>
12424
12587
    <message>
12425
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2854"/>
 
12588
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2841"/>
12426
12589
        <source>UI Theme</source>
12427
 
        <translation>Thème d&apos;interface utilisateur</translation>
 
12590
        <translation>Thème de l&apos;interface utilisateur</translation>
12428
12591
    </message>
12429
12592
    <message>
12430
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2859"/>
 
12593
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2846"/>
12431
12594
        <source>OSD Theme</source>
12432
12595
        <translation>Thème d&apos;affichage superposé</translation>
12433
12596
    </message>
12434
12597
    <message>
12435
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2864"/>
 
12598
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2851"/>
12436
12599
        <source>Menu Theme</source>
12437
12600
        <translation>Thème de menu</translation>
12438
12601
    </message>
12439
12602
    <message>
12440
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3009"/>
 
12603
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2966"/>
12441
12604
        <source>Avoid conflicts between live TV and scheduled shows</source>
12442
12605
        <translation>Éviter les conflits entre le LiveTV et les émissions programmées</translation>
12443
12606
    </message>
12444
12607
    <message>
12445
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3021"/>
 
12608
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2978"/>
12446
12609
        <source>Allow live TV to move scheduled shows</source>
12447
12610
        <translation>Autoriser le LiveTV à déplacer les émissions programmées</translation>
12448
12611
    </message>
12449
12612
    <message>
12450
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3023"/>
 
12613
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2980"/>
12451
12614
        <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards (where possible), so that live TV will not be interrupted.</source>
12452
 
        <translation>Si activé, les enregistrements programmés seront déplacés vers d&apos;autres cartes (si possible), de façon à ce que le LiveTV ne soit pas interrompue.</translation>
 
12615
        <translation>Si coché, les enregistrements programmés seront déplacés vers d&apos;autres cartes (si possible), de façon à ce que le LiveTV ne soit pas interrompue.</translation>
12453
12616
    </message>
12454
12617
    <message>
12455
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3059"/>
 
12618
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3016"/>
12456
12619
        <source>Fine tune font size (%)</source>
12457
12620
        <translation>Ajuster finement la taille de police (%)</translation>
12458
12621
    </message>
12459
12622
    <message>
12460
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3061"/>
 
12623
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3018"/>
12461
12624
        <source>Fine tune all font sizes by this percentage. Font sizes should be the correct relative size if the X11 DPI (dots per inch) is set to 100.</source>
12462
12625
        <translation>Ajuster finement toutes les tailles de police de ce pourcentage. Les tailles de police devraient être de la taille relative correcte si les DPI (points par pouce) X11 sont réglés à 100.</translation>
12463
12626
    </message>
12464
12627
    <message>
12465
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3090"/>
 
12628
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3038"/>
12466
12629
        <source>Display the channel icons</source>
12467
12630
        <translation>Afficher les icônes de chaîne</translation>
12468
12631
    </message>
12469
12632
    <message>
12470
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3091"/>
 
12633
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3039"/>
12471
12634
        <source>Display the icons/logos for the channels in the guide.  See section 9.5 of the Installation Guide for how to grab icons.</source>
12472
12635
        <translation>Afficher les icônes/logos pour les chaînes du guide.  Consulter la section 9.5 du Guide d&apos;Installation sur la façon de récupérer les icônes.</translation>
12473
12636
    </message>
12474
12637
    <message>
12475
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3193"/>
 
12638
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3141"/>
12476
12639
        <source>Avoid back to back recordings from different channels</source>
12477
12640
        <translation>Éviter les enregistrements accolés de différentes chaînes</translation>
12478
12641
    </message>
12479
12642
    <message>
12480
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3195"/>
 
12643
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3143"/>
12481
12644
        <source>If set, the scheduler will avoid assigning shows from different channels to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when necessary in order to resolve conflicts.</source>
12482
 
        <translation>Si activé, l&apos;ordonnanceur évitera d&apos;affecter les émissions de différentes chaînes à la même carte si leurs heures de fin et de début correspondent. Ceci sera autorisé si nécessaire de façon à résoudre les conflits.</translation>
 
12645
        <translation>Si coché, l&apos;ordonnanceur évitera d&apos;affecter les émissions de différentes chaînes à la même carte si leurs heures de fin et de début correspondent. Ceci sera autorisé si nécessaire de façon à résoudre les conflits.</translation>
12483
12646
    </message>
12484
12647
    <message>
12485
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3395"/>
 
12648
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3330"/>
12486
12649
        <source>The &apos;All&apos; Recording type will receive this additional recording priority value.</source>
12487
12650
        <translation>Le type d&apos;enregistrement « Tout » recevra cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
12488
12651
    </message>
12489
12652
    <message>
12490
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3663"/>
12491
 
        <source>Ignore LiveTV Recordings</source>
12492
 
        <translation>Ignorer les enregistrements LiveTV</translation>
12493
 
    </message>
12494
 
    <message>
12495
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3664"/>
12496
 
        <source>Recording monitoring will ignore LiveTV recordings.</source>
12497
 
        <translation>La supervision des enregistrements ignorera les enregistrements LiveTV.</translation>
12498
 
    </message>
12499
 
    <message>
12500
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3685"/>
 
12653
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3390"/>
 
12654
        <source>Pressing Select on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a recording.</source>
 
12655
        <translatorcomment>*A CONFIRMER* Propositions de texte différent existe</translatorcomment>
 
12656
        <translation>Presser &quot;Select&quot; sur une émission dont il reste autant de minutes de diffusion, déclencle l&apos;enregistrement.</translation>
 
12657
    </message>
 
12658
    <message>
 
12659
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3457"/>
 
12660
        <source>Audio Processing Capabilities</source>
 
12661
        <translation>Capacités du processus audio</translation>
 
12662
    </message>
 
12663
    <message>
 
12664
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3612"/>
12501
12665
        <source> (and other removable devices)</source>
12502
12666
        <translation> (et autres périphériques amovibles)</translation>
12503
12667
    </message>
12504
12668
    <message>
12505
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3696"/>
 
12669
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3623"/>
12506
12670
        <source>Use new media</source>
12507
12671
        <translation>Utiliser un nouveau média</translation>
12508
12672
    </message>
12509
12673
    <message>
12510
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3697"/>
 
12674
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3624"/>
12511
12675
        <source>This will cause MythTV to jump, to an appropriate plugin, when new media is inserted.</source>
12512
12676
        <translation>Ceci causera l&apos;exécution par MythTV d&apos;un module d&apos;extension approprié au nouveau média inséré.</translation>
12513
12677
    </message>
12514
12678
    <message>
12515
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3706"/>
 
12679
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3633"/>
12516
12680
        <source>Ignore Devices</source>
12517
12681
        <translation>Ignorer les périphériques</translation>
12518
12682
    </message>
12519
12683
    <message>
12520
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3708"/>
 
12684
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3635"/>
12521
12685
        <source>If there are any devices that you do not want to be monitored, list them here with commas in-between. The plugins will ignore them</source>
12522
12686
        <translation>S&apos;il y a des périphériques que vous ne désirez pas voir supervisés, listez-les ici séparés par des virgules. Les modules d&apos;extension les ignoreront</translation>
12523
12687
    </message>
12524
12688
    <message>
12525
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3720"/>
 
12689
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3647"/>
12526
12690
        <source>MythMediaMonitor</source>
12527
 
        <translation>Superviseur de Media Myth</translation>
12528
 
    </message>
12529
 
    <message>
12530
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3975"/>
12531
 
        <source>PVR-350 Hardware Decoder Settings</source>
12532
 
        <translation>Réglages du décodeur matériel PVR-350</translation>
12533
 
    </message>
12534
 
    <message>
12535
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4129"/>
 
12691
        <translation>Superviseur de media Myth</translation>
 
12692
    </message>
 
12693
    <message>
 
12694
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="876"/>
12536
12695
        <source>This setting allows a DataDirect guide data provider to specify the next download time in order to distribute load on their servers. If this setting is enabled, mythfilldatabase Execution Start/End times are ignored.</source>
12537
12696
        <translation>Ce réglage permet à un fournisseur de grille de programmes DataDirect de spécifier l&apos;heure du prochain téléchargement de façon à distribuer la charge sur ses serveurs. Si ce réglage est activé, les heures de début/fin de mythfilldatabase sont ignorées.</translation>
12538
12697
    </message>
12539
12698
    <message>
12540
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4164"/>
 
12699
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="911"/>
12541
12700
        <source>File or directory to use for logging output from the mythfilldatabase program.  Leave blank to disable logging.</source>
12542
12701
        <translation>Fichier ou répertoire à utiliser pour journaliser la sortie du programme mythfilldatabase.  Laisser vide pour désactiver la journalisation.</translation>
12543
12702
    </message>
12544
12703
    <message>
12545
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4652"/>
 
12704
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4202"/>
12546
12705
        <source>Settings Access</source>
12547
12706
        <translation>Régler l&apos;accès</translation>
12548
12707
    </message>
12549
12708
    <message>
12550
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4685"/>
 
12709
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4234"/>
12551
12710
        <source>Shutdown/Reboot Settings</source>
12552
12711
        <translation>Réglages d&apos;extinction/redémarrage</translation>
12553
12712
    </message>
12554
12713
    <message>
12555
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4722"/>
12556
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4758"/>
 
12714
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4262"/>
 
12715
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4296"/>
12557
12716
        <source>General Playback</source>
12558
12717
        <translation>Lecture générale</translation>
12559
12718
    </message>
12560
12719
    <message>
12561
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4805"/>
 
12720
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4341"/>
12562
12721
        <source>Recording Groups</source>
12563
12722
        <translation>Groupes d&apos;enregistrement</translation>
12564
12723
    </message>
12565
12724
    <message>
12566
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4888"/>
 
12725
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4418"/>
12567
12726
        <source>UDP OSD Notifications</source>
12568
12727
        <translation>Notifications UDP en affichage superposé</translation>
12569
12728
    </message>
12570
12729
    <message>
12571
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4894"/>
 
12730
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4424"/>
12572
12731
        <source>Analog Closed Captions</source>
12573
12732
        <translation>Sous-titrages analogiques</translation>
12574
12733
    </message>
12575
12734
    <message>
12576
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4972"/>
 
12735
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4502"/>
12577
12736
        <source>Default JobQueue settings for new scheduled recordings</source>
12578
12737
        <translation>Réglages de files des tâches par défaut pour les nouveaux enregistrements programmés</translation>
12579
12738
    </message>
12580
12739
    <message>
12581
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="798"/>
 
12740
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="95"/>
12582
12741
        <source>Play from bookmark</source>
12583
12742
        <translation>Jouer à partir d&apos;un signet</translation>
12584
12743
    </message>
12585
12744
    <message>
12586
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="799"/>
 
12745
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="96"/>
12587
12746
        <source>Play from beginning</source>
12588
12747
        <translation>Jouer à partir du début</translation>
12589
12748
    </message>
12601
12760
    <message>
12602
12761
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="70"/>
12603
12762
        <source>Security Pin (Required)</source>
12604
 
        <translation>Pin de Sécurité (nécessaire)</translation>
 
12763
        <translation>Code de Sécurité (nécessaire)</translation>
12605
12764
    </message>
12606
12765
    <message>
12607
12766
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="72"/>
12608
12767
        <source>Pin code required for a frontend to connect to the backend. Blank prevents all connections, 0000 allows any client to connect.</source>
12609
 
        <translation>Code Pin nécessaire pour qu&apos;un frontal se connecte au backend. Laisser vide empêche toute connexion, 0000 autorise tout client à se connecter.</translation>
 
12768
        <translation>Code Pin nécessaire pour qu&apos;un frontal puisse se connecter au backend. Laisser vide empêche toute connexion, 0000 autorise tout client à se connecter.</translation>
12610
12769
    </message>
12611
12770
    <message>
12612
12771
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="198"/>
12691
12850
        <translation>Autoriser %1 tâches</translation>
12692
12851
    </message>
12693
12852
    <message>
12694
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="760"/>
12695
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="821"/>
 
12853
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="766"/>
 
12854
        <source>This enables the periodic cleanup of the events stored in the Myth database (see &quot;Log MythTV events to database&quot;).</source>
 
12855
        <translation>Ceci valide la suppression périodique des événements stockés dans la base de données (voir &quot;Journalisation de la base de données&quot;).</translation>
 
12856
    </message>
 
12857
    <message>
 
12858
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="991"/>
 
12859
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1052"/>
12696
12860
        <source>Master Backend</source>
12697
12861
        <translation>Backend maître</translation>
12698
12862
    </message>
12699
12863
    <message>
12700
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="771"/>
 
12864
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1002"/>
12701
12865
        <source>Locale Settings</source>
12702
12866
        <translation>Réglages de localisation</translation>
12703
12867
    </message>
12704
12868
    <message>
12705
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="779"/>
 
12869
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1010"/>
12706
12870
        <source>Miscellaneous Settings</source>
12707
12871
        <translation>Réglages divers</translation>
12708
12872
    </message>
12709
12873
    <message>
12710
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="781"/>
 
12874
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1012"/>
12711
12875
        <source>File Management Settings</source>
12712
12876
        <translation>Réglages de gestion de fichiers</translation>
12713
12877
    </message>
12714
12878
    <message>
12715
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="818"/>
 
12879
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1049"/>
12716
12880
        <source>Backend Wakeup settings</source>
12717
12881
        <translation>Réglages de réveil de backend</translation>
12718
12882
    </message>
12719
12883
    <message>
12720
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="828"/>
 
12884
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1059"/>
12721
12885
        <source>Slave Backends</source>
 
12886
        <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
12722
12887
        <translation>Backends esclaves</translation>
12723
12888
    </message>
12724
12889
    <message>
12725
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="841"/>
 
12890
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1072"/>
12726
12891
        <source>Job Queue (Backend-Specific)</source>
12727
12892
        <translation>File des tâches (spécifique au backend)</translation>
12728
12893
    </message>
12729
12894
    <message>
12730
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="366"/>
 
12895
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="351"/>
12731
12896
        <source>Tuner %1 is recording:
12732
12897
</source>
12733
12898
        <translation>Le tuner %1 enregistre :
12734
12899
</translation>
12735
12900
    </message>
12736
12901
    <message>
12737
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="377"/>
 
12902
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="362"/>
12738
12903
        <source>Tuner %1 is not recording</source>
12739
12904
        <translation>Le tuner %1 n&apos;enregistre pas</translation>
12740
12905
    </message>
12746
12911
    <message>
12747
12912
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="83"/>
12748
12913
        <source>This is the format to use to display the date. See http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString for a list of valid format specifiers.</source>
12749
 
        <translation>Ceci est le format utilisé pour afficher la date. Consulter http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString pour une liste de des spécificateurs de format valides.</translation>
 
12914
        <translation>Ceci est le format utilisé pour afficher la date. Consulter http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString pour une liste des spécificateurs de format valides.</translation>
12750
12915
    </message>
12751
12916
    <message>
12752
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1016"/>
 
12917
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1017"/>
12753
12918
        <source>CPU++</source>
12754
12919
        <comment>Sample: No hardware assist</comment>
12755
 
        <translation>Échantillon : pas d&apos;assistance matérielle</translation>
 
12920
        <translation>CPU++</translation>
12756
12921
    </message>
12757
12922
    <message>
12758
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1026"/>
 
12923
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1027"/>
12759
12924
        <source>CPU+</source>
12760
12925
        <comment>Sample: Hardware assist HD only</comment>
12761
 
        <translation>Échantillon : assistance matérielle pour la HD seulement</translation>
 
12926
        <translation>CPU+</translation>
12762
12927
    </message>
12763
12928
    <message>
12764
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1045"/>
 
12929
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1046"/>
12765
12930
        <source>CPU--</source>
12766
12931
        <comment>Sample: Hardware assist all</comment>
12767
 
        <translation>Échantillon : assistance matérielle pour tout</translation>
 
12932
        <translation>CPU--</translation>
12768
12933
    </message>
12769
12934
    <message>
12770
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1067"/>
 
12935
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1065"/>
12771
12936
        <source>High Quality</source>
12772
12937
        <comment>Sample: high quality</comment>
12773
 
        <translation>Échantillon : haute qualité</translation>
 
12938
        <translation>Haute qualité</translation>
12774
12939
    </message>
12775
12940
    <message>
12776
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1083"/>
 
12941
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1081"/>
12777
12942
        <source>Normal</source>
12778
12943
        <comment>Sample: average quality</comment>
12779
 
        <translation>Échantillon : qualité moyenne</translation>
 
12944
        <translation>Normal</translation>
12780
12945
    </message>
12781
12946
    <message>
12782
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1099"/>
 
12947
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1097"/>
12783
12948
        <source>Slim</source>
12784
12949
        <comment>Sample: low CPU usage</comment>
12785
 
        <translation>Échantillon : faible utilisation CPU</translation>
 
12950
        <translation>Réduit</translation>
12786
12951
    </message>
12787
12952
    <message>
12788
12953
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1026"/>
12790
12955
        <translation>Si autre que Aucun, prend le pas sur le taux d&apos;échantillonnage audio du profil d&apos;enregistrement lorsque cette carte est utilisée.  Utilisez ceci si votre carte d&apos;acquisition ne supporte pas tous les taux standards.</translation>
12791
12956
    </message>
12792
12957
    <message>
12793
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2468"/>
 
12958
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2421"/>
12794
12959
        <source>Live TV only</source>
12795
12960
        <translation>LiveTV seulement</translation>
12796
12961
    </message>
12797
12962
    <message>
12798
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2470"/>
 
12963
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2423"/>
12799
12964
        <source>If enabled MythTV will tune using only the MPEG program number. The program numbers change more often than DVB or ATSC tuning parameters, so this is slightly less reliable. This will also inhibit EIT gathering during Live TV and recording.</source>
12800
 
        <translation>Si activé, MythTV fera l&apos;acquisition en utilisant juste le numéro de programme MPEG. Les numéros de programme changent plus souvent que les paramètres d&apos;acquisition DVB ou ATSC, donc c&apos;est légèrement moins fiable. Ceci inhibera également la récupération EIT durant le LiveTV et l&apos;enregistrement.</translation>
12801
 
    </message>
12802
 
    <message>
12803
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="94"/>
12804
 
        <source>Max Audio Channels</source>
12805
 
        <translation>Canaux Audio max</translation>
 
12965
        <translation>Si coché, MythTV fera l&apos;acquisition en utilisant juste le numéro de programme MPEG. Les numéros de programme changent plus souvent que les paramètres d&apos;acquisition DVB ou ATSC, donc c&apos;est légèrement moins fiable. Ceci inhibera également la récupération EIT durant le LiveTV et l&apos;enregistrement.</translation>
12806
12966
    </message>
12807
12967
    <message>
12808
12968
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="96"/>
12810
12970
        <translation>5.1</translation>
12811
12971
    </message>
12812
12972
    <message>
12813
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="98"/>
12814
 
        <source>Set the maximum number of audio channels to be decoded. This is for multi-channel/surround audio playback.</source>
12815
 
        <translation>Place le nombre maximum de canaux audio à décoder. Ceci sert pour la lecture audio multicanaux/surround.</translation>
12816
 
    </message>
12817
 
    <message>
12818
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="107"/>
 
12973
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="117"/>
12819
12974
        <source>Upmix</source>
12820
12975
        <translation>Séparation de canaux</translation>
12821
12976
    </message>
12822
12977
    <message>
12823
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="108"/>
12824
 
        <source>Passive</source>
12825
 
        <translation>Passive</translation>
12826
 
    </message>
12827
 
    <message>
12828
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="109"/>
12829
 
        <source>Active Simple</source>
12830
 
        <translation>Active Simple</translation>
12831
 
    </message>
12832
 
    <message>
12833
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="110"/>
12834
 
        <source>Active Linear</source>
12835
 
        <translation>Active Linéaire</translation>
12836
 
    </message>
12837
 
    <message>
12838
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="112"/>
12839
 
        <source>Set the audio upmix type for 2ch to 6ch conversion. This is for multi-channel/surround audio playback. &apos;Passive&apos; is the least demanding on the CPU. &apos;Active Simple&apos; is more demanding and &apos;Active Linear&apos; is the most demanding (but highest quality).</source>
12840
 
        <translation>Fixe le type de séparation de canaux audio pour la conversion de 2 à 6 canaux. Ceci sert pour la lecture audio multicanaux/surround. « Passive » est ce qui taxe le moins le CPU. « Active Simple » est plus intensive et « Active Linéaire » est la plus intensive (mais de plus haute qualité).</translation>
12841
 
    </message>
12842
 
    <message>
12843
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="646"/>
 
12978
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="178"/>
 
12979
        <source>Audio output device to use for digital audio. Default is the same as Audio output device. This value is currently only used with ALSA and DirectX sound output.</source>
 
12980
        <translation>Le phériphérique de sortie audio utilisé pour le son numérique.Par défaut, il correspond au &quot;Périphérique de sortie audio&quot;. Cette option est principalement utilisée avec les sorties audio ALSA et DirectX.</translation>
 
12981
    </message>
 
12982
    <message>
 
12983
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="693"/>
12844
12984
        <source>If set, programs that have been marked as watched will be expired before programs that have not been watched.</source>
12845
12985
        <translation>Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus seront expirés avant les programmes qui n&apos;ont pas été vus.</translation>
12846
12986
    </message>
12847
12987
    <message>
12848
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="678"/>
 
12988
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="725"/>
12849
12989
        <source>AutoExpire will force expiration of LiveTV recordings when they are this many days old. LiveTV recordings may also be expired early if necessary to free up disk space.</source>
12850
12990
        <translation>AutoExpire forcera l&apos;expiration des enregistrements LiveTV lorsqu&apos;ils sont vieux de ce nombre de jours. Les enregistrements LiveTV peuvent également être expirés plus tôt si nécessaire pour libérer de l&apos;espace disque.</translation>
12851
12991
    </message>
12852
12992
    <message>
12853
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1536"/>
 
12993
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1578"/>
12854
12994
        <source>Length of time an on-screen display window will be visible.</source>
12855
12995
        <translation>Intervalle de temps où une fenêtre d&apos;incrustation écran sera visible.</translation>
12856
12996
    </message>
12857
12997
    <message>
12858
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1546"/>
 
12998
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1588"/>
12859
12999
        <source>Length of time the on-screen display will display program information.</source>
12860
 
        <translation>Intervalle de temps où l&apos;incrustation écran affichera les informations d&apos;un programme.</translation>
 
13000
        <translation>Durée d&apos;incrustation des informations d&apos;un programme.</translation>
12861
13001
    </message>
12862
13002
    <message>
12863
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1649"/>
 
13003
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1691"/>
12864
13004
        <source>Use this to enlarge or shrink captions.</source>
12865
13005
        <translation>Utilisez ceci pour agrandir ou diminuer les sous-titrages.</translation>
12866
13006
    </message>
12867
13007
    <message>
12868
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1920"/>
12869
 
        <source>This is the default, but as of early 2008 most stations are not broadcasting useable EIA-708 captions.</source>
12870
 
        <translation>Ceci est par défaut, mais au début 2008 la plupart des stations ne diffusent pas de sous-titrages EIA-708 utilisables.</translation>
12871
 
    </message>
12872
 
    <message>
12873
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2020"/>
12874
 
        <source>If enabled, MythTV will warn you if it can&apos;t access the soundcard.</source>
12875
 
        <translation>Si activé, MythTV vous préviendra s&apos;il ne peut accéder à la carte son.</translation>
12876
 
    </message>
12877
 
    <message>
12878
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2083"/>
 
13008
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2090"/>
12879
13009
        <source>This option continues TV playback when the TV window is embedded in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show when embedded.</source>
12880
13010
        <translation>Cette option continue la lecture TV lorsque la fenêtre TV est intégrée dans la liste des programmes à venir ou la liste de ceux enregistrés. L&apos;action par défaut est de mettre en pause l&apos;émission enregistrée si elle est intégrée.</translation>
12881
13011
    </message>
12882
13012
    <message>
12883
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2094"/>
 
13013
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2101"/>
12884
13014
        <source>Automatically mark a recording as watched</source>
12885
13015
        <translation>Marquer automatiquement un enregistrement comme vu</translation>
12886
13016
    </message>
12887
13017
    <message>
12888
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2310"/>
 
13018
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2308"/>
12889
13019
        <source>Path to screenshot storage location. Should be writable by the frontend</source>
12890
13020
        <translation>Chemin vers l&apos;emplacement de stockage des copies d&apos;écran. Le frontal devrait pouvoir y écrire.</translation>
12891
13021
    </message>
12892
13022
    <message>
12893
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2354"/>
 
13023
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2352"/>
12894
13024
        <source>Display on screen</source>
12895
 
        <translation>AFficher à l&apos;écran</translation>
 
13025
        <translation>Afficher à l&apos;écran</translation>
12896
13026
    </message>
12897
13027
    <message>
12898
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2369"/>
 
13028
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2367"/>
12899
13029
        <source>The aspect ratio of a Xinerama display can not be queried from the display, so it must be specified.</source>
12900
 
        <translation>Les proportions d&apos;un display Xinerama ne peuvent être demandées à partir du display, donc elles doivent être spécifiées.</translation>
 
13030
        <translation>Les proportions d&apos;un écran Xinerama ne peuvent être demandées à partir du cet écran, donc elles doivent être spécifiées.</translation>
12901
13031
    </message>
12902
13032
    <message>
12903
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2469"/>
 
13033
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2467"/>
12904
13034
        <source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
12905
 
        <translation>Taille horizontale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la DisplaySize du système.</translation>
 
13035
        <translation>Taille horizontale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l&apos;écran du système.</translation>
12906
13036
    </message>
12907
13037
    <message>
12908
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2480"/>
 
13038
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2478"/>
12909
13039
        <source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
12910
 
        <translation>Taille verticale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la DisplaySize du système.</translation>
 
13040
        <translation>Taille verticale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l&apos;écran du système.</translation>
12911
13041
    </message>
12912
13042
    <message>
12913
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2691"/>
 
13043
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2689"/>
12914
13044
        <source>Hide Mouse Cursor in MythTV</source>
12915
13045
        <translation>Cacher le curseur de la souris dans MythTV</translation>
12916
13046
    </message>
12917
13047
    <message>
12918
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2693"/>
 
13048
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2691"/>
12919
13049
        <source>Toggles mouse cursor visibility. Most of the MythTV GUI does not respond to mouse clicks. Use this option to avoid &quot;losing&quot; your mouse cursor.</source>
12920
13050
        <translation>Bascule la visibilité du curseur de la souris. La plupart des interfaces graphiques de MythTV ne répondent pas aux clics de souris. Utilisez cette option pour éviter de « perdre » votre curseur de souris.</translation>
12921
13051
    </message>
12922
13052
    <message>
12923
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3280"/>
 
13053
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3215"/>
12924
13054
        <source>Automatic Priority Range (+/-)</source>
12925
13055
        <translation>Intervalle de priorité automatique (+/-)</translation>
12926
13056
    </message>
12927
13057
    <message>
12928
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3281"/>
 
13058
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3216"/>
12929
13059
        <source>Up to this number of priority points may be added for titles that are usually watched soon after recording or subtracted for titles that are often watched several days or weeks later.</source>
12930
13060
        <translation>Jusqu&apos;à ce nombre de points de priorité peuvent être ajoutés aux titres qui sont habituellement regardés rapidement après l&apos;enregistrement ou soustrait aux titres qui sont souvent regardés plusieurs jours ou semaines plus tard.</translation>
12931
13061
    </message>
12932
13062
    <message>
12933
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="863"/>
 
13063
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="875"/>
12934
13064
        <source>Cannot login to database?</source>
12935
13065
        <translation>Ne peut se connecter à la base de données ?</translation>
12936
13066
    </message>
12937
13067
    <message>
12938
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="237"/>
 
13068
        <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="240"/>
12939
13069
        <source>Unable to open or close the empty drive %1.
12940
13070
 
12941
13071
You may have to use the eject button under its tray.</source>
12942
13072
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir ou de fermer le disque vide %1.
12943
13073
 
12944
 
Il se peut que vous deviez utiliser le bouton d&apos;éjection sous le plateau.</translation>
 
13074
Il se peut que vous deviez utiliser le bouton d&apos;éjection sur le lecteur.</translation>
12945
13075
    </message>
12946
13076
    <message>
12947
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="114"/>
 
13077
        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1057"/>
12948
13078
        <source>TXT File</source>
12949
13079
        <comment>Text File</comment>
12950
 
        <translation>Fichier Texte</translation>
 
13080
        <translation>Fichier texte</translation>
12951
13081
    </message>
12952
13082
    <message>
12953
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="759"/>
 
13083
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="721"/>
12954
13084
        <source>Failed to initialize video output</source>
12955
13085
        <translation>Échec à l&apos;initialisation de la sortie vidéo</translation>
12956
13086
    </message>
12957
13087
    <message>
12958
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="845"/>
 
13088
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="809"/>
12959
13089
        <source>Failed to reinitialize video output</source>
12960
13090
        <translation>Échec à la réinitialisation de la sortie vidéo</translation>
12961
13091
    </message>
12966
13096
    </message>
12967
13097
    <message>
12968
13098
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="39"/>
12969
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1175"/>
12970
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1237"/>
12971
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1294"/>
12972
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1417"/>
12973
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1498"/>
 
13099
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1183"/>
 
13100
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1245"/>
 
13101
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1302"/>
 
13102
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1425"/>
 
13103
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1506"/>
12974
13104
        <source>Channel Importer</source>
12975
13105
        <translation>Importeur de chaînes</translation>
12976
13106
    </message>
12985
13115
        <translation>Échec de recherche de chaîne.</translation>
12986
13116
    </message>
12987
13117
    <message>
12988
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="306"/>
12989
 
        <source>Found %1 new non-conflicting %2 channels.</source>
12990
 
        <translation>Trouvé %1 nouvelles chaînes %2 distinctes.</translation>
12991
 
    </message>
12992
 
    <message>
12993
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="298"/>
12994
 
        <source>Found %1 old %2 channels.</source>
12995
 
        <translation>Trouvé %1 anciennes chaînes %2.</translation>
12996
 
    </message>
12997
 
    <message>
12998
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="341"/>
12999
 
        <source>Found %1 new conflicting %2 channels.</source>
13000
 
        <translation>Trouvé %1 nouvelles chaînes %2 en conflit.</translation>
13001
 
    </message>
13002
 
    <message>
13003
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="350"/>
13004
 
        <source>Found %1 conflicting old %2 channels.</source>
13005
 
        <translation>Trouvé %1 anciennes chaînes %2 en conflit.</translation>
13006
 
    </message>
13007
 
    <message>
13008
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1026"/>
13009
 
        <source>Found %1 transports:
13010
 
</source>
13011
 
        <translation>Trouvé %1 transports :
13012
 
</translation>
13013
 
    </message>
13014
 
    <message>
13015
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1027"/>
 
13118
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1035"/>
13016
13119
        <source>Channels: FTA Enc Dec
13017
13120
</source>
13018
 
        <translation>Chaînes : FTA Enc Dec</translation>
 
13121
        <translation>Chaînes : FTA Enc Dec
 
13122
</translation>
13019
13123
    </message>
13020
13124
    <message>
13021
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1041"/>
 
13125
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1049"/>
13022
13126
        <source>Unique: prog %1 atsc %2 atsc minor %3 channum %4
13023
13127
</source>
13024
 
        <translation>unique : prog %1 atsc %2 atsc mineur %3 numchaine %4
 
13128
        <translation>Unique : prog %1 atsc %2 atsc mineur %3 numchaine %4
13025
13129
</translation>
13026
13130
    </message>
13027
13131
    <message>
13028
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1044"/>
 
13132
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1052"/>
13029
13133
        <source>Max atsc major count: %1</source>
13030
13134
        <translation>Décompte majeur atsc max : %1</translation>
13031
13135
    </message>
13032
13136
    <message>
13033
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1229"/>
 
13137
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1237"/>
13034
13138
        <source>Insert all</source>
13035
13139
        <translation>Tout insérer</translation>
13036
13140
    </message>
13037
13141
    <message>
13038
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1230"/>
 
13142
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1238"/>
13039
13143
        <source>Insert manually</source>
13040
13144
        <translation>Insérer manuellement</translation>
13041
13145
    </message>
13042
13146
    <message>
13043
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1169"/>
13044
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1231"/>
13045
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1288"/>
13046
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1315"/>
 
13147
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1177"/>
 
13148
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1239"/>
 
13149
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1296"/>
 
13150
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1323"/>
13047
13151
        <source>Ignore all</source>
13048
13152
        <translation>Ignorer tout</translation>
13049
13153
    </message>
 
13154
    <message numerus="yes">
 
13155
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="164"/>
 
13156
        <source>Found %n off-air channel(s).</source>
 
13157
        <translation>
 
13158
            <numerusform>%n chaîne sans signal trouvée.</numerusform>
 
13159
            <numerusform>%n chaînes sans signal trouvées.</numerusform>
 
13160
        </translation>
 
13161
    </message>
 
13162
    <message numerus="yes">
 
13163
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="241"/>
 
13164
        <source>Found %n unused transport(s).</source>
 
13165
        <translation>
 
13166
            <numerusform>%n fréquence non-utilisée trouvée.</numerusform>
 
13167
            <numerusform>%n fréquences non-utilisées trouvées.</numerusform>
 
13168
        </translation>
 
13169
    </message>
 
13170
    <message numerus="yes">
 
13171
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="298"/>
 
13172
        <source>Found %n old %1 channel(s).</source>
 
13173
        <translation>
 
13174
            <numerusform>%n ancienne chaîne %1 trouvée.</numerusform>
 
13175
            <numerusform>%n anciennes chaînes %1 trouvées.</numerusform>
 
13176
        </translation>
 
13177
    </message>
 
13178
    <message numerus="yes">
 
13179
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="306"/>
 
13180
        <source>Found %n new non-conflicting %1 channel(s).</source>
 
13181
        <translation>
 
13182
            <numerusform>%n nouvelle chaîne non conflictuelle %1 trouvée.</numerusform>
 
13183
            <numerusform>%n nouvelles chaînes non conflictuelles %1 trouvées.</numerusform>
 
13184
        </translation>
 
13185
    </message>
 
13186
    <message numerus="yes">
 
13187
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="341"/>
 
13188
        <source>Found %n new conflicting %1 channel(s).</source>
 
13189
        <translation>
 
13190
            <numerusform>%n nouvelle chaîne en conflit %1 trouvée.</numerusform>
 
13191
            <numerusform>%n nouvelles chaînes en conflit %1 trouvées.</numerusform>
 
13192
        </translation>
 
13193
    </message>
 
13194
    <message numerus="yes">
 
13195
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="350"/>
 
13196
        <source>Found %n conflicting old %1 channel(s).</source>
 
13197
        <translation>
 
13198
            <numerusform>%n ancienne chaîne en conflit %1 trouvée.</numerusform>
 
13199
            <numerusform>%n anciennes chaînes en conflit %1 trouvées.</numerusform>
 
13200
        </translation>
 
13201
    </message>
 
13202
    <message numerus="yes">
 
13203
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1034"/>
 
13204
        <source>Found %n transport(s):
 
13205
</source>
 
13206
        <translation>
 
13207
            <numerusform>%n transport trouvé :
 
13208
</numerusform>
 
13209
            <numerusform>%n transports trouvés :
 
13210
</numerusform>
 
13211
        </translation>
 
13212
    </message>
13050
13213
    <message>
13051
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1286"/>
13052
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1311"/>
 
13214
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1294"/>
 
13215
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1319"/>
13053
13216
        <source>Update all</source>
13054
13217
        <translation>Tout mettre à jour</translation>
13055
13218
    </message>
13056
13219
    <message>
13057
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1287"/>
13058
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1313"/>
 
13220
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1295"/>
 
13221
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1321"/>
13059
13222
        <source>Update manually</source>
13060
13223
        <translation>Mettre à jour manuellement</translation>
13061
13224
    </message>
13062
13225
    <message>
13063
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1332"/>
 
13226
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1340"/>
13064
13227
        <source>Please enter either 1, 2, or 3:</source>
13065
13228
        <translation>Veuillez saisir 1, 2 ou 3 :</translation>
13066
13229
    </message>
13067
13230
    <message>
13068
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1402"/>
 
13231
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1410"/>
13069
13232
        <source>This channel &apos;%1&apos; was found to be in conflict with other channels. </source>
13070
13233
        <translation>Cette chaîne « %1 » a été découverte en conflit avec d&apos;autres chaînes.</translation>
13071
13234
    </message>
13072
13235
    <message>
13073
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1413"/>
13074
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1494"/>
 
13236
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1421"/>
 
13237
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1502"/>
13075
13238
        <source>Please enter a unique channel number. </source>
13076
13239
        <translation>Veuillez saisir un numéro de chaîne unique. </translation>
13077
13240
    </message>
13078
13241
    <message>
13079
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1483"/>
 
13242
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1491"/>
13080
13243
        <source>You chose to manually insert this channel &apos;%1&apos;.</source>
13081
13244
        <translation>Vous avez choisi d&apos;insérer manuellement cette chaîne « %1 ».</translation>
13082
13245
    </message>
13083
13246
    <message>
13084
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="233"/>
 
13247
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="237"/>
13085
13248
        <source>Updated Channel %1</source>
13086
13249
        <translation>Chaîne %1 mise à jour</translation>
13087
13250
    </message>
13088
13251
    <message>
13089
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="258"/>
 
13252
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="262"/>
13090
13253
        <source>Added Channel %1</source>
13091
13254
        <translation>Chaîne %1 ajoutée</translation>
13092
13255
    </message>
13093
13256
    <message>
13094
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="259"/>
 
13257
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="263"/>
13095
13258
        <source>Failed to add channel %1</source>
13096
13259
        <translation>Échec à l&apos;ajout de la chaîne %1</translation>
13097
13260
    </message>
13098
13261
    <message>
13099
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="465"/>
 
13262
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="559"/>
13100
13263
        <source>%1 -- Testing decryption of program %2</source>
13101
13264
        <translation>%1 -- Vérifie le décryptage du programme %2</translation>
13102
13265
    </message>
13103
13266
    <message>
13104
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="734"/>
 
13267
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="831"/>
13105
13268
        <source>Program %1</source>
13106
13269
        <translation>Programme %1</translation>
13107
13270
    </message>
13108
13271
    <message>
13109
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="735"/>
 
13272
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="832"/>
13110
13273
        <source>Unknown decryption status</source>
13111
13274
        <translation>État de décryptage inconnu</translation>
13112
13275
    </message>
13113
13276
    <message>
13114
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="737"/>
 
13277
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="834"/>
13115
13278
        <source>Encrypted</source>
13116
13279
        <translation>Crypté</translation>
13117
13280
    </message>
13118
13281
    <message>
13119
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="739"/>
 
13282
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="836"/>
13120
13283
        <source>Decrypted</source>
13121
13284
        <translation>Décrypté</translation>
13122
13285
    </message>
13123
13286
    <message>
13124
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="774"/>
 
13287
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="871"/>
13125
13288
        <source>%1 -- Timed out</source>
13126
13289
        <translation>%1 -- Délai dépassé</translation>
13127
13290
    </message>
13128
13291
    <message>
13129
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="796"/>
 
13292
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="893"/>
13130
13293
        <source>%1 possible channels</source>
13131
13294
        <translation>%1 chaînes potentielles</translation>
13132
13295
    </message>
13133
13296
    <message>
13134
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="797"/>
 
13297
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="894"/>
13135
13298
        <source>no channels</source>
13136
13299
        <translation>aucune chaîne</translation>
13137
13300
    </message>
13138
13301
    <message>
13139
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="808"/>
 
13302
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="905"/>
13140
13303
        <source>%1, no signal</source>
13141
13304
        <translation>%1, aucun signal</translation>
13142
13305
    </message>
13143
13306
    <message>
13144
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="813"/>
 
13307
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="910"/>
13145
13308
        <source>%1 -- Found %2 probable channels</source>
13146
13309
        <translation>%1 -- Trouvé %2 chaînes probables</translation>
13147
13310
    </message>
13148
 
    <message>
13149
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1480"/>
13150
 
        <source>: Found %1</source>
13151
 
        <translation> : Trouvé %1</translation>
 
13311
    <message numerus="yes">
 
13312
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1604"/>
 
13313
        <source>: Found %n</source>
 
13314
        <translation>
 
13315
            <numerusform>%n trouvé</numerusform>
 
13316
            <numerusform>%n trouvés</numerusform>
 
13317
        </translation>
13152
13318
    </message>
13153
13319
    <message>
13154
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1695"/>
 
13320
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1819"/>
13155
13321
        <source>Frequency %1</source>
13156
13322
        <translation>Fréquence %1</translation>
13157
13323
    </message>
13158
13324
    <message>
13159
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1834"/>
 
13325
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1958"/>
13160
13326
        <source>as</source>
13161
13327
        <translation>comme</translation>
13162
13328
    </message>
13163
13329
    <message>
13164
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1839"/>
 
13330
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1963"/>
13165
13331
        <source>Skipping %1, not in imported channel map</source>
13166
 
        <translation>Saute %1, n&apos;est pas dans la carte de chaînes importée</translation>
 
13332
        <translation>Saute %1, n&apos;est pas dans la liste des chaînes importées</translation>
13167
13333
    </message>
13168
13334
    <message>
13169
13335
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="178"/>
13204
13370
    <message>
13205
13371
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="371"/>
13206
13372
        <source>Channel could not be opened.</source>
13207
 
        <translation>La chaîne n&apos;a pu être ouverte.</translation>
 
13373
        <translation>La chaîne n&apos;a pas pu être ouverte.</translation>
13208
13374
    </message>
13209
13375
    <message>
13210
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="85"/>
 
13376
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="90"/>
13211
13377
        <source>New Zealand</source>
13212
13378
        <translation>Nouvelle Zélande</translation>
13213
13379
    </message>
13214
13380
    <message>
13215
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3522"/>
 
13381
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3989"/>
13216
13382
        <source>Blank Frame + Logo Detection</source>
13217
13383
        <translation>Trame Vide + Détection de Logo</translation>
13218
13384
    </message>
13219
13385
    <message>
13220
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3524"/>
 
13386
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3991"/>
13221
13387
        <source>Scene Change + Logo Detection</source>
13222
13388
        <translation>Changement de Scène + Détection de Logo</translation>
13223
13389
    </message>
13270
13436
        <translation>Progression du rotor</translation>
13271
13437
    </message>
13272
13438
    <message>
13273
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3402"/>
 
13439
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3858"/>
13274
13440
        <source>Default</source>
13275
13441
        <comment>Recording Profile Default</comment>
13276
13442
        <translation>Par Défaut</translation>
13277
13443
    </message>
13278
13444
    <message>
13279
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3403"/>
 
13445
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3859"/>
13280
13446
        <source>High Quality</source>
13281
13447
        <comment>Recording Profile High Quality</comment>
13282
13448
        <translation>Qualité Haute</translation>
13283
13449
    </message>
13284
13450
    <message>
13285
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3404"/>
 
13451
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3860"/>
13286
13452
        <source>Live TV</source>
13287
13453
        <comment>Recording Profile Live TV</comment>
13288
13454
        <translation>LiveTV</translation>
13289
13455
    </message>
13290
13456
    <message>
13291
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3405"/>
 
13457
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3861"/>
13292
13458
        <source>Low Quality</source>
13293
13459
        <comment>Recording Profile Low Quality</comment>
13294
13460
        <translation>Qualité Basse</translation>
13295
13461
    </message>
13296
13462
    <message>
13297
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3406"/>
 
13463
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3862"/>
13298
13464
        <source>Medium Quality</source>
13299
13465
        <comment>Recording Profile Medium Quality</comment>
13300
13466
        <translation>Qualité Moyenne</translation>
13301
13467
    </message>
13302
13468
    <message>
13303
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3407"/>
 
13469
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3863"/>
13304
13470
        <source>MPEG2</source>
13305
13471
        <comment>Recording Profile MPEG2</comment>
13306
13472
        <translation>MPEG2</translation>
13307
13473
    </message>
13308
13474
    <message>
13309
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3408"/>
 
13475
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3864"/>
13310
13476
        <source>RTjpeg/MPEG4</source>
13311
13477
        <comment>Recording Profile RTjpeg/MPEG4</comment>
13312
13478
        <translation>RTjpeg/MPEG4</translation>
13313
13479
    </message>
13314
13480
    <message>
13315
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3412"/>
 
13481
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3868"/>
13316
13482
        <source>CRC IP Recorders</source>
13317
13483
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13318
13484
        <translation>Enregistreurs CRC IP</translation>
13319
13485
    </message>
13320
13486
    <message>
13321
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3414"/>
13322
 
        <source>DBOX2 Input</source>
13323
 
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13324
 
        <translation>Entrée DBOX2</translation>
13325
 
    </message>
13326
 
    <message>
13327
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3416"/>
 
13487
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3870"/>
13328
13488
        <source>FireWire Input</source>
13329
13489
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13330
13490
        <translation>Entrée FireWire</translation>
13331
13491
    </message>
13332
13492
    <message>
13333
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3418"/>
 
13493
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3872"/>
13334
13494
        <source>Freebox Input</source>
13335
13495
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13336
13496
        <translation>Entrée Freebox</translation>
13337
13497
    </message>
13338
13498
    <message>
13339
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3420"/>
 
13499
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3874"/>
13340
13500
        <source>Hardware DVB Encoders</source>
13341
13501
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13342
13502
        <translation>Encodeurs DVB matériel</translation>
13343
13503
    </message>
13344
13504
    <message>
13345
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3422"/>
 
13505
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3876"/>
13346
13506
        <source>Hardware HDTV</source>
13347
13507
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13348
13508
        <translation>Matériel HDTV</translation>
13349
13509
    </message>
13350
13510
    <message>
13351
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3424"/>
 
13511
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3878"/>
13352
13512
        <source>Hardware MJPEG Encoders (Matrox G200-TV, Miro DC10, etc)</source>
13353
13513
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13354
13514
        <translation>Encodeurs MJPEG matériels ((Matrox G200-TV, Miro DC10, etc.)</translation>
13355
13515
    </message>
13356
13516
    <message>
13357
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3426"/>
 
13517
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3880"/>
13358
13518
        <source>HD-PVR Recorders</source>
13359
13519
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13360
13520
        <translation>Enregistreurs HD-PVR</translation>
13361
13521
    </message>
13362
13522
    <message>
13363
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3428"/>
 
13523
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3882"/>
13364
13524
        <source>HDHomeRun Recorders</source>
13365
13525
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13366
13526
        <translation>Enregistreurs HDHomeRun</translation>
13367
13527
    </message>
13368
13528
    <message>
13369
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3430"/>
 
13529
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3884"/>
13370
13530
        <source>MPEG-2 Encoders (PVR-x50, PVR-500)</source>
13371
13531
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13372
13532
        <translation>Encodeurs MPEG-2 (PVR-x50, PVR-500)</translation>
13373
13533
    </message>
13374
13534
    <message>
13375
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3432"/>
 
13535
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3886"/>
13376
13536
        <source>Software Encoders (v4l based)</source>
13377
13537
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13378
13538
        <translation>Encodeurs logiciels (v4l)</translation>
13379
13539
    </message>
13380
13540
    <message>
13381
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3434"/>
 
13541
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3888"/>
13382
13542
        <source>Transcoders</source>
13383
13543
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13384
13544
        <translation>Transcodeurs</translation>
13385
13545
    </message>
13386
13546
    <message>
13387
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3436"/>
 
13547
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3890"/>
13388
13548
        <source>USB Mpeg-4 Encoder (Plextor ConvertX, etc)</source>
13389
13549
        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
13390
13550
        <translation>Encodeur Mpeg-4 USB (Plextor ConvertX, etc.)</translation>
13391
13551
    </message>
13392
13552
    <message>
13393
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3440"/>
 
13553
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3894"/>
13394
13554
        <source>All Programs</source>
13395
13555
        <comment>Recording Group All Programs</comment>
13396
13556
        <translation>Tous les programmes</translation>
13397
13557
    </message>
13398
13558
    <message>
13399
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3441"/>
 
13559
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3895"/>
 
13560
        <source>All</source>
 
13561
        <comment>Recording Group All Programs -- short form</comment>
 
13562
        <translation>Tout</translation>
 
13563
    </message>
 
13564
    <message>
 
13565
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3896"/>
13400
13566
        <source>LiveTV</source>
13401
13567
        <comment>Recording Group LiveTV</comment>
13402
13568
        <translation>LiveTV</translation>
13403
13569
    </message>
13404
13570
    <message>
13405
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3442"/>
 
13571
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3897"/>
13406
13572
        <source>Default</source>
13407
13573
        <comment>Recording Group Default</comment>
13408
13574
        <translation>Par défaut</translation>
13409
13575
    </message>
13410
13576
    <message>
13411
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3443"/>
 
13577
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3898"/>
13412
13578
        <source>Deleted</source>
13413
13579
        <comment>Recording Group Deleted</comment>
13414
13580
        <translation>Supprimés</translation>
13415
13581
    </message>
13416
13582
    <message>
13417
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3446"/>
 
13583
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3901"/>
13418
13584
        <source>Default</source>
13419
13585
        <comment>Storage Group Name</comment>
13420
13586
        <translation>Par défaut</translation>
13421
13587
    </message>
13422
13588
    <message>
13423
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3447"/>
 
13589
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3902"/>
13424
13590
        <source>LiveTV</source>
13425
13591
        <comment>Storage Group Name</comment>
13426
13592
        <translation>LiveTV</translation>
13427
13593
    </message>
13428
13594
    <message>
13429
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3448"/>
 
13595
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3903"/>
13430
13596
        <source>Thumbnails</source>
13431
13597
        <comment>Storage Group Name</comment>
13432
13598
        <translation>Miniatures</translation>
13433
13599
    </message>
13434
13600
    <message>
13435
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3449"/>
 
13601
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3904"/>
13436
13602
        <source>DB Backups</source>
13437
13603
        <comment>Storage Group Name</comment>
13438
13604
        <translation>Sauvegardes BdD</translation>
13439
13605
    </message>
13440
13606
    <message>
13441
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3452"/>
 
13607
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3907"/>
13442
13608
        <source>Default</source>
13443
13609
        <comment>Playback Group Name</comment>
13444
13610
        <translation>Par défaut</translation>
13479
13645
        <translation>Résolution haute</translation>
13480
13646
    </message>
13481
13647
    <message>
13482
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tvremoteutil.cpp" line="380"/>
 
13648
        <location filename="../libs/libmythtv/tvremoteutil.cpp" line="372"/>
13483
13649
        <source>Error querying recorder state</source>
13484
13650
        <translation>Erreur de consultation de l&apos;état de l&apos;enregistreur</translation>
13485
13651
    </message>
13486
13652
    <message>
13487
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="86"/>
 
13653
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="91"/>
13488
13654
        <source>France</source>
13489
13655
        <translation>France</translation>
13490
13656
    </message>
13491
13657
    <message>
13492
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="87"/>
 
13658
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="78"/>
13493
13659
        <source>Auto-Skip OFF</source>
13494
13660
        <translation>Saut automatique INACTIF</translation>
13495
13661
    </message>
13496
13662
    <message>
13497
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="88"/>
 
13663
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="79"/>
13498
13664
        <source>Auto-Skip ON</source>
13499
13665
        <translation>Saut automatique ACTIF</translation>
13500
13666
    </message>
13501
13667
    <message>
13502
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="89"/>
 
13668
        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="80"/>
13503
13669
        <source>Auto-Skip Notify</source>
13504
13670
        <translation>Avertir des sauts automatiques</translation>
13505
13671
    </message>
13506
13672
    <message>
13507
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8233"/>
13508
 
        <source>MythTV has was set to sleep for %1 minutes and will exit in %2 seconds.
13509
 
Do you wish to continue watching?</source>
13510
 
        <translation>MythTV a été réglé pour se mettre en veille pendant %1 minutes et se terminera dans %2 secondes.
13511
 
Souhaitez-vous continuer à regarder ?</translation>
13512
 
    </message>
13513
 
    <message>
13514
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8279"/>
 
13673
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8468"/>
13515
13674
        <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %2 seconds. Are you still watching?</source>
13516
13675
        <translation>MythTV a été inactif durant %1 minutes et se terminera dans %2 secondes. Êtes-vous toujours en train de regarder ?</translation>
13517
13676
    </message>
13518
13677
    <message>
13519
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="637"/>
 
13678
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="643"/>
13520
13679
        <source>NVidia VDPAU acceleration</source>
13521
13680
        <translation>Accélération NVidia VDPAU</translation>
13522
13681
    </message>
13523
13682
    <message>
13524
13683
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="689"/>
13525
13684
        <source>VDPAU will attempt to use the graphics hardware to accelerate video decoding and playback.</source>
13526
 
        <translation>VDPAU tentera d&apos;utiliser le matériel graphique pour accélérer le décodage et la lecture de vidéo.</translation>
 
13685
        <translation>VDPAU tentera d&apos;utiliser le matériel graphique pour accélérer le décodage et la lecture des vidéos.</translation>
13527
13686
    </message>
13528
13687
    <message>
13529
13688
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="735"/>
13556
13715
        <translation>Avancé (2x, Hw)</translation>
13557
13716
    </message>
13558
13717
    <message>
13559
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1208"/>
 
13718
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1232"/>
13560
13719
        <source>This is the only video renderer for NVidia VDPAU decoding.</source>
13561
13720
        <translation>Ceci est l&apos;unique moteur de rendu vidéo pour le décodage Nvidia VDPAU.</translation>
13562
13721
    </message>
13591
13750
        <translation>Chargement...</translation>
13592
13751
    </message>
13593
13752
    <message>
13594
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2236"/>
 
13753
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2192"/>
13595
13754
        <source>H.264 encoder card (HD-PVR)</source>
13596
13755
        <translation>Carte encodeur H.264 (HD-PVR)</translation>
13597
13756
    </message>
13598
13757
    <message>
13599
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3432"/>
 
13758
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3385"/>
13600
13759
        <source>Audio input</source>
13601
13760
        <translation>Entrée audio</translation>
13602
13761
    </message>
13603
13762
    <message>
13604
 
        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="622"/>
 
13763
        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="630"/>
13605
13764
        <source>Myth could not locate the menu file %1</source>
13606
13765
        <translation>MythTV n&apos;a pu localiser le fichier menu %1</translation>
13607
13766
    </message>
13608
13767
    <message>
13609
 
        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="639"/>
 
13768
        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="647"/>
13610
13769
        <source>The menu file %1 is incomplete.</source>
13611
13770
        <translation>Le fichier menu %1 est incomplet.</translation>
13612
13771
    </message>
13613
13772
    <message>
13614
 
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="301"/>
 
13773
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="303"/>
13615
13774
        <source>master</source>
13616
13775
        <translation>maître</translation>
13617
13776
    </message>
13619
13778
        <location filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp" line="522"/>
13620
13779
        <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp" line="472"/>
13621
13780
        <location filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp" line="332"/>
13622
 
        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="1139"/>
 
13781
        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="1157"/>
13623
13782
        <source>%1% Completed @ %2 fps.</source>
13624
13783
        <translation>%1% effectué à %2 fps.</translation>
13625
13784
    </message>
13631
13790
        <translation>%1 trames effectuées à %2 fps.</translation>
13632
13791
    </message>
13633
13792
    <message>
13634
 
        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="408"/>
 
13793
        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="429"/>
13635
13794
        <source>Paused</source>
13636
13795
        <translation>En pause</translation>
13637
13796
    </message>
13638
13797
    <message>
13639
 
        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="415"/>
 
13798
        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="436"/>
13640
13799
        <source>Running</source>
13641
13800
        <translation>En cours d&apos;exécution</translation>
13642
13801
    </message>
13643
13802
    <message>
13644
 
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="574"/>
 
13803
        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="571"/>
13645
13804
        <source>mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the Guide.  This can indicate a potential problem with the XML file used for the update.</source>
13646
 
        <translation>mythfilldatabase s&apos;est lancé, mais n&apos;a inséré aucune nouvelle donnée dans le Guide. Ceci peut indiquer un problème potentiel avec le fichier XML utilisé pour la mise à jour.</translation>
 
13805
        <translation>mythfilldatabase s&apos;est lancé, mais n&apos;a inséré aucune nouvelle donnée dans le guide. Ceci peut indiquer un problème potentiel avec le fichier XML utilisé pour la mise à jour.</translation>
13647
13806
    </message>
13648
13807
    <message>
13649
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="741"/>
 
13808
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="788"/>
13650
13809
        <source>For a special category (e.g. &quot;Sports event&quot;), request that shows be autoextended. Only works if a show&apos;s category can be determined.</source>
13651
13810
        <translation>Pour une catégorie spéciale (ex. &quot;Évènement sportif&quot;), demande la prolongation automatique de l&apos;enregistrement. Fonctionne seulement si une catégorie d&apos;émission peut être déterminée.</translation>
13652
13811
    </message>
13653
13812
    <message>
13654
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1633"/>
 
13813
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1675"/>
13655
13814
        <source>Decode VBI format</source>
13656
13815
        <translation>Décoder le format VBI</translation>
13657
13816
    </message>
13658
13817
    <message>
13659
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1635"/>
 
13818
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1677"/>
13660
13819
        <source>PAL Teletext</source>
13661
13820
        <translation>Télétexte PAL</translation>
13662
13821
    </message>
13663
13822
    <message>
13664
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1636"/>
 
13823
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1678"/>
13665
13824
        <source>NTSC Closed Caption</source>
13666
13825
        <translation>Sous-titrage NTSC</translation>
13667
13826
    </message>
13668
13827
    <message>
13669
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1638"/>
 
13828
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1680"/>
13670
13829
        <source>If set, this overrides the mythtv-setup setting used during recording when decoding captions.</source>
13671
13830
        <translation>Si coché, ceci prend le pas sur le réglage de mythtv-setup utilisé durant l&apos;enregistrement lors du décodage des sous-titres.</translation>
13672
13831
    </message>
13673
13832
    <message>
13674
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1780"/>
 
13833
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1822"/>
13675
13834
        <source>Subtitle Codec</source>
13676
13835
        <translation>Codec de sous-titrage</translation>
13677
13836
    </message>
13678
13837
    <message>
13679
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1796"/>
 
13838
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1838"/>
13680
13839
        <source>External Subtitle Settings</source>
13681
13840
        <translation>Réglages de sous-titrage externe</translation>
13682
13841
    </message>
13683
13842
    <message>
13684
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2156"/>
 
13843
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2149"/>
13685
13844
        <source>Use HW Acceleration for live recording preview</source>
13686
13845
        <translation>Utiliser l&apos;accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements</translation>
13687
13846
    </message>
13688
13847
    <message>
13689
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2159"/>
 
13848
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2152"/>
13690
13849
        <source>Use HW acceleration for the live recording preview. Video renderer used is determined by the CPU profiles. Disable if playback is sluggish or causes high CPU</source>
13691
13850
        <translation>Utilise l&apos;accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements. Le moteur de rendu vidéo utilisé est déterminé par les profils CPU. Désactiver si la lecture est lente ou provoque une forte charge CPU</translation>
13692
13851
    </message>
13693
13852
    <message>
13694
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2169"/>
 
13853
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2162"/>
13695
13854
        <source>Generate preview image remotely</source>
13696
13855
        <translation>Générer l&apos;image de prévisualisation à distance</translation>
13697
13856
    </message>
13698
13857
    <message>
13699
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2172"/>
 
13858
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2165"/>
13700
13859
        <source>If you have a very slow frontend you can enable this to always have a backend server generate preview images.</source>
13701
13860
        <translation>Si vous avez un frontal très lent, vous pouvez activez ceci pour que le serveur backend génère toujours les images de prévisualisation.</translation>
13702
13861
    </message>
13703
13862
    <message>
13704
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2663"/>
 
13863
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2661"/>
13705
13864
        <source>Overrides for specific video sizes</source>
13706
13865
        <translation>Exceptions pour tailles vidéo spécifiques</translation>
13707
13866
    </message>
13708
13867
    <message>
13709
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1451"/>
 
13868
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1434"/>
13710
13869
        <source>MythTV Frontend</source>
13711
13870
        <translation>Frontal MythTV</translation>
13712
13871
    </message>
13713
13872
    <message>
13714
 
        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="719"/>
 
13873
        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="722"/>
13715
13874
        <source>Generating Keyframe Index</source>
13716
13875
        <translation>Générer l&apos;index de trames clé</translation>
13717
13876
    </message>
13718
13877
    <message>
13719
 
        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="725"/>
 
13878
        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="728"/>
13720
13879
        <source>Transcode Completed</source>
13721
13880
        <translation>Transcodage effectué</translation>
13722
13881
    </message>
13723
13882
    <message>
13724
 
        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="1048"/>
13725
 
        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="384"/>
 
13883
        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="1050"/>
 
13884
        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="402"/>
13726
13885
        <source>Completed</source>
13727
13886
        <translation>Effectué</translation>
13728
13887
    </message>
13749
13908
    <message>
13750
13909
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="705"/>
13751
13910
        <source>Include Recordings in Video List</source>
13752
 
        <translation>Inclure les enregistrements dans la Liste Vidéo</translation>
 
13911
        <translation>Inclure les enregistrements dans la liste vidéo</translation>
13753
13912
    </message>
13754
13913
    <message>
13755
13914
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="707"/>
13756
13915
        <source>If enabled, the master backend will include the  list of recorded shows in the list of videos  This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow more than 1 video section.</source>
13757
 
        <translation>Si activé, la backend maître inclura la liste des émissions enregistrées dans la liste des vidéos. Ceci est simplement là pour accomoder les lecteurs UPnP qui n&apos;autorisent pas plus d&apos;une section vidéo.</translation>
 
13916
        <translation>Si coché, la backend maître inclura la liste des émissions enregistrées dans la liste des vidéos. Ceci est simplement là pour accomoder les lecteurs UPnP qui n&apos;autorisent pas plus d&apos;une section vidéo.</translation>
13758
13917
    </message>
13759
13918
    <message>
13760
13919
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="718"/>
13782
13941
        <translation>Vidéos</translation>
13783
13942
    </message>
13784
13943
    <message>
13785
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="744"/>
 
13944
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="975"/>
13786
13945
        <source>Local Backend</source>
13787
13946
        <translation>Backend local</translation>
13788
13947
    </message>
13789
13948
    <message>
13790
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="889"/>
 
13949
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1120"/>
13791
13950
        <source>UPNP Server Settings</source>
13792
13951
        <translation>Réglages du serveur UPnP</translation>
13793
13952
    </message>
13794
13953
    <message>
13795
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/main.cpp" line="531"/>
 
13954
        <location filename="../programs/mythtv-setup/main.cpp" line="578"/>
13796
13955
        <source>MythTV Setup</source>
13797
13956
        <translation>Configuration MythTV</translation>
13798
13957
    </message>
13799
13958
    <message>
13800
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="710"/>
 
13959
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="672"/>
13801
13960
        <source>Unable to create null video out</source>
13802
13961
        <translation>Impossible de créer une sortie vidéo null</translation>
13803
13962
    </message>
13804
13963
    <message>
13805
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="736"/>
 
13964
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="698"/>
13806
13965
        <source>&apos;tv playback&apos; widget missing.</source>
13807
 
        <translation>Il manque le widget « lecture tv ».</translation>
 
13966
        <translation>Il manque le widget « LiveTV ».</translation>
13808
13967
    </message>
13809
13968
    <message>
13810
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2452"/>
 
13969
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2361"/>
13811
13970
        <source>Failed to initialize A/V Sync</source>
13812
 
        <translation>Échec d&apos;initialisation de la Sync A/V</translation>
 
13971
        <translation>Échec d&apos;initialisation de la sync A/V</translation>
13813
13972
    </message>
13814
13973
    <message>
13815
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2514"/>
13816
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2695"/>
 
13974
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2425"/>
 
13975
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2594"/>
13817
13976
        <source>Serious error detected in Video Output</source>
13818
13977
        <translation>Erreur grave détectée dans la sortie vidéo</translation>
13819
13978
    </message>
13820
13979
    <message>
13821
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2762"/>
 
13980
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2661"/>
13822
13981
        <source>Video frame buffering failed too many times.</source>
13823
13982
        <translation>La mise en tampon de trames vidéo a échoué trop de fois.</translation>
13824
13983
    </message>
13825
13984
    <message>
13826
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3306"/>
 
13985
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3153"/>
13827
13986
        <source>Error opening switch program buffer</source>
13828
13987
        <translation>Erreur à l&apos;ouverture du tampon de bascule de programme</translation>
13829
13988
    </message>
13830
13989
    <message>
13831
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3330"/>
 
13990
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3177"/>
13832
13991
        <source>Error opening switch program file</source>
13833
13992
        <translation>Erreur à l&apos;ouverture du fichier de bascule de programme</translation>
13834
13993
    </message>
13835
13994
    <message>
13836
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3431"/>
 
13995
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3278"/>
13837
13996
        <source>Error opening jump program file buffer</source>
13838
13997
        <translation>Erreur à l&apos;ouverture du fichier tampon de saut de programme</translation>
13839
13998
    </message>
13840
13999
    <message>
13841
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3440"/>
 
14000
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3287"/>
13842
14001
        <source>Error opening jump program file</source>
13843
14002
        <translation>Erreur à l&apos;ouverture du fichier de saut de programme</translation>
13844
14003
    </message>
13845
14004
    <message>
13846
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3452"/>
 
14005
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3299"/>
13847
14006
        <source>Error reopening video decoder</source>
13848
14007
        <translation>Erreur à la réouverture du décodeur vidéo</translation>
13849
14008
    </message>
13850
14009
    <message>
13851
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3689"/>
 
14010
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3540"/>
13852
14011
        <source>Irrecoverable recorder error</source>
13853
14012
        <translation>Erreur d&apos;enregistreur non récupérable</translation>
13854
14013
    </message>
13855
14014
    <message>
13856
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="4346"/>
 
14015
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="4137"/>
13857
14016
        <source>Bookmark Saved</source>
13858
14017
        <translation>Signet sauvegardé</translation>
13859
14018
    </message>
13860
14019
    <message>
13861
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="4375"/>
 
14020
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="4166"/>
13862
14021
        <source>Bookmark Cleared</source>
13863
14022
        <translation>Signet effacé</translation>
13864
14023
    </message>
13865
14024
    <message>
13866
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2232"/>
 
14025
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2188"/>
13867
14026
        <source>IVTV MPEG-2 encoder card</source>
13868
14027
        <translation>Carte encodeur MPEG-2 IVTV</translation>
13869
14028
    </message>
13870
14029
    <message>
13871
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="259"/>
 
14030
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="317"/>
13872
14031
        <source>Enable this setting if MythTV is playing &quot;crackly&quot; audio.  This setting affects digital tuners (QAM/DVB/ATSC) and hardware encoders.  It will have no effect on framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG).  MythTV will keep extra audio data in its internal buffers to workaround this bug.</source>
13873
 
        <translation>Activer ce réglage si le son des tuners numériques (QAM/DAB/ATSC) et les encodeurs matériels &quot;craque&quot;.  Il n&apos;aura pas d&apos;effet sur les framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV conservera des données audio en plus dans ses tampons internes pour contourner ce bug.</translation>
 
14032
        <translation>Activer ce réglage si le son des tuners numériques (QAM/DAB/ATSC) et les encodeurs matériels &quot;craque&quot;. Il n&apos;aura pas d&apos;effet sur les framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV conservera des données audio en plus dans ses tampons internes pour contourner ce bug.</translation>
13874
14033
    </message>
13875
14034
    <message>
13876
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1942"/>
 
14035
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1971"/>
13877
14036
        <source>Always use Browse mode in LiveTV</source>
13878
14037
        <translation>Toujours utiliser le mode Navigation en LiveTV</translation>
13879
14038
    </message>
13880
14039
    <message>
13881
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1954"/>
 
14040
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1983"/>
13882
14041
        <source>Browse all channels</source>
13883
14042
        <translation>Naviguer dans toutes les chaînes</translation>
13884
14043
    </message>
13885
14044
    <message>
13886
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1957"/>
 
14045
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1986"/>
13887
14046
        <source>If enabled, browse mode will shows channels on all available recording devices, instead of showing channels on just the current recorder.</source>
13888
 
        <translation>Si activé, le mode navigation montrera toutes les chaînes de toutes les entrées vidéos, au lieu de montrer uniquement les chaînes de l&apos;entrée vidéo actuelle.</translation>
 
14047
        <translation>Si coché, le mode navigation montrera toutes les chaînes de toutes les entrées vidéos, au lieu de montrer uniquement les chaînes de l&apos;entrée vidéo actuelle.</translation>
13889
14048
    </message>
13890
14049
    <message>
13891
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1979"/>
 
14050
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1996"/>
13892
14051
        <source>Clear bookmark on playback</source>
13893
14052
        <translation>Effacer le signet à la lecture</translation>
13894
14053
    </message>
13895
14054
    <message>
13896
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1981"/>
 
14055
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1998"/>
13897
14056
        <source>Automatically clear the bookmark on a recording when the recording is played back.  If disabled, you can mark the beginning with rewind then save position.</source>
13898
14057
        <translation>Efface automatiquement le signet sur un enregistrement lorsqu&apos;il est regardé. Si désactivé, vous pouvez marquer le début avec retour rapide puis sauvegarde de la position.</translation>
13899
14058
    </message>
13900
14059
    <message>
13901
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1991"/>
 
14060
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2008"/>
13902
14061
        <source>Alternate clear and save bookmark</source>
13903
14062
        <translation>Alterne l&apos;effacement et sauvegarde de signet</translation>
13904
14063
    </message>
13905
14064
    <message>
13906
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1993"/>
 
14065
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2010"/>
13907
14066
        <source>During playback the Select key (Enter or Space) will alternate between &quot;Bookmark Saved&quot; and &quot;Bookmark Cleared&quot;. If disabled, the Select key will save the current position for each keypress.</source>
13908
14067
        <translation>Durant la lecture, la touche Sélect (Entrée ou Espace) alternera entre &quot;Signet sauvegardé&quot; et &quot;Signet effacé&quot;. Si désactivé, la touche Sélect sauvegardera la position actuelle à chaque pression.</translation>
13909
14068
    </message>
13910
14069
    <message>
13911
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2286"/>
 
14070
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2279"/>
13912
14071
        <source>LIRC Daemon Socket</source>
13913
14072
        <translation>Socket du daemon LIRC</translation>
13914
14073
    </message>
13915
14074
    <message>
13916
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2288"/>
 
14075
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2286"/>
13917
14076
        <source>UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to communicate with the LIRC Daemon.</source>
13918
14077
        <translation>Socket UNIX ou adresse IP[:port] où se connecter de façon à communiquer avec le daemon LIRC.</translation>
13919
14078
    </message>
13920
14079
    <message>
13921
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2298"/>
 
14080
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2296"/>
13922
14081
        <source>LIRC Keypress Application</source>
13923
14082
        <translation>Application d&apos;appui de touches LIRC</translation>
13924
14083
    </message>
13925
14084
    <message>
13926
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2308"/>
 
14085
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2306"/>
13927
14086
        <source>Screen Shot Path</source>
13928
14087
        <translation>Chemin des copies d&apos;écran</translation>
13929
14088
    </message>
13930
14089
    <message>
13931
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2704"/>
 
14090
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2702"/>
13932
14091
        <source>Use window border</source>
13933
14092
        <translation>Utiliser les bords de fenêtre</translation>
13934
14093
    </message>
13935
14094
    <message>
13936
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2715"/>
 
14095
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2713"/>
13937
14096
        <source>Use fixed window size</source>
13938
14097
        <translation>Utiliser une taille de fenêtre fixe</translation>
13939
14098
    </message>
13940
14099
    <message>
13941
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2717"/>
 
14100
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2715"/>
13942
14101
        <source>When disabled the video playback window can be resized</source>
13943
14102
        <translation>Lorsque désactivé la fenêtre de lecture vidéo peut être redimensionnée</translation>
13944
14103
    </message>
13945
14104
    <message>
13946
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3481"/>
 
14105
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3440"/>
13947
14106
        <source>Audio System</source>
13948
14107
        <translation>Système audio</translation>
13949
14108
    </message>
13950
14109
    <message>
13951
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3503"/>
 
14110
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3501"/>
13952
14111
        <source>Audio Mixer</source>
13953
14112
        <translation>Mélangeur audio</translation>
13954
14113
    </message>
13955
14114
    <message>
13956
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4671"/>
 
14115
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4220"/>
13957
14116
        <source>Media Monitor</source>
13958
14117
        <translation>Moniteur de média</translation>
13959
14118
    </message>
13960
14119
    <message>
13961
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4678"/>
 
14120
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4227"/>
13962
14121
        <source>Program Exit</source>
13963
14122
        <translation>Sortie du programme</translation>
13964
14123
    </message>
13965
14124
    <message>
13966
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4695"/>
 
14125
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4244"/>
13967
14126
        <source>Remote Control</source>
13968
14127
        <translation>Contrôle à distance</translation>
13969
14128
    </message>
13983
14142
        <translation>L&apos;entrée vidéo %1 (type %2) est réglée pour démarrer sur la chaîne %3, qui n&apos;existe pas.</translation>
13984
14143
    </message>
13985
14144
    <message>
13986
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="364"/>
 
14145
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="422"/>
13987
14146
        <source>Start in group list</source>
13988
14147
        <translation>Démarrer dans la liste des groupes</translation>
13989
14148
    </message>
13990
14149
    <message>
13991
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="366"/>
 
14150
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="424"/>
13992
14151
        <source>If enabled, the focus will start on the group list, otherwise the focus will default to the recordings.</source>
13993
 
        <translation>Si activé, le focus se placera dans la liste des groupes, au lieu d&apos;être par défaut dans la liste des enregistrements.</translation>
 
14152
        <translation>Si coché, le focus se placera dans la liste des groupes, au lieu d&apos;être par défaut dans la liste des enregistrements.</translation>
13994
14153
    </message>
13995
14154
    <message>
13996
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2841"/>
 
14155
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2828"/>
13997
14156
        <source>This selects what MythTV uses to draw.  If you have decent hardware, select OpenGL.</source>
13998
14157
        <translation>Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez OpenGL.</translation>
13999
14158
    </message>
14000
14159
    <message numerus="yes">
14001
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5393"/>
14002
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5394"/>
14003
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5395"/>
 
14160
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5165"/>
 
14161
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5166"/>
 
14162
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5167"/>
 
14163
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6331"/>
14004
14164
        <source>%n second(s)</source>
14005
14165
        <translation>
14006
14166
            <numerusform>%n seconde</numerusform>
14008
14168
        </translation>
14009
14169
    </message>
14010
14170
    <message numerus="yes">
14011
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="770"/>
14012
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="774"/>
14013
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5396"/>
14014
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5397"/>
14015
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5398"/>
14016
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="448"/>
14017
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="452"/>
14018
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="982"/>
 
14171
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1003"/>
 
14172
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1007"/>
 
14173
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5168"/>
 
14174
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5169"/>
 
14175
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5170"/>
 
14176
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="447"/>
 
14177
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="451"/>
 
14178
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="989"/>
14019
14179
        <source>%n minute(s)</source>
14020
14180
        <translation>
14021
14181
            <numerusform>%n minute</numerusform>
14023
14183
        </translation>
14024
14184
    </message>
14025
14185
    <message>
14026
 
        <location filename="../libs/libmythtv/playercontext.cpp" line="833"/>
 
14186
        <location filename="../libs/libmythtv/playercontext.cpp" line="798"/>
14027
14187
        <source>Play</source>
14028
14188
        <translation>Lire</translation>
14029
14189
    </message>
14030
14190
    <message numerus="yes">
14031
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="779"/>
14032
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="457"/>
14033
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="981"/>
 
14191
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1012"/>
 
14192
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1017"/>
 
14193
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="456"/>
 
14194
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="988"/>
14034
14195
        <source>%n hour(s)</source>
14035
14196
        <translation>
14036
14197
            <numerusform>%n heure</numerusform>
14038
14199
        </translation>
14039
14200
    </message>
14040
14201
    <message numerus="yes">
14041
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="864"/>
14042
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="871"/>
 
14202
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1084"/>
 
14203
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1091"/>
 
14204
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1096"/>
14043
14205
        <source>%n star(s)</source>
14044
14206
        <translation>
14045
14207
            <numerusform>%n étoile</numerusform>
14047
14209
        </translation>
14048
14210
    </message>
14049
14211
    <message>
14050
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1867"/>
 
14212
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2256"/>
14051
14213
        <source>PBP</source>
14052
 
        <translation>PbP (« Image et Image »)</translation>
 
14214
        <translation>PbP « Image et Image »</translation>
14053
14215
    </message>
14054
14216
    <message>
14055
14217
        <location filename="../libs/libmythui/mythuiutils.cpp" line="14"/>
14056
14218
        <source>Warning: container &apos;%1&apos; is missing child &apos;%2&apos;</source>
14057
 
        <translation>Attention : le container « %1 » a un fils « %2  » manquant</translation>
 
14219
        <translation>Attention : le conteneur « %1 » a un fils « %2  » manquant</translation>
14058
14220
    </message>
14059
14221
    <message>
14060
14222
        <location filename="../libs/libmythui/mythuiutils.cpp" line="21"/>
14061
14223
        <source>Warning: no valid container to search for child &apos;%1&apos;</source>
14062
 
        <translation>Attention : aucun container valide à chercher pour le fils « %1 »</translation>
 
14224
        <translation>Attention : aucun conteneur valide à chercher pour le fils « %1 »</translation>
14063
14225
    </message>
14064
14226
    <message>
14065
14227
        <location filename="../libs/libmythui/mythuiutils.cpp" line="29"/>
14066
14228
        <source>Error: container &apos;%1&apos; is missing child &apos;%2&apos;</source>
14067
 
        <translation>Erreur : le container « %1 » a un fils « %2  » manquant</translation>
 
14229
        <translation>Erreur : le conteneur « %1 » a un fils « %2  » manquant</translation>
14068
14230
    </message>
14069
14231
    <message>
14070
14232
        <location filename="../libs/libmythui/mythuiutils.cpp" line="36"/>
14071
14233
        <source>Error: no valid container to search for child &apos;%1&apos;</source>
14072
 
        <translation>Erreur : aucun container valide à chercher pour le fils « %1 »</translation>
 
14234
        <translation>Erreur : aucun conteneur valide à chercher pour le fils « %1 »</translation>
14073
14235
    </message>
14074
14236
    <message numerus="yes">
14075
 
        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="773"/>
 
14237
        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="797"/>
14076
14238
        <source>Finished, %n break(s) found.</source>
14077
14239
        <translation>
14078
14240
            <numerusform>Terminé, %n coupure trouvée.</numerusform>
14080
14242
        </translation>
14081
14243
    </message>
14082
14244
    <message>
14083
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="102"/>
 
14245
        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="193"/>
14084
14246
        <source>Yes, Exit now</source>
14085
14247
        <translation>Oui, sortir maintenant</translation>
14086
14248
    </message>
14087
14249
    <message>
14088
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="104"/>
 
14250
        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="195"/>
14089
14251
        <source>Yes, Exit and Reboot</source>
14090
14252
        <translation>Oui, sortir et redémarrer</translation>
14091
14253
    </message>
14092
14254
    <message>
14093
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="106"/>
 
14255
        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="197"/>
14094
14256
        <source>Yes, Exit and Shutdown</source>
14095
14257
        <translation>Oui, sortir et éteindre</translation>
14096
14258
    </message>
14097
14259
    <message>
14098
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="983"/>
 
14260
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="990"/>
14099
14261
        <source>%1 remaining</source>
14100
14262
        <comment>time</comment>
14101
14263
        <translation>Reste %1</translation>
14102
14264
    </message>
14103
14265
    <message>
14104
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="987"/>
 
14266
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="994"/>
14105
14267
        <source>%1 and %2 remaining</source>
14106
14268
        <comment>time</comment>
14107
14269
        <translation>Reste %1 et %2</translation>
14108
14270
    </message>
14109
14271
    <message numerus="yes">
14110
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1014"/>
 
14272
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1021"/>
14111
14273
        <source>%n day(s)</source>
14112
14274
        <translation>
14113
14275
            <numerusform>%n jour</numerusform>
14122
14284
    <message>
14123
14285
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="392"/>
14124
14286
        <source>The command used to put this slave to sleep. If set, the master backend will use this command to put this slave to sleep when it is not needed for recording.</source>
 
14287
        <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
14125
14288
        <translation>La commande utilisée pour mettre l&apos;esclave en veille. Si placé, le backend maître utilisera cette commande pour mettre cet esclave en veille lorsqu&apos;il n&apos;est pas utile pour l&apos;enregistrement.</translation>
14126
14289
    </message>
14127
14290
    <message>
14128
14291
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="403"/>
14129
14292
        <source>The command used to wake up this slave from sleep.  This setting is not used on the master backend.</source>
 
14293
        <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
14130
14294
        <translation>La commande utilisée pour sortir cet esclave de sa veille. Ce réglage n&apos;est pas utilisé sur le backend maître.</translation>
14131
14295
    </message>
14132
14296
    <message>
14180
14344
        <translation>Analyse la chaîne n°%1 : %2 : %3</translation>
14181
14345
    </message>
14182
14346
    <message>
14183
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelgroup.cpp" line="197"/>
14184
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3129"/>
14185
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1286"/>
14186
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1519"/>
 
14347
        <location filename="../libs/libmythtv/channelgroup.cpp" line="203"/>
 
14348
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3077"/>
 
14349
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1407"/>
 
14350
        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1647"/>
14187
14351
        <source>All Channels</source>
14188
14352
        <translation>Toutes les chaînes</translation>
14189
14353
    </message>
14203
14367
        <translation>sur</translation>
14204
14368
    </message>
14205
14369
    <message>
14206
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3112"/>
14207
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3159"/>
 
14370
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3060"/>
 
14371
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3107"/>
14208
14372
        <source>Remember last channel group</source>
14209
14373
        <translation>Se souvenir du dernier groupe de chaînes</translation>
14210
14374
    </message>
14211
14375
    <message>
14212
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3113"/>
 
14376
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3061"/>
14213
14377
        <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing &quot;4&quot; will toggle channel group.</source>
14214
 
        <translation>Si activé, l&apos;EPG affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
 
14378
        <translation>Si coché, l&apos;EPG affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
14215
14379
    </message>
14216
14380
    <message>
14217
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3123"/>
 
14381
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3071"/>
14218
14382
        <source>Default channel group</source>
14219
14383
        <translation>Groupe de chaînes par défaut</translation>
14220
14384
    </message>
14221
14385
    <message>
14222
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3136"/>
 
14386
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3084"/>
14223
14387
        <source>Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key will toggle channel group.</source>
14224
14388
        <translation>Groupe de chaînes par défaut à montrer dans l&apos;EPG. Appuyer sur la touche GUIDE basculera les groupes de chaînes.</translation>
14225
14389
    </message>
14226
14390
    <message>
14227
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3145"/>
 
14391
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3093"/>
14228
14392
        <source>Browse/Change channels from Channel Group</source>
14229
 
        <translation>Parcourir/Modifier les chaînes d&apos;un Groupe de chaînes</translation>
 
14393
        <translation>Parcourir/Modifier les chaînes d&apos;un groupe de chaînes</translation>
14230
14394
    </message>
14231
14395
    <message>
14232
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3146"/>
 
14396
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3094"/>
14233
14397
        <source>If enabled, LiveTV will browse or change channels from the selected channel group. &quot;All Channels&quot; channel group may be selected to browse all channels.</source>
14234
 
        <translation>Si activé, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
 
14398
        <translation>Si coché, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
14235
14399
    </message>
14236
14400
    <message>
14237
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4987"/>
 
14401
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4517"/>
14238
14402
        <source>General (Channel Groups)</source>
14239
14403
        <translation>Général (Groupes de chaînes)</translation>
14240
14404
    </message>
14241
14405
    <message>
14242
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="227"/>
 
14406
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="235"/>
14243
14407
        <source>Failed to configure plugin %1</source>
14244
14408
        <translation>Échec de configuration du module d&apos;extension %1</translation>
14245
14409
    </message>
14246
14410
    <message>
14247
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="235"/>
 
14411
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="243"/>
14248
14412
        <source>The plugin %1 has failed to run for some reason...</source>
14249
14413
        <translation>Le module d&apos;extension %1 a échoué dans son exécution pour une raison quelconque...</translation>
14250
14414
    </message>
14251
14415
    <message>
14252
 
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="852"/>
 
14416
        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="791"/>
14253
14417
        <source>Need to switch video renderer.</source>
14254
 
        <translation>Nécessité de changer de renderer vidéo.</translation>
 
14418
        <translation>Nécessité de changer de moteur de rendu vidéo.</translation>
14255
14419
    </message>
14256
14420
    <message>
14257
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="119"/>
14258
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="198"/>
 
14421
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="118"/>
 
14422
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="197"/>
14259
14423
        <source>ATSC TV</source>
14260
14424
        <translation>ATSC TV</translation>
14261
14425
    </message>
14262
14426
    <message>
14263
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="119"/>
14264
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="198"/>
 
14427
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="118"/>
 
14428
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="197"/>
14265
14429
        <source>ATSC Audio</source>
14266
14430
        <translation>ATSC Audio</translation>
14267
14431
    </message>
14268
14432
    <message>
14269
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="120"/>
14270
 
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="199"/>
 
14433
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="119"/>
 
14434
        <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/atsctables.cpp" line="198"/>
14271
14435
        <source>ATSC Data</source>
14272
14436
        <translation>ATSC Data</translation>
14273
14437
    </message>
14274
14438
    <message>
14275
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1358"/>
 
14439
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1366"/>
14276
14440
        <source>Suggest</source>
14277
14441
        <translation>Suggérer</translation>
14278
14442
    </message>
14279
14443
    <message>
14280
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1360"/>
14281
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1381"/>
14282
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1438"/>
14283
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1522"/>
 
14444
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1368"/>
 
14445
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1389"/>
 
14446
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1446"/>
 
14447
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1530"/>
14284
14448
        <source>Cancel All</source>
14285
14449
        <translation>Tout annuler</translation>
14286
14450
    </message>
14287
14451
    <message>
14288
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1439"/>
14289
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1523"/>
 
14452
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1447"/>
 
14453
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1531"/>
14290
14454
        <source>Please enter a non-conflicting channel number (or type %1 to skip, %2 to skip all): </source>
14291
 
        <translation>Veuilez saisir un numéro de chaîne non utilisé (ou entrez %1 pour passer, %2 pour tout passer) : </translation>
 
14455
        <translation>Veuillez saisir un numéro de chaîne non utilisé (ou entrez %1 pour passer, %2 pour tout passer) : </translation>
14292
14456
    </message>
14293
14457
    <message>
14294
14458
        <location filename="../libs/libmythtv/dvbsignalmonitor.cpp" line="218"/>
14296
14460
        <translation>Erreur : le manipulateur de flux est mort</translation>
14297
14461
    </message>
14298
14462
    <message>
14299
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1426"/>
 
14463
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1371"/>
14300
14464
        <source>IP Address</source>
14301
14465
        <translation>Adresse IP</translation>
14302
14466
    </message>
14303
14467
    <message>
14304
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1547"/>
 
14468
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1492"/>
14305
14469
        <source>Available Devices</source>
14306
14470
        <translation>Périphériques disponibles</translation>
14307
14471
    </message>
14308
14472
    <message>
14309
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1549"/>
 
14473
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1494"/>
14310
14474
        <source>DevicedID and Tuner Number of available HDHomeRun devices.</source>
14311
14475
        <translation>ID de périphérique et numéro de tuner des périphériques HDHomeRun disponibles.</translation>
14312
14476
    </message>
14313
14477
    <message numerus="yes">
14314
 
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="899"/>
 
14478
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="901"/>
14315
14479
        <source> %n day(s),</source>
14316
14480
        <translation>
14317
14481
            <numerusform> %n jour,</numerusform>
14319
14483
        </translation>
14320
14484
    </message>
14321
14485
    <message numerus="yes">
14322
 
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="900"/>
 
14486
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="902"/>
14323
14487
        <source> %n hour(s) and</source>
14324
14488
        <translation>
14325
14489
            <numerusform> %n heure et</numerusform>
14327
14491
        </translation>
14328
14492
    </message>
14329
14493
    <message numerus="yes">
14330
 
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="901"/>
 
14494
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="903"/>
14331
14495
        <source> %n minute(s)</source>
14332
14496
        <translation>
14333
14497
            <numerusform> %n minute</numerusform>
14335
14499
        </translation>
14336
14500
    </message>
14337
14501
    <message>
14338
 
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="904"/>
 
14502
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="906"/>
14339
14503
        <source>within one minute</source>
14340
14504
        <comment>Recording starting</comment>
14341
14505
        <translation>dans moins d&apos;une minute</translation>
14342
14506
    </message>
14343
14507
    <message>
14344
 
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="907"/>
 
14508
        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="909"/>
14345
14509
        <source>soon</source>
14346
14510
        <comment>Recording starting</comment>
14347
14511
        <translation>bientôt</translation>
14376
14540
        <translation>Ceci permet de choisir l&apos;arborescence à montrer aux clients WMP : soit l&apos;arborescence des Enregistrements, soit celle des Vidéos, lorsqu&apos;ils demandent une liste de vidéos.</translation>
14377
14541
    </message>
14378
14542
    <message>
14379
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="835"/>
 
14543
        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1066"/>
14380
14544
        <source>Backend Control</source>
14381
14545
        <translation>Contrôle du backend</translation>
14382
14546
    </message>
14383
14547
    <message>
14384
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="663"/>
 
14548
        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="669"/>
14385
14549
        <source>libmpeg2 is slower on almost all processors than ffmpeg and breaks caption decoding. Use at your own risk!</source>
14386
14550
        <translation>libmpeg2 est plus lent que ffmpeg sur presque tous les processeurs et empêche le décodage des sous-titres. Utilisez-le à vos risques et périls !</translation>
14387
14551
    </message>
14411
14575
        <translation>Ce réglage contrôle la façon dont le code d&apos;ordonnancement des groupes de stockage va équilibrer les nouveaux enregistrements dans les répertoires. « Espace libre équilibré » est la méthode recommandée pour la plupart des utilisateurs.</translation>
14412
14576
    </message>
14413
14577
    <message>
14414
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="203"/>
 
14578
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="211"/>
14415
14579
        <source>Could not find specified tuner (%1).</source>
14416
14580
        <translation>N&apos;a pu trouver le tuner indiqué (%1).</translation>
14417
14581
    </message>
14418
14582
    <message>
14419
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="206"/>
 
14583
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="214"/>
14420
14584
        <source>Specified tuner (%1) is already in use.</source>
14421
14585
        <translation>Le tuner indiqué (%1) est déjà en cours d&apos;utilisation.</translation>
14422
14586
    </message>
14423
14587
    <message>
14424
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="211"/>
 
14588
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="219"/>
14425
14589
        <source>All tuners are currently in use. If you want to watch TV, you can cancel one of the in-progress recordings from the delete menu</source>
14426
14590
        <translation>Tous les tuners sont actuellement en utilisation. Si vous voulez regarder la TV, vous pouvez annuler un des enregistrements en cours à partir du menu de suppression</translation>
14427
14591
    </message>
14428
14592
    <message>
14429
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1282"/>
 
14593
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1308"/>
14430
14594
        <source>Could not connect to the master backend server -- is it running?  Is the IP address set for it in the setup program correct?</source>
14431
14595
        <translation>N&apos;a pu se connecter au serveur backend maître -- est-il en fonction ? Son adresse IP paramétrée dans le programme de configuration est-elle correcte ?</translation>
14432
14596
    </message>
14433
14597
    <message>
14434
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1350"/>
 
14598
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1335"/>
14435
14599
        <source>The server uses network protocol version %1, but this client only understands version %2.  Make sure you are running compatible versions of the backend and frontend.</source>
14436
14600
        <translation>Le serveur utilise le protocole réseau version %1, mais ce client comprend seulement la version %2. Assurez-vous de faire tourner des versions compatibles du backend et du frontal.</translation>
14437
14601
    </message>
14438
14602
    <message>
14439
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1447"/>
 
14603
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1398"/>
14440
14604
        <source>This application is not compatible with the installed MythTV libraries. Please recompile after a make distclean</source>
14441
14605
        <translation>Cette application n&apos;est pas compatible avec les bibliothèques MythTV installées. Veuillez la recompiler après un make distclean</translation>
14442
14606
    </message>
14443
14607
    <message>
14444
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="2097"/>
14445
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="2107"/>
 
14608
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1304"/>
14446
14609
        <source>The connection to the master backend server has gone away for some reason.. Is it running?</source>
14447
14610
        <translation>La connexion au serveur backend maître a disparu pour une quelconque raison... Est-il en fonction ?</translation>
14448
14611
    </message>
14449
14612
    <message>
14450
 
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="2287"/>
 
14613
        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="2236"/>
14451
14614
        <source>Plugin %1 is not compatible with the installed MythTV libraries. Please recompile the plugin after a make distclean</source>
14452
14615
        <translation>Le module d&apos;extension %1 n&apos;est pas compatible avec les bibliothèques MythTV installées. Veuillez recompiler après un make distclean</translation>
14453
14616
    </message>
14454
14617
    <message>
14455
 
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3535"/>
 
14618
        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4002"/>
14456
14619
        <source>Pre &amp; Post Roll</source>
14457
14620
        <translation>Pré et post générique</translation>
14458
14621
    </message>
14459
14622
    <message>
14460
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="257"/>
 
14623
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="259"/>
14461
14624
        <source>Auto Detect (Default Off)</source>
14462
14625
        <translation>Autodétection (par défaut Éteint)</translation>
14463
14626
    </message>
14464
14627
    <message>
14465
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="260"/>
 
14628
        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="262"/>
14466
14629
        <source>Auto Detect (Default Half)</source>
14467
14630
        <translation>Autodétection (Par défaut Demi)</translation>
14468
14631
    </message>
14469
14632
    <message>
14470
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2107"/>
 
14633
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2114"/>
14471
14634
        <source>Live TV idle timeout</source>
14472
14635
        <translation>Délai d&apos;inactivité pour le LiveTV</translation>
14473
14636
    </message>
14474
14637
    <message>
14475
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2109"/>
 
14638
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2116"/>
14476
14639
        <source>Exit LiveTV automatically if left idle for the specified number of minutes. 0 disables the timeout.</source>
14477
14640
        <translation>Sortir de LiveTV automatiquement si elle est laissée inactive le nombre de minutes indiqué. 0 désactive le délai.</translation>
14478
14641
    </message>
14479
14642
    <message>
14480
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2594"/>
 
14643
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2592"/>
14481
14644
        <source>Default refresh rate when watching a video. Leave at &quot;Any&quot; to automatically use the best available</source>
14482
14645
        <translation>Taux de rafraîchissement par défaut lors du visionnage d&apos;une vidéo. Laisser à « Tous » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
14483
14646
    </message>
14484
14647
    <message>
14485
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2597"/>
 
14648
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2595"/>
14486
14649
        <source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave at &quot;Any&quot; to automatically use the best available</source>
14487
14650
        <translation>Taux de rafraîchissement lors du visionnage d&apos;une vidéo à une résolution spécifique. Laisser à « Tous » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
14488
14651
    </message>
14489
14652
    <message>
14490
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3270"/>
 
14653
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3205"/>
14491
14654
        <source>Widescreen Recording Priority</source>
14492
14655
        <translation>Priorité d&apos;enregistrement 16/9éme</translation>
14493
14656
    </message>
14494
14657
    <message>
14495
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3271"/>
 
14658
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3206"/>
14496
14659
        <source>Additional priority when a showing is marked as widescreen in the TV listings.</source>
14497
 
        <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant en 16/9éme dans le programme TV.</translation>
 
14660
        <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant en 16/9éme dans le guide des programmes.</translation>
14498
14661
    </message>
14499
14662
    <message>
14500
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3293"/>
 
14663
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3228"/>
14501
14664
        <source>Sign Language Recording Priority</source>
14502
14665
        <translation>Priorité d&apos;enregistrements avec langage des signes</translation>
14503
14666
    </message>
14504
14667
    <message>
14505
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3294"/>
 
14668
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3229"/>
14506
14669
        <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision sign language.</source>
14507
14670
        <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant doublée en langage des signes in-vision.</translation>
14508
14671
    </message>
14509
14672
    <message>
14510
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3304"/>
 
14673
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3239"/>
14511
14674
        <source>In-vision Subtitles Recording Priority</source>
14512
 
        <translation>Priorité d&apos;enregistrement sous-titres in-vision</translation>
 
14675
        <translation>Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titres in-vision</translation>
14513
14676
    </message>
14514
14677
    <message>
14515
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3305"/>
 
14678
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3240"/>
14516
14679
        <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision subtitles.</source>
14517
14680
        <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages in-vision.</translation>
14518
14681
    </message>
14519
14682
    <message>
14520
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3315"/>
 
14683
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3250"/>
14521
14684
        <source>Subtitles/CC Recording Priority</source>
14522
 
        <translation>Priorité d&apos;enregistrement sous-titrages</translation>
 
14685
        <translation>Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titrages</translation>
14523
14686
    </message>
14524
14687
    <message>
14525
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3316"/>
 
14688
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3251"/>
14526
14689
        <source>Additional priority when a showing is marked as having subtitles or closed captioning (CC) available.</source>
14527
14690
        <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages disponibles.</translation>
14528
14691
    </message>
14529
14692
    <message>
14530
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3327"/>
 
14693
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3262"/>
14531
14694
        <source>Hard of Hearing Priority</source>
14532
14695
        <translation>Priorité difficulté d&apos;audition</translation>
14533
14696
    </message>
14534
14697
    <message>
14535
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3328"/>
 
14698
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3263"/>
14536
14699
        <source>Additional priority when a showing is marked as having support for viewers with impaired hearing.</source>
14537
14700
        <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant un support pour les téléspectateurs malentendants.</translation>
14538
14701
    </message>
14539
14702
    <message>
14540
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3339"/>
 
14703
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3274"/>
14541
14704
        <source>Audio Described Priority</source>
14542
14705
        <translation>Priorité description audio</translation>
14543
14706
    </message>
14544
14707
    <message>
14545
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3340"/>
 
14708
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3275"/>
14546
14709
        <source>Additional priority when a showing is marked as being Audio Described.</source>
14547
14710
        <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant une description audio.</translation>
14548
14711
    </message>
14549
14712
    <message>
14550
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5032"/>
 
14713
        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4559"/>
14551
14714
        <source>Accessibility Options</source>
14552
 
        <translation>Options accessibilité</translation>
 
14715
        <translation>Options d&apos;accessibilité</translation>
14553
14716
    </message>
14554
14717
    <message>
14555
 
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2030"/>
 
14718
        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1991"/>
14556
14719
        <source>, firmware: %2</source>
14557
 
        <translation>, micrologiciel (« firmware ») : %2</translation>
14558
 
    </message>
14559
 
    <message>
14560
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="164"/>
14561
 
        <source>Found %1 off-air channels.</source>
14562
 
        <translation>%1 chaînes non hertziennes trouvées.</translation>
14563
 
    </message>
14564
 
    <message>
14565
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="242"/>
14566
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="247"/>
14567
 
        <source>Found %1 unused transports.</source>
14568
 
        <translation>%1 transports inutilisés trouvés.</translation>
14569
 
    </message>
14570
 
    <message>
14571
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1166"/>
 
14720
        <translation>, micrologiciel « firmware » : %2</translation>
 
14721
    </message>
 
14722
    <message>
 
14723
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1174"/>
14572
14724
        <source>Delete all</source>
14573
14725
        <translation>Tout supprimer</translation>
14574
14726
    </message>
14575
14727
    <message>
14576
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1167"/>
 
14728
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1175"/>
14577
14729
        <source>Set all invisible</source>
14578
 
        <translation>Tout mettre comme Invisible</translation>
 
14730
        <translation>Tout mettre comme « Invisible »</translation>
14579
14731
    </message>
14580
14732
    <message>
14581
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="480"/>
 
14733
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="479"/>
14582
14734
        <source>(%1 or later) %3</source>
14583
14735
        <comment>e.g. (Sunday or later) program subtitle</comment>
14584
14736
        <translation>(%1 ou ultérieurement) %3</translation>
14586
14738
    <message>
14587
14739
        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="155"/>
14588
14740
        <source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image Groups.  If you continue, video image downloads will be saved in your Videos Storage Group.  Do you want to store them in their own groups?</source>
14589
 
        <translation>Vous avez défini un répertoire de stockage des video, mais pas de répertoire pour les affiches. Si vous continuez, les affiches des vidéos seront sauvegardées dans le répertoire des vidéos. Êtes vous sûr de les stocker dans le même répertoire?</translation>
 
14741
        <translation>Vous avez défini un répertoire de stockage des vidéos, mais pas de répertoire pour les affiches. Si vous continuez, les affiches des vidéos seront sauvegardées dans le répertoire des vidéos. Êtes vous sûr de les stocker dans le même répertoire ?</translation>
14590
14742
    </message>
14591
14743
    <message>
14592
 
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="584"/>
 
14744
        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="609"/>
14593
14745
        <source>Searching for icons for channel %1</source>
14594
14746
        <translation>Recherche d&apos;icones pour la chaîne %1</translation>
14595
14747
    </message>
14596
14748
    <message>
14597
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="797"/>
 
14749
        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="94"/>
14598
14750
        <source>DVD/Video contains a bookmark</source>
14599
14751
        <translation>Le DVD vidéo contient un signet</translation>
14600
14752
    </message>
 
14753
    <message>
 
14754
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8422"/>
 
14755
        <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %2 seconds.
 
14756
Do you wish to continue watching?</source>
 
14757
        <translation>Mythtv doit se mettre en veille dans %1 minutes et s&apos;arrêter dans %2 secondes
 
14758
Voulez-vous continuer à utiliser Mythtv ?</translation>
 
14759
    </message>
 
14760
</context>
 
14761
<context>
 
14762
    <name>RawSettingsEditor</name>
 
14763
    <message>
 
14764
        <location filename="../libs/libmyth/rawsettingseditor.cpp" line="22"/>
 
14765
        <source>Settings Editor</source>
 
14766
        <translation>Editeur de réglages</translation>
 
14767
    </message>
14601
14768
</context>
14602
14769
<context>
14603
14770
    <name>RecordingProfileEditor</name>
14604
14771
    <message>
14605
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1428"/>
 
14772
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1441"/>
14606
14773
        <source>Add Recording Profile</source>
14607
14774
        <translation>Ajouter un profil d&apos;enregistrement</translation>
14608
14775
    </message>
14609
14776
    <message>
14610
 
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1429"/>
 
14777
        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1442"/>
14611
14778
        <source>Enter the name of the new profile</source>
14612
14779
        <translation>Saisissez le nom du nouveau profil</translation>
14613
14780
    </message>
14615
14782
<context>
14616
14783
    <name>ScanCountry</name>
14617
14784
    <message>
14618
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="78"/>
 
14785
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="82"/>
14619
14786
        <source>Country</source>
14620
14787
        <translation>Pays</translation>
14621
14788
    </message>
14623
14790
<context>
14624
14791
    <name>ScanMonitor</name>
14625
14792
    <message>
14626
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanmonitor.cpp" line="92"/>
 
14793
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanmonitor.cpp" line="113"/>
14627
14794
        <source>Scanning</source>
14628
14795
        <translation>Balayage</translation>
14629
14796
    </message>
14631
14798
<context>
14632
14799
    <name>ScanNetwork</name>
14633
14800
    <message>
14634
 
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="100"/>
 
14801
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="106"/>
14635
14802
        <source>Country</source>
14636
14803
        <translation>Pays</translation>
14637
14804
    </message>
14657
14824
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="192"/>
14658
14825
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="208"/>
14659
14826
        <source>Import existing scan</source>
14660
 
        <translation>Importer la configuration existante</translation>
 
14827
        <translation>Importer une configuration existante</translation>
14661
14828
    </message>
14662
14829
    <message>
14663
14830
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="154"/>
14681
14848
    <message>
14682
14849
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="225"/>
14683
14850
        <source>Scan of all existing transports</source>
14684
 
        <translation>Balayage de tous les transports existant</translation>
 
14851
        <translation>Balayage de tous les transports existants</translation>
14685
14852
    </message>
14686
14853
    <message>
14687
14854
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="227"/>
14688
14855
        <source>Scan of single existing transport</source>
14689
 
        <translation>Balayage du seul transport existant</translation>
 
14856
        <translation>Balayage d&apos;un seul transport existant</translation>
14690
14857
    </message>
14691
14858
    <message>
14692
14859
        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="212"/>
14719
14886
<context>
14720
14887
    <name>SchedOptEditor</name>
14721
14888
    <message>
14722
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="496"/>
 
14889
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="518"/>
14723
14890
        <source>Use any available input</source>
14724
14891
        <translation>Utiliser n&apos;importe quelle entrée disponible</translation>
14725
14892
    </message>
14726
14893
    <message>
14727
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="510"/>
 
14894
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="532"/>
14728
14895
        <source>Prefer input %1</source>
14729
14896
        <translation>Préférer l&apos;entrée %1</translation>
14730
14897
    </message>
14731
14898
    <message>
14732
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="527"/>
 
14899
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="549"/>
14733
14900
        <source>Match duplicates using subtitle &amp; description</source>
14734
14901
        <translation>Trouver les doublons en utilisant le sous-titre et la description</translation>
14735
14902
    </message>
14736
14903
    <message>
14737
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="531"/>
 
14904
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="553"/>
14738
14905
        <source>Match duplicates using subtitle then description</source>
14739
14906
        <translation>Trouver les doublons en utilisant le sous-titre puis la description</translation>
14740
14907
    </message>
14741
14908
    <message>
14742
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="535"/>
 
14909
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="557"/>
14743
14910
        <source>Match duplicates using subtitle</source>
14744
14911
        <translation>Trouver les doublons en utilisant le sous-titre</translation>
14745
14912
    </message>
14746
14913
    <message>
14747
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="538"/>
 
14914
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="560"/>
14748
14915
        <source>Match duplicates using description</source>
14749
14916
        <translation>Trouver les doublons en utilisant la description</translation>
14750
14917
    </message>
14751
14918
    <message>
14752
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="541"/>
 
14919
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="563"/>
14753
14920
        <source>Don&apos;t match duplicates</source>
14754
14921
        <translation>Ne pas chercher les doublons</translation>
14755
14922
    </message>
14756
14923
    <message>
14757
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="549"/>
 
14924
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="571"/>
14758
14925
        <source>Look for duplicates in current and previous recordings</source>
14759
14926
        <translation>Rechercher les doublons dans les enregistrements actuels et antérieurs</translation>
14760
14927
    </message>
14761
14928
    <message>
14762
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="553"/>
 
14929
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="575"/>
14763
14930
        <source>Look for duplicates in current recordings only</source>
14764
14931
        <translation>Rechercher les doublons dans les enregistrements actuels seulement</translation>
14765
14932
    </message>
14766
14933
    <message>
14767
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="557"/>
 
14934
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="579"/>
14768
14935
        <source>Look for duplicates in previous recordings only</source>
14769
14936
        <translation>Rechercher les doublons dans les enregistrements antérieurs seulement</translation>
14770
14937
    </message>
14771
14938
    <message>
14772
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="561"/>
 
14939
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="583"/>
14773
14940
        <source>Exclude unidentified episodes</source>
14774
14941
        <translation>Exclure les épisodes non identifiés</translation>
14775
14942
    </message>
14776
14943
    <message>
14777
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="566"/>
 
14944
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="588"/>
14778
14945
        <source>Exclude old episodes</source>
14779
14946
        <translation>Exclure les vieux épisodes</translation>
14780
14947
    </message>
14781
14948
    <message>
14782
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="569"/>
 
14949
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="591"/>
14783
14950
        <source>Record new episodes only</source>
14784
14951
        <translation>Enregistrer seulement les nouveaux épisodes</translation>
14785
14952
    </message>
14786
14953
    <message>
14787
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="572"/>
 
14954
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="594"/>
14788
14955
        <source>Record new episode first showings</source>
14789
14956
        <translation>Enregistrer la première diffusion d&apos;un épisode</translation>
14790
14957
    </message>
14792
14959
<context>
14793
14960
    <name>ScheduleCommon</name>
14794
14961
    <message>
14795
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="182"/>
14796
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="326"/>
14797
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="431"/>
14798
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="470"/>
 
14962
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="193"/>
 
14963
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="337"/>
 
14964
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="444"/>
 
14965
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="483"/>
14799
14966
        <source>Reactivate</source>
14800
14967
        <translation>Réactiver</translation>
14801
14968
    </message>
14802
14969
    <message>
14803
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="185"/>
14804
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="472"/>
 
14970
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="196"/>
 
14971
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="485"/>
14805
14972
        <source>Stop recording</source>
14806
14973
        <translation>Interrompre l&apos;enregistrement</translation>
14807
14974
    </message>
14808
14975
    <message>
14809
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="196"/>
14810
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="365"/>
14811
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="441"/>
14812
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="483"/>
 
14976
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="207"/>
 
14977
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="376"/>
 
14978
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="454"/>
 
14979
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="496"/>
14813
14980
        <source>Don&apos;t record</source>
14814
14981
        <translation>Ne pas enregistrer</translation>
14815
14982
    </message>
14816
14983
    <message>
14817
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="215"/>
14818
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="380"/>
14819
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="443"/>
14820
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="485"/>
 
14984
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="226"/>
 
14985
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="394"/>
 
14986
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="456"/>
 
14987
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="498"/>
14821
14988
        <source>Never record</source>
14822
14989
        <translation>Ne jamais enregistrer</translation>
14823
14990
    </message>
14824
14991
    <message>
14825
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="225"/>
14826
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="247"/>
14827
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="494"/>
 
14992
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="236"/>
 
14993
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="258"/>
 
14994
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="507"/>
14828
14995
        <source>Change Ending Time</source>
14829
14996
        <translation>Modifier l&apos;heure de fin</translation>
14830
14997
    </message>
14831
14998
    <message>
14832
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="230"/>
14833
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="385"/>
14834
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="453"/>
14835
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="504"/>
 
14999
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="241"/>
 
15000
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="399"/>
 
15001
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="466"/>
 
15002
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="517"/>
14836
15003
        <source>Edit Options</source>
14837
 
        <translation>Éditer les Options</translation>
 
15004
        <translation>Éditer les options</translation>
14838
15005
    </message>
14839
15006
    <message>
14840
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="236"/>
14841
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="392"/>
14842
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="457"/>
14843
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="508"/>
 
15007
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="247"/>
 
15008
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="406"/>
 
15009
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="470"/>
 
15010
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="521"/>
14844
15011
        <source>Add Override</source>
14845
 
        <translation>Ajouter une Exception</translation>
 
15012
        <translation>Ajouter une exception</translation>
14846
15013
    </message>
14847
15014
    <message>
14848
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="252"/>
14849
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="400"/>
14850
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="452"/>
14851
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="503"/>
 
15015
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="263"/>
 
15016
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="414"/>
 
15017
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="465"/>
 
15018
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="516"/>
14852
15019
        <source>Edit Override</source>
14853
 
        <translation>Éditer l&apos;Exception</translation>
 
15020
        <translation>Éditer l&apos;exception</translation>
14854
15021
    </message>
14855
15022
    <message>
14856
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="254"/>
14857
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="402"/>
14858
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="450"/>
14859
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="492"/>
 
15023
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="265"/>
 
15024
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="416"/>
 
15025
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="463"/>
 
15026
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="505"/>
14860
15027
        <source>Clear Override</source>
14861
 
        <translation>Effacer l&apos;Exception</translation>
 
15028
        <translation>Effacer l&apos;exception</translation>
14862
15029
    </message>
14863
15030
    <message>
14864
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="287"/>
 
15031
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="298"/>
14865
15032
        <source> The following programs will be recorded instead:
14866
15033
</source>
14867
15034
        <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :
14868
15035
</translation>
14869
15036
    </message>
14870
15037
    <message>
14871
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="344"/>
14872
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="433"/>
 
15038
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="355"/>
 
15039
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="446"/>
14873
15040
        <source>Record anyway</source>
14874
15041
        <translation>Enregistrer quand même</translation>
14875
15042
    </message>
14876
15043
    <message>
14877
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="349"/>
14878
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="439"/>
 
15044
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="360"/>
 
15045
        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="452"/>
14879
15046
        <source>Forget Previous</source>
14880
15047
        <translation>Oublier le précédent</translation>
14881
15048
    </message>
14883
15050
<context>
14884
15051
    <name>ScheduleEditor</name>
14885
15052
    <message>
14886
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="155"/>
 
15053
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="172"/>
14887
15054
        <source>Record this showing with normal options</source>
14888
15055
        <translation>Enregistrer cette diffusion avec les options normales</translation>
14889
15056
    </message>
14890
15057
    <message>
14891
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="158"/>
 
15058
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="175"/>
14892
15059
        <source>Record this showing with override options</source>
14893
15060
        <translation>Enregistrer cette diffusion avec les options d&apos;exception</translation>
14894
15061
    </message>
14895
15062
    <message>
14896
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="161"/>
 
15063
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="178"/>
14897
15064
        <source>Do not allow this showing to be recorded</source>
14898
15065
        <translation>Ne pas autoriser l&apos;enregistrement de cette diffusion</translation>
14899
15066
    </message>
14900
15067
    <message>
14901
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="169"/>
 
15068
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="186"/>
14902
15069
        <source>Do not record this program</source>
14903
15070
        <translation>Ne pas enregistrer ce programme</translation>
14904
15071
    </message>
14905
15072
    <message>
14906
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="174"/>
 
15073
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="191"/>
14907
15074
        <source>Record only this showing</source>
14908
15075
        <translation>Enregistrer seulement cette diffusion</translation>
14909
15076
    </message>
14910
15077
    <message>
14911
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="178"/>
 
15078
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="195"/>
14912
15079
        <source>Record one showing of this title</source>
14913
15080
        <translation>Enregistrer une diffusion de ce titre</translation>
14914
15081
    </message>
14915
15082
    <message>
14916
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="182"/>
 
15083
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="199"/>
14917
15084
        <source>Record in this timeslot every week</source>
14918
15085
        <translation>Enregistrer dans cette tranche horaire chaque semaine</translation>
14919
15086
    </message>
14920
15087
    <message>
14921
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="186"/>
 
15088
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="203"/>
14922
15089
        <source>Record one showing of this title every week</source>
14923
15090
        <translation>Enregistrer une diffusion de ce titre chaque semaine</translation>
14924
15091
    </message>
14925
15092
    <message>
14926
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="190"/>
 
15093
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="207"/>
14927
15094
        <source>Record in this timeslot every day</source>
14928
15095
        <translation>Enregistrer dans cette tranche horaire chaque jour</translation>
14929
15096
    </message>
14930
15097
    <message>
14931
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="194"/>
 
15098
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="211"/>
14932
15099
        <source>Record one showing of this title every day</source>
14933
15100
        <translation>Enregistrer une diffusion de ce titre chaque jour</translation>
14934
15101
    </message>
14935
15102
    <message>
14936
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="198"/>
 
15103
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="215"/>
14937
15104
        <source>Record at any time on this channel</source>
14938
15105
        <translation>Enregistrer à n&apos;importe quel moment sur cette chaîne</translation>
14939
15106
    </message>
14940
15107
    <message>
14941
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="202"/>
 
15108
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="219"/>
14942
15109
        <source>Record at any time on any channel</source>
14943
15110
        <translation>Enregistrer à n&apos;importe quel moment sur n&apos;importe quelle chaîne</translation>
14944
15111
    </message>
14945
15112
    <message>
14946
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="216"/>
 
15113
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="233"/>
14947
15114
        <source>Power Search</source>
14948
 
        <translation>Recherche Avancée</translation>
 
15115
        <translation>Recherche avancée</translation>
14949
15116
    </message>
14950
15117
    <message>
14951
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="219"/>
 
15118
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="236"/>
14952
15119
        <source>Title Search</source>
14953
 
        <translation>Recherche de Titre</translation>
 
15120
        <translation>Recherche de titre</translation>
14954
15121
    </message>
14955
15122
    <message>
14956
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="222"/>
 
15123
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="239"/>
14957
15124
        <source>Keyword Search</source>
14958
 
        <translation>Recherche de Mots-Clés</translation>
 
15125
        <translation>Recherche de mots-clés</translation>
14959
15126
    </message>
14960
15127
    <message>
14961
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="225"/>
 
15128
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="242"/>
14962
15129
        <source>People Search</source>
14963
15130
        <translation>Recherche de Personne</translation>
14964
15131
    </message>
14965
15132
    <message>
14966
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="228"/>
 
15133
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="245"/>
14967
15134
        <source>Unknown Search</source>
14968
 
        <translation>Recherche Inconnue</translation>
 
15135
        <translation>Recherche inconnue</translation>
14969
15136
    </message>
14970
15137
    <message>
14971
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="312"/>
 
15138
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="329"/>
14972
15139
        <source>Schedule Information</source>
14973
15140
        <translation>Informations de programmation</translation>
14974
15141
    </message>
14975
15142
    <message>
14976
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="321"/>
 
15143
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="338"/>
14977
15144
        <source>Program Details</source>
14978
15145
        <translation>Détails du programme</translation>
14979
15146
    </message>
14980
15147
    <message>
14981
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="322"/>
 
15148
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="339"/>
14982
15149
        <source>Upcoming episodes</source>
14983
15150
        <translation>Prochains épisodes</translation>
14984
15151
    </message>
14985
15152
    <message>
14986
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="323"/>
 
15153
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="340"/>
14987
15154
        <source>Upcoming recordings</source>
14988
15155
        <translation>Prochains enregistrements</translation>
14989
15156
    </message>
14990
15157
    <message>
14991
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="324"/>
 
15158
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="341"/>
14992
15159
        <source>Previously scheduled</source>
14993
15160
        <translation>Déjà enregistré</translation>
14994
15161
    </message>
15037
15204
    <message>
15038
15205
        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="361"/>
15039
15206
        <source>(schema is %1 versions behind)</source>
15040
 
        <translation>(le schéma a %1 versions de retard)</translation>
 
15207
        <translation>(le schéma a %1 version(s) de retard)</translation>
15041
15208
    </message>
15042
15209
    <message>
15043
15210
        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="362"/>
15086
15253
    <message>
15087
15254
        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="422"/>
15088
15255
        <source>This cannot be un-done, so having a database backup would be a good idea.</source>
15089
 
        <translation>Ceci ne peut être défait, donc avoir une sauvegarde de la base de données serait une bonne idée.</translation>
 
15256
        <translation>Ceci n&apos;est pas réversible, il est recommandé d&apos;avoir une sauvegarde de la base de données.</translation>
15090
15257
    </message>
15091
15258
    <message>
15092
15259
        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="387"/>
15111
15278
    <message>
15112
15279
        <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp" line="73"/>
15113
15280
        <source>Changing existing card inputs, deleting anything, or scanning for channels may not work.</source>
15114
 
        <translation>La modification des entrées de cartes, supprimer quoi que ce soit ou la recherche de chaînes pourraient ne pas fonctionner.</translation>
 
15281
        <translation>La modification des entrées de carte, la suppression de quoi que ce soit ou la recherche de chaînes pourraient ne pas fonctionner.</translation>
15115
15282
    </message>
15116
15283
    <message>
15117
15284
        <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp" line="77"/>
15147
15314
<context>
15148
15315
    <name>StartingChannel</name>
15149
15316
    <message>
15150
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2527"/>
 
15317
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2480"/>
15151
15318
        <source>Please add channels to this source</source>
15152
15319
        <translation>Veuillez ajouter des chaînes à cette source</translation>
15153
15320
    </message>
15155
15322
<context>
15156
15323
    <name>StatusBox</name>
15157
15324
    <message>
15158
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="754"/>
 
15325
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="761"/>
15159
15326
        <source>is watching live TV</source>
15160
15327
        <translation>regarde le LiveTV</translation>
15161
15328
    </message>
15162
15329
    <message>
15163
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="757"/>
 
15330
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="764"/>
15164
15331
        <source>is recording</source>
15165
15332
        <translation>enregistre</translation>
15166
15333
    </message>
15167
15334
    <message>
15168
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="759"/>
 
15335
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="766"/>
15169
15336
        <source>is not recording</source>
15170
15337
        <translation>n&apos;enregistre pas</translation>
15171
15338
    </message>
15172
15339
    <message>
15173
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="878"/>
 
15340
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="885"/>
15174
15341
        <source>Job:</source>
15175
15342
        <translation>Tâche :</translation>
15176
15343
    </message>
15177
15344
    <message>
15178
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="880"/>
 
15345
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="887"/>
15179
15346
        <source>Status: </source>
15180
15347
        <translation>État :</translation>
15181
15348
    </message>
15182
15349
    <message>
15183
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="812"/>
 
15350
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="819"/>
15184
15351
        <source>On %1 %2 from %3.%4
15185
15352
%5
15186
15353
%6</source>
15189
15356
%6</translation>
15190
15357
    </message>
15191
15358
    <message>
15192
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="822"/>
 
15359
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="829"/>
15193
15360
        <source>On %1 %2 from %3.%4
15194
15361
%5
15195
15362
No other details</source>
15198
15365
Pas d&apos;autre détail</translation>
15199
15366
    </message>
15200
15367
    <message>
15201
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="747"/>
 
15368
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="754"/>
15202
15369
        <source>is unavailable</source>
15203
15370
        <translation>est indisponible</translation>
15204
15371
    </message>
15205
15372
    <message>
15206
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="887"/>
 
15373
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="894"/>
15207
15374
        <source>Scheduled Run Time:</source>
15208
15375
        <translation>Temps programmé :</translation>
15209
15376
    </message>
15210
15377
    <message>
15211
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="680"/>
 
15378
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="684"/>
15212
15379
        <source>marked as HDTV</source>
15213
15380
        <translation>HD</translation>
15214
15381
    </message>
15215
15382
    <message>
15216
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="689"/>
 
15383
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="694"/>
15217
15384
        <source>from source</source>
15218
15385
        <translation>avec la source</translation>
15219
15386
    </message>
15220
15387
    <message>
15221
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="699"/>
 
15388
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="704"/>
15222
15389
        <source>on input</source>
15223
15390
        <translation>sur l&apos;entrée</translation>
15224
15391
    </message>
15225
15392
    <message>
15226
15393
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="120"/>
15227
15394
        <source>Listings Status</source>
15228
 
        <translation>État des grilles TV</translation>
 
15395
        <translation>État du guide des programmes</translation>
15229
15396
    </message>
15230
15397
    <message>
15231
15398
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="124"/>
15235
15402
    <message>
15236
15403
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="128"/>
15237
15404
        <source>Tuner Status</source>
15238
 
        <translation>État du tuner</translation>
 
15405
        <translation>État des tuners</translation>
15239
15406
    </message>
15240
15407
    <message>
15241
15408
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="132"/>
15243
15410
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="209"/>
15244
15411
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="260"/>
15245
15412
        <source>Log Entries</source>
15246
 
        <translation>Entrées de journal</translation>
 
15413
        <translation>Entrées du journal</translation>
15247
15414
    </message>
15248
15415
    <message>
15249
15416
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="136"/>
15265
15432
    <message>
15266
15433
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="197"/>
15267
15434
        <source>Acknowledge all log entries at this priority level or lower?</source>
15268
 
        <translation>Acquitter toutes les entrées de journal à ce niveau de priorité ou inférieur ?</translation>
 
15435
        <translation>Acquitter toutes les entrées de journal de ce niveau de priorité ou inférieur ?</translation>
15269
15436
    </message>
15270
15437
    <message>
15271
15438
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="213"/>
15275
15442
    <message>
15276
15443
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="262"/>
15277
15444
        <source>Acknowledge this log entry?</source>
15278
 
        <translation>Acquitter cette entrée de journal ?</translation>
 
15445
        <translation>Acquitter cette entrée du journal ?</translation>
15279
15446
    </message>
15280
15447
    <message>
15281
15448
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="282"/>
15316
15483
    <message>
15317
15484
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="337"/>
15318
15485
        <source>AutoExpire Actions:</source>
15319
 
        <translation>Actions d&apos;Auto Expiration :</translation>
 
15486
        <translation>Actions d&apos;auto expiration :</translation>
15320
15487
    </message>
15321
15488
    <message>
15322
15489
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="347"/>
15336
15503
    <message>
15337
15504
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="356"/>
15338
15505
        <source>Disable AutoExpire</source>
15339
 
        <translation>Désactiver l&apos;Auto Expiration</translation>
 
15506
        <translation>Désactiver l&apos;auto expiration</translation>
15340
15507
    </message>
15341
15508
    <message>
15342
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="474"/>
 
15509
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="477"/>
15343
15510
        <source>Listings Status shows the latest status information from mythfilldatabase</source>
15344
 
        <translation>État des grilles TV montre la dernière information d&apos;état provenant de mythfilldatabase</translation>
 
15511
        <translation>État du guide des programmes montre la dernière information d&apos;état provenant de mythfilldatabase</translation>
15345
15512
    </message>
15346
15513
    <message>
15347
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="502"/>
 
15514
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="505"/>
15348
15515
        <source>Mythfrontend version: %1 (%2)</source>
15349
15516
        <translation>Mythfrontend version : %1 (%2)</translation>
15350
15517
    </message>
15351
15518
    <message>
15352
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="504"/>
 
15519
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="507"/>
15353
15520
        <source>Last mythfilldatabase guide update:</source>
15354
15521
        <translation>Dernière mise à jour du guide par mythfilldatabase :</translation>
15355
15522
    </message>
15356
15523
    <message>
15357
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="505"/>
 
15524
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="508"/>
15358
15525
        <source>Started:   %1</source>
15359
15526
        <translation>Démarré :   %1</translation>
15360
15527
    </message>
15361
15528
    <message>
15362
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="508"/>
 
15529
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="511"/>
15363
15530
        <source>Finished: %1</source>
15364
 
        <translation>Terminé : %1</translation>
 
15531
        <translation>Terminé :   %1</translation>
15365
15532
    </message>
15366
15533
    <message>
15367
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="510"/>
 
15534
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="513"/>
15368
15535
        <source>Result: %1</source>
15369
 
        <translation>Résultat : %1</translation>
 
15536
        <translation>Résultat :   %1</translation>
15370
15537
    </message>
15371
15538
    <message>
15372
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="514"/>
 
15539
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="517"/>
15373
15540
        <source>Suggested Next: %1</source>
15374
15541
        <translation>Suggestion(s) suivante(s) : %1</translation>
15375
15542
    </message>
15376
15543
    <message>
15377
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="520"/>
 
15544
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="523"/>
15378
15545
        <source>There&apos;s no guide data available!</source>
15379
15546
        <translation>Il n&apos;y a pas de donnée disponible dans le guide des programmes !</translation>
15380
15547
    </message>
15381
15548
    <message>
15382
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="521"/>
 
15549
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="524"/>
15383
15550
        <source>Have you run mythfilldatabase?</source>
15384
15551
        <translation>Avez-vous exécuté mythfilldatabase ?</translation>
15385
15552
    </message>
15386
15553
    <message>
15387
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="525"/>
 
15554
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="528"/>
15388
15555
        <source>There is guide data until %1</source>
15389
 
        <translation>Il y a des données de le guide des programmes jusqu&apos;au %1</translation>
 
15556
        <translation>Il y a des données dans le guide des programmes jusqu&apos;au %1</translation>
15390
15557
    </message>
15391
15558
    <message>
15392
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="533"/>
 
15559
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="536"/>
15393
15560
        <source>WARNING: is mythfilldatabase running?</source>
15394
15561
        <translation>ATTENTION : mythfilldatabase est-il en cours d&apos;exécution ?</translation>
15395
15562
    </message>
15396
15563
    <message>
15397
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="537"/>
 
15564
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="540"/>
15398
15565
        <source>DataDirect Status: </source>
15399
15566
        <translation>État de DataDirect : </translation>
15400
15567
    </message>
15401
15568
    <message>
15402
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="548"/>
 
15569
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="551"/>
15403
15570
        <source>Schedule Status shows current statistics from the scheduler.</source>
15404
15571
        <translation>Ceci montre les statistiques actuelles issues de l&apos;ordonnanceur.</translation>
15405
15572
    </message>
15406
15573
    <message>
15407
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="710"/>
 
15574
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="678"/>
 
15575
        <source>with lower priority</source>
 
15576
        <translation>avec une priorité plus basse</translation>
 
15577
    </message>
 
15578
    <message>
 
15579
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="715"/>
15408
15580
        <source>Tuner Status shows the current information about the state of backend tuner cards</source>
15409
15581
        <translation>Ceci fournit l&apos;état actuel des cartes tuner du backend</translation>
15410
15582
    </message>
15411
15583
    <message>
15412
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="761"/>
 
15584
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="752"/>
 
15585
        <source>has an error</source>
 
15586
        <translation>a une erreur</translation>
 
15587
    </message>
 
15588
    <message>
 
15589
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="768"/>
15413
15590
        <source>Tuner %1 %2 %3</source>
15414
15591
        <translation>Tuner %1 %2 %3</translation>
15415
15592
    </message>
15416
15593
    <message>
15417
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="793"/>
 
15594
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="800"/>
15418
15595
        <source>Log Entries shows any unread log entries from the system if you have logging enabled</source>
15419
 
        <translation>Ceci affiche toutes les entrées de journal du système non lues si vous avez activé la journalisation</translation>
 
15596
        <translation>Ceci affiche toutes les entrées non lues du journal de ce système si vous avez activé la journalisation</translation>
15420
15597
    </message>
15421
15598
    <message>
15422
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="835"/>
 
15599
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="842"/>
15423
15600
        <source>No items found at priority level %1 or lower.</source>
15424
15601
        <translation>Aucun élément trouvé au niveau de priorité %1 ou inférieur.</translation>
15425
15602
    </message>
15426
15603
    <message>
15427
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="837"/>
 
15604
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="844"/>
15428
15605
        <source>Use 1-8 to change priority level.</source>
15429
15606
        <translation>Utiliser 1-8 pour changer le niveau de priorité.</translation>
15430
15607
    </message>
15431
15608
    <message>
15432
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="847"/>
 
15609
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="854"/>
15433
15610
        <source>Job Queue shows any jobs currently in Myth&apos;s Job Queue such as a commercial flagging job.</source>
15434
 
        <translation>Ceci affiche toutes les tâche actuellement dans la file des tâches de Myth telle qu&apos;une tâche de balisage des publicités.</translation>
 
15611
        <translation>Ceci affiche toutes les tâche actuellement dans la file des tâches de MythTV telle qu&apos;une tâche de balisage des publicités.</translation>
15435
15612
    </message>
15436
15613
    <message>
15437
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="906"/>
 
15614
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="913"/>
15438
15615
        <source>Job Queue is currently empty.</source>
15439
15616
        <translation>La file des tâches est actuellement vide.</translation>
15440
15617
    </message>
15441
15618
    <message>
15442
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1052"/>
 
15619
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1059"/>
15443
15620
        <source>average</source>
15444
15621
        <translation>moyen</translation>
15445
15622
    </message>
15446
15623
    <message>
15447
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1068"/>
 
15624
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1075"/>
15448
15625
        <source>maximum</source>
15449
15626
        <translation>maximum</translation>
15450
15627
    </message>
15451
15628
    <message>
15452
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1086"/>
 
15629
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1093"/>
15453
15630
        <source>Machine Status shows some operating system statistics of this machine</source>
15454
15631
        <translation>Ceci affiche quelques informations utiles dans le cadre de l&apos;exploitation de MythTV</translation>
15455
15632
    </message>
15456
15633
    <message>
15457
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1089"/>
 
15634
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1096"/>
15458
15635
        <source>and the MythTV server</source>
15459
15636
        <translation>et le serveur MythTV</translation>
15460
15637
    </message>
15461
15638
    <message>
15462
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1099"/>
 
15639
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1106"/>
15463
15640
        <source>System:</source>
15464
15641
        <translation>Système :</translation>
15465
15642
    </message>
15466
15643
    <message>
15467
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1101"/>
 
15644
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1108"/>
15468
15645
        <source>This machine:</source>
15469
15646
        <translation>Cet ordinateur :</translation>
15470
15647
    </message>
15471
15648
    <message>
15472
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1110"/>
15473
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1158"/>
 
15649
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1117"/>
 
15650
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1165"/>
15474
15651
        <source>Load</source>
15475
15652
        <translation>Charge</translation>
15476
15653
    </message>
15477
15654
    <message>
15478
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1113"/>
15479
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1117"/>
15480
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1168"/>
 
15655
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1120"/>
 
15656
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1124"/>
 
15657
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1175"/>
15481
15658
        <source>unknown</source>
15482
15659
        <translation>inconnu</translation>
15483
15660
    </message>
15484
15661
    <message>
15485
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1113"/>
15486
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1117"/>
 
15662
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1120"/>
 
15663
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1124"/>
15487
15664
        <source>failed</source>
15488
15665
        <translation>en échec</translation>
15489
15666
    </message>
15490
15667
    <message>
15491
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1135"/>
15492
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1178"/>
 
15668
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1142"/>
 
15669
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1185"/>
15493
15670
        <source>RAM</source>
15494
15671
        <translation>RAM</translation>
15495
15672
    </message>
15496
15673
    <message>
15497
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1141"/>
15498
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1186"/>
 
15674
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1148"/>
 
15675
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1193"/>
15499
15676
        <source>Swap</source>
15500
15677
        <translation>Swap</translation>
15501
15678
    </message>
15502
15679
    <message>
15503
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1149"/>
 
15680
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1156"/>
15504
15681
        <source>MythTV server</source>
15505
15682
        <translation>Serveur MythTV</translation>
15506
15683
    </message>
15507
15684
    <message>
15508
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1219"/>
 
15685
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1226"/>
15509
15686
        <source>Total Disk Space:</source>
15510
15687
        <translation>Espace disque total : </translation>
15511
15688
    </message>
15512
15689
    <message>
15513
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1224"/>
 
15690
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1231"/>
15514
15691
        <source>MythTV Drive #%1:</source>
15515
15692
        <translation>Disque MythTV N°%1 :</translation>
15516
15693
    </message>
15517
15694
    <message>
15518
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1231"/>
 
15695
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1238"/>
15519
15696
        <source>Directories:</source>
15520
15697
        <translation>Répertoires :</translation>
15521
15698
    </message>
15522
15699
    <message>
15523
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1239"/>
 
15700
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1246"/>
15524
15701
        <source>Directory:</source>
15525
15702
        <translation>Répertoire :</translation>
15526
15703
    </message>
15527
15704
    <message>
15528
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1262"/>
 
15705
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1269"/>
15529
15706
        <source>The AutoExpire List shows all recordings which may be expired and the order of their expiration. Recordings at the top of the list will be expired first.</source>
15530
15707
        <translation>Ceci montre tous les enregistrements qui peuvent être expirés et leur ordre d&apos;expiration. Les enregistrements en haut de la liste seront supprimés en premier.</translation>
15531
15708
    </message>
15532
15709
    <message numerus="yes">
15533
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="529"/>
 
15710
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="532"/>
15534
15711
        <source>%n day(s)</source>
15535
15712
        <translation>
15536
15713
            <numerusform>%n jour</numerusform>
15538
15715
        </translation>
15539
15716
    </message>
15540
15717
    <message numerus="yes">
15541
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="556"/>
 
15718
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="559"/>
15542
15719
        <source>%n standard rule(s) (is) defined</source>
15543
15720
        <translation>
15544
15721
            <numerusform>%n règle standard définie</numerusform>
15546
15723
        </translation>
15547
15724
    </message>
15548
15725
    <message numerus="yes">
15549
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="569"/>
 
15726
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="572"/>
15550
15727
        <source>%n search rule(s) are defined</source>
15551
15728
        <translation>
15552
15729
            <numerusform>%n règle de recherche définie</numerusform>
15554
15731
        </translation>
15555
15732
    </message>
15556
15733
    <message numerus="yes">
15557
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="629"/>
 
15734
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="633"/>
15558
15735
        <source>%n matching showing(s)</source>
15559
15736
        <translation>
15560
15737
            <numerusform>%n diffusion correspondante</numerusform>
15562
15739
        </translation>
15563
15740
    </message>
15564
15741
    <message>
15565
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="749"/>
 
15742
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="756"/>
15566
15743
        <source>is asleep</source>
15567
15744
        <translation>est en veille</translation>
15568
15745
    </message>
15569
15746
    <message numerus="yes">
15570
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1301"/>
 
15747
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1308"/>
15571
15748
        <source>%n recording(s) consuming %1 (is) allowed to expire
15572
15749
</source>
15573
15750
        <translation>
15576
15753
        </translation>
15577
15754
    </message>
15578
15755
    <message numerus="yes">
15579
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1305"/>
 
15756
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1312"/>
15580
15757
        <source>%n (is) LiveTV and consume(s) %1
15581
15758
</source>
15582
15759
        <translation>
15585
15762
        </translation>
15586
15763
    </message>
15587
15764
    <message numerus="yes">
15588
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1309"/>
 
15765
        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1316"/>
15589
15766
        <source>%n (is) Deleted and consume(s) %1
15590
15767
</source>
15591
15768
        <translation>
15597
15774
<context>
15598
15775
    <name>StorageGroupEditor</name>
15599
15776
    <message>
15600
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="712"/>
 
15777
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="715"/>
15601
15778
        <source>&apos;%1&apos; Storage Group Directories</source>
15602
15779
        <translation>Répertoires du groupe de stockage « %1 »</translation>
15603
15780
    </message>
15604
15781
    <message>
15605
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="716"/>
 
15782
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="719"/>
15606
15783
        <source>Local &apos;%1&apos; Storage Group Directories</source>
15607
15784
        <translation>Répertoires locaux du groupe de stockage « %1 »</translation>
15608
15785
    </message>
15609
15786
    <message>
15610
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="732"/>
 
15787
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="735"/>
15611
15788
        <source>Add Storage Group Directory</source>
15612
15789
        <translation>Ajouter un répertoire dans le groupe de stockage</translation>
15613
15790
    </message>
15614
15791
    <message>
15615
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="733"/>
15616
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="758"/>
 
15792
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="736"/>
 
15793
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="761"/>
15617
15794
        <source>Enter directory name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source>
15618
 
        <translation>Saisissez le nom du répertoire ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte via le Clavier Virtuel</translation>
 
15795
        <translation>Saisissez le nom du répertoire ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte via le clavier virtuel</translation>
15619
15796
    </message>
15620
15797
    <message>
15621
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="757"/>
 
15798
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="760"/>
15622
15799
        <source>Edit Storage Group Directory</source>
15623
15800
        <translation>Éditer un répertoire du groupe de stockage</translation>
15624
15801
    </message>
15625
15802
    <message>
15626
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="797"/>
 
15803
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="800"/>
15627
15804
        <source>Remove &apos;%1&apos;
15628
15805
Directory From Storage Group?</source>
15629
15806
        <translation>Retirer le répertoire « %1 »
15630
15807
du groupe de stockage ?</translation>
15631
15808
    </message>
15632
15809
    <message>
15633
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="801"/>
 
15810
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="804"/>
15634
15811
        <source>Yes, remove directory</source>
15635
15812
        <translation>Oui, retirer le répertoire</translation>
15636
15813
    </message>
15637
15814
    <message>
15638
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="802"/>
 
15815
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="805"/>
15639
15816
        <source>No, Don&apos;t remove directory</source>
15640
15817
        <translation>Non, ne pas retirer le répertoire</translation>
15641
15818
    </message>
15642
15819
    <message>
15643
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="853"/>
 
15820
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="856"/>
15644
15821
        <source>(Add New Directory)</source>
15645
15822
        <translation>(Ajouter un nouveau répertoire)</translation>
15646
15823
    </message>
15648
15825
<context>
15649
15826
    <name>StorageGroupListEditor</name>
15650
15827
    <message>
15651
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="885"/>
 
15828
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="888"/>
15652
15829
        <source>Storage Groups (directories for new recordings)</source>
15653
15830
        <translation>Groupes de stockage (répertoires pour les nouveaux enregistrements)</translation>
15654
15831
    </message>
15655
15832
    <message>
15656
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="888"/>
 
15833
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="891"/>
15657
15834
        <source>Local Storage Groups (directories for new recordings)</source>
15658
15835
        <translation>Groupes de stockage locaux (répertoires pour les nouveaux enregistrements)</translation>
15659
15836
    </message>
15660
15837
    <message>
15661
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="908"/>
 
15838
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="911"/>
15662
15839
        <source>Create New Storage Group</source>
15663
15840
        <translation>Créer un nouveau groupe de stockage</translation>
15664
15841
    </message>
15665
15842
    <message>
15666
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="909"/>
 
15843
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="912"/>
15667
15844
        <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source>
15668
 
        <translation>Saisissez un nom de groupe ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte via le Clavier Virtuel</translation>
 
15845
        <translation>Saisissez un nom de groupe ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte via le clavier virtuel</translation>
15669
15846
    </message>
15670
15847
    <message>
15671
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="938"/>
 
15848
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="941"/>
15672
15849
        <source>Delete &apos;%1&apos; Storage Group?</source>
15673
15850
        <translation>Supprimer le groupe de stockage « %1 » ?</translation>
15674
15851
    </message>
15675
15852
    <message>
15676
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="954"/>
 
15853
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="957"/>
15677
15854
        <source>Yes, delete group</source>
15678
15855
        <translation>Oui, supprimer le groupe</translation>
15679
15856
    </message>
15680
15857
    <message>
15681
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="955"/>
 
15858
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="958"/>
15682
15859
        <source>No, Don&apos;t delete group</source>
15683
15860
        <translation>Non, ne pas supprimer le groupe</translation>
15684
15861
    </message>
15685
15862
    <message>
15686
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1066"/>
15687
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1076"/>
15688
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1082"/>
15689
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1092"/>
 
15863
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1069"/>
 
15864
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1079"/>
 
15865
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1085"/>
 
15866
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1095"/>
15690
15867
        <source>(Create %1 group)</source>
15691
15868
        <translation>(Créer le groupe %1)</translation>
15692
15869
    </message>
15693
15870
    <message>
15694
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="943"/>
 
15871
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="946"/>
15695
15872
        <source>(from remote hosts)</source>
15696
15873
        <translation>(des ordinateurs distants)</translation>
15697
15874
    </message>
15698
15875
    <message>
15699
 
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="947"/>
 
15876
        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="950"/>
15700
15877
        <source>(from all hosts</source>
15701
15878
        <translation>(de tous les ordinateurs</translation>
15702
15879
    </message>
15704
15881
<context>
15705
15882
    <name>StoreOptEditor</name>
15706
15883
    <message>
15707
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="864"/>
 
15884
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="884"/>
15708
15885
        <source>Create New Recording Group. Enter group name: </source>
15709
 
        <translation>Créer un nouveau Groupe d&apos;enregistrement. Entrez le nom du groupe :</translation>
 
15886
        <translation>Créer un nouveau groupe d&apos;enregistrement. Entrez le nom du groupe :</translation>
15710
15887
    </message>
15711
15888
    <message>
15712
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="703"/>
 
15889
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="723"/>
15713
15890
        <source>Record using the %1 profile</source>
15714
15891
        <translation>Enregistrer en utilisant le profil %1</translation>
15715
15892
    </message>
15716
15893
    <message>
15717
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="722"/>
 
15894
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="742"/>
15718
15895
        <source>Create a new recording group</source>
15719
15896
        <translation>Créer un nouveau groupe d&apos;enregistrement</translation>
15720
15897
    </message>
15721
15898
    <message>
15722
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="754"/>
15723
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="890"/>
 
15899
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="774"/>
 
15900
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="909"/>
15724
15901
        <source>Include in the &quot;%1&quot; recording group</source>
15725
15902
        <translation>Inclure dans le groupe d&apos;enregistrement « %1 »</translation>
15726
15903
    </message>
15727
15904
    <message>
15728
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="755"/>
15729
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="757"/>
15730
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="763"/>
15731
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="785"/>
15732
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="788"/>
15733
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="794"/>
 
15905
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="775"/>
 
15906
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="777"/>
 
15907
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="783"/>
 
15908
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="805"/>
15734
15909
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="808"/>
 
15910
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="814"/>
 
15911
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="828"/>
15735
15912
        <source>Default</source>
15736
15913
        <translation>Par défaut</translation>
15737
15914
    </message>
15738
15915
    <message>
15739
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="784"/>
 
15916
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="804"/>
15740
15917
        <source>Store in the &quot;%1&quot; storage group</source>
15741
15918
        <translation>Stocker dans le groupe de stockage « %1 »</translation>
15742
15919
    </message>
15743
15920
    <message>
15744
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="796"/>
 
15921
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="816"/>
15745
15922
        <source>LiveTV</source>
15746
15923
        <translation>LiveTV</translation>
15747
15924
    </message>
15748
15925
    <message>
15749
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="807"/>
 
15926
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="827"/>
15750
15927
        <source>Use &quot;%1&quot; playback group settings</source>
15751
15928
        <translation>Utiliser les réglages du groupe de lecture « %1 »</translation>
15752
15929
    </message>
15753
15930
    <message>
15754
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="830"/>
 
15931
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="850"/>
15755
15932
        <source>Don&apos;t record if this would exceed the max episodes</source>
15756
15933
        <translation>Ne pas enregistrer si la limite max d&apos;épisodes est atteinte</translation>
15757
15934
    </message>
15758
15935
    <message>
15759
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="833"/>
 
15936
        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="853"/>
15760
15937
        <source>Delete oldest if this would exceed the max episodes</source>
15761
15938
        <translation>Supprimer le plus ancien si ceci dépasserait le nombre max d&apos;épisodes</translation>
15762
15939
    </message>
15764
15941
<context>
15765
15942
    <name>TV</name>
15766
15943
    <message>
15767
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1334"/>
 
15944
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1406"/>
15768
15945
        <source>Record and watch while it records</source>
15769
15946
        <translation>Enregistrer et visionner simultanément</translation>
15770
15947
    </message>
15771
15948
    <message>
15772
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1335"/>
 
15949
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1407"/>
15773
15950
        <source>Let it record and go back to the Main Menu</source>
15774
15951
        <translation>Maintenir l&apos;enregistrement et revenir au menu principal</translation>
15775
15952
    </message>
15776
15953
    <message>
15777
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1339"/>
 
15954
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1411"/>
15778
15955
        <source>Don&apos;t let it record, I want to watch TV</source>
15779
15956
        <translation>Ne pas enregistrer, je veux regarder la TV</translation>
15780
15957
    </message>
15781
15958
    <message>
15782
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4167"/>
15783
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4186"/>
 
15959
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5926"/>
15784
15960
        <source>Forward</source>
15785
15961
        <translation>Avance rapide</translation>
15786
15962
    </message>
15787
15963
    <message>
15788
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4172"/>
15789
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4174"/>
15790
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4835"/>
 
15964
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4888"/>
 
15965
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5943"/>
 
15966
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5945"/>
15791
15967
        <source>Skip Ahead</source>
15792
15968
        <translation>Sauter en avant</translation>
15793
15969
    </message>
15794
15970
    <message>
15795
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4198"/>
15796
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4216"/>
 
15971
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5925"/>
15797
15972
        <source>Rewind</source>
15798
15973
        <translation>Retour rapide</translation>
15799
15974
    </message>
15800
15975
    <message>
15801
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3786"/>
15802
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4204"/>
15803
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4837"/>
 
15976
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3875"/>
 
15977
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4890"/>
 
15978
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5938"/>
15804
15979
        <source>Skip Back</source>
15805
15980
        <translation>Sauter en arrière</translation>
15806
15981
    </message>
15807
15982
    <message>
15808
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3784"/>
15809
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4226"/>
15810
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4588"/>
15811
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5868"/>
15812
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11121"/>
 
15983
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3873"/>
 
15984
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4265"/>
 
15985
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4639"/>
 
15986
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5982"/>
 
15987
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11365"/>
15813
15988
        <source>Jump Back</source>
15814
15989
        <translation>Saut arrière</translation>
15815
15990
    </message>
15816
15991
    <message>
15817
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4233"/>
15818
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4602"/>
15819
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5866"/>
15820
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11169"/>
 
15992
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4274"/>
 
15993
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4655"/>
 
15994
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5980"/>
 
15995
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11413"/>
15821
15996
        <source>Jump Ahead</source>
15822
15997
        <translation>Saut avant</translation>
15823
15998
    </message>
15824
15999
    <message>
15825
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4263"/>
15826
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4833"/>
 
16000
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4304"/>
 
16001
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4886"/>
15827
16002
        <source>Jump to Beginning</source>
15828
16003
        <translation>Revenir au début</translation>
15829
16004
    </message>
15830
16005
    <message>
15831
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11262"/>
 
16006
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11506"/>
15832
16007
        <source>Save this position and go to the menu</source>
15833
16008
        <translation>Sauvegarder votre position et revenir au menu</translation>
15834
16009
    </message>
15835
16010
    <message>
15836
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11263"/>
 
16011
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11507"/>
15837
16012
        <source>Do not save, just exit to the menu</source>
15838
16013
        <translation>Ne pas sauvegarder, juste revenir au menu</translation>
15839
16014
    </message>
15840
16015
    <message>
15841
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11271"/>
 
16016
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11515"/>
15842
16017
        <source>Keep watching</source>
15843
16018
        <translation>Continuer à regarder</translation>
15844
16019
    </message>
15845
16020
    <message>
15846
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5765"/>
 
16021
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5822"/>
15847
16022
        <source>Paused</source>
15848
16023
        <translation>En pause</translation>
15849
16024
    </message>
15850
16025
    <message>
15851
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7141"/>
 
16026
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7315"/>
15852
16027
        <source>Position</source>
15853
16028
        <translation>Position</translation>
15854
16029
    </message>
15855
16030
    <message>
15856
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4844"/>
15857
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5884"/>
 
16031
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4897"/>
 
16032
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5998"/>
15858
16033
        <source>Jump To</source>
15859
16034
        <translation>Sauter à</translation>
15860
16035
    </message>
15861
16036
    <message>
15862
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5920"/>
 
16037
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6034"/>
15863
16038
        <source>Speed 3X</source>
15864
16039
        <translation>Vitesse X3</translation>
15865
16040
    </message>
15866
16041
    <message>
15867
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5921"/>
 
16042
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6035"/>
15868
16043
        <source>Speed 2X</source>
15869
16044
        <translation>Vitesse X2</translation>
15870
16045
    </message>
15871
16046
    <message>
15872
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5923"/>
 
16047
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6037"/>
15873
16048
        <source>Speed 1/3X</source>
15874
16049
        <translation>Vitesse X1/3</translation>
15875
16050
    </message>
15876
16051
    <message>
15877
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5924"/>
 
16052
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6038"/>
15878
16053
        <source>Speed 1/8X</source>
15879
16054
        <translation>Vitesse X1/8</translation>
15880
16055
    </message>
15881
16056
    <message>
15882
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5925"/>
 
16057
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6039"/>
15883
16058
        <source>Speed 1/16X</source>
15884
16059
        <translation>Vitesse X1/16</translation>
15885
16060
    </message>
15886
16061
    <message>
15887
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6092"/>
 
16062
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6206"/>
15888
16063
        <source>Transcoding</source>
15889
16064
        <translation>Transcodage</translation>
15890
16065
    </message>
15891
16066
    <message>
15892
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6095"/>
 
16067
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6209"/>
15893
16068
        <source>Try Again</source>
15894
16069
        <translation>Essayer à nouveau</translation>
15895
16070
    </message>
15896
16071
    <message>
15897
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6123"/>
 
16072
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6262"/>
 
16073
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6297"/>
15898
16074
        <source>Searching...</source>
15899
16075
        <translation>Recherche...</translation>
15900
16076
    </message>
15901
16077
    <message>
15902
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6124"/>
 
16078
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6298"/>
15903
16079
        <source>Skip</source>
15904
16080
        <translation>Saut</translation>
15905
16081
    </message>
15906
16082
    <message>
15907
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10435"/>
 
16083
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10685"/>
15908
16084
        <source>Adjust Picture</source>
15909
16085
        <translation>Ajuster l&apos;image</translation>
15910
16086
    </message>
15911
16087
    <message>
15912
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8077"/>
 
16088
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8252"/>
15913
16089
        <source>Time Stretch %1X</source>
15914
16090
        <translation>Vitesse de lecture X%1</translation>
15915
16091
    </message>
15916
16092
    <message>
15917
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8092"/>
15918
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10449"/>
 
16093
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8267"/>
 
16094
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10699"/>
15919
16095
        <source>Adjust Time Stretch</source>
15920
16096
        <translation>Ajuster la vitesse de lecture</translation>
15921
16097
    </message>
15922
16098
    <message>
15923
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8187"/>
 
16099
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8376"/>
15924
16100
        <source>Left Channel Muted</source>
15925
16101
        <translation>Canal gauche muet</translation>
15926
16102
    </message>
15927
16103
    <message>
15928
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8188"/>
 
16104
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8377"/>
15929
16105
        <source>Right Channel Muted</source>
15930
16106
        <translation>Canal droit muet</translation>
15931
16107
    </message>
15932
16108
    <message>
15933
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8219"/>
 
16109
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8408"/>
15934
16110
        <source>Sleep </source>
15935
16111
        <translation>Veille </translation>
15936
16112
    </message>
15937
16113
    <message>
15938
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8997"/>
15939
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9019"/>
 
16114
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9204"/>
 
16115
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9226"/>
15940
16116
        <source>Record</source>
15941
16117
        <translation>Enregistrer</translation>
15942
16118
    </message>
15943
16119
    <message>
15944
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9273"/>
 
16120
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9480"/>
15945
16121
        <source>This program is currently being edited</source>
15946
16122
        <translation>Ce programme est en cours d&apos;édition</translation>
15947
16123
    </message>
15948
16124
    <message>
15949
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9276"/>
 
16125
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9483"/>
15950
16126
        <source>Continue Editing</source>
15951
16127
        <translation>Continuer l&apos;édition</translation>
15952
16128
    </message>
15953
16129
    <message>
15954
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9277"/>
 
16130
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9484"/>
15955
16131
        <source>Do not edit</source>
15956
16132
        <translation>Ne pas éditer</translation>
15957
16133
    </message>
15958
16134
    <message>
15959
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10036"/>
 
16135
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10252"/>
15960
16136
        <source>Program Guide</source>
15961
16137
        <translation>Guide des programmes</translation>
15962
16138
    </message>
15963
16139
    <message>
15964
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10234"/>
 
16140
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10484"/>
15965
16141
        <source>Picture-in-Picture</source>
15966
16142
        <translation>Incrustation d&apos;image</translation>
15967
16143
    </message>
15968
16144
    <message>
15969
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10255"/>
 
16145
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10505"/>
15970
16146
        <source>Change Active Window</source>
15971
16147
        <translation>Changer la fenêtre active</translation>
15972
16148
    </message>
15973
16149
    <message>
15974
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10070"/>
 
16150
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10286"/>
15975
16151
        <source>Enable Browse Mode</source>
15976
 
        <translation>Activer le mode Navigation</translation>
 
16152
        <translation>Activer le mode navigation</translation>
15977
16153
    </message>
15978
16154
    <message>
15979
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10074"/>
 
16155
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10290"/>
15980
16156
        <source>Previous Channel</source>
15981
16157
        <translation>Chaîne précédente</translation>
15982
16158
    </message>
15983
16159
    <message>
15984
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10153"/>
 
16160
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10371"/>
15985
16161
        <source>Stop Transcoding</source>
15986
16162
        <translation>Arrêter le transcodage</translation>
15987
16163
    </message>
15988
16164
    <message>
15989
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10158"/>
 
16165
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10376"/>
15990
16166
        <source>Begin Transcoding</source>
15991
16167
        <translation>Commencer le transcodage</translation>
15992
16168
    </message>
15993
16169
    <message>
15994
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10379"/>
 
16170
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10629"/>
15995
16171
        <source>Change Aspect Ratio</source>
15996
16172
        <translation>Modifier les proportions</translation>
15997
16173
    </message>
15998
16174
    <message>
15999
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10104"/>
 
16175
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10320"/>
16000
16176
        <source>Manual Zoom Mode</source>
16001
16177
        <translation>Mode zoom manuel</translation>
16002
16178
    </message>
16003
16179
    <message>
16004
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10452"/>
 
16180
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10702"/>
16005
16181
        <source>Adjust</source>
16006
16182
        <translation>Ajuster</translation>
16007
16183
    </message>
16008
16184
    <message>
16009
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10453"/>
 
16185
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10703"/>
16010
16186
        <source>0.5X</source>
16011
16187
        <translation>X0.5</translation>
16012
16188
    </message>
16013
16189
    <message>
16014
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10456"/>
 
16190
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10706"/>
16015
16191
        <source>0.9X</source>
16016
16192
        <translation>X0.9</translation>
16017
16193
    </message>
16018
16194
    <message>
16019
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10459"/>
 
16195
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10709"/>
16020
16196
        <source>1.0X</source>
16021
16197
        <translation>X1.0</translation>
16022
16198
    </message>
16023
16199
    <message>
16024
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10462"/>
 
16200
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10712"/>
16025
16201
        <source>1.1X</source>
16026
16202
        <translation>X1.1</translation>
16027
16203
    </message>
16028
16204
    <message>
16029
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10474"/>
 
16205
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10724"/>
16030
16206
        <source>1.5X</source>
16031
16207
        <translation>X1.5</translation>
16032
16208
    </message>
16033
16209
    <message>
16034
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10527"/>
16035
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10902"/>
16036
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10904"/>
 
16210
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10777"/>
 
16211
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11146"/>
 
16212
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11148"/>
16037
16213
        <source>Sleep</source>
16038
16214
        <translation>Veille</translation>
16039
16215
    </message>
16040
16216
    <message>
16041
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10529"/>
 
16217
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10779"/>
16042
16218
        <source>Sleep Off</source>
16043
16219
        <translation>Veille annulée</translation>
16044
16220
    </message>
16045
16221
    <message>
16046
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9743"/>
 
16222
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9950"/>
16047
16223
        <source>Zoom Mode ON</source>
16048
16224
        <translation>Mode Zoom ACTIF</translation>
16049
16225
    </message>
16050
16226
    <message>
16051
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11269"/>
 
16227
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11513"/>
16052
16228
        <source>Delete this recording</source>
16053
16229
        <translation>Supprimer cet enregistrement</translation>
16054
16230
    </message>
16055
16231
    <message>
16056
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6072"/>
 
16232
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6186"/>
16057
16233
        <source>Stopping Transcode</source>
16058
16234
        <translation>Arrêt du transcodage</translation>
16059
16235
    </message>
16060
16236
    <message>
16061
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8017"/>
 
16237
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8192"/>
16062
16238
        <source>Volume %1 %</source>
16063
16239
        <translation>Volume %1 %</translation>
16064
16240
    </message>
16065
16241
    <message>
16066
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8022"/>
16067
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9145"/>
 
16242
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8197"/>
 
16243
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9352"/>
16068
16244
        <source>Adjust Volume</source>
16069
16245
        <translation>Ajuster le volume</translation>
16070
16246
    </message>
16071
16247
    <message>
16072
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10175"/>
 
16248
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10393"/>
16073
16249
        <source>Commercial Auto-Skip</source>
16074
 
        <translation>Saut automatique des publicités</translation>
 
16250
        <translation>Saut automatique les publicités</translation>
16075
16251
    </message>
16076
16252
    <message>
16077
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10199"/>
 
16253
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10417"/>
16078
16254
        <source>Turn Auto-Expire OFF</source>
16079
16255
        <translation>Désactiver l&apos;Auto-Expiration</translation>
16080
16256
    </message>
16081
16257
    <message>
16082
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10204"/>
 
16258
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10422"/>
16083
16259
        <source>Turn Auto-Expire ON</source>
16084
16260
        <translation>Activer l&apos;Auto-Expiration</translation>
16085
16261
    </message>
16086
16262
    <message>
16087
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10638"/>
 
16263
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10888"/>
16088
16264
        <source>Auto-Expire OFF</source>
16089
16265
        <translation>Auto-expiration INACTIVE</translation>
16090
16266
    </message>
16091
16267
    <message>
16092
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10643"/>
 
16268
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10893"/>
16093
16269
        <source>Auto-Expire ON</source>
16094
16270
        <translation>Auto-expiration ACTIVE</translation>
16095
16271
    </message>
16096
16272
    <message>
16097
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8185"/>
 
16273
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8374"/>
16098
16274
        <source>Mute Off</source>
16099
16275
        <translation>Sourdine inactive</translation>
16100
16276
    </message>
16101
16277
    <message>
16102
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8186"/>
 
16278
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8375"/>
16103
16279
        <source>Mute On</source>
16104
16280
        <translation>Sourdine active</translation>
16105
16281
    </message>
16106
16282
    <message>
16107
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10044"/>
 
16283
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10260"/>
16108
16284
        <source>Edit Recording</source>
16109
16285
        <translation>Éditer l&apos;enregistrement</translation>
16110
16286
    </message>
16111
16287
    <message>
16112
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10465"/>
 
16288
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10715"/>
16113
16289
        <source>1.2X</source>
16114
 
        <translation>X1.2</translation>
 
16290
        <translation>X 1.2</translation>
16115
16291
    </message>
16116
16292
    <message>
16117
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10468"/>
 
16293
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10718"/>
16118
16294
        <source>1.3X</source>
16119
 
        <translation>X1.3</translation>
 
16295
        <translation>X 1.3</translation>
16120
16296
    </message>
16121
16297
    <message>
16122
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10471"/>
 
16298
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10721"/>
16123
16299
        <source>1.4X</source>
16124
 
        <translation>X1.4</translation>
 
16300
        <translation>X 1.4</translation>
16125
16301
    </message>
16126
16302
    <message>
16127
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11112"/>
 
16303
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11356"/>
16128
16304
        <source>Previous Chapter</source>
16129
16305
        <translation>Chapitre précédent</translation>
16130
16306
    </message>
16131
16307
    <message>
16132
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11157"/>
 
16308
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11401"/>
16133
16309
        <source>Next Chapter</source>
16134
16310
        <translation>Chapitre suivant</translation>
16135
16311
    </message>
16136
16312
    <message>
16137
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6029"/>
 
16313
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6143"/>
16138
16314
        <source>Forward %1X</source>
16139
16315
        <translation>Avance rapide X%1</translation>
16140
16316
    </message>
16141
16317
    <message>
16142
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6034"/>
 
16318
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6148"/>
16143
16319
        <source>Rewind %1X</source>
16144
 
        <translation>Retour rapide X%1</translation>
 
16320
        <translation>Retour rapide X %1</translation>
16145
16321
    </message>
16146
16322
    <message>
16147
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8146"/>
 
16323
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8335"/>
16148
16324
        <source>Audio Resync</source>
16149
16325
        <translation>Resynchronisation audio</translation>
16150
16326
    </message>
16151
16327
    <message>
16152
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8150"/>
 
16328
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8339"/>
16153
16329
        <source>Audio Sync</source>
16154
16330
        <translation>Synchronisation audio</translation>
16155
16331
    </message>
16156
16332
    <message>
16157
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8152"/>
16158
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10110"/>
 
16333
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8341"/>
 
16334
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10326"/>
16159
16335
        <source>Adjust Audio Sync</source>
16160
16336
        <translation>Ajuster la synchronisation audio</translation>
16161
16337
    </message>
16162
16338
    <message>
16163
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10918"/>
 
16339
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11162"/>
16164
16340
        <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback menu.  If you want to watch live TV, cancel one of the in-progress recordings from the delete menu.</source>
16165
16341
        <translation>MythTV utilise déjà toutes les entrées disponibles pour la chaîne sélectionnée. Si vous voulez regarder un enregistrement en cours, sélectionnez-le dans le menu de lecture.  Si vous voulez regarder le LiveTV, annulez l&apos;un des enregistrement en cours à partir du menu de suppression.</translation>
16166
16342
    </message>
16167
16343
    <message>
16168
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7337"/>
 
16344
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7511"/>
16169
16345
        <source>No Lock</source>
16170
16346
        <translation>Pas de verrouillage</translation>
16171
16347
    </message>
16172
16348
    <message>
16173
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4248"/>
 
16349
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4289"/>
16174
16350
        <source>Jump to Bookmark</source>
16175
16351
        <translation>Se rendre à un signet</translation>
16176
16352
    </message>
16177
16353
    <message>
16178
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7337"/>
 
16354
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7511"/>
16179
16355
        <source>Partial Lock</source>
16180
16356
        <translation>Verrouillage partiel</translation>
16181
16357
    </message>
16182
16358
    <message>
16183
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7338"/>
 
16359
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7512"/>
16184
16360
        <source>Lock</source>
16185
16361
        <translation>Verrouillage</translation>
16186
16362
    </message>
16187
16363
    <message>
16188
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7432"/>
16189
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11083"/>
 
16364
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7606"/>
 
16365
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11327"/>
16190
16366
        <source>OK</source>
16191
16367
        <translation>Valider</translation>
16192
16368
    </message>
16193
16369
    <message>
16194
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10553"/>
 
16370
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10803"/>
16195
16371
        <source>Select Audio Track</source>
16196
16372
        <translation>Sélectionner une piste audio</translation>
16197
16373
    </message>
16198
16374
    <message>
16199
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7340"/>
 
16375
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7514"/>
16200
16376
        <source>Signal %1%</source>
16201
16377
        <translation>Signal %1%</translation>
16202
16378
    </message>
16203
16379
    <message>
16204
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4134"/>
 
16380
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4229"/>
16205
16381
        <source>Seek:</source>
16206
16382
        <translation>Chercher :</translation>
16207
16383
    </message>
16208
16384
    <message>
16209
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6556"/>
 
16385
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6730"/>
16210
16386
        <source>CC:</source>
16211
16387
        <translation>STC :</translation>
16212
16388
    </message>
16213
16389
    <message>
16214
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9031"/>
 
16390
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9238"/>
16215
16391
        <source>Cancel Record</source>
16216
16392
        <translation>Annuler l&apos;enregistrement</translation>
16217
16393
    </message>
16218
16394
    <message>
16219
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2080"/>
 
16395
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2157"/>
16220
16396
        <source>%1 Settings</source>
16221
16397
        <translation>Réglages %1</translation>
16222
16398
    </message>
16223
16399
    <message>
16224
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6556"/>
 
16400
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6730"/>
16225
16401
        <source>TXT:</source>
16226
16402
        <translation>TXT :</translation>
16227
16403
    </message>
16228
16404
    <message>
16229
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6560"/>
 
16405
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6734"/>
16230
16406
        <source>Seek:</source>
16231
16407
        <comment>seek to location</comment>
16232
16408
        <translation>Emplacement :</translation>
16233
16409
    </message>
16234
16410
    <message>
16235
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7342"/>
 
16411
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7516"/>
16236
16412
        <source>S/N %1dB</source>
16237
16413
        <translation>S/B %1 dB</translation>
16238
16414
    </message>
16239
16415
    <message>
16240
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7344"/>
 
16416
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7518"/>
16241
16417
        <source>BE %1</source>
16242
16418
        <comment>Bit Errors</comment>
16243
16419
        <translation>BE %1</translation>
16244
16420
    </message>
16245
16421
    <message>
16246
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5918"/>
 
16422
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6032"/>
16247
16423
        <source>Speed 16X</source>
16248
16424
        <translation>Vitesse X16</translation>
16249
16425
    </message>
16250
16426
    <message>
16251
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5919"/>
 
16427
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6033"/>
16252
16428
        <source>Speed 8X</source>
16253
16429
        <translation>Vitesse X8</translation>
16254
16430
    </message>
16255
16431
    <message>
16256
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11147"/>
 
16432
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11391"/>
16257
16433
        <source>Skip Still Frame</source>
16258
16434
        <translation>Sauter une trame statique</translation>
16259
16435
    </message>
16260
16436
    <message>
16261
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11178"/>
 
16437
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11422"/>
16262
16438
        <source>Next Title</source>
16263
16439
        <translation>Titre suivant</translation>
16264
16440
    </message>
16265
16441
    <message>
16266
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10029"/>
 
16442
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10243"/>
16267
16443
        <source>DVD Root Menu</source>
16268
16444
        <translation>Menu principal du DVD</translation>
16269
16445
    </message>
16270
16446
    <message>
16271
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10213"/>
 
16447
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10431"/>
16272
16448
        <source>Schedule Recordings</source>
16273
16449
        <translation>Programmer les enregistrements</translation>
16274
16450
    </message>
16275
16451
    <message>
16276
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10217"/>
 
16452
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10435"/>
16277
16453
        <source>Program Finder</source>
16278
16454
        <translation>Recherche de programme</translation>
16279
16455
    </message>
16280
16456
    <message>
16281
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10219"/>
 
16457
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10437"/>
16282
16458
        <source>Edit Recording Schedule</source>
16283
16459
        <translation>Éditer la programmation des enregistrements</translation>
16284
16460
    </message>
16285
16461
    <message>
16286
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11130"/>
 
16462
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11374"/>
16287
16463
        <source>Previous Title</source>
16288
16464
        <translation>Titre précédent</translation>
16289
16465
    </message>
16290
16466
    <message>
16291
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11103"/>
 
16467
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11347"/>
16292
16468
        <source>Skip Back Not Allowed</source>
16293
16469
        <translation>Saut en arrière interdit</translation>
16294
16470
    </message>
16295
16471
    <message>
16296
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9349"/>
 
16472
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9556"/>
16297
16473
        <source>Channel Editor</source>
16298
16474
        <translation>Éditeur de chaînes</translation>
16299
16475
    </message>
16300
16476
    <message>
16301
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9350"/>
 
16477
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9557"/>
16302
16478
        <source>Callsign</source>
16303
16479
        <translation>Indicatif</translation>
16304
16480
    </message>
16305
16481
    <message>
16306
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9351"/>
 
16482
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9558"/>
16307
16483
        <source>Channel #</source>
16308
16484
        <translation>Chaîne n°</translation>
16309
16485
    </message>
16310
16486
    <message>
16311
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9352"/>
 
16487
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9559"/>
16312
16488
        <source>Channel Name</source>
16313
16489
        <translation>Nom de chaîne</translation>
16314
16490
    </message>
16315
16491
    <message>
16316
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9353"/>
 
16492
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9560"/>
16317
16493
        <source>XMLTV ID</source>
16318
16494
        <translation>ID XMLTV</translation>
16319
16495
    </message>
16320
16496
    <message>
16321
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9354"/>
 
16497
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9561"/>
16322
16498
        <source>[P]robe</source>
16323
16499
        <translation>[P] Tester</translation>
16324
16500
    </message>
16325
16501
    <message>
16326
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9355"/>
 
16502
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9562"/>
16327
16503
        <source>[O]k</source>
16328
16504
        <translation>[O]K</translation>
16329
16505
    </message>
16330
16506
    <message>
16331
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10048"/>
 
16507
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10264"/>
16332
16508
        <source>Jump to Program</source>
16333
16509
        <translation>Passer au programme</translation>
16334
16510
    </message>
16335
16511
    <message>
16336
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10049"/>
 
16512
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10265"/>
16337
16513
        <source>Recorded Program</source>
16338
16514
        <translation>Programme enregistré</translation>
16339
16515
    </message>
16340
16516
    <message>
16341
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10159"/>
 
16517
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10377"/>
16342
16518
        <source>Default</source>
16343
16519
        <translation>Par défaut</translation>
16344
16520
    </message>
16345
16521
    <message>
16346
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10161"/>
 
16522
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10379"/>
16347
16523
        <source>Autodetect</source>
16348
16524
        <translation>Détection automatique</translation>
16349
16525
    </message>
16350
16526
    <message>
16351
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10163"/>
 
16527
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10381"/>
16352
16528
        <source>High Quality</source>
16353
16529
        <translation>Qualité Haute</translation>
16354
16530
    </message>
16355
16531
    <message>
16356
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10165"/>
 
16532
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10383"/>
16357
16533
        <source>Medium Quality</source>
16358
16534
        <translation>Qualité Moyenne</translation>
16359
16535
    </message>
16360
16536
    <message>
16361
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10167"/>
 
16537
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10385"/>
16362
16538
        <source>Low Quality</source>
16363
16539
        <translation>Qualité Basse</translation>
16364
16540
    </message>
16365
16541
    <message>
16366
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10090"/>
 
16542
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10306"/>
16367
16543
        <source>Toggle Teletext Captions</source>
16368
16544
        <translation>Basculer les sous-titrages Télétexte</translation>
16369
16545
    </message>
16370
16546
    <message>
16371
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10092"/>
 
16547
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10308"/>
16372
16548
        <source>Toggle Teletext Menu</source>
16373
16549
        <translation>Basculer le menu Télétexte</translation>
16374
16550
    </message>
16375
16551
    <message>
16376
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10451"/>
 
16552
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10701"/>
16377
16553
        <source>Toggle</source>
16378
16554
        <translation>Basculer</translation>
16379
16555
    </message>
16380
16556
    <message>
16381
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10495"/>
 
16557
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10745"/>
16382
16558
        <source>(I)</source>
16383
16559
        <comment>Interlaced (Normal)</comment>
16384
16560
        <translation>(E)</translation>
16385
16561
    </message>
16386
16562
    <message>
16387
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10497"/>
 
16563
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10747"/>
16388
16564
        <source>(i)</source>
16389
16565
        <comment>Interlaced (Reversed)</comment>
16390
16566
        <translation>(e)</translation>
16391
16567
    </message>
16392
16568
    <message>
16393
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10499"/>
 
16569
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10749"/>
16394
16570
        <source>(P)</source>
16395
16571
        <comment>Progressive</comment>
16396
16572
        <translation>(P)</translation>
16397
16573
    </message>
16398
16574
    <message>
16399
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10507"/>
 
16575
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10757"/>
16400
16576
        <source>Video Scan</source>
16401
16577
        <translation>Balayage vidéo</translation>
16402
16578
    </message>
16403
16579
    <message>
16404
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10509"/>
 
16580
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10759"/>
16405
16581
        <source>Detect</source>
16406
16582
        <translation>Détecter</translation>
16407
16583
    </message>
16408
16584
    <message>
16409
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10512"/>
 
16585
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10762"/>
16410
16586
        <source>Progressive</source>
16411
16587
        <translation>Progressif</translation>
16412
16588
    </message>
16413
16589
    <message>
16414
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10515"/>
 
16590
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10765"/>
16415
16591
        <source>Interlaced (Normal)</source>
16416
16592
        <translation>Entrelacé (Normal)</translation>
16417
16593
    </message>
16418
16594
    <message>
16419
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10518"/>
 
16595
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10768"/>
16420
16596
        <source>Interlaced (Reversed)</source>
16421
16597
        <translation>Entrelacé (Inversé)</translation>
16422
16598
    </message>
16423
16599
    <message>
16424
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10560"/>
 
16600
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10810"/>
16425
16601
        <source>Select Subtitle</source>
16426
16602
        <translation>Sélectionner le sous-titrage</translation>
16427
16603
    </message>
16428
16604
    <message>
16429
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10568"/>
 
16605
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10818"/>
16430
16606
        <source>Select VBI CC</source>
16431
16607
        <translation>Sélectionner STC VBI</translation>
16432
16608
    </message>
16433
16609
    <message>
16434
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10576"/>
 
16610
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10826"/>
16435
16611
        <source>Select ATSC CC</source>
16436
16612
        <translation>Sélectionner STC ATSC</translation>
16437
16613
    </message>
16438
16614
    <message>
16439
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10584"/>
 
16615
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10834"/>
16440
16616
        <source>Select DVB CC</source>
16441
16617
        <translation>Sélectionner STC DVB</translation>
16442
16618
    </message>
16443
16619
    <message>
16444
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10617"/>
 
16620
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10867"/>
16445
16621
        <source>Toggle On/Off</source>
16446
16622
        <translation>Basculer Actif/Inactif</translation>
16447
16623
    </message>
16448
16624
    <message>
16449
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7346"/>
 
16625
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7520"/>
16450
16626
        <source>Rotor %1%</source>
16451
16627
        <translation>Rotor %1%</translation>
16452
16628
    </message>
16453
16629
    <message>
16454
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="276"/>
 
16630
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="292"/>
16455
16631
        <source>Chan %1: %2</source>
16456
16632
        <translation>Chaîne %1 : %2</translation>
16457
16633
    </message>
16458
16634
    <message>
16459
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="283"/>
 
16635
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="299"/>
16460
16636
        <source>All Tuners are Busy.
16461
16637
Select a Current Recording</source>
16462
16638
        <translation>Tous les tuners sont occupés.
16463
16639
Sélectionnez un enregistrement en cours</translation>
16464
16640
    </message>
16465
16641
    <message>
16466
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3153"/>
 
16642
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3241"/>
16467
16643
        <source>End Of Recording</source>
16468
16644
        <translation>Fin de l&apos;enregistrement</translation>
16469
16645
    </message>
16470
16646
    <message>
16471
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2624"/>
 
16647
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2700"/>
16472
16648
        <source>Last Program: %1 Doesn&apos;t Exist</source>
16473
16649
        <translation>Dernier programme : %1 n&apos;existe pas</translation>
16474
16650
    </message>
16475
16651
    <message>
16476
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3862"/>
16477
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4612"/>
 
16652
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3951"/>
 
16653
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4665"/>
16478
16654
        <source>Delete this recording?</source>
16479
16655
        <translation>Supprimer cet enregistrement ?</translation>
16480
16656
    </message>
16481
16657
    <message>
16482
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7499"/>
 
16658
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7673"/>
16483
16659
        <source>DVD</source>
16484
16660
        <translation>DVD</translation>
16485
16661
    </message>
16486
16662
    <message>
16487
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7502"/>
 
16663
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7676"/>
16488
16664
        <source>Menu</source>
16489
16665
        <translation>Menu</translation>
16490
16666
    </message>
16491
16667
    <message>
16492
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7504"/>
 
16668
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7678"/>
16493
16669
        <source>Still Frame</source>
16494
16670
        <translation>Trame statique</translation>
16495
16671
    </message>
16496
16672
    <message>
16497
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7514"/>
 
16673
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7688"/>
16498
16674
        <source>Title: %1 (%2)</source>
16499
16675
        <translation>Titre : %1 (%2)</translation>
16500
16676
    </message>
16501
16677
    <message>
16502
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7515"/>
 
16678
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7689"/>
16503
16679
        <source>Chapter: %1/%2</source>
16504
16680
        <translation>Chapitre : %1/%2</translation>
16505
16681
    </message>
16506
16682
    <message>
16507
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10033"/>
 
16683
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10247"/>
16508
16684
        <source>DVD Chapter Menu</source>
16509
16685
        <translation>Menu de chapitre DVD</translation>
16510
16686
    </message>
16511
16687
    <message>
16512
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11424"/>
 
16688
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11668"/>
16513
16689
        <source>&apos;%1&apos; Group Password:</source>
16514
16690
        <translation>Mot de passe du groupe « %1 » :</translation>
16515
16691
    </message>
16516
16692
    <message>
16517
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11439"/>
 
16693
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11683"/>
16518
16694
        <source>Password Failed</source>
16519
16695
        <translation>Le mot de passe est incorrect</translation>
16520
16696
    </message>
16521
16697
    <message>
16522
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11083"/>
 
16698
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11327"/>
16523
16699
        <source>Screen Shot</source>
16524
16700
        <translation>Copie d&apos;écran</translation>
16525
16701
    </message>
16526
16702
    <message>
16527
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="269"/>
 
16703
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="285"/>
16528
16704
        <source>Exit</source>
16529
16705
        <translation>Quitter</translation>
16530
16706
    </message>
16531
16707
    <message>
16532
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1331"/>
 
16708
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1403"/>
16533
16709
        <source>MythTV wants to record &quot;%1&quot; on %2 in %d seconds. Do you want to:</source>
16534
16710
        <translation>MythTV veut enregistrer « %1 » sur %2 dans %d secondes. Voulez-vous :</translation>
16535
16711
    </message>
16536
16712
    <message>
16537
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1336"/>
 
16713
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1408"/>
16538
16714
        <source>Let them record and go back to the Main Menu</source>
16539
16715
        <translation>Maintenir l&apos;enregistrement et revenir au menu principal</translation>
16540
16716
    </message>
16541
16717
    <message>
16542
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1337"/>
 
16718
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1409"/>
16543
16719
        <source>Record it later, I want to watch TV</source>
16544
16720
        <translation>L&apos;enregistrer plus tard, je veux regarder la TV</translation>
16545
16721
    </message>
16546
16722
    <message>
16547
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1338"/>
 
16723
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1410"/>
16548
16724
        <source>Record them later, I want to watch TV</source>
16549
16725
        <translation>Les enregistrer plus tard, je veux regarder la TV</translation>
16550
16726
    </message>
16551
16727
    <message>
16552
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1340"/>
 
16728
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1412"/>
16553
16729
        <source>Don&apos;t let them record, I want to watch TV</source>
16554
16730
        <translation>Ne pas les enregistrer, je veux regarder la TV</translation>
16555
16731
    </message>
16556
16732
    <message>
16557
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8241"/>
16558
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8286"/>
 
16733
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8430"/>
 
16734
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8475"/>
16559
16735
        <source>Yes</source>
16560
16736
        <translation>Oui</translation>
16561
16737
    </message>
16562
16738
    <message>
16563
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10403"/>
 
16739
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10653"/>
16564
16740
        <source>Adjust Fill</source>
16565
16741
        <translation>Ajuster le remplissage</translation>
16566
16742
    </message>
16567
16743
    <message>
16568
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10320"/>
 
16744
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10570"/>
16569
16745
        <source>Switch Input</source>
16570
16746
        <translation>Changer d&apos;entrée</translation>
16571
16747
    </message>
16572
16748
    <message>
16573
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10342"/>
 
16749
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10592"/>
16574
16750
        <source>C</source>
16575
16751
        <comment>Card</comment>
16576
16752
        <translation>C</translation>
16577
16753
    </message>
16578
16754
    <message>
16579
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10343"/>
 
16755
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10593"/>
16580
16756
        <source>I</source>
16581
16757
        <comment>Input</comment>
16582
16758
        <translation>E</translation>
16583
16759
    </message>
16584
16760
    <message>
16585
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10360"/>
 
16761
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10610"/>
16586
16762
        <source>Switch Source</source>
16587
16763
        <translation>Changer de source</translation>
16588
16764
    </message>
16589
16765
    <message>
16590
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10215"/>
 
16766
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10433"/>
16591
16767
        <source>Upcoming Recordings</source>
16592
16768
        <translation>Prochains enregistrements</translation>
16593
16769
    </message>
16594
16770
    <message>
16595
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11083"/>
 
16771
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11327"/>
16596
16772
        <source>Error</source>
16597
16773
        <translation>Erreur</translation>
16598
16774
    </message>
16599
16775
    <message>
16600
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11258"/>
 
16776
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11502"/>
16601
16777
        <source>You are exiting %1</source>
16602
16778
        <translation>Vous quittez %1</translation>
16603
16779
    </message>
16604
16780
    <message>
16605
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11266"/>
 
16781
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11510"/>
16606
16782
        <source>Exit %1</source>
16607
16783
        <translation>Quitter %1</translation>
16608
16784
    </message>
16609
16785
    <message>
16610
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10931"/>
 
16786
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11175"/>
16611
16787
        <source>MythTV has no capture cards defined. Please run the mythtv-setup program.</source>
16612
16788
        <translation>MythTV n&apos;a aucune carte d&apos;acquisition définie. Veuillez exécuter le programme mythtv-setup.</translation>
16613
16789
    </message>
16614
16790
    <message>
16615
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="274"/>
 
16791
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="290"/>
16616
16792
        <source>LiveTV, chan %1: %2</source>
16617
 
        <translation>LiveTV, chaine %1 : %2</translation>
 
16793
        <translation>LiveTV, chaîne %1 : %2</translation>
16618
16794
    </message>
16619
16795
    <message>
16620
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3707"/>
 
16796
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3796"/>
16621
16797
        <source>Zoom Committed</source>
16622
16798
        <translation>Zoom activé</translation>
16623
16799
    </message>
16624
16800
    <message>
16625
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3724"/>
 
16801
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3813"/>
16626
16802
        <source>Zoom Ignored</source>
16627
16803
        <translation>Zoom déactivé</translation>
16628
16804
    </message>
16629
16805
    <message>
16630
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5227"/>
 
16806
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5284"/>
16631
16807
        <source>Sorry, PBP only supports %1 video streams</source>
16632
16808
        <translation>Désolé, PbP supporte seulement les flux vidéo %1</translation>
16633
16809
    </message>
16634
16810
    <message>
16635
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5234"/>
 
16811
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5291"/>
16636
16812
        <source>Sorry, PIP only supports %1 video streams</source>
16637
16813
        <translation>Désolé, PiP supporte seulement les flux vidéo %1</translation>
16638
16814
    </message>
16639
16815
    <message>
16640
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5239"/>
 
16816
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5296"/>
16641
16817
        <source>Sorry, can not mix PBP and PIP views</source>
16642
16818
        <translation>Désolé, on ne peut mélanger les vues PbP et PiP</translation>
16643
16819
    </message>
16644
16820
    <message>
16645
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5259"/>
 
16821
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5316"/>
16646
16822
        <source>Creating PBP</source>
16647
 
        <translation>Crée le PbP (« Image et Image »)</translation>
 
16823
        <translation>Crée le PbP « Image et Image »</translation>
16648
16824
    </message>
16649
16825
    <message>
16650
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5259"/>
 
16826
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5316"/>
16651
16827
        <source>Creating PIP</source>
16652
 
        <translation>Crée le PiP (« Image sur Image »)</translation>
 
16828
        <translation>Crée le PiP « Image sur Image »</translation>
16653
16829
    </message>
16654
16830
    <message>
16655
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5260"/>
 
16831
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5317"/>
16656
16832
        <source>Cannot create PBP</source>
16657
16833
        <translation>Ne peut créer le PbP</translation>
16658
16834
    </message>
16659
16835
    <message>
16660
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5260"/>
 
16836
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5317"/>
16661
16837
        <source>Cannot create PIP</source>
16662
16838
        <translation>Ne peut créer le PiP</translation>
16663
16839
    </message>
16664
16840
    <message>
16665
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5282"/>
 
16841
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5339"/>
16666
16842
        <source>Stopping PIP</source>
16667
16843
        <translation>Arrête le PiP</translation>
16668
16844
    </message>
16669
16845
    <message>
16670
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5282"/>
 
16846
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5339"/>
16671
16847
        <source>Stopping PBP</source>
16672
16848
        <translation>Arrête le PbP</translation>
16673
16849
    </message>
16674
16850
    <message>
16675
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5292"/>
 
16851
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5349"/>
16676
16852
        <source>Stopping all PIPs</source>
16677
16853
        <translation>Arrête tous les PiP</translation>
16678
16854
    </message>
16679
16855
    <message>
16680
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5292"/>
 
16856
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5349"/>
16681
16857
        <source>Stopping all PBPs</source>
16682
16858
        <translation>Arrête tous les PbP</translation>
16683
16859
    </message>
16684
16860
    <message>
16685
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5343"/>
 
16861
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5400"/>
16686
16862
        <source>Too many views to switch</source>
16687
16863
        <translation>Trop de vues à basculer</translation>
16688
16864
    </message>
16689
16865
    <message>
16690
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5767"/>
 
16866
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5824"/>
16691
16867
        <source>Aux Paused</source>
16692
16868
        <translation>Aux en pause</translation>
16693
16869
    </message>
16694
16870
    <message>
16695
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7424"/>
 
16871
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6263"/>
 
16872
        <source>Jump Chapter</source>
 
16873
        <translation>Sauter un chapitre</translation>
 
16874
    </message>
 
16875
    <message>
 
16876
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7598"/>
16696
16877
        <source>You should have received a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channel with %1 or %2, change video source (%3), inputs (%4), etc.</source>
16697
16878
        <translation>Vous devriez déjà avoir reçu un verrouillage de chaîne. Vous pouvez continuer à attendre un signal, ou vous pouvez changer de chaîne avec %1 ou %2, modifier la source vidéo (%3), les entrées (%4), etc.</translation>
16698
16879
    </message>
16699
16880
    <message>
16700
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8242"/>
16701
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8287"/>
 
16881
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8284"/>
 
16882
        <source>Upmixer On</source>
 
16883
        <translation>Conversion active</translation>
 
16884
    </message>
 
16885
    <message>
 
16886
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8286"/>
 
16887
        <source>Upmixer Off</source>
 
16888
        <translation>Conversion inactive</translation>
 
16889
    </message>
 
16890
    <message>
 
16891
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8431"/>
 
16892
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8476"/>
16702
16893
        <source>No</source>
16703
16894
        <translation>Non</translation>
16704
16895
    </message>
16705
16896
    <message>
16706
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8487"/>
 
16897
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8676"/>
16707
16898
        <source>PiP</source>
16708
16899
        <comment>Picture-in-Picture</comment>
16709
 
        <translation>PiP (« Image sur Image »)</translation>
 
16900
        <translation>PiP « Image sur Image »</translation>
16710
16901
    </message>
16711
16902
    <message>
16712
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8488"/>
 
16903
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8677"/>
16713
16904
        <source>PbP</source>
16714
16905
        <comment>Picture-by-Picture</comment>
16715
 
        <translation>PbP (« Image et Image »)</translation>
 
16906
        <translation>PbP « Image et Image »</translation>
16716
16907
    </message>
16717
16908
    <message>
16718
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8494"/>
 
16909
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8683"/>
16719
16910
        <source>Disabling %1 for recording</source>
16720
16911
        <translation>Désactive %1 pour l&apos;enregistrement</translation>
16721
16912
    </message>
16722
16913
    <message>
16723
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9246"/>
 
16914
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9453"/>
16724
16915
        <source>Active Changed</source>
16725
16916
        <translation>Active modifiée</translation>
16726
16917
    </message>
16727
16918
    <message>
16728
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10042"/>
 
16919
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10258"/>
16729
16920
        <source>Edit Channel</source>
16730
16921
        <translation>Éditer la chaîne</translation>
16731
16922
    </message>
16732
16923
    <message>
16733
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10242"/>
 
16924
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10328"/>
 
16925
        <source>Toggle Audio Upmixer</source>
 
16926
        <translation>Changer de type de conversion audio</translation>
 
16927
    </message>
 
16928
    <message>
 
16929
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10456"/>
 
16930
        <source>Chapter</source>
 
16931
        <translation>Chapitre</translation>
 
16932
    </message>
 
16933
    <message>
 
16934
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10492"/>
16734
16935
        <source>Open Live TV PIP</source>
16735
16936
        <translation>Ouvrir le LiveTV en PiP</translation>
16736
16937
    </message>
16737
16938
    <message>
16738
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10244"/>
 
16939
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10494"/>
16739
16940
        <source>Open Live TV PBP</source>
16740
16941
        <translation>Ouvrir le LiveTV en PbP</translation>
16741
16942
    </message>
16742
16943
    <message>
16743
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10248"/>
 
16944
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10498"/>
16744
16945
        <source>Open Recording PIP</source>
16745
16946
        <translation>Ouvrir un enregistrement en PiP</translation>
16746
16947
    </message>
16747
16948
    <message>
16748
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10250"/>
 
16949
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10500"/>
16749
16950
        <source>Open Recording PBP</source>
16750
16951
        <translation>Ouvrir un enregistrement en PbP</translation>
16751
16952
    </message>
16752
16953
    <message>
16753
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10262"/>
 
16954
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10512"/>
16754
16955
        <source>Close PBP</source>
16755
16956
        <translation>Fermer le PbP</translation>
16756
16957
    </message>
16757
16958
    <message>
16758
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10262"/>
 
16959
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10512"/>
16759
16960
        <source>Close PIP</source>
16760
16961
        <translation>Fermer le PiP</translation>
16761
16962
    </message>
16762
16963
    <message>
16763
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10266"/>
 
16964
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10516"/>
16764
16965
        <source>Close PBPs</source>
16765
16966
        <translation>Fermer les PbP</translation>
16766
16967
    </message>
16767
16968
    <message>
16768
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10266"/>
 
16969
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10516"/>
16769
16970
        <source>Close PIPs</source>
16770
16971
        <translation>Fermer les PiP</translation>
16771
16972
    </message>
16772
16973
    <message>
16773
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10271"/>
16774
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10276"/>
 
16974
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10521"/>
 
16975
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10526"/>
16775
16976
        <source>Swap Windows</source>
16776
16977
        <translation>Basculer les fenêtres</translation>
16777
16978
    </message>
16778
16979
    <message>
16779
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10284"/>
 
16980
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10534"/>
16780
16981
        <source>Switch to PIP</source>
16781
16982
        <translation>Basculer vers le PiP</translation>
16782
16983
    </message>
16783
16984
    <message>
16784
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10284"/>
 
16985
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10534"/>
16785
16986
        <source>Switch to PBP</source>
16786
16987
        <translation>Basculer vers le PbP</translation>
16787
16988
    </message>
16788
16989
    <message>
16789
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10927"/>
 
16990
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11171"/>
16790
16991
        <source>Error: MythTV is using all inputs, but there are no active recordings?</source>
16791
16992
        <translation>Erreur : MythTV utilise toutes les entrées, mais il n&apos;y a aucun enregistrement actif ?</translation>
16792
16993
    </message>
16793
16994
    <message>
16794
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11246"/>
 
16995
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11490"/>
16795
16996
        <source>Live TV</source>
16796
16997
        <translation>LiveTV</translation>
16797
16998
    </message>
16798
16999
    <message>
16799
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11248"/>
 
17000
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11492"/>
16800
17001
        <source>this DVD</source>
16801
17002
        <translation>ce DVD</translation>
16802
17003
    </message>
16803
17004
    <message>
16804
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11252"/>
 
17005
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11496"/>
16805
17006
        <source>this Video</source>
16806
17007
        <translation>cette vidéo</translation>
16807
17008
    </message>
16808
17009
    <message>
16809
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11256"/>
 
17010
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11500"/>
16810
17011
        <source>this recording</source>
16811
17012
        <translation>cet enregistrement</translation>
16812
17013
    </message>
16813
17014
    <message>
16814
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11320"/>
 
17015
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11564"/>
16815
17016
        <source>Delete it, but allow it to re-record</source>
16816
17017
        <translation>Le supprimer, mais autoriser un réenregistrement</translation>
16817
17018
    </message>
16818
17019
    <message>
16819
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11321"/>
 
17020
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11565"/>
16820
17021
        <source>Delete it</source>
16821
17022
        <translation>Le supprimer</translation>
16822
17023
    </message>
16823
17024
    <message>
16824
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11322"/>
 
17025
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11566"/>
16825
17026
        <source>Save it so I can watch it again</source>
16826
17027
        <translation>Le sauvegarder pour le revoir</translation>
16827
17028
    </message>
16828
17029
    <message>
16829
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11326"/>
 
17030
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11570"/>
16830
17031
        <source>Yes, and allow re-record</source>
16831
17032
        <translation>Oui, et autoriser le réenregistrement</translation>
16832
17033
    </message>
16833
17034
    <message>
16834
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11327"/>
 
17035
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11571"/>
16835
17036
        <source>Yes, delete it</source>
16836
17037
        <translation>Oui, le supprimer</translation>
16837
17038
    </message>
16838
17039
    <message>
16839
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11328"/>
 
17040
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11572"/>
16840
17041
        <source>No, keep it, I changed my mind</source>
16841
17042
        <translation>Non, le conserver, j&apos;ai changé d&apos;avis</translation>
16842
17043
    </message>
16843
17044
    <message numerus="yes">
16844
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7479"/>
16845
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7580"/>
16846
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10530"/>
16847
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10531"/>
16848
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10532"/>
16849
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10533"/>
 
17045
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7653"/>
 
17046
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7754"/>
 
17047
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10780"/>
 
17048
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10781"/>
 
17049
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10782"/>
 
17050
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10783"/>
16850
17051
        <source>%n minute(s)</source>
16851
17052
        <translation>
16852
17053
            <numerusform>%n minute</numerusform>
16854
17055
        </translation>
16855
17056
    </message>
16856
17057
    <message>
16857
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10031"/>
 
17058
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10245"/>
16858
17059
        <source>DVD Title Menu</source>
16859
17060
        <translation>Menu de titre DVD</translation>
16860
17061
    </message>
16861
17062
    <message>
16862
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10125"/>
 
17063
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10343"/>
16863
17064
        <source>Channel Groups</source>
16864
17065
        <translation>Groupes de chaînes</translation>
16865
17066
    </message>
16866
17067
    <message>
16867
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10127"/>
 
17068
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10345"/>
16868
17069
        <source>All Channels</source>
16869
17070
        <translation>Toutes les chaînes</translation>
16870
17071
    </message>
16871
17072
    <message>
16872
 
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10404"/>
 
17073
        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10654"/>
16873
17074
        <source>Auto Detect</source>
16874
17075
        <translation>Autodétection</translation>
16875
17076
    </message>
16877
17078
<context>
16878
17079
    <name>ThemeUI</name>
16879
17080
    <message>
16880
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
16881
 
        <source>Scheduled Recordings:</source>
16882
 
        <translation>Enregistrements programmés :</translation>
16883
 
    </message>
16884
 
    <message>
16885
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
 
17081
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
16886
17082
        <source>(1) All  (2) Important</source>
16887
17083
        <translation>(1) Tout  (2) Important</translation>
16888
17084
    </message>
16889
17085
    <message>
16890
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
 
17086
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
16891
17087
        <source>Showing:</source>
16892
17088
        <translation>Affiche :</translation>
16893
17089
    </message>
16894
17090
    <message>
16895
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
16896
 
        <source>To schedule a recording, exit this screen and</source>
16897
 
        <translation>Pour programmer un enregistrement, quittez cet écran et</translation>
16898
 
    </message>
16899
 
    <message>
16900
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
16901
 
        <source>(1) Channel    (2) Priority</source>
16902
 
        <translation>(1) Chaîne    (2) Priorité</translation>
16903
 
    </message>
16904
 
    <message>
16905
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="156"/>
 
17091
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="96"/>
16906
17092
        <source>Priority:</source>
16907
17093
        <translation>Priorité :</translation>
16908
17094
    </message>
16909
17095
    <message>
16910
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="158"/>
 
17096
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="217"/>
16911
17097
        <source>Priority</source>
16912
17098
        <translation>Priorité</translation>
16913
17099
    </message>
16914
17100
    <message>
16915
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
16916
 
        <source>Final Priority</source>
16917
 
        <translation>Priorité finale</translation>
16918
 
    </message>
16919
 
    <message>
16920
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/>
 
17101
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="89"/>
16921
17102
        <source>Channel:</source>
16922
17103
        <translation>Chaîne :</translation>
16923
17104
    </message>
16924
17105
    <message>
16925
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
16926
 
        <source>Sorry, No Recordings Available</source>
16927
 
        <translation>Désolé, aucun enregistrement disponible</translation>
16928
 
    </message>
16929
 
    <message>
16930
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="169"/>
16931
 
        <source>(4) Program Guide   **(6) Program Finder **</source>
16932
 
        <translation>(4) Grille des programmes **(6) Recherche de programme **</translation>
16933
 
    </message>
16934
 
    <message>
16935
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
16936
 
        <source>No Programs</source>
16937
 
        <translation>Aucun programme</translation>
16938
 
    </message>
16939
 
    <message>
16940
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
16941
 
        <source>There are no available programs under this search. Please select another search.</source>
16942
 
        <translation>Il n&apos;y a aucun programme disponible sous cette recherche. Veuillez essayer une autre recherche.</translation>
16943
 
    </message>
16944
 
    <message>
16945
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="176"/>
 
17106
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="295"/>
16946
17107
        <source>Program Listings</source>
16947
17108
        <translation>Liste des programmes</translation>
16948
17109
    </message>
16949
17110
    <message>
16950
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
 
17111
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
16951
17112
        <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded</source>
16952
17113
        <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer</translation>
16953
17114
    </message>
16954
17115
    <message>
16955
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="150"/>
16956
 
        <source>Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
16957
 
        <translation>Sélectionnez « Guide des programmes » ou « Chercheur de programmes »</translation>
16958
 
    </message>
16959
 
    <message>
16960
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="153"/>
 
17116
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="215"/>
16961
17117
        <source>Channel Recording Priorities</source>
16962
 
        <translation>Priorités des enregistrements de chaînes</translation>
16963
 
    </message>
16964
 
    <message>
16965
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="157"/>
16966
 
        <source>Program Recording Priorities</source>
16967
 
        <translation>Priorités des enregistrements de programmes</translation>
16968
 
    </message>
16969
 
    <message>
16970
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="161"/>
16971
 
        <source>Record Type:</source>
16972
 
        <translation>Type Enr. :</translation>
16973
 
    </message>
16974
 
    <message>
16975
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
16976
 
        <source>Select &apos;Schedule a Recording&apos; from the Main Menu</source>
16977
 
        <translation>Sélectionner « Programmer un enregistrement » depuis le menu principal</translation>
16978
 
    </message>
16979
 
    <message>
16980
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="170"/>
16981
 
        <source>Select a letter...</source>
16982
 
        <translation>Sélectionner une lettre...</translation>
16983
 
    </message>
16984
 
    <message>
16985
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="172"/>
16986
 
        <source>Select a program...</source>
16987
 
        <translation>Sélectionner un programme...</translation>
16988
 
    </message>
16989
 
    <message>
16990
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="155"/>
 
17118
        <translation>Priorités des enregistrements de chaîne</translation>
 
17119
    </message>
 
17120
    <message>
 
17121
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="218"/>
16991
17122
        <source>Source:</source>
16992
17123
        <translation>Source :</translation>
16993
17124
    </message>
16994
17125
    <message>
16995
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="160"/>
16996
 
        <source>(1) Title    (2) Priority    (4) Type</source>
16997
 
        <translation>(1) Titre    (2) Priorité    (4) Type</translation>
16998
 
    </message>
16999
 
    <message>
17000
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="165"/>
17001
 
        <source>Select a recording to permanently erase:</source>
17002
 
        <translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement :</translation>
17003
 
    </message>
17004
 
    <message>
17005
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
17006
 
        <source>Select a recording to watch:</source>
17007
 
        <translation>Sélectionner un enregistrement à regarder :</translation>
17008
 
    </message>
17009
 
    <message>
17010
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="171"/>
17011
 
        <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow</source>
17012
 
        <translation>Prenez la première lettre de l&apos;émission et appuyer sur SÉLECT ou la flèche droite</translation>
17013
 
    </message>
17014
 
    <message>
17015
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="173"/>
17016
 
        <source>Select the title of the program you wish to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
17017
 
        <translation>Sélectionnez le titre du programme que vous désirez trouver. Une fois terminé revenez avec la touche flèche gauche. Appuyez sur SÉLECT pour programmer un enregistrement.</translation>
17018
 
    </message>
17019
 
    <message>
17020
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="179"/>
17021
 
        <source>Airdate:</source>
17022
 
        <translation>Date de diffusion :</translation>
17023
 
    </message>
17024
 
    <message>
17025
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="181"/>
 
17126
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="85"/>
17026
17127
        <source>Description:</source>
17027
17128
        <translation>Description :</translation>
17028
17129
    </message>
17029
17130
    <message>
17030
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
 
17131
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="198"/>
17031
17132
        <source>This screen displays the status of various system components</source>
17032
17133
        <translation>Cet écran affiche l&apos;état de divers composants du système</translation>
17033
17134
    </message>
17034
17135
    <message>
17035
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="151"/>
17036
 
        <source>Preview Schedule Changes:</source>
17037
 
        <translation>Prévisualiser les modifications de programmation :</translation>
17038
 
    </message>
17039
 
    <message>
17040
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="152"/>
17041
 
        <source>The recording schedule would not be affected.</source>
17042
 
        <translation>La programmation des enregistrements ne serait pas affectée.</translation>
17043
 
    </message>
17044
 
    <message>
17045
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="177"/>
 
17136
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
17046
17137
        <source>(1)Time (2)Title</source>
17047
17138
        <translation>(1)Date (2)Titre</translation>
17048
17139
    </message>
17049
17140
    <message>
17050
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="410"/>
 
17141
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
17051
17142
        <source>Program Details:</source>
17052
17143
        <translation>Détails du programme :</translation>
17053
17144
    </message>
17054
17145
    <message>
17055
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
 
17146
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="120"/>
17056
17147
        <source>Program Details</source>
17057
17148
        <translation>Détails du programme</translation>
17058
17149
    </message>
17059
17150
    <message>
17060
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="13"/>
 
17151
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="178"/>
17061
17152
        <source>Welcome to MythTV</source>
17062
17153
        <translation>Bienvenue sur MythTV</translation>
17063
17154
    </message>
17064
17155
    <message>
17065
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="14"/>
 
17156
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
17066
17157
        <source>MythTV is idle and will shutdown shortly.</source>
17067
17158
        <translation>MythTV n&apos;a rien à faire et va bientôt s&apos;éteindre.</translation>
17068
17159
    </message>
17069
17160
    <message>
17070
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="15"/>
 
17161
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
17071
17162
        <source>Current Recording(s)</source>
17072
17163
        <translation>Enregistrement(s) en cours</translation>
17073
17164
    </message>
17074
17165
    <message>
17075
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="16"/>
 
17166
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="181"/>
17076
17167
        <source>Retrieving Recording Status ...</source>
17077
17168
        <translation>Récupération de l&apos;état d&apos;enregistrement...</translation>
17078
17169
    </message>
17079
17170
    <message>
17080
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="17"/>
 
17171
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
17081
17172
        <source>Next Scheduled Recording(s)</source>
17082
17173
        <translation>Prochain(s) enregistrement(s) programmé(s)</translation>
17083
17174
    </message>
17084
17175
    <message>
17085
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="18"/>
 
17176
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="183"/>
17086
17177
        <source>Retrieving Scheduled Recordings ...</source>
17087
17178
        <translation>Récupération des enregistrements programmés...</translation>
17088
17179
    </message>
17089
17180
    <message>
17090
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="19"/>
 
17181
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
17091
17182
        <source>WARNING: There are conflicting scheduled recordings!</source>
17092
17183
        <translation>ATTENTION : il y a des conflits dans la liste des enregistrements programmés !</translation>
17093
17184
    </message>
17094
17185
    <message>
17095
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="401"/>
 
17186
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
17096
17187
        <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
17097
17188
        <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
17098
17189
    </message>
17099
17190
    <message>
17100
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="247"/>
 
17191
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
17101
17192
        <source>Manual Recording Schedule</source>
17102
17193
        <translation>Programmation manuelle</translation>
17103
17194
    </message>
17104
17195
    <message>
17105
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
 
17196
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="208"/>
17106
17197
        <source>Title (Optional):</source>
17107
17198
        <translation>Titre (optionnel) :</translation>
17108
17199
    </message>
17109
17200
    <message>
17110
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
 
17201
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="209"/>
17111
17202
        <source>Date, or day of week:</source>
17112
17203
        <translation>Date, ou jour de la semaine :</translation>
17113
17204
    </message>
17114
17205
    <message>
17115
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
 
17206
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
17116
17207
        <source>Start Time:</source>
17117
17208
        <translation>Date de début :</translation>
17118
17209
    </message>
17119
17210
    <message>
17120
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
 
17211
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
17121
17212
        <source>Hour</source>
17122
17213
        <translation>Heure</translation>
17123
17214
    </message>
17124
17215
    <message>
17125
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
 
17216
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="212"/>
17126
17217
        <source>Minute</source>
17127
17218
        <translation>Minute</translation>
17128
17219
    </message>
17129
17220
    <message>
17130
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
 
17221
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="93"/>
17131
17222
        <source>Duration:</source>
17132
17223
        <translation>Durée :</translation>
17133
17224
    </message>
17134
17225
    <message>
17135
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="193"/>
 
17226
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="11"/>
17136
17227
        <source>Cancel</source>
17137
17228
        <translation>Annuler</translation>
17138
17229
    </message>
17139
17230
    <message>
17140
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
 
17231
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="40"/>
17141
17232
        <source>Next</source>
17142
17233
        <translation>Suivant</translation>
17143
17234
    </message>
17144
17235
    <message>
17145
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
 
17236
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
17146
17237
        <source>Scheduled Recordings</source>
17147
 
        <translation>Enregistrement programmés</translation>
 
17238
        <translation>Enregistrements programmés</translation>
17148
17239
    </message>
17149
17240
    <message>
17150
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
 
17241
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
17151
17242
        <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
17152
17243
%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
17153
17244
        <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
17154
17245
%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
17155
17246
    </message>
17156
17247
    <message>
17157
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>
 
17248
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="48"/>
17158
17249
        <source>Callsign:</source>
17159
17250
        <translation>Indicatif :</translation>
17160
17251
    </message>
17161
17252
    <message>
17162
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
 
17253
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="216"/>
17163
17254
        <source>(1) Channel (2) Priority</source>
17164
17255
        <translation>(1) Chaîne (2) Priorité</translation>
17165
17256
    </message>
17166
17257
    <message>
17167
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
 
17258
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="293"/>
17168
17259
        <source>Schedule Priorities</source>
17169
17260
        <translation>Priorités de programmation</translation>
17170
17261
    </message>
17171
17262
    <message>
17172
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
 
17263
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="219"/>
17173
17264
        <source>Final</source>
17174
17265
        <translation>Finale</translation>
17175
17266
    </message>
17176
17267
    <message>
17177
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
 
17268
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="102"/>
17178
17269
        <source>Type Priority:</source>
17179
17270
        <translation>Priorité de type :</translation>
17180
17271
    </message>
17181
17272
    <message>
17182
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
 
17273
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="103"/>
17183
17274
        <source>Final Priority:</source>
17184
17275
        <translation>Priorité finale :</translation>
17185
17276
    </message>
17186
17277
    <message>
17187
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
 
17278
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="220"/>
17188
17279
        <source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
17189
17280
        <translation>(1) Titre (2) Priorité (4) Type</translation>
17190
17281
    </message>
17191
17282
    <message>
17192
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
 
17283
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
17193
17284
        <source>Manage Recording Rules</source>
17194
17285
        <translation>Gérer les règles d&apos;enregistrement</translation>
17195
17286
    </message>
17196
17287
    <message>
17197
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
 
17288
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
17198
17289
        <source>Channel</source>
17199
17290
        <translation>Chaîne</translation>
17200
17291
    </message>
17201
17292
    <message>
17202
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
 
17293
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
17203
17294
        <source>Last Recorded</source>
17204
17295
        <translation>Dernier enregistré</translation>
17205
17296
    </message>
17206
17297
    <message>
17207
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
 
17298
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
17208
17299
        <source>Recording Group:</source>
17209
17300
        <translation>Groupe d&apos;enregistrement :</translation>
17210
17301
    </message>
17211
17302
    <message>
17212
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
 
17303
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="100"/>
17213
17304
        <source>Category:</source>
17214
17305
        <translation>Catégorie :</translation>
17215
17306
    </message>
17216
17307
    <message>
17217
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="408"/>
 
17308
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="160"/>
17218
17309
        <source>Storage Group:</source>
17219
17310
        <translation>Groupe de stockage :</translation>
17220
17311
    </message>
17221
17312
    <message>
17222
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="409"/>
 
17313
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="161"/>
17223
17314
        <source>Recording Profile:</source>
17224
17315
        <translation>Profil d&apos;enregistrement :</translation>
17225
17316
    </message>
17226
17317
    <message>
17227
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
 
17318
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="104"/>
17228
17319
        <source>Custom Priority Rules</source>
17229
17320
        <translation>Règles de priorité personnalisées</translation>
17230
17321
    </message>
17231
17322
    <message>
17232
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
 
17323
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="221"/>
17233
17324
        <source>Existing Rules:</source>
17234
17325
        <translation>Règles existantes :</translation>
17235
17326
    </message>
17236
17327
    <message>
17237
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="269"/>
 
17328
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="107"/>
17238
17329
        <source>Rule Name:</source>
17239
17330
        <translation>Nom de la règle :</translation>
17240
17331
    </message>
17241
17332
    <message>
17242
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
 
17333
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="222"/>
17243
17334
        <source>Priority Change:</source>
17244
17335
        <translation>Modification de priorité :</translation>
17245
17336
    </message>
17246
17337
    <message>
17247
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="271"/>
 
17338
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="223"/>
17248
17339
        <source>Select a clause from the list.</source>
17249
17340
        <translation>Sélectionnez une clause dans la liste.</translation>
17250
17341
    </message>
17251
17342
    <message>
17252
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="272"/>
 
17343
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
17253
17344
        <source>Add Clause</source>
17254
17345
        <translation>Ajouter la clause</translation>
17255
17346
    </message>
17256
17347
    <message>
17257
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
 
17348
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="112"/>
17258
17349
        <source>Delete</source>
17259
17350
        <translation>Supprimer</translation>
17260
17351
    </message>
17261
17352
    <message>
17262
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
 
17353
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="111"/>
17263
17354
        <source>Test</source>
17264
17355
        <translation>Tester</translation>
17265
17356
    </message>
17266
17357
    <message>
17267
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
 
17358
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="113"/>
17268
17359
        <source>Install</source>
17269
17360
        <translation>Installer</translation>
17270
17361
    </message>
17271
17362
    <message>
17272
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
 
17363
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="294"/>
17273
17364
        <source>Phrase</source>
17274
17365
        <translation>Expression</translation>
17275
17366
    </message>
17276
17367
    <message>
17277
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
 
17368
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="115"/>
17278
17369
        <source>Select Time</source>
17279
17370
        <translation>Sélectionner une date</translation>
17280
17371
    </message>
17281
17372
    <message>
17282
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
 
17373
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
17283
17374
        <source>Select Search</source>
17284
17375
        <translation>Sélectionner une recherche</translation>
17285
17376
    </message>
17286
17377
    <message>
17287
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
 
17378
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
17288
17379
        <source>Edit Power Search Fields</source>
17289
17380
        <translation>Éditer les champs de recherche avancée</translation>
17290
17381
    </message>
17291
17382
    <message>
17292
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
 
17383
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
17293
17384
        <source>Optional title phrase:</source>
17294
17385
        <translation>Expression optionnelle de titre :</translation>
17295
17386
    </message>
17296
17387
    <message>
17297
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
 
17388
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
17298
17389
        <source>Optional subtitle phrase:</source>
17299
17390
        <translation>Expression optionnelle de sous-titre :</translation>
17300
17391
    </message>
17301
17392
    <message>
17302
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
 
17393
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
17303
17394
        <source>Optional description phrase:</source>
17304
17395
        <translation>Expression optionnelle de description :</translation>
17305
17396
    </message>
17306
17397
    <message>
17307
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="411"/>
 
17398
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
17308
17399
        <source>Enter Search Text</source>
17309
17400
        <translation>Saisissez un texte à rechercher</translation>
17310
17401
    </message>
17311
17402
    <message>
17312
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="412"/>
 
17403
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
17313
17404
        <source>Close</source>
17314
17405
        <translation>Fermer</translation>
17315
17406
    </message>
17316
17407
    <message>
17317
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="414"/>
 
17408
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
17318
17409
        <source>Custom Record Rules</source>
17319
17410
        <translation>Règles d&apos;enregistrement personnalisées</translation>
17320
17411
    </message>
17321
17412
    <message>
17322
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
 
17413
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
17323
17414
        <source>Additional Tables:</source>
17324
17415
        <translation>Tables supplémentaires :</translation>
17325
17416
    </message>
17326
17417
    <message>
17327
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
 
17418
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="114"/>
17328
17419
        <source>Record</source>
17329
17420
        <translation>Enregistrer</translation>
17330
17421
    </message>
17331
17422
    <message>
17332
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
 
17423
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
17333
17424
        <source>Store</source>
17334
17425
        <translation>Stocker</translation>
17335
17426
    </message>
17336
17427
    <message>
17337
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="55"/>
 
17428
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
17338
17429
        <source>Watch Recordings</source>
17339
17430
        <translation>Regarder les enregistrements</translation>
17340
17431
    </message>
17341
17432
    <message>
17342
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
 
17433
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
17343
17434
        <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</source>
17344
17435
        <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</translation>
17345
17436
    </message>
17346
17437
    <message>
17347
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="397"/>
 
17438
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="201"/>
17348
17439
        <source>Change View</source>
17349
17440
        <translation>Modifier la vue</translation>
17350
17441
    </message>
17351
17442
    <message>
17352
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
 
17443
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="202"/>
17353
17444
        <source>Show Titles</source>
17354
17445
        <translation>Afficher les titres</translation>
17355
17446
    </message>
17356
17447
    <message>
17357
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="233"/>
 
17448
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="203"/>
17358
17449
        <source>Show Categories</source>
17359
17450
        <translation>Afficher les catégories</translation>
17360
17451
    </message>
17361
17452
    <message>
17362
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
 
17453
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="69"/>
17363
17454
        <source>Show Recording Groups</source>
17364
 
        <translation>Afficher les groupes d&apos;enresgitrement</translation>
 
17455
        <translation>Afficher les groupes d&apos;enregistrements</translation>
17365
17456
    </message>
17366
17457
    <message>
17367
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
 
17458
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
17368
17459
        <source>Show Watch List</source>
17369
17460
        <translation>Afficher la liste À Regarder</translation>
17370
17461
    </message>
17371
17462
    <message>
17372
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
 
17463
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="71"/>
17373
17464
        <source>Show Searches</source>
17374
17465
        <translation>Afficher les recherches</translation>
17375
17466
    </message>
17376
17467
    <message>
17377
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
 
17468
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="204"/>
17378
17469
        <source>Show LiveTV</source>
17379
17470
        <translation>Afficher la LiveTV</translation>
17380
17471
    </message>
17381
17472
    <message>
17382
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="398"/>
 
17473
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="73"/>
17383
17474
        <source>Show Watched Programs</source>
17384
 
        <translation>Afficher les programmes Vus</translation>
 
17475
        <translation>Afficher les programmes vus</translation>
17385
17476
    </message>
17386
17477
    <message>
17387
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="239"/>
 
17478
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="74"/>
17388
17479
        <source>Save</source>
17389
17480
        <translation>Sauvegarder</translation>
17390
17481
    </message>
17391
17482
    <message>
17392
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="240"/>
 
17483
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
17393
17484
        <source>Change Recording Group Password</source>
17394
 
        <translation>Modifier le mot de passe du groupe d&apos;enresgitrements</translation>
 
17485
        <translation>Modifier le mot de passe du groupe d&apos;enregistrements</translation>
17395
17486
    </message>
17396
17487
    <message>
17397
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
 
17488
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="205"/>
17398
17489
        <source>Old Password:</source>
17399
17490
        <translation>Ancien mot de passe :</translation>
17400
17491
    </message>
17401
17492
    <message>
17402
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
 
17493
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="206"/>
17403
17494
        <source>New Password:</source>
17404
17495
        <translation>Nouveau mot de passe :</translation>
17405
17496
    </message>
17406
17497
    <message>
17407
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="243"/>
 
17498
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="10"/>
17408
17499
        <source>OK</source>
17409
17500
        <translation>Valider</translation>
17410
17501
    </message>
17411
17502
    <message>
17412
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
 
17503
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="81"/>
17413
17504
        <source>Edit Recording Metadata</source>
17414
 
        <translation>Éditer les métadonnées de l&apos;enresgitrement</translation>
 
17505
        <translation>Éditer les métadonnées de l&apos;enregistrement</translation>
17415
17506
    </message>
17416
17507
    <message>
17417
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
 
17508
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="83"/>
17418
17509
        <source>Title:</source>
17419
17510
        <translation>Titre :</translation>
17420
17511
    </message>
17421
17512
    <message>
17422
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
 
17513
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="84"/>
17423
17514
        <source>Subtitle:</source>
17424
17515
        <translation>Sous-titre :</translation>
17425
17516
    </message>
17426
17517
    <message>
17427
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
 
17518
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
17428
17519
        <source>Status Icons</source>
17429
17520
        <translation>Icônes d&apos;état</translation>
17430
17521
    </message>
17431
17522
    <message>
17432
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
 
17523
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="506"/>
 
17524
        <source>User Rating:</source>
 
17525
        <translation>Évaluation :</translation>
 
17526
    </message>
 
17527
    <message>
 
17528
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="509"/>
 
17529
        <source>No videos in library, or no files found.  If you have configured a video directory, press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
 
17530
        <translation>Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez &quot;M&quot; (ou la touche MENU) et sélectionnez &quot;Rechercher les modifications&quot;.</translation>
 
17531
    </message>
 
17532
    <message>
 
17533
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="512"/>
 
17534
        <source>Parental Level:</source>
 
17535
        <translation>Niveau parental :</translation>
 
17536
    </message>
 
17537
    <message>
 
17538
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="518"/>
 
17539
        <source>Plot:</source>
 
17540
        <translation>Intrigue :</translation>
 
17541
    </message>
 
17542
    <message>
 
17543
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="521"/>
 
17544
        <source>Video Num.:</source>
 
17545
        <translation>N° de vidéo :</translation>
 
17546
    </message>
 
17547
    <message>
 
17548
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="522"/>
 
17549
        <source>Directed by</source>
 
17550
        <translation>Réalisé par</translation>
 
17551
    </message>
 
17552
    <message>
 
17553
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="527"/>
 
17554
        <source>MythVideo File Associations</source>
 
17555
        <translation>Associations des fichiers MythVideo</translation>
 
17556
    </message>
 
17557
    <message>
 
17558
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="8"/>
 
17559
        <source>New</source>
 
17560
        <translation>Nouveau</translation>
 
17561
    </message>
 
17562
    <message>
 
17563
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
 
17564
        <source>Edit Video Information</source>
 
17565
        <translation>Éditer les informations vidéo</translation>
 
17566
    </message>
 
17567
    <message>
 
17568
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
 
17569
        <source>Item has been watched:</source>
 
17570
        <translation>L&apos;élément a été vu :</translation>
 
17571
    </message>
 
17572
    <message>
 
17573
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
 
17574
        <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
 
17575
        <translation>/chemin/vers/la/chose.jpg</translation>
 
17576
    </message>
 
17577
    <message>
 
17578
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
 
17579
        <source>Filters video list</source>
 
17580
        <translation>Filtres de la liste des vidéos</translation>
 
17581
    </message>
 
17582
    <message>
 
17583
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
 
17584
        <source>Category :</source>
 
17585
        <translation>Catégorie :</translation>
 
17586
    </message>
 
17587
    <message>
 
17588
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
 
17589
        <source>Genre :</source>
 
17590
        <translation>Genre :</translation>
 
17591
    </message>
 
17592
    <message>
 
17593
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
 
17594
        <source>Country :</source>
 
17595
        <translation>Pays :</translation>
 
17596
    </message>
 
17597
    <message>
 
17598
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
 
17599
        <source>Actor/Actress :</source>
 
17600
        <translation>Acteur/Actrice :</translation>
 
17601
    </message>
 
17602
    <message>
 
17603
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
 
17604
        <source>Year :</source>
 
17605
        <translation>Année :</translation>
 
17606
    </message>
 
17607
    <message>
 
17608
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
 
17609
        <source>Runtime :</source>
 
17610
        <translation>Durée :</translation>
 
17611
    </message>
 
17612
    <message>
 
17613
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
 
17614
        <source>User Rating :</source>
 
17615
        <translation>Évaluation :</translation>
 
17616
    </message>
 
17617
    <message>
 
17618
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
 
17619
        <source>Browse :</source>
 
17620
        <translation>Naviguer :</translation>
 
17621
    </message>
 
17622
    <message>
 
17623
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
 
17624
        <source>InetRef :</source>
 
17625
        <translation>InetRef :</translation>
 
17626
    </message>
 
17627
    <message>
 
17628
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
 
17629
        <source>Cover File :</source>
 
17630
        <translation>Fichier pochette :</translation>
 
17631
    </message>
 
17632
    <message>
 
17633
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
 
17634
        <source>Sort by :</source>
 
17635
        <translation>Trier par :</translation>
 
17636
    </message>
 
17637
    <message>
 
17638
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
 
17639
        <source>Watched :</source>
 
17640
        <translation>Vus :</translation>
 
17641
    </message>
 
17642
    <message>
 
17643
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
 
17644
        <source>Result</source>
 
17645
        <translation>Résultat</translation>
 
17646
    </message>
 
17647
    <message>
 
17648
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
 
17649
        <source>Save as default</source>
 
17650
        <translation>Sauvegarder comme défaut</translation>
 
17651
    </message>
 
17652
    <message>
 
17653
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
 
17654
        <source>Playback starting Ã¢Â€Â¦</source>
 
17655
        <translatorcomment>Les caractères illisibles à la fin de la phrase anglaise représente des points de suspension (...) en UTF-8. Actuellement, ce texte provient de Terra.</translatorcomment>
 
17656
        <translation>La lecture démarre...</translation>
 
17657
    </message>
 
17658
    <message>
 
17659
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
 
17660
        <source>Bookmark Manager</source>
 
17661
        <translation>Gestionnaire de signets</translation>
 
17662
    </message>
 
17663
    <message>
 
17664
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
 
17665
        <source>Web Page</source>
 
17666
        <translation>Page Web</translation>
 
17667
    </message>
 
17668
    <message>
 
17669
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
 
17670
        <source>No images found in configured directory.  Are you sure you have set up the plugin properly?</source>
 
17671
        <translation>Aucune image trouvée dans le répertoire configuré. Êtes-vous sûr d&apos;avoir correctement configuré le module ?</translation>
 
17672
    </message>
 
17673
    <message>
 
17674
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
 
17675
        <source>Emulator:</source>
 
17676
        <translation>Émulateur :</translation>
 
17677
    </message>
 
17678
    <message>
 
17679
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
 
17680
        <source>Internet Video Browser</source>
 
17681
        <translation>Navigateur vidéo Internet</translation>
 
17682
    </message>
 
17683
    <message>
 
17684
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
 
17685
        <source>No sites configured!</source>
 
17686
        <translation>Pas de sites configurés !</translation>
 
17687
    </message>
 
17688
    <message>
 
17689
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
 
17690
        <source>Recording Rule Priorities</source>
 
17691
        <translation>Règles de priorité d&apos;enregistrement</translation>
 
17692
    </message>
 
17693
    <message>
 
17694
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
 
17695
        <source>Type</source>
 
17696
        <translation>Type</translation>
 
17697
    </message>
 
17698
    <message>
 
17699
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
 
17700
        <source>Internet Video</source>
 
17701
        <translation>Vidéo Internet</translation>
 
17702
    </message>
 
17703
    <message>
 
17704
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="4"/>
17433
17705
        <source>Appearance Wizard</source>
17434
 
        <translation>Assistant Apparence</translation>
 
17706
        <translation>Assistant de configuration d&apos;écran</translation>
17435
17707
    </message>
17436
17708
    <message>
17437
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
 
17709
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="185"/>
17438
17710
        <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other arrow.  Press MENU for options and ESC to quit.</source>
17439
 
        <translation>Déplacez la flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÉLECT pour déplacer l&apos;autre flèche. Appuyez sur MENU pour les options et sur ÉCHAP pour quitter.</translation>
 
17711
        <translation>Déplacez la flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÉLECT pour déplacer l&apos;autre flèche, sur MENU pour les options et sur ÉCHAP pour quitter.</translation>
17440
17712
    </message>
17441
17713
    <message>
17442
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
 
17714
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="186"/>
17443
17715
        <source>1280 x 720</source>
17444
17716
        <translation>1280 x 720</translation>
17445
17717
    </message>
17446
17718
    <message>
17447
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
 
17719
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="187"/>
17448
17720
        <source>0 x 0</source>
17449
17721
        <translation>0 x 0</translation>
17450
17722
    </message>
17451
17723
    <message>
17452
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
 
17724
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="7"/>
17453
17725
        <source>1 pixel</source>
17454
17726
        <translation>1 pixel</translation>
17455
17727
    </message>
17456
17728
    <message>
17457
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
 
17729
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
17458
17730
        <source>Contexts</source>
17459
17731
        <translation>Contextes</translation>
17460
17732
    </message>
17461
17733
    <message>
17462
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="395"/>
 
17734
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="197"/>
17463
17735
        <source>Actions</source>
17464
17736
        <translation>Actions</translation>
17465
17737
    </message>
17466
17738
    <message>
17467
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="198"/>
 
17739
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="192"/>
17468
17740
        <source>Search terms:</source>
17469
 
        <translation>Rechercher les termes :</translation>
 
17741
        <translation>Rechercher les expressions :</translation>
17470
17742
    </message>
17471
17743
    <message>
17472
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="199"/>
 
17744
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="17"/>
17473
17745
        <source>Search</source>
17474
17746
        <translation>Rechercher</translation>
17475
17747
    </message>
17476
17748
    <message>
17477
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="200"/>
 
17749
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="18"/>
17478
17750
        <source>Skip</source>
17479
17751
        <translation>Saut</translation>
17480
17752
    </message>
17481
17753
    <message>
17482
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="201"/>
 
17754
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
17483
17755
        <source>Channel Editor</source>
17484
17756
        <translation>Éditeur de chaînes</translation>
17485
17757
    </message>
17486
17758
    <message>
17487
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
 
17759
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="193"/>
17488
17760
        <source>Sort Mode:</source>
17489
17761
        <translation>Mode de tri :</translation>
17490
17762
    </message>
17491
17763
    <message>
17492
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
 
17764
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="22"/>
17493
17765
        <source>Video Source:</source>
17494
17766
        <translation>Source vidéo :</translation>
17495
17767
    </message>
17496
17768
    <message>
17497
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="204"/>
 
17769
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="27"/>
17498
17770
        <source>Hide Channels without channel number.</source>
17499
17771
        <translation>Cacher les chaînes sans numéro de chaîne.</translation>
17500
17772
    </message>
17501
17773
    <message>
17502
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="207"/>
 
17774
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="24"/>
17503
17775
        <source>Channel Scan</source>
17504
17776
        <translation>Balayage des chaînes</translation>
17505
17777
    </message>
17506
17778
    <message>
17507
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="208"/>
 
17779
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
17508
17780
        <source>Icon Download</source>
17509
17781
        <translation>Téléchargement d&apos;icône</translation>
17510
17782
    </message>
17511
17783
    <message>
17512
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="209"/>
 
17784
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="26"/>
17513
17785
        <source>Edit Transports</source>
17514
17786
        <translation>Éditer les transports</translation>
17515
17787
    </message>
17516
17788
    <message>
17517
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="111"/>
 
17789
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
17518
17790
        <source>OSD Menu Editor</source>
17519
17791
        <translation>Éditeur de menu incrusté</translation>
17520
17792
    </message>
17521
17793
    <message>
17522
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
 
17794
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="3"/>
17523
17795
        <source>Done</source>
17524
17796
        <translation>Effectué</translation>
17525
17797
    </message>
17526
17798
    <message>
17527
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="63"/>
 
17799
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="169"/>
17528
17800
        <source>System Status</source>
17529
17801
        <translation>État du système</translation>
17530
17802
    </message>
17531
17803
    <message>
17532
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
 
17804
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
17533
17805
        <source>Details</source>
17534
17806
        <translation>Détails</translation>
17535
17807
    </message>
17536
17808
    <message>
17537
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
 
17809
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="9"/>
17538
17810
        <source>0%</source>
17539
17811
        <translation>0 %</translation>
17540
17812
    </message>
17541
17813
    <message>
17542
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
 
17814
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="14"/>
17543
17815
        <source>Ok</source>
17544
17816
        <translation>OK</translation>
17545
17817
    </message>
17546
17818
    <message>
17547
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
 
17819
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="43"/>
17548
17820
        <source>Up Level</source>
17549
17821
        <translation>Niveau supérieur</translation>
17550
17822
    </message>
17551
17823
    <message>
17552
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
 
17824
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="13"/>
17553
17825
        <source>Home</source>
17554
17826
        <translation>Accueil</translation>
17555
17827
    </message>
17556
17828
    <message>
17557
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
 
17829
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
17558
17830
        <source>Please Wait....</source>
17559
17831
        <translation>Veuillez patienter...</translation>
17560
17832
    </message>
17561
17833
    <message>
17562
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="214"/>
 
17834
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="118"/>
17563
17835
        <source>Genre:</source>
17564
17836
        <translation>Genre :</translation>
17565
17837
    </message>
17566
17838
    <message>
17567
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="213"/>
 
17839
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="505"/>
17568
17840
        <source>Year:</source>
17569
17841
        <translation>Année :</translation>
17570
17842
    </message>
17571
17843
    <message>
17572
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
 
17844
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="519"/>
17573
17845
        <source>Filename:</source>
17574
17846
        <translation>Nom de fichier :</translation>
17575
17847
    </message>
17576
17848
    <message>
17577
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
 
17849
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
17578
17850
        <source>Title</source>
17579
17851
        <translation>Titre</translation>
17580
17852
    </message>
17581
17853
    <message>
17582
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
 
17854
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
17583
17855
        <source>Genre</source>
17584
17856
        <translation>Genre</translation>
17585
17857
    </message>
17586
17858
    <message>
17587
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="324"/>
 
17859
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="524"/>
17588
17860
        <source>Year</source>
17589
17861
        <translation>Année</translation>
17590
17862
    </message>
17591
17863
    <message>
17592
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="212"/>
 
17864
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
17593
17865
        <source>System:</source>
17594
17866
        <translation>Système :</translation>
17595
17867
    </message>
17596
17868
    <message>
17597
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="215"/>
 
17869
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
17598
17870
        <source>Favorite:</source>
17599
17871
        <translation>Favori :</translation>
17600
17872
    </message>
17601
17873
    <message>
17602
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="162"/>
17603
 
        <source>[</source>
17604
 
        <translation>[</translation>
17605
 
    </message>
17606
 
    <message>
17607
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
17608
 
        <source>]</source>
17609
 
        <translation>]</translation>
17610
 
    </message>
17611
 
    <message>
17612
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="470"/>
 
17874
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
17613
17875
        <source>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</source>
17614
17876
        <translation>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</translation>
17615
17877
    </message>
17616
17878
    <message>
17617
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="471"/>
 
17879
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="213"/>
17618
17880
        <source>%DESCRIPTION%</source>
17619
17881
        <translation>%DESCRIPTION%</translation>
17620
17882
    </message>
17621
17883
    <message>
17622
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="472"/>
 
17884
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="271"/>
17623
17885
        <source>%STARTDATE%</source>
17624
17886
        <translation>%STARTDATE%</translation>
17625
17887
    </message>
17626
17888
    <message>
17627
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="473"/>
 
17889
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
17628
17890
        <source>Callsign</source>
17629
17891
        <translation>Indicatif</translation>
17630
17892
    </message>
17631
17893
    <message>
17632
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="474"/>
 
17894
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
17633
17895
        <source>Channel #</source>
17634
17896
        <translation>Chaîne n°</translation>
17635
17897
    </message>
17636
17898
    <message>
17637
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
 
17899
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
17638
17900
        <source>Channel Name</source>
17639
17901
        <translation>Nom de chaîne</translation>
17640
17902
    </message>
17641
17903
    <message>
17642
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
 
17904
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
17643
17905
        <source>XMLTV ID</source>
17644
17906
        <translation>ID XMLTV</translation>
17645
17907
    </message>
17646
17908
    <message>
17647
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="477"/>
 
17909
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
17648
17910
        <source>[P]robe</source>
17649
17911
        <translation>[P] Tester</translation>
17650
17912
    </message>
17651
17913
    <message>
17652
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="478"/>
 
17914
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
17653
17915
        <source>[O]k</source>
17654
17916
        <translation>[O]K</translation>
17655
17917
    </message>
17656
17918
    <message>
17657
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="479"/>
 
17919
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
17658
17920
        <source>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</source>
17659
17921
        <translation>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</translation>
17660
17922
    </message>
17661
17923
    <message>
17662
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="480"/>
 
17924
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="272"/>
17663
17925
        <source>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</source>
17664
17926
        <translation>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</translation>
17665
17927
    </message>
17666
17928
    <message>
17667
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
17668
 
        <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%</source>
17669
 
        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%</translation>
17670
 
    </message>
17671
 
    <message>
17672
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
17673
 
        <source>%STARS%%DESCRIPTION%</source>
17674
 
        <translation>%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
17675
 
    </message>
17676
 
    <message>
17677
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
17678
 
        <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%STARS%%DESCRIPTION%</source>
17679
 
        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
17680
 
    </message>
17681
 
    <message>
17682
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="178"/>
 
17929
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
17683
17930
        <source>No listings found for this program.</source>
17684
17931
        <translation>Aucune occurence trouvée pour ce programme.</translation>
17685
17932
    </message>
17686
17933
    <message>
17687
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="197"/>
 
17934
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
17688
17935
        <source>Icon Importer</source>
17689
 
        <translation>Importeur d&apos;icône</translation>
 
17936
        <translation>Importateur d&apos;icône</translation>
17690
17937
    </message>
17691
17938
    <message>
17692
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="202"/>
 
17939
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
17693
17940
        <source>List Options</source>
17694
17941
        <translation>Options de liste</translation>
17695
17942
    </message>
17696
17943
    <message>
17697
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="203"/>
 
17944
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="21"/>
17698
17945
        <source>Sort By:</source>
17699
17946
        <translation>Trier par :</translation>
17700
17947
    </message>
17701
17948
    <message>
17702
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="205"/>
 
17949
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
17703
17950
        <source>Delete All</source>
17704
 
        <translation>Tout supprimer</translation>
 
17951
        <translation>Supprimer tout</translation>
17705
17952
    </message>
17706
17953
    <message>
17707
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="206"/>
 
17954
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
17708
17955
        <source>Global Options</source>
17709
17956
        <translation>Options globales</translation>
17710
17957
    </message>
17711
17958
    <message>
17712
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
 
17959
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
17713
17960
        <source>Search Results</source>
17714
17961
        <translation>Résultats de recherche</translation>
17715
17962
    </message>
17716
17963
    <message>
17717
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
 
17964
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
17718
17965
        <source>Cast Members</source>
17719
17966
        <translation>Distribution</translation>
17720
17967
    </message>
17721
17968
    <message>
17722
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
 
17969
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
17723
17970
        <source>Full Plot</source>
17724
17971
        <translation>Intrigue complète</translation>
17725
17972
    </message>
17726
17973
    <message>
17727
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
 
17974
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
17728
17975
        <source>Video List Filters</source>
17729
 
        <translation>Filtres de la liste de vidéos</translation>
 
17976
        <translation>Filtres de la liste des vidéos</translation>
17730
17977
    </message>
17731
17978
    <message>
17732
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
 
17979
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
17733
17980
        <source>Text Filter:</source>
17734
17981
        <translation>Filtre texte :</translation>
17735
17982
    </message>
17736
17983
    <message>
17737
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
 
17984
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
17738
17985
        <source>Category</source>
17739
17986
        <translation>Catégorie</translation>
17740
17987
    </message>
17741
17988
    <message>
17742
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
 
17989
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
17743
17990
        <source>Country</source>
17744
17991
        <translation>Pays</translation>
17745
17992
    </message>
17746
17993
    <message>
17747
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
 
17994
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
17748
17995
        <source>Actor/Actress</source>
17749
17996
        <translation>Acteur/Actrice</translation>
17750
17997
    </message>
17751
17998
    <message>
17752
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="325"/>
 
17999
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="523"/>
17753
18000
        <source>Runtime</source>
17754
18001
        <translation>Durée</translation>
17755
18002
    </message>
17756
18003
    <message>
17757
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
 
18004
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="525"/>
17758
18005
        <source>User Rating</source>
17759
18006
        <translation>Évaluation</translation>
17760
18007
    </message>
17761
18008
    <message>
17762
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
 
18009
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
17763
18010
        <source>Browse</source>
17764
18011
        <translation>Naviguer</translation>
17765
18012
    </message>
17766
18013
    <message>
17767
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
 
18014
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
17768
18015
        <source>InetRef</source>
17769
18016
        <translation>InetRef</translation>
17770
18017
    </message>
17771
18018
    <message>
17772
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="329"/>
 
18019
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
17773
18020
        <source>Cover File</source>
17774
18021
        <translation>Fichier pochette</translation>
17775
18022
    </message>
17776
18023
    <message>
17777
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
 
18024
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
17778
18025
        <source>Sort by</source>
17779
18026
        <translation>Trier par</translation>
17780
18027
    </message>
17781
18028
    <message>
17782
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="331"/>
 
18029
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
17783
18030
        <source>Watched</source>
17784
18031
        <translation>Vus</translation>
17785
18032
    </message>
17786
18033
    <message>
17787
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="332"/>
 
18034
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
17788
18035
        <source>Make default</source>
17789
18036
        <translation>Choisir par défaut</translation>
17790
18037
    </message>
17791
18038
    <message>
17792
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
 
18039
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
17793
18040
        <source>Video Manager</source>
17794
18041
        <translation>Gestionnaire de vidéos</translation>
17795
18042
    </message>
17796
18043
    <message>
17797
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
 
18044
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="510"/>
17798
18045
        <source>Director:</source>
17799
18046
        <translation>Réalisateur :</translation>
17800
18047
    </message>
17801
18048
    <message>
17802
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
 
18049
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
17803
18050
        <source>Parental:</source>
17804
18051
        <translation>Parental :</translation>
17805
18052
    </message>
17806
18053
    <message>
17807
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
 
18054
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="513"/>
17808
18055
        <source>Lowest</source>
17809
18056
        <translation>Plus basse</translation>
17810
18057
    </message>
17811
18058
    <message>
17812
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="337"/>
 
18059
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="514"/>
17813
18060
        <source>Low</source>
17814
18061
        <translation>Basse</translation>
17815
18062
    </message>
17816
18063
    <message>
17817
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
 
18064
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="515"/>
17818
18065
        <source>Medium</source>
17819
18066
        <translation>Moyenne</translation>
17820
18067
    </message>
17821
18068
    <message>
17822
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="339"/>
 
18069
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="516"/>
17823
18070
        <source>High</source>
17824
18071
        <translation>Haute</translation>
17825
18072
    </message>
17826
18073
    <message>
17827
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
 
18074
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="511"/>
17828
18075
        <source>Rated:</source>
17829
18076
        <translation>Noté :</translation>
17830
18077
    </message>
17831
18078
    <message>
17832
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
 
18079
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="517"/>
17833
18080
        <source>Browsable:</source>
17834
18081
        <translation>Navigable :</translation>
17835
18082
    </message>
17836
18083
    <message>
17837
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
 
18084
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="507"/>
17838
18085
        <source>Runtime:</source>
17839
18086
        <translation>Durée :</translation>
17840
18087
    </message>
17841
18088
    <message>
17842
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
 
18089
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="520"/>
17843
18090
        <source>Cover File:</source>
17844
18091
        <translation>Fichier pochette :</translation>
17845
18092
    </message>
17846
18093
    <message>
17847
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
 
18094
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
17848
18095
        <source>IMDB ID:</source>
17849
 
        <translation>ID IMDB :</translation>
 
18096
        <translation>N° BdD :</translation>
17850
18097
    </message>
17851
18098
    <message>
17852
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
 
18099
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
17853
18100
        <source>Video Browser</source>
17854
18101
        <translation>Navigateur de vidéos</translation>
17855
18102
    </message>
17856
18103
    <message>
17857
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
 
18104
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
17858
18105
        <source>Videos - Gallery</source>
17859
18106
        <translation>Vidéos - Galerie</translation>
17860
18107
    </message>
17861
18108
    <message>
17862
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
 
18109
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
17863
18110
        <source>Videos - Tree</source>
17864
18111
        <translation>Vidéos - Arborescence</translation>
17865
18112
    </message>
17866
18113
    <message>
17867
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
 
18114
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="526"/>
17868
18115
        <source>Parental Level</source>
17869
18116
        <translation>Niveau parental</translation>
17870
18117
    </message>
17871
18118
    <message>
17872
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="350"/>
 
18119
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
17873
18120
        <source>Video File Associations</source>
17874
18121
        <translation>Associations des fichiers vidéo</translation>
17875
18122
    </message>
17876
18123
    <message>
17877
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="351"/>
 
18124
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="528"/>
17878
18125
        <source>Extension:</source>
17879
18126
        <translation>Extension :</translation>
17880
18127
    </message>
17881
18128
    <message>
17882
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
 
18129
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="529"/>
17883
18130
        <source>Command:</source>
17884
18131
        <translation>Commande :</translation>
17885
18132
    </message>
17886
18133
    <message>
17887
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
 
18134
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="530"/>
17888
18135
        <source>Use default player:</source>
17889
18136
        <translation>Utiliser le lecteur par défaut :</translation>
17890
18137
    </message>
17891
18138
    <message>
17892
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
 
18139
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="531"/>
17893
18140
        <source>Ignore:</source>
17894
18141
        <translation>Ignorer :</translation>
17895
18142
    </message>
17896
18143
    <message>
17897
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
 
18144
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
17898
18145
        <source>Edit Video Metadata</source>
17899
18146
        <translation>Éditer les métadonnées vidéo</translation>
17900
18147
    </message>
17901
18148
    <message>
17902
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
 
18149
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="61"/>
17903
18150
        <source>Season:</source>
17904
18151
        <translation>Saison :</translation>
17905
18152
    </message>
17906
18153
    <message>
17907
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
 
18154
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="62"/>
17908
18155
        <source>Episode:</source>
17909
18156
        <translation>Épisode :</translation>
17910
18157
    </message>
17911
18158
    <message>
17912
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
 
18159
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
17913
18160
        <source>Parental Control:</source>
17914
18161
        <translation>Niveau parental :</translation>
17915
18162
    </message>
17916
18163
    <message>
17917
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
 
18164
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
17918
18165
        <source>File to Always Play Next:</source>
17919
18166
        <translation>Fichier à toujours lire ensuite :</translation>
17920
18167
    </message>
17921
18168
    <message>
17922
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
 
18169
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
17923
18170
        <source>Include while Browsing:</source>
17924
18171
        <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
17925
18172
    </message>
17926
18173
    <message>
17927
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
 
18174
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
17928
18175
        <source>Item has been Watched:</source>
17929
 
        <translation>L&apos;élément a été Vu :</translation>
 
18176
        <translation>L&apos;élément a été vu :</translation>
17930
18177
    </message>
17931
18178
    <message>
17932
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
 
18179
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
17933
18180
        <source>Cover Art:</source>
17934
18181
        <translation>Pochette :</translation>
17935
18182
    </message>
17936
18183
    <message>
17937
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
 
18184
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
17938
18185
        <source>Screenshot:</source>
17939
18186
        <translation>Capture d&apos;écran :</translation>
17940
18187
    </message>
17941
18188
    <message>
17942
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
 
18189
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
17943
18190
        <source>Banner:</source>
17944
18191
        <translation>Bannière :</translation>
17945
18192
    </message>
17946
18193
    <message>
17947
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
 
18194
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
17948
18195
        <source>Fanart:</source>
17949
18196
        <translation>Fanart :</translation>
17950
18197
    </message>
17951
18198
    <message>
17952
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
 
18199
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
17953
18200
        <source>Trailer:</source>
17954
18201
        <translation>Bande-annonce :</translation>
17955
18202
    </message>
17956
18203
    <message>
17957
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
 
18204
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
17958
18205
        <source>Unique Player Command:</source>
17959
18206
        <translation>Commande de lecteur unique :</translation>
17960
18207
    </message>
17961
18208
    <message>
17962
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
 
18209
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="504"/>
17963
18210
        <source>Directed by:</source>
17964
18211
        <translation>Réalisé par :</translation>
17965
18212
    </message>
17966
18213
    <message>
17967
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
 
18214
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="508"/>
17968
18215
        <source>Play</source>
17969
18216
        <translation>Lecture</translation>
17970
18217
    </message>
17971
18218
    <message>
17972
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
 
18219
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
17973
18220
        <source>Play Games</source>
17974
18221
        <translation>Jouer</translation>
17975
18222
    </message>
17976
18223
    <message>
17977
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
 
18224
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
17978
18225
        <source>P</source>
17979
18226
        <translation>P</translation>
17980
18227
    </message>
17981
18228
    <message>
17982
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
 
18229
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
17983
18230
        <source>S</source>
17984
18231
        <translation>U</translation>
17985
18232
    </message>
17986
18233
    <message>
17987
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
 
18234
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
17988
18235
        <source>Playing:</source>
17989
18236
        <translation>En lecture :</translation>
17990
18237
    </message>
17991
18238
    <message>
17992
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
 
18239
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
17993
18240
        <source>None</source>
17994
18241
        <translation>Aucun</translation>
17995
18242
    </message>
17996
18243
    <message>
17997
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
 
18244
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
17998
18245
        <source>Schedules Overview</source>
17999
18246
        <translation>Aperçu des programmations</translation>
18000
18247
    </message>
18001
18248
    <message>
18002
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
 
18249
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
18003
18250
        <source>First Conflict:</source>
18004
18251
        <translation>Premier conflit :</translation>
18005
18252
    </message>
18006
18253
    <message>
18007
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="258"/>
 
18254
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="119"/>
18008
18255
        <source>Filter:</source>
18009
18256
        <translation>Filtre :</translation>
18010
18257
    </message>
18011
18258
    <message>
18012
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
 
18259
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
18013
18260
        <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %DESCRIPTION%</source>
18014
18261
        <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %DESCRIPTION%</translation>
18015
18262
    </message>
18016
18263
    <message>
18017
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="83"/>
 
18264
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="447"/>
18018
18265
        <source>Program Guide</source>
18019
18266
        <translation>Guide des programmes</translation>
18020
18267
    </message>
18021
18268
    <message>
18022
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="192"/>
 
18269
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
18023
18270
        <source>Heading</source>
18024
18271
        <translation>Intitulé</translation>
18025
18272
    </message>
18026
18273
    <message>
18027
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
18028
 
        <source>Playback starting ...</source>
18029
 
        <translation>La lecture démarre...</translation>
18030
 
    </message>
18031
 
    <message>
18032
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
 
18274
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
18033
18275
        <source>Change Displayed Groups</source>
18034
18276
        <translation>Modifier les groupes affichés</translation>
18035
18277
    </message>
18036
18278
    <message>
18037
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="238"/>
 
18279
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
18038
18280
        <source>Show Watched Recordings</source>
18039
 
        <translation>Afficher les enregistrements Vus</translation>
 
18281
        <translation>Afficher les enregistrements vus</translation>
18040
18282
    </message>
18041
18283
    <message>
18042
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
 
18284
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
18043
18285
        <source>Old Password</source>
18044
18286
        <translation>Ancien mot de passe</translation>
18045
18287
    </message>
18046
18288
    <message>
18047
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
 
18289
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
18048
18290
        <source>Subtitle</source>
18049
18291
        <translation>Sous-titrage</translation>
18050
18292
    </message>
18051
18293
    <message>
18052
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="218"/>
 
18294
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
18053
18295
        <source>Television</source>
18054
18296
        <translation>Télévision</translation>
18055
18297
    </message>
18056
18298
    <message>
18057
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="219"/>
 
18299
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="331"/>
18058
18300
        <source>Main Menu</source>
18059
18301
        <translation>Menu principal</translation>
18060
18302
    </message>
18061
18303
    <message>
18062
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="124"/>
 
18304
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
18063
18305
        <source>Music</source>
18064
18306
        <translation>Musique</translation>
18065
18307
    </message>
18066
18308
    <message>
18067
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="220"/>
 
18309
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
18068
18310
        <source>Gallery</source>
18069
18311
        <translation>Galerie</translation>
18070
18312
    </message>
18071
18313
    <message>
18072
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="125"/>
 
18314
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
18073
18315
        <source>Videos</source>
18074
18316
        <translation>Vidéos</translation>
18075
18317
    </message>
18076
18318
    <message>
18077
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="128"/>
 
18319
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="487"/>
18078
18320
        <source>Games</source>
18079
18321
        <translation>Jeux</translation>
18080
18322
    </message>
18081
18323
    <message>
18082
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="129"/>
 
18324
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="488"/>
18083
18325
        <source>Weather</source>
18084
18326
        <translation>Météo</translation>
18085
18327
    </message>
18086
18328
    <message>
18087
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="221"/>
 
18329
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
18088
18330
        <source>Schedule</source>
18089
18331
        <translation>Programmation</translation>
18090
18332
    </message>
18091
18333
    <message>
18092
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="222"/>
 
18334
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
18093
18335
        <source>Programme Searches</source>
18094
 
        <translation>Recherches de programmes</translation>
 
18336
        <translation>Recherche de programmes</translation>
18095
18337
    </message>
18096
18338
    <message>
18097
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
 
18339
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
18098
18340
        <source>Setup</source>
18099
18341
        <translation>Configuration</translation>
18100
18342
    </message>
18101
18343
    <message>
18102
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
 
18344
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="337"/>
18103
18345
        <source>Media Library</source>
18104
18346
        <translation>Médiathèque</translation>
18105
18347
    </message>
18106
18348
    <message>
18107
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
 
18349
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
18108
18350
        <source>Info Centre</source>
18109
 
        <translation>Centre d&apos;info</translation>
 
18351
        <translation>Centre d&apos;information</translation>
18110
18352
    </message>
18111
18353
    <message>
18112
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="2"/>
 
18354
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
18113
18355
        <source>1. General</source>
18114
18356
        <translation>1. Général</translation>
18115
18357
    </message>
18116
18358
    <message>
18117
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="3"/>
 
18359
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
18118
18360
        <source>2. Capture cards</source>
18119
18361
        <translation>2. Cartes d&apos;acquisition</translation>
18120
18362
    </message>
18121
18363
    <message>
18122
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="4"/>
 
18364
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
18123
18365
        <source>3. Video sources</source>
18124
18366
        <translation>3. Sources vidéo</translation>
18125
18367
    </message>
18126
18368
    <message>
18127
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="5"/>
 
18369
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
18128
18370
        <source>4. Input connections</source>
18129
18371
        <translation>4. Connexions des entrées</translation>
18130
18372
    </message>
18131
18373
    <message>
18132
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="6"/>
 
18374
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
18133
18375
        <source>5. Channel Editor</source>
18134
18376
        <translation>5. Éditeur de chaîne</translation>
18135
18377
    </message>
18136
18378
    <message>
18137
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="7"/>
 
18379
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
18138
18380
        <source>6. Storage Directories</source>
18139
18381
        <translation>6. Répertoires de stockage</translation>
18140
18382
    </message>
18141
18383
    <message>
18142
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="8"/>
 
18384
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
 
18385
        <source>7. System Events</source>
 
18386
        <translation>7. Évènements système</translation>
 
18387
    </message>
 
18388
    <message>
 
18389
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
18143
18390
        <source>%alert_text%</source>
18144
18391
        <translation>%alert_text%</translation>
18145
18392
    </message>
18146
18393
    <message>
18147
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="9"/>
 
18394
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
18148
18395
        <source>LINE #%caller_line%</source>
18149
18396
        <translation>LIGNE #%caller_line%</translation>
18150
18397
    </message>
18151
18398
    <message>
18152
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="10"/>
 
18399
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
18153
18400
        <source>NAME: %caller_name%</source>
18154
18401
        <translation>NOM : %caller_name%</translation>
18155
18402
    </message>
18156
18403
    <message>
18157
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="11"/>
 
18404
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
18158
18405
        <source>NUM : %caller_number%</source>
18159
18406
        <translation>N° : %caller_number%</translation>
18160
18407
    </message>
18161
18408
    <message>
18162
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="12"/>
 
18409
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
18163
18410
        <source>DATE: %caller_date% TIME : %caller_time%</source>
18164
18411
        <translation>DATE : %caller_date% HEURE : %caller_time%</translation>
18165
18412
    </message>
18166
18413
    <message>
 
18414
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
 
18415
        <source>%CHANNUM%</source>
 
18416
        <translation>%CHANNUM%</translation>
 
18417
    </message>
 
18418
    <message>
 
18419
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
 
18420
        <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</source>
 
18421
        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</translation>
 
18422
    </message>
 
18423
    <message>
 
18424
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
 
18425
        <source>%STARTDATE%  (%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</source>
 
18426
        <translation>%STARTDATE%  (%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</translation>
 
18427
    </message>
 
18428
    <message>
 
18429
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
 
18430
        <source>%CALLSIGN%</source>
 
18431
        <translation>%CALLSIGN%</translation>
 
18432
    </message>
 
18433
    <message>
 
18434
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="2"/>
 
18435
        <source>Shift</source>
 
18436
        <translation></translation>
 
18437
    </message>
 
18438
    <message>
 
18439
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="5"/>
 
18440
        <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other arrow.  Press MENU to change the granularity of the adjustment or to quit without saving.  When you have finished, press BACK.</source>
 
18441
        <translation>Déplacez la flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÉLECT pour déplacer l&apos;autre flèche, sur MENU pour les options ou pour sortir sauvegarder et sur ÉCHAP pour terminer.</translation>
 
18442
    </message>
 
18443
    <message>
 
18444
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="6"/>
 
18445
        <source>1920 x 1080</source>
 
18446
        <translation>1920 x 1080</translation>
 
18447
    </message>
 
18448
    <message>
 
18449
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="12"/>
 
18450
        <source>Go up a level</source>
 
18451
        <translation>Remonter d&apos;un niveau</translation>
 
18452
    </message>
 
18453
    <message>
 
18454
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="15"/>
 
18455
        <source>Please Wait...</source>
 
18456
        <translation>Veuillez patienter, s&apos;il vous plait ...</translation>
 
18457
    </message>
 
18458
    <message>
 
18459
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="49"/>
 
18460
        <source>Name:</source>
 
18461
        <translation>Nom :</translation>
 
18462
    </message>
 
18463
    <message>
 
18464
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="16"/>
 
18465
        <source>Twitter Timeline</source>
 
18466
        <translatorcomment>A valider... OK</translatorcomment>
 
18467
        <translation>Chronologie Twitter</translation>
 
18468
    </message>
 
18469
    <message>
 
18470
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="19"/>
 
18471
        <source>Edit Channels</source>
 
18472
        <translation>Editer les chaînes</translation>
 
18473
    </message>
 
18474
    <message>
18167
18475
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="20"/>
 
18476
        <source>Modify, Add, and Delete television channels.</source>
 
18477
        <translation>Modifier, ajouter ou supprimer des chaines de télévisions.</translation>
 
18478
    </message>
 
18479
    <message>
 
18480
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="23"/>
 
18481
        <source>Delete Source</source>
 
18482
        <translation>Supprimer la source</translation>
 
18483
    </message>
 
18484
    <message>
 
18485
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="25"/>
 
18486
        <source>Import Icons</source>
 
18487
        <translation>Importer les icones</translation>
 
18488
    </message>
 
18489
    <message>
 
18490
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="28"/>
 
18491
        <source>Edit On Screen Display</source>
 
18492
        <translation>Modifier l&apos;écran d&apos;affichage</translation>
 
18493
    </message>
 
18494
    <message>
 
18495
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="29"/>
 
18496
        <source>Select the menu items you want to see by playback mode.</source>
 
18497
        <translation>Selectionner les éléments que vous souhaitez par mode de lecture.</translation>
 
18498
    </message>
 
18499
    <message>
 
18500
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="30"/>
 
18501
        <source>OSD Context</source>
 
18502
        <translatorcomment>doit-on traduire OSD</translatorcomment>
 
18503
        <translation>Contexte OSD .</translation>
 
18504
    </message>
 
18505
    <message>
 
18506
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="31"/>
 
18507
        <source>OSD Menu Items</source>
 
18508
        <translation>Eléments du menu OSD</translation>
 
18509
    </message>
 
18510
    <message>
 
18511
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="32"/>
 
18512
        <source>Edit Key Bindings</source>
 
18513
        <translatorcomment>Valider la longueur</translatorcomment>
 
18514
        <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV.</translation>
 
18515
    </message>
 
18516
    <message>
 
18517
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="33"/>
 
18518
        <source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
 
18519
        <translation>Affecter vos touches personnelles aux raccourcis de Mythtv.</translation>
 
18520
    </message>
 
18521
    <message>
 
18522
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="39"/>
 
18523
        <source>Previous</source>
 
18524
        <translation>Précédent</translation>
 
18525
    </message>
 
18526
    <message>
 
18527
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="41"/>
 
18528
        <source>File Finder</source>
 
18529
        <translatorcomment>A valider (Nick:on utilise recherche de fichier ailleur...)</translatorcomment>
 
18530
        <translation>Sélectionneur de fichiers.</translation>
 
18531
    </message>
 
18532
    <message>
 
18533
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="42"/>
 
18534
        <source>Select the file you wish to use.</source>
 
18535
        <translation>Sélectionner le fichier à utiliser .</translation>
 
18536
    </message>
 
18537
    <message>
 
18538
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="34"/>
 
18539
        <source>Select Archive Items</source>
 
18540
        <translation>Sélectionner les données à archiver</translation>
 
18541
    </message>
 
18542
    <message>
 
18543
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="35"/>
 
18544
        <source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
 
18545
        <translation>Sélectionner les enregistrements et les vidéos que vous souhaitez sauvegarder.</translation>
 
18546
    </message>
 
18547
    <message>
 
18548
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="36"/>
 
18549
        <source>No files are selected for archive</source>
 
18550
        <translation>Aucun fichier selectionné pour cette archive</translation>
 
18551
    </message>
 
18552
    <message>
 
18553
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
 
18554
        <source>Add Recording</source>
 
18555
        <translation>Ajouter un enregistrement</translation>
 
18556
    </message>
 
18557
    <message>
 
18558
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="38"/>
 
18559
        <source>Add Video</source>
 
18560
        <translation>Ajouter une vidéo</translation>
 
18561
    </message>
 
18562
    <message>
 
18563
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="44"/>
 
18564
        <source>Select Associated Channel</source>
 
18565
        <translation>Sélectionner la chaîne associée</translation>
 
18566
    </message>
 
18567
    <message>
 
18568
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="45"/>
 
18569
        <source>Archived Channel</source>
 
18570
        <translation>Chaîne archivée</translation>
 
18571
    </message>
 
18572
    <message>
 
18573
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="46"/>
 
18574
        <source>Chan. ID:</source>
 
18575
        <translation>Identifiant de chaîne :</translation>
 
18576
    </message>
 
18577
    <message>
 
18578
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="47"/>
 
18579
        <source>Chan. No:</source>
 
18580
        <translation>Chaîne N° :</translation>
 
18581
    </message>
 
18582
    <message>
 
18583
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="50"/>
 
18584
        <source>Local Channel</source>
 
18585
        <translation>Chaîne locale</translation>
 
18586
    </message>
 
18587
    <message>
 
18588
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="51"/>
 
18589
        <source>Search Channel</source>
 
18590
        <translation>Rechercher une chaîne</translation>
 
18591
    </message>
 
18592
    <message>
 
18593
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="52"/>
 
18594
        <source>Search Callsign</source>
 
18595
        <translation>Chercher un signal d&apos;appel</translation>
 
18596
    </message>
 
18597
    <message>
 
18598
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="53"/>
 
18599
        <source>Search Name</source>
 
18600
        <translation>Rechercher un nom</translation>
 
18601
    </message>
 
18602
    <message>
 
18603
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="54"/>
 
18604
        <source>Prev</source>
 
18605
        <translation>Précédent</translation>
 
18606
    </message>
 
18607
    <message>
 
18608
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="55"/>
 
18609
        <source>Finish</source>
 
18610
        <translation>Finir</translation>
 
18611
    </message>
 
18612
    <message>
 
18613
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="56"/>
 
18614
        <source>Recording...</source>
 
18615
        <translation>Enregistrement ...</translation>
 
18616
    </message>
 
18617
    <message>
 
18618
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="57"/>
 
18619
        <source>Transcoding...</source>
 
18620
        <translation></translation>
 
18621
    </message>
 
18622
    <message>
 
18623
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="58"/>
 
18624
        <source>Original Airdate: %1</source>
 
18625
        <translation>Diffusion originale : %1</translation>
 
18626
    </message>
 
18627
    <message>
 
18628
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="59"/>
 
18629
        <source>Custom Export</source>
 
18630
        <translation>Export personnalisé</translation>
 
18631
    </message>
 
18632
    <message>
 
18633
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="60"/>
 
18634
        <source>Directory Format</source>
 
18635
        <translation>Format du répertoire</translation>
 
18636
    </message>
 
18637
    <message>
 
18638
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="63"/>
 
18639
        <source>File Format</source>
 
18640
        <translation>Format du fichier</translation>
 
18641
    </message>
 
18642
    <message>
 
18643
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="64"/>
 
18644
        <source>Export</source>
 
18645
        <translation>Exporter</translation>
 
18646
    </message>
 
18647
    <message>
 
18648
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="65"/>
 
18649
        <source>Change Group View</source>
 
18650
        <translation>Changer la vue des groupes</translation>
 
18651
    </message>
 
18652
    <message>
 
18653
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="66"/>
 
18654
        <source>Enable and disable the checkboxes below to filter the way recordings are displayed.</source>
 
18655
        <translation>Cocher les cases ci-dessous pour filtrer les enregistrements à visualiser.</translation>
 
18656
    </message>
 
18657
    <message>
 
18658
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="67"/>
 
18659
        <source>Show Program Titles</source>
 
18660
        <translation>Afficher les titres des programmes</translation>
 
18661
    </message>
 
18662
    <message>
 
18663
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="68"/>
 
18664
        <source>Show Program Categories</source>
 
18665
        <translation>Afficher les catégories des programmes</translation>
 
18666
    </message>
 
18667
    <message>
 
18668
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="72"/>
 
18669
        <source>Show Live TV</source>
 
18670
        <translation>Afficher le &quot;live TV&quot; .</translation>
 
18671
    </message>
 
18672
    <message>
 
18673
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="75"/>
 
18674
        <source>Change Group Password</source>
 
18675
        <translation>Changer le mot de passe du groupe</translation>
 
18676
    </message>
 
18677
    <message>
 
18678
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="76"/>
 
18679
        <source>Old:</source>
 
18680
        <translation>Ancien :</translation>
 
18681
    </message>
 
18682
    <message>
 
18683
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="77"/>
 
18684
        <source>New:</source>
 
18685
        <translation>Nouveau :</translation>
 
18686
    </message>
 
18687
    <message>
 
18688
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="78"/>
 
18689
        <source>Change Filter</source>
 
18690
        <translation>Modifier le filtre</translation>
 
18691
    </message>
 
18692
    <message>
 
18693
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="79"/>
 
18694
        <source>Status Icon Help</source>
 
18695
        <translation>Aide (icônes d&apos;état)</translation>
 
18696
    </message>
 
18697
    <message>
 
18698
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="80"/>
 
18699
        <source>These icons represent information about your recordings.</source>
 
18700
        <translation>Ces icônes fournissent des informations sur vos enregistrements.</translation>
 
18701
    </message>
 
18702
    <message>
 
18703
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="82"/>
 
18704
        <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
 
18705
 
 
18706
Once you have completed your modifications, click the &quot;OK&quot; button.</source>
 
18707
        <translation>En utilisant les zones de texte ci-bas vous pouvez changer le titre, sous-titre et description de l&apos;enregistrement.
 
18708
 
 
18709
Une fois vos modifications complétées, veuillez cliquer sur le bouton &quot;Valider&quot;.</translation>
 
18710
    </message>
 
18711
    <message>
 
18712
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="86"/>
 
18713
        <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
 
18714
        <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
 
18715
    </message>
 
18716
    <message>
 
18717
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="87"/>
 
18718
        <source>Manually Schedule A Recording</source>
 
18719
        <translation>Programmation manuelle d&apos;enregistrement</translation>
 
18720
    </message>
 
18721
    <message>
 
18722
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="88"/>
 
18723
        <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional).  Then set the channel, date, start time, and duration of your recording.  Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source>
 
18724
        <translation>Pour programmer manuellement un enregistrement, veuillez saisir un titre (optionnel) puis choisir la chaîne, date, heure de début et durée de votre enregistrement. Notez que cet enregistrement n&apos;aura pas d&apos;information provenant du guide des programmes.</translation>
 
18725
    </message>
 
18726
    <message>
 
18727
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="90"/>
 
18728
        <source>Date:</source>
 
18729
        <translation>Date :</translation>
 
18730
    </message>
 
18731
    <message>
 
18732
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="91"/>
 
18733
        <source>Hour:</source>
 
18734
        <translation>Heure :</translation>
 
18735
    </message>
 
18736
    <message>
 
18737
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="92"/>
 
18738
        <source>Minute:</source>
 
18739
        <translation>Minute :</translation>
 
18740
    </message>
 
18741
    <message>
 
18742
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="94"/>
 
18743
        <source>No Recordings Scheduled...</source>
 
18744
        <translation>Pas d&apos;enregistrement programmé...</translation>
 
18745
    </message>
 
18746
    <message>
 
18747
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="95"/>
 
18748
        <source>Filter: %1</source>
 
18749
        <translation>Filtre : %1</translation>
 
18750
    </message>
 
18751
    <message>
 
18752
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="97"/>
 
18753
        <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup, select it from the list.  To increase the channel&apos;s priority, press the right arrow.  To decrease its priority, press the left arrow.</source>
 
18754
        <translation>Pour donner une priorité plus grande ou plus petite à une chaîne, veuillez la sélectionner dans la liste. Pour augmenter la priorité, pressez la flèche de droit, pour la diminuer, celle de gauche.</translation>
 
18755
    </message>
 
18756
    <message>
 
18757
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="98"/>
 
18758
        <source>Program Title</source>
 
18759
        <translation>Titre du programme</translation>
 
18760
    </message>
 
18761
    <message>
 
18762
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="99"/>
 
18763
        <source>Program/Final Priority</source>
 
18764
        <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
 
18765
        <translation>Programme / Priorité finale</translation>
 
18766
    </message>
 
18767
    <message>
 
18768
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="101"/>
 
18769
        <source>Sort By:
 
18770
(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
 
18771
        <translation>Trier par :
 
18772
(1) Titre (2) Priorité (4) Type</translation>
 
18773
    </message>
 
18774
    <message>
 
18775
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="105"/>
 
18776
        <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority adjustment.  You can them select from existing priority templates or create one of your own using SQL syntax in the &quot;Clause SQL&quot; edit box.
 
18777
 
 
18778
Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right away.</source>
 
18779
        <translation>Pour créer une règle personnalisée de priorité, entrer un nom et unniveau de priorité. Vous pouvez choisir parmi les exemples de priorité ou créer votre propre règle en utilisant la syntaxe SQL dans la case &quot;Clause SQL&quot;.
 
18780
 
 
18781
Une fois votre règle terminée, vous pouvez la tester, l&apos;effacer ou la sauvegarder.</translation>
 
18782
    </message>
 
18783
    <message>
 
18784
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="106"/>
 
18785
        <source>Existing:</source>
 
18786
        <translation>Existant :</translation>
 
18787
    </message>
 
18788
    <message>
 
18789
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="108"/>
 
18790
        <source>Clause:</source>
 
18791
        <translation>Clause :</translation>
 
18792
    </message>
 
18793
    <message>
 
18794
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="109"/>
 
18795
        <source>Clause SQL:</source>
 
18796
        <translation>Clause SQL :</translation>
 
18797
    </message>
 
18798
    <message>
 
18799
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="110"/>
 
18800
        <source>Click to add clause...</source>
 
18801
        <translation>Cliquer pour ajouter une clause...</translation>
 
18802
    </message>
 
18803
    <message>
 
18804
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="116"/>
 
18805
        <source>Edit Power Search</source>
 
18806
        <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
 
18807
        <translation>Éditer la recherche avancée.</translation>
 
18808
    </message>
 
18809
    <message>
 
18810
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="117"/>
 
18811
        <source>You can specify basic criteria to create powerful search and record rules.  Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for programs.
 
18812
 
 
18813
When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</source>
 
18814
        <translation>Vous pouvez spécifier un critère basique pour créer une recherche puissante et des règles d&apos;enregistrement. Ci-dessous, vous pouvez entrer le titre, sous-titre, et les phrases de description (tous optionnels), ainsi que la catégorie, le genre et valeurs des canaux afin d&apos;affiner une recherche complexe pour les programmes.
 
18815
 
 
18816
Quand votre requète est complète, pressez &quot;OK&quot; pour effectuer la recherche.</translation>
 
18817
    </message>
 
18818
    <message>
 
18819
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="121"/>
 
18820
        <source>Below you will find the program details of the selected item.  There are two available screens.  You can toggle between them by pressing INFO.</source>
 
18821
        <translation>Vous trouverez ci-dessous les détails du programme sélectionné. Il y a deux écrans de disponible et vous pouvez passer de l&apos;un à l&apos;autre en pressant INFO.</translation>
 
18822
    </message>
 
18823
    <message>
 
18824
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="122"/>
 
18825
        <source>First Letter:</source>
 
18826
        <translation>Première lettre :</translation>
 
18827
    </message>
 
18828
    <message>
 
18829
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="127"/>
 
18830
        <source>Preview Schedule</source>
 
18831
        <translation>Prévisualiser les modifications de programmation</translation>
 
18832
    </message>
 
18833
    <message>
 
18834
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="128"/>
 
18835
        <source>Select the options for this recording.</source>
 
18836
        <translation>Sélectionner les options pour cet enregistrement.</translation>
 
18837
    </message>
 
18838
    <message numerus="yes">
 
18839
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="129"/>
 
18840
        <source>-%n</source>
 
18841
        <translation>
 
18842
            <numerusform>-%n</numerusform>
 
18843
            <numerusform>-%n</numerusform>
 
18844
        </translation>
 
18845
    </message>
 
18846
    <message>
 
18847
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="130"/>
 
18848
        <source>Normal</source>
 
18849
        <translation>Normal</translation>
 
18850
    </message>
 
18851
    <message numerus="yes">
 
18852
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
 
18853
        <source>+%n</source>
 
18854
        <translation>
 
18855
            <numerusform>+%n</numerusform>
 
18856
            <numerusform>+%n</numerusform>
 
18857
        </translation>
 
18858
    </message>
 
18859
    <message>
 
18860
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
 
18861
        <source>Input:</source>
 
18862
        <translation>Entrée :</translation>
 
18863
    </message>
 
18864
    <message>
 
18865
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
 
18866
        <source>Start Offset:</source>
 
18867
        <translation>Décalage au début :</translation>
 
18868
    </message>
 
18869
    <message numerus="yes">
 
18870
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
 
18871
        <source>%n minute(s) late</source>
 
18872
        <translation>
 
18873
            <numerusform>%n minute plus tard</numerusform>
 
18874
            <numerusform>%n minutes plus tard</numerusform>
 
18875
        </translation>
 
18876
    </message>
 
18877
    <message>
 
18878
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="135"/>
 
18879
        <source>Start on time</source>
 
18880
        <translation>Commencer à l&apos;heure</translation>
 
18881
    </message>
 
18882
    <message numerus="yes">
 
18883
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
 
18884
        <source>%n minute(s) early</source>
 
18885
        <translation>
 
18886
            <numerusform>%n minute plus tôt</numerusform>
 
18887
            <numerusform>%n minutes plus tôt</numerusform>
 
18888
        </translation>
 
18889
    </message>
 
18890
    <message>
 
18891
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
 
18892
        <source>End Offset:</source>
 
18893
        <translation>Décalage à la fin :</translation>
 
18894
    </message>
 
18895
    <message>
 
18896
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
 
18897
        <source>End on time</source>
 
18898
        <translation>Terminer à l&apos;heure</translation>
 
18899
    </message>
 
18900
    <message>
 
18901
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
 
18902
        <source>Dup Method:</source>
 
18903
        <translation>Doublon :</translation>
 
18904
    </message>
 
18905
    <message>
 
18906
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
 
18907
        <source>Dup Scope:</source>
 
18908
        <translation>Doublons :</translation>
 
18909
    </message>
 
18910
    <message>
 
18911
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
 
18912
        <source>Recording Rule is Active</source>
 
18913
        <translation>La règle d&apos;enregistrement est active</translation>
 
18914
    </message>
 
18915
    <message>
 
18916
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
 
18917
        <source>Select how the recording file should be treated.</source>
 
18918
        <translation>Sélectionner la façon de gérer l&apos;enregistrement .</translation>
 
18919
    </message>
 
18920
    <message>
 
18921
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
 
18922
        <source>Rec. Profile:</source>
 
18923
        <translation>Profil d&apos;enregistrement :</translation>
 
18924
    </message>
 
18925
    <message>
 
18926
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
 
18927
        <source>Rec. Group:</source>
 
18928
        <translation>Groupe d&apos;enregistrement :</translation>
 
18929
    </message>
 
18930
    <message>
 
18931
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
 
18932
        <source>Strg. Group:</source>
 
18933
        <translation>Groupe de stockage :</translation>
 
18934
    </message>
 
18935
    <message>
 
18936
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
 
18937
        <source>Play Group:</source>
 
18938
        <translation>Groupe de lecture :</translation>
 
18939
    </message>
 
18940
    <message>
 
18941
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
 
18942
        <source>Max to Keep:</source>
 
18943
        <translation>Maximum à conserver :</translation>
 
18944
    </message>
 
18945
    <message>
 
18946
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
 
18947
        <source>Max Newest:</source>
 
18948
        <translation>Au delà du maximun :</translation>
 
18949
    </message>
 
18950
    <message>
 
18951
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
 
18952
        <source>Allow Recordings to Auto-Expire</source>
 
18953
        <translation>Permettre l&apos;auto-expiration des enregistrements</translation>
 
18954
    </message>
 
18955
    <message>
 
18956
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="150"/>
 
18957
        <source>Post Processing Options</source>
 
18958
        <translation>Options des traitements après enregistrement</translation>
 
18959
    </message>
 
18960
    <message>
 
18961
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="151"/>
 
18962
        <source>Select any jobs you want run on the recording.</source>
 
18963
        <translation>Sélectionnez toutes les tâches que vous désirez exécuter sur cet enregistrement.</translation>
 
18964
    </message>
 
18965
    <message>
 
18966
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="152"/>
 
18967
        <source>Automatically Commercial Flag Recordings</source>
 
18968
        <translation>Baliser automatiquement les publicités dans les nouveaux enregistrements </translation>
 
18969
    </message>
 
18970
    <message>
 
18971
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="153"/>
 
18972
        <source>Automatically Transcode Recordings</source>
 
18973
        <translation>Encoder automatiquement les enregistrements</translation>
 
18974
    </message>
 
18975
    <message>
 
18976
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="155"/>
 
18977
        <source>Run User Job #2</source>
 
18978
        <translation>Exécuter le tâche utilisateur #2</translation>
 
18979
    </message>
 
18980
    <message>
 
18981
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="158"/>
 
18982
        <source>Last Recorded/Priority</source>
 
18983
        <translation>Priorité finale du programme</translation>
 
18984
    </message>
 
18985
    <message>
 
18986
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="162"/>
 
18987
        <source>Create a Custom Recording Rule</source>
 
18988
        <translation>Créer une règle personnalisée d&apos;enregistrement</translation>
 
18989
    </message>
 
18990
    <message>
 
18991
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
 
18992
        <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule, or create a new rule by typing in a name.  Then select a rule type and hit enter.  The SQL code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program information.
 
18993
 
 
18994
Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
 
18995
        <translation>Pour créer une règle d&apos;enregistrement personnalisé, choisir soit une règle existante, ou créer une nouvelle règle en tapant un nom. Ensuite, sélectionnez un type de règle et pressez &quot;Entrée&quot;. Le code SQL sera généré ci-dessous, et vous pourrez l&apos;éditer et insérer les informations de votre programme.
 
18996
 
 
18997
Une fois votre règle terminée, vous pourrez la tester, l&apos;activer immédiatement, la sauvegarder ou l&apos;effacer.</translation>
 
18998
    </message>
 
18999
    <message>
 
19000
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="164"/>
 
19001
        <source>Rule Type:</source>
 
19002
        <translation>Type de règle :</translation>
 
19003
    </message>
 
19004
    <message>
 
19005
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="165"/>
 
19006
        <source>Rule SQL:</source>
 
19007
        <translatorcomment>A valider Gilles OK</translatorcomment>
 
19008
        <translation>Règle SQL :</translation>
 
19009
    </message>
 
19010
    <message>
 
19011
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
 
19012
        <source>Tables:</source>
 
19013
        <translation>Tables :</translation>
 
19014
    </message>
 
19015
    <message>
 
19016
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
 
19017
        <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded...</source>
 
19018
        <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer...</translation>
 
19019
    </message>
 
19020
    <message>
 
19021
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="170"/>
 
19022
        <source>Learn what your system is up to.</source>
 
19023
        <translation>Voir ce que votre système est en train de faire.</translation>
 
19024
    </message>
 
19025
    <message>
 
19026
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="171"/>
 
19027
        <source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD screens.  It is high contrast and uses shapes and attractive layout to convey information simply, consistently, and attractively.</source>
 
19028
        <translation>Arclight est un thème élégant destiné aux écrans panoramiques HD. Il a un contraste élevé et utilise des formes et une mise en page attrayante pour transmettre de l&apos;information simple, cohérente et attractive.</translation>
 
19029
    </message>
 
19030
    <message>
 
19031
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="172"/>
 
19032
        <source>Type your tweet below.  Select &quot;Send&quot; to submit it.</source>
 
19033
        <translation>Écriver votre tweet et pressez &quot;Envoyer&quot; pour le soumettre.</translation>
 
19034
    </message>
 
19035
    <message>
 
19036
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="173"/>
 
19037
        <source>Send</source>
 
19038
        <translation>Envoyer</translation>
 
19039
    </message>
 
19040
    <message>
 
19041
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
 
19042
        <source>Enter Your Twitter Login Details</source>
 
19043
        <translation>Saisir vos informations de connexion Twitter</translation>
 
19044
    </message>
 
19045
    <message>
 
19046
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
 
19047
        <source>Login:</source>
 
19048
        <translation>Code utilisateur :</translation>
 
19049
    </message>
 
19050
    <message>
 
19051
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="176"/>
 
19052
        <source>Password:</source>
 
19053
        <translation>Mot de passe :</translation>
 
19054
    </message>
 
19055
    <message>
 
19056
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="177"/>
 
19057
        <source>Send a Tweet</source>
 
19058
        <translatorcomment>tweet est utilisé sur fr.twitter.com</translatorcomment>
 
19059
        <translation>Envoyer un tweet</translation>
 
19060
    </message>
 
19061
    <message>
 
19062
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="179"/>
 
19063
        <source>MythTV is idle and will shut down shortly.</source>
 
19064
        <translation>MythTV n&apos;a rien à faire et va bientôt s&apos;éteindre.</translation>
 
19065
    </message>
 
19066
    <message>
 
19067
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/>
 
19068
        <source>Current Recording(s):</source>
 
19069
        <translation>Enregistrement(s) en cours :</translation>
 
19070
    </message>
 
19071
    <message>
 
19072
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="182"/>
 
19073
        <source>Next Scheduled Recording(s):</source>
 
19074
        <translation>Prochain(s) enregistrement(s) programmé(s) :</translation>
 
19075
    </message>
 
19076
    <message>
 
19077
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="188"/>
 
19078
        <source>Filename</source>
 
19079
        <translation>Nom de fichier</translation>
 
19080
    </message>
 
19081
    <message>
 
19082
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="190"/>
 
19083
        <source>Select an Icon</source>
 
19084
        <translation>Sélectionner une icône</translation>
 
19085
    </message>
 
19086
    <message>
 
19087
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="191"/>
 
19088
        <source>Icon Download Status...</source>
 
19089
        <translation>Statut de téléchargement d&apos;icône...</translation>
 
19090
    </message>
 
19091
    <message>
 
19092
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="199"/>
 
19093
        <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</source>
 
19094
        <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</translation>
 
19095
    </message>
 
19096
    <message>
 
19097
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="200"/>
 
19098
        <source>No Recordings Present...</source>
 
19099
        <translation>Pas d&apos;enregistrement présent...</translation>
 
19100
    </message>
 
19101
    <message>
 
19102
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="207"/>
 
19103
        <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
 
19104
        <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
 
19105
    </message>
 
19106
    <message>
 
19107
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="214"/>
 
19108
        <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
 
19109
 To schedule a recording, exit this screen and Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos; </source>
 
19110
        <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer.
 
19111
 Pour planifier un enregistrement, quitter cet écran et aller dans 
 
19112
 le &apos;Guide des programmes&apos; ou dans le &apos;Chercheur de programme&apos;.</translation>
 
19113
    </message>
 
19114
    <message>
 
19115
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
 
19116
        <source>Search Term</source>
 
19117
        <translation>Expression de recherche</translation>
 
19118
    </message>
 
19119
    <message>
 
19120
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
 
19121
        <source>Edit</source>
 
19122
        <translation>Éditer</translation>
 
19123
    </message>
 
19124
    <message>
 
19125
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="233"/>
 
19126
        <source>Show Name:</source>
 
19127
        <translation>Nom de l&apos;émission :</translation>
 
19128
    </message>
 
19129
    <message>
 
19130
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
 
19131
        <source>Air Date:</source>
 
19132
        <translation>Date de diffusion :</translation>
 
19133
    </message>
 
19134
    <message>
 
19135
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
 
19136
        <source>Dupe Method:</source>
 
19137
        <translatorcomment>vérifier longueur</translatorcomment>
 
19138
        <translation>Méthode de détection des doublons :.</translation>
 
19139
    </message>
 
19140
    <message>
 
19141
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
 
19142
        <source>Dupe Scope:</source>
 
19143
        <translatorcomment>A valider la longueur</translatorcomment>
 
19144
        <translation>Champ de recherche des doublons .</translation>
 
19145
    </message>
 
19146
    <message>
 
19147
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
 
19148
        <source>Rec Profile:</source>
 
19149
        <translation>Profil d&apos;enregistrement :</translation>
 
19150
    </message>
 
19151
    <message>
 
19152
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
 
19153
        <source>Rec Group:</source>
 
19154
        <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
 
19155
        <translation>Groupe d&apos;enregistrement :</translation>
 
19156
    </message>
 
19157
    <message>
 
19158
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
 
19159
        <source># to Keep:</source>
 
19160
        <translation>Item à conserver : .</translation>
 
19161
    </message>
 
19162
    <message>
 
19163
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
 
19164
        <source>Limit Handling:</source>
 
19165
        <translatorcomment>?????????????????????</translatorcomment>
 
19166
        <translation>Gestion de la limite : .</translation>
 
19167
    </message>
 
19168
    <message>
 
19169
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>
 
19170
        <source>Graphite is a theme emphasizing MythUI interface improvements such as alpha, animation, unique layouts, and user-supplied backdrop content.  It is extremely memory-hungry.</source>
 
19171
        <translation>Grpahite est un thème en soulignant les améliorations de l&apos;interface MythUI tels que l&apos;alpha, animation, mise en page unique, et fourni par l&apos;utilisateur d&apos;une toile de fond. Il est extrêmement gourmand en mémoire.</translation>
 
19172
    </message>
 
19173
    <message>
 
19174
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="269"/>
 
19175
        <source>A basic blue theme.</source>
 
19176
        <translation>Un thème bleu de base.</translation>
 
19177
    </message>
 
19178
    <message>
 
19179
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
 
19180
        <source>description goes here.</source>
 
19181
        <translation>la description apparaît ici.</translation>
 
19182
    </message>
 
19183
    <message>
 
19184
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
 
19185
        <source>title goes here</source>
 
19186
        <translation>le titre apparaît ici</translation>
 
19187
    </message>
 
19188
    <message>
 
19189
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
 
19190
        <source>x.xx Gb</source>
 
19191
        <translation>x.xx Go</translation>
 
19192
    </message>
 
19193
    <message>
 
19194
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
 
19195
        <source>xxxxx mb</source>
 
19196
        <translation>xxxxx Mo</translation>
 
19197
    </message>
 
19198
    <message>
 
19199
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
 
19200
        <source>0 mb</source>
 
19201
        <translation>0 Mo</translation>
 
19202
    </message>
 
19203
    <message>
 
19204
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
 
19205
        <source>sep 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</source>
 
19206
        <translation>13 sep 2004 11:00 pm (1h 15m)</translation>
 
19207
    </message>
 
19208
    <message>
 
19209
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
 
19210
        <source>File Finder To Import</source>
 
19211
        <translation>Sélectionneur de fichiers à importer</translation>
 
19212
    </message>
 
19213
    <message>
 
19214
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
 
19215
        <source>No Recordings available, or screen loading...</source>
 
19216
        <translation>Pas d&apos;enregistrements disponible ou chargement de l&apos;écran...</translation>
 
19217
    </message>
 
19218
    <message>
 
19219
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
 
19220
        <source>Schedule Options Editor</source>
 
19221
        <translation>Éditeur d&apos;options de planification</translation>
 
19222
    </message>
 
19223
    <message>
 
19224
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
 
19225
        <source>Storage Options Editor</source>
 
19226
        <translation>Éditeur d&apos;options de stockage</translation>
 
19227
    </message>
 
19228
    <message>
 
19229
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
 
19230
        <source>Post Processing Editor</source>
 
19231
        <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
 
19232
        <translation>Éditeur d&apos;options des traitements après enregistrement.</translation>
 
19233
    </message>
 
19234
    <message>
 
19235
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
 
19236
        <source>Mythbuntu is based off of ProjectGrayhem, a dark, shiny theme originally inspired by XBMC&apos;s ProjectMayhem skin</source>
 
19237
        <translation>Mythbuntu est en dehors de ProjectGrayhem, sombre, thème brillant à l&apos;origine inspiré par le projet Mayhem de XBMC</translation>
 
19238
    </message>
 
19239
    <message>
 
19240
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
 
19241
        <source>A glossy black look to go with the ProjectGrayhem UI theme.</source>
 
19242
        <translation></translation>
 
19243
    </message>
 
19244
    <message>
 
19245
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
 
19246
        <source>(%STARTDATE%)  %LENMINS%</source>
 
19247
        <translation>(%STARTDATE%)  %LENMINS%</translation>
 
19248
    </message>
 
19249
    <message>
 
19250
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
 
19251
        <source>A graded blue theme with orange text.</source>
 
19252
        <translation>Un thème bleu avec du texte orange.</translation>
 
19253
    </message>
 
19254
    <message>
 
19255
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
 
19256
        <source>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
 
19257
        <translation>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
 
19258
    </message>
 
19259
    <message>
 
19260
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="324"/>
 
19261
        <source>%STARTTIME%-%ENDTIME% (%LENMINS%)</source>
 
19262
        <translation>%STARTTIME%-%ENDTIME% (%LENMINS%)</translation>
 
19263
    </message>
 
19264
    <message>
 
19265
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="325"/>
 
19266
        <source>Browsing</source>
 
19267
        <translation>Parcourir</translation>
 
19268
    </message>
 
19269
    <message>
 
19270
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
 
19271
        <source>Transparent blue.</source>
 
19272
        <translation>Bleu transparent.</translation>
 
19273
    </message>
 
19274
    <message>
 
19275
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
 
19276
        <source>A two tone blue theme matching the blootube family of UI themes.</source>
 
19277
        <translation>Un thème deux tons bleu s&apos;agenceant à la famille de thème UI blootube.</translation>
 
19278
    </message>
 
19279
    <message>
 
19280
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
 
19281
        <source>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</source>
 
19282
        <translation>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</translation>
 
19283
    </message>
 
19284
    <message>
 
19285
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="329"/>
 
19286
        <source>Red and blue.</source>
 
19287
        <translation>Rouge et bleu.</translation>
 
19288
    </message>
 
19289
    <message>
 
19290
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
 
19291
        <source>Key Configuration</source>
 
19292
        <translation>Configuration des touches</translation>
 
19293
    </message>
 
19294
    <message>
 
19295
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="332"/>
 
19296
        <source>Utilities</source>
 
19297
        <translation>Utilitaires</translation>
 
19298
    </message>
 
19299
    <message>
 
19300
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
 
19301
        <source>Information</source>
 
19302
        <translation>Information</translation>
 
19303
    </message>
 
19304
    <message>
 
19305
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
 
19306
        <source>Optical Media</source>
 
19307
        <translation>Média optique</translation>
 
19308
    </message>
 
19309
    <message>
 
19310
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="339"/>
 
19311
        <source>Photographs</source>
 
19312
        <translation>Photographes</translation>
 
19313
    </message>
 
19314
    <message>
 
19315
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
 
19316
        <source>Media Setup</source>
 
19317
        <translation>Configuration média</translation>
 
19318
    </message>
 
19319
    <message>
 
19320
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
 
19321
        <source>Info Setup</source>
 
19322
        <translation>Configuration infos</translation>
 
19323
    </message>
 
19324
    <message>
 
19325
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
 
19326
        <source>TV Setup</source>
 
19327
        <translation>Configuration TV</translation>
 
19328
    </message>
 
19329
    <message>
 
19330
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
 
19331
        <source>DVD</source>
 
19332
        <translation>DVD</translation>
 
19333
    </message>
 
19334
    <message>
 
19335
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
 
19336
        <source>Music Setup</source>
 
19337
        <translation>Configuration musique</translation>
 
19338
    </message>
 
19339
    <message>
 
19340
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
 
19341
        <source>Video Setup</source>
 
19342
        <translation>Configuration vidéo</translation>
 
19343
    </message>
 
19344
    <message>
 
19345
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
 
19346
        <source>Game Setup</source>
 
19347
        <translation>Configuration Jeux</translation>
 
19348
    </message>
 
19349
    <message>
 
19350
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
 
19351
        <source>Archive</source>
 
19352
        <translation>Archive</translation>
 
19353
    </message>
 
19354
    <message>
 
19355
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
 
19356
        <source>NetFlix Browser</source>
 
19357
        <translation>Navigateur NetFlix</translation>
 
19358
    </message>
 
19359
    <message>
 
19360
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
 
19361
        <source>NetFlix Queue</source>
 
19362
        <translation>Queue NetFlix</translation>
 
19363
    </message>
 
19364
    <message>
 
19365
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
 
19366
        <source>MythFlix Configuration</source>
 
19367
        <translation>Configuration MythFlix</translation>
 
19368
    </message>
 
19369
    <message>
 
19370
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
 
19371
        <source>Probe</source>
 
19372
        <translation>Tester</translation>
 
19373
    </message>
 
19374
    <message>
 
19375
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
 
19376
        <source>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</source>
 
19377
        <translation>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</translation>
 
19378
    </message>
 
19379
    <message>
 
19380
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
 
19381
        <source>No recordings exist</source>
 
19382
        <translation>Aucun enregistrement existe</translation>
 
19383
    </message>
 
19384
    <message>
 
19385
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
 
19386
        <source>New Password</source>
 
19387
        <translation>Nouveau mot de passe</translation>
 
19388
    </message>
 
19389
    <message>
 
19390
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
 
19391
        <source>Manual Recording</source>
 
19392
        <translation>Enregistrement manuel</translation>
 
19393
    </message>
 
19394
    <message>
 
19395
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
 
19396
        <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%| LONGREPEAT%</source>
 
19397
        <translation>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%| LONGREPEAT%</translation>
 
19398
    </message>
 
19399
    <message>
 
19400
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
 
19401
        <source>Programme Finder</source>
 
19402
        <translation>Recherche de programme</translation>
 
19403
    </message>
 
19404
    <message>
 
19405
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
 
19406
        <source>Programme Guide</source>
 
19407
        <translation>Guide des programmes</translation>
 
19408
    </message>
 
19409
    <message>
 
19410
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
 
19411
        <source>(1) Time (2) Title</source>
 
19412
        <translation>(1) Heure (2) Titre</translation>
 
19413
    </message>
 
19414
    <message>
 
19415
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
 
19416
        <source>No programs matched this search.</source>
 
19417
        <translation>Aucun programme ne rencontrait cette recherche.</translation>
 
19418
    </message>
 
19419
    <message>
 
19420
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
 
19421
        <source>A brushed metal and glass effect theme with a choice of colour schemes.</source>
 
19422
        <translation>Un thème avec métal brossé effet miroir et un choix de couleurs.</translation>
 
19423
    </message>
 
19424
    <message>
 
19425
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
 
19426
        <source>The BlackCurves theme was influenced by both the blootube and gray osd themes.</source>
 
19427
        <translation>Le thème BlackCurves a été influencé par les thèmes blootube and gray osd.</translation>
 
19428
    </message>
 
19429
    <message>
 
19430
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
18168
19431
        <source>General</source>
18169
19432
        <translation>Général</translation>
18170
19433
    </message>
18171
19434
    <message>
18172
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="21"/>
 
19435
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
18173
19436
        <source>Core MythTV behavior and system settings</source>
18174
19437
        <translation>Ajuster le comportement de MythTV et les réglages système</translation>
18175
19438
    </message>
18176
19439
    <message>
18177
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="22"/>
 
19440
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
18178
19441
        <source>Appearance</source>
18179
19442
        <translation>Apparence</translation>
18180
19443
    </message>
18181
19444
    <message>
18182
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="23"/>
 
19445
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
18183
19446
        <source>pick the theme, font, size, and locale</source>
18184
19447
        <translation>Choisir un thème, une police de caractère, la taille de celle-ci et les paramètres locaux</translation>
18185
19448
    </message>
18186
19449
    <message>
18187
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="24"/>
 
19450
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
18188
19451
        <source>Screen Setup Wizards</source>
18189
 
        <translation>Assistants de configuration d&apos;écran</translation>
 
19452
        <translation>Assistant de configuration d&apos;écran</translation>
18190
19453
    </message>
18191
19454
    <message>
18192
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="25"/>
 
19455
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
18193
19456
        <source>Compensate for TVs with overscan</source>
18194
19457
        <translation>Compenser pour les téléviseurs avec surbalayage</translation>
18195
19458
    </message>
18196
19459
    <message>
18197
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="26"/>
 
19460
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
18198
19461
        <source>TV Settings</source>
18199
19462
        <translation>Réglages TV</translation>
18200
19463
    </message>
18201
19464
    <message>
18202
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="27"/>
 
19465
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="395"/>
18203
19466
        <source>Settings for TV recording and playback</source>
18204
19467
        <translation>Réglages pour l&apos;enregistrement TV et la lecture</translation>
18205
19468
    </message>
18206
19469
    <message>
18207
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="28"/>
 
19470
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
18208
19471
        <source>Music Settings</source>
18209
19472
        <translation>Réglages Musique</translation>
18210
19473
    </message>
18211
19474
    <message>
18212
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="29"/>
 
19475
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="397"/>
18213
19476
        <source>Configure playback and CD ripping</source>
18214
19477
        <translation>Configurer la lecture et l&apos;extraction d&apos;un CD</translation>
18215
19478
    </message>
18216
19479
    <message>
18217
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="30"/>
 
19480
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="398"/>
18218
19481
        <source>Videos Settings</source>
18219
 
        <translation>Réglages Vidéos</translation>
 
19482
        <translation>Réglages Vidéo</translation>
18220
19483
    </message>
18221
19484
    <message>
18222
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="31"/>
 
19485
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
18223
19486
        <source>Configure playback and DVD ripping</source>
18224
19487
        <translation>Configurer la lecture et l&apos;extraction d&apos;un DVD</translation>
18225
19488
    </message>
18226
19489
    <message>
18227
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="32"/>
 
19490
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
18228
19491
        <source>Radio Settings</source>
18229
19492
        <translation>Réglages Radio</translation>
18230
19493
    </message>
18231
19494
    <message>
18232
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="33"/>
 
19495
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="401"/>
18233
19496
        <source>Images Settings</source>
18234
 
        <translation>Réglages Photos</translation>
 
19497
        <translation>Réglages Photo</translation>
18235
19498
    </message>
18236
19499
    <message>
18237
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="34"/>
 
19500
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
18238
19501
        <source>Configure display of image gallery</source>
18239
19502
        <translation>Configurer l&apos;affichage de la galerie photos</translation>
18240
19503
    </message>
18241
19504
    <message>
18242
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="35"/>
 
19505
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
18243
19506
        <source>Game Settings</source>
18244
19507
        <translation>Réglages Jeux</translation>
18245
19508
    </message>
18246
19509
    <message>
18247
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="36"/>
 
19510
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
18248
19511
        <source>Configure playback of games</source>
18249
19512
        <translation>Configurer l&apos;exécution des jeux</translation>
18250
19513
    </message>
18251
19514
    <message>
18252
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
 
19515
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
18253
19516
        <source>Weather Settings</source>
18254
19517
        <translation>Réglages Météo</translation>
18255
19518
    </message>
18256
19519
    <message>
18257
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="38"/>
 
19520
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
18258
19521
        <source>Weather locale and sources</source>
18259
 
        <translation>Météo locale et sources</translation>
 
19522
        <translation>Configurer la météo locale et les sources</translation>
18260
19523
    </message>
18261
19524
    <message>
18262
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="39"/>
 
19525
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
18263
19526
        <source>News Settings</source>
18264
 
        <translation>Réglages Nouvelles</translation>
 
19527
        <translation>Réglages Nouvelle</translation>
18265
19528
    </message>
18266
19529
    <message>
18267
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="40"/>
 
19530
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="408"/>
18268
19531
        <source>Choose which news sources interest you</source>
18269
19532
        <translation>Choisir les sources d&apos;informations qui vous intéressent</translation>
18270
19533
    </message>
18271
19534
    <message>
18272
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="41"/>
 
19535
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="409"/>
18273
19536
        <source>Web Settings</source>
18274
19537
        <translation>Réglages Web</translation>
18275
19538
    </message>
18276
19539
    <message>
18277
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="42"/>
 
19540
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="410"/>
18278
19541
        <source>Manage web bookmarks</source>
18279
19542
        <translation>Gérer les signets Web</translation>
18280
19543
    </message>
18281
19544
    <message>
18282
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="43"/>
 
19545
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="411"/>
18283
19546
        <source>Recipe Settings</source>
18284
 
        <translation>Réglages Recettes</translation>
 
19547
        <translation>Réglages Recette</translation>
18285
19548
    </message>
18286
19549
    <message>
18287
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="44"/>
 
19550
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="412"/>
18288
19551
        <source>Phone Settings</source>
18289
19552
        <translation>Réglages Téléphone</translation>
18290
19553
    </message>
18291
19554
    <message>
18292
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="45"/>
 
19555
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="413"/>
18293
19556
        <source>Configure SIP-based VoIP phone</source>
18294
19557
        <translation>Configurer le téléphone via IP</translation>
18295
19558
    </message>
18296
19559
    <message>
18297
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="46"/>
 
19560
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="414"/>
18298
19561
        <source>Movie Time Settings</source>
18299
19562
        <translation>Réglages Horaires cinéma</translation>
18300
19563
    </message>
18301
19564
    <message>
18302
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="47"/>
 
19565
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
18303
19566
        <source>Select local movie theaters</source>
18304
19567
        <translation>Sélectionner les cinémas locaux</translation>
18305
19568
    </message>
18306
19569
    <message>
18307
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="48"/>
 
19570
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
18308
19571
        <source>Xbox Settings</source>
18309
19572
        <translation>Réglages Xbox</translation>
18310
19573
    </message>
18311
19574
    <message>
18312
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="49"/>
 
19575
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
18313
19576
        <source>NetFlix Settings</source>
18314
19577
        <translation>Réglages NetFlix</translation>
18315
19578
    </message>
18316
19579
    <message>
18317
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="50"/>
 
19580
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
18318
19581
        <source>Choose the genres that interest you</source>
18319
19582
        <translation>Choisir les genres qui vous intéressent</translation>
18320
19583
    </message>
18321
19584
    <message>
18322
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="51"/>
 
19585
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
18323
19586
        <source>Archive Files Settings</source>
18324
19587
        <translation>Réglages Archivage de fichiers</translation>
18325
19588
    </message>
18326
19589
    <message>
18327
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="52"/>
 
19590
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
18328
19591
        <source>Configure how to archive video to DVD</source>
18329
19592
        <translation>Configurer la méthode d&apos;archivage des vidéos sur DVD</translation>
18330
19593
    </message>
18331
19594
    <message>
18332
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="53"/>
 
19595
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
18333
19596
        <source>ZoneMinder Settings</source>
18334
19597
        <translation>Réglages Zone Minder</translation>
18335
19598
    </message>
18336
19599
    <message>
18337
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="54"/>
 
19600
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
18338
19601
        <source>Set up surveillance software</source>
18339
19602
        <translation>Activer le logiciel de surveillance</translation>
18340
19603
    </message>
18341
19604
    <message>
18342
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="56"/>
 
19605
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="423"/>
18343
19606
        <source>Play Recordings</source>
18344
19607
        <translation>Regarder les enregistrements</translation>
18345
19608
    </message>
18346
19609
    <message>
18347
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="57"/>
 
19610
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
18348
19611
        <source>Upcoming Recordings</source>
18349
19612
        <translation>Prochains enregistrements</translation>
18350
19613
    </message>
18351
19614
    <message>
18352
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="58"/>
 
19615
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="424"/>
18353
19616
        <source>See what will be recorded next</source>
18354
19617
        <translation>Voir les prochains enregistrements qui auront lieu</translation>
18355
19618
    </message>
18356
19619
    <message>
18357
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="59"/>
 
19620
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
18358
19621
        <source>Schedule Recordings</source>
18359
19622
        <translation>Programmer les enregistrements</translation>
18360
19623
    </message>
18361
19624
    <message>
18362
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="60"/>
 
19625
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="425"/>
18363
19626
        <source>Pick shows to record</source>
18364
19627
        <translation>Choisir les programmes à enregistrer</translation>
18365
19628
    </message>
18366
19629
    <message>
18367
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="61"/>
 
19630
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
18368
19631
        <source>Recording Priorities</source>
18369
19632
        <translation>Priorités d&apos;enregistrement</translation>
18370
19633
    </message>
18371
19634
    <message>
18372
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="62"/>
 
19635
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
18373
19636
        <source>Prioritize some shows over others</source>
18374
19637
        <translation>Donner la priorité à certains programmes par rapport à d&apos;autres</translation>
18375
19638
    </message>
18376
19639
    <message>
18377
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="64"/>
 
19640
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
18378
19641
        <source>What your system is doing right now</source>
18379
19642
        <translation>Savoir ce que votre système est en train de faire</translation>
18380
19643
    </message>
18381
19644
    <message>
18382
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="65"/>
 
19645
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="429"/>
18383
19646
        <source>Utilities / Setup</source>
18384
19647
        <translation>Utilitaires / Configuration</translation>
18385
19648
    </message>
18386
19649
    <message>
18387
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="66"/>
 
19650
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
18388
19651
        <source>Settings for TV, Images, Music, Video, Weather, etc.</source>
18389
 
        <translation>Réglages pour la télévision, les photos, la musique, les vidéos, la météo, etc ...</translation>
 
19652
        <translation>Réglages pour la télévision, les photos, la musique, les vidéos, la météo, etc...</translation>
18390
19653
    </message>
18391
19654
    <message>
18392
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="67"/>
 
19655
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
18393
19656
        <source>Set Recording Priorities</source>
18394
 
        <translation>Fixer les priorités d&apos;enregistrement</translation>
 
19657
        <translation>Priorités d&apos;enregistrement</translation>
18395
19658
    </message>
18396
19659
    <message>
18397
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="68"/>
 
19660
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
18398
19661
        <source>Settings to prioritize some shows over others</source>
18399
19662
        <translation>Réglages pour donner la priorité à certains programmes par rapport à d&apos;autres</translation>
18400
19663
    </message>
18401
19664
    <message>
18402
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="69"/>
 
19665
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
18403
19666
        <source>Set Channel Recording Priorities</source>
18404
 
        <translation>Fixer les priorités d&apos;enregistrement des chaînes</translation>
 
19667
        <translation>Priorités des chaînes</translation>
18405
19668
    </message>
18406
19669
    <message>
18407
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
 
19670
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
18408
19671
        <source>Settings to prioritize some channels over others</source>
18409
19672
        <translation>Réglages pour donner la priorité à certaines chaînes par rapport à d&apos;autres</translation>
18410
19673
    </message>
18411
19674
    <message>
18412
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="71"/>
 
19675
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
18413
19676
        <source>Custom Priority</source>
18414
19677
        <translation>Priorité personnalisée</translation>
18415
19678
    </message>
18416
19679
    <message>
18417
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="72"/>
 
19680
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="436"/>
18418
19681
        <source>Most used DVR options are found on the main menu. Plugin options are in the utilities menu.</source>
18419
 
        <translation>Les options les plus utiliséessont dans le menu principal. Les options des modules d&apos;extension sont dans le menu &apos;Utilitaires&apos;</translation>
 
19682
        <translation>Les options les plus utilisées sont dans le menu principal. Les options des modules d&apos;extension sont dans le menu &apos;Utilitaires&apos;.</translation>
18420
19683
    </message>
18421
19684
    <message>
18422
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="73"/>
 
19685
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
18423
19686
        <source>New Titles</source>
18424
19687
        <translation>Nouveaux titres</translation>
18425
19688
    </message>
18426
19689
    <message>
18427
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="74"/>
 
19690
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
18428
19691
        <source>Pick a program to record for a list of new titles</source>
18429
19692
        <translation>Choisir un programme à enregistrer à partir de la liste des nouveaux titres</translation>
18430
19693
    </message>
18431
19694
    <message>
18432
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="75"/>
 
19695
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
18433
19696
        <source>Movies</source>
18434
19697
        <translation>Films</translation>
18435
19698
    </message>
18436
19699
    <message>
18437
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="76"/>
 
19700
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
18438
19701
        <source>Pick a movie to record</source>
18439
19702
        <translation>Choisir un film à enregistrer</translation>
18440
19703
    </message>
18441
19704
    <message>
18442
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="77"/>
 
19705
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
18443
19706
        <source>Categories</source>
18444
19707
        <translation>Catégories</translation>
18445
19708
    </message>
18446
19709
    <message>
18447
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="78"/>
 
19710
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
18448
19711
        <source>Pick a program based on category</source>
18449
19712
        <translation>Rechercher un programme par catégorie</translation>
18450
19713
    </message>
18451
19714
    <message>
18452
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="79"/>
 
19715
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="443"/>
18453
19716
        <source>Channels</source>
18454
19717
        <translation>Chaînes</translation>
18455
19718
    </message>
18456
19719
    <message>
18457
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="80"/>
 
19720
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="444"/>
18458
19721
        <source>Pick a program on a given channel</source>
18459
19722
        <translation>Rechercher un programme diffusé par une chaîne</translation>
18460
19723
    </message>
18461
19724
    <message>
18462
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="81"/>
 
19725
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="445"/>
18463
19726
        <source>Time</source>
18464
19727
        <translation>Date</translation>
18465
19728
    </message>
18466
19729
    <message>
18467
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="82"/>
 
19730
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="446"/>
18468
19731
        <source>Pick a program based on time</source>
18469
19732
        <translation>Rechercher un programme en utilisant la date et l&apos;heure</translation>
18470
19733
    </message>
18471
19734
    <message>
18472
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="84"/>
 
19735
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="448"/>
18473
19736
        <source>Choose programs from a grid-style list</source>
18474
19737
        <translation>Rechercher dans le guide des programmes</translation>
18475
19738
    </message>
18476
19739
    <message>
18477
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="85"/>
 
19740
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
18478
19741
        <source>Program Finder</source>
18479
 
        <translation>Chercheur de programme</translation>
 
19742
        <translation>Recherche alphabétique</translation>
18480
19743
    </message>
18481
19744
    <message>
18482
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="86"/>
 
19745
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="450"/>
18483
19746
        <source>Choose programs from an alphabetical index</source>
18484
19747
        <translation>Rechercher un programme selon le classement alphabétique</translation>
18485
19748
    </message>
18486
19749
    <message>
18487
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="87"/>
 
19750
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="350"/>
18488
19751
        <source>Search Words</source>
18489
19752
        <translation>Rechercher des mots</translation>
18490
19753
    </message>
18491
19754
    <message>
18492
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="88"/>
 
19755
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="451"/>
18493
19756
        <source>Find programs matching search words</source>
18494
19757
        <translation>Trouver les programmes contenant certains mots ou expressions</translation>
18495
19758
    </message>
18496
19759
    <message>
18497
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="89"/>
 
19760
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="351"/>
18498
19761
        <source>Search Lists</source>
18499
19762
        <translation>Rechercher dans les listes</translation>
18500
19763
    </message>
18501
19764
    <message>
18502
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="90"/>
 
19765
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="452"/>
18503
19766
        <source>Pick a program to record from a set of lists</source>
18504
 
        <translation>Rechercher un programme à enregistrer dans les listes pré-établies</translation>
 
19767
        <translation>Rechercher un programme dans les listes pré-établies</translation>
18505
19768
    </message>
18506
19769
    <message>
18507
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="91"/>
 
19770
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="453"/>
18508
19771
        <source>Custom Record</source>
18509
 
        <translation>Recherche Personnalisée</translation>
 
19772
        <translation>Recherche personnalisée</translation>
18510
19773
    </message>
18511
19774
    <message>
18512
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="92"/>
 
19775
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="454"/>
18513
19776
        <source>Advanced program finder</source>
18514
 
        <translation>Chercheur de programme avançé</translation>
 
19777
        <translation>Rechercher selon vos propres critères</translation>
18515
19778
    </message>
18516
19779
    <message>
18517
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="93"/>
 
19780
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="455"/>
18518
19781
        <source>Manual Schedule</source>
18519
19782
        <translation>Programmation manuelle</translation>
18520
19783
    </message>
18521
19784
    <message>
18522
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="94"/>
 
19785
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
18523
19786
        <source>VCR-like recording scheduler</source>
18524
 
        <translation>Ordonnanceur d&apos;enregistrement de type magnétoscope</translation>
 
19787
        <translation>Programmer un enregistrement comme sur un magnétoscope</translation>
18525
19788
    </message>
18526
19789
    <message>
18527
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="95"/>
 
19790
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="457"/>
18528
19791
        <source>Titles</source>
18529
19792
        <translation>Titres</translation>
18530
19793
    </message>
18531
19794
    <message>
18532
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="96"/>
 
19795
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="458"/>
18533
19796
        <source>Find a program based on title</source>
18534
19797
        <translation>Rechercher un programme en utilisant un titre</translation>
18535
19798
    </message>
18536
19799
    <message>
18537
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="97"/>
 
19800
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
18538
19801
        <source>Keywords</source>
18539
19802
        <translation>Mots-clés</translation>
18540
19803
    </message>
18541
19804
    <message>
18542
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="98"/>
 
19805
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="460"/>
18543
19806
        <source>Find a program matching a keyword</source>
18544
19807
        <translation>Rechercher un programme en utilisant un mot-clé</translation>
18545
19808
    </message>
18546
19809
    <message>
18547
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="99"/>
 
19810
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
18548
19811
        <source>People</source>
18549
19812
        <translation>Personnes</translation>
18550
19813
    </message>
18551
19814
    <message>
18552
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="100"/>
 
19815
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="462"/>
18553
19816
        <source>Find a program including a given person</source>
18554
19817
        <translation>Rechercher un programme en utilisant une personne</translation>
18555
19818
    </message>
18556
19819
    <message>
18557
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="101"/>
 
19820
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="463"/>
18558
19821
        <source>Advanced</source>
18559
19822
        <translation>Avancé</translation>
18560
19823
    </message>
18561
19824
    <message>
18562
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="102"/>
 
19825
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="464"/>
18563
19826
        <source>Combine more than one word search</source>
18564
19827
        <translation>Combiner la recherche de plusieurs mots</translation>
18565
19828
    </message>
18566
19829
    <message>
18567
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="103"/>
 
19830
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
18568
19831
        <source>Stored Searches</source>
18569
19832
        <translation>Recherches stockées</translation>
18570
19833
    </message>
18571
19834
    <message>
18572
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="104"/>
 
19835
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="466"/>
18573
19836
        <source>Results of searches you have saved</source>
18574
19837
        <translation>Résultats des recherches sauvegardées</translation>
18575
19838
    </message>
18576
19839
    <message>
18577
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="105"/>
 
19840
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
18578
19841
        <source>TV navigation and recording preferences</source>
18579
19842
        <translation>Navigation TV et préférences d&apos;enregistrement</translation>
18580
19843
    </message>
18581
19844
    <message>
18582
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="106"/>
 
19845
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
18583
19846
        <source>Guide appearance and behavior</source>
18584
 
        <translation>Guide d&apos;apparence et de comportement</translation>
 
19847
        <translation>Apparence et comportement du guide des programmes</translation>
18585
19848
    </message>
18586
19849
    <message>
18587
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="107"/>
 
19850
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
18588
19851
        <source>Playback</source>
18589
19852
        <translation>Lecture</translation>
18590
19853
    </message>
18591
19854
    <message>
18592
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="108"/>
 
19855
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="470"/>
18593
19856
        <source>Settings for viewing and playing TV</source>
18594
19857
        <translation>Réglages pour accéder et visualiser la télévision</translation>
18595
19858
    </message>
18596
19859
    <message>
18597
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="109"/>
 
19860
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="471"/>
18598
19861
        <source>Playback OSD</source>
18599
19862
        <translation>Incrustation en cours de lecture</translation>
18600
19863
    </message>
18601
19864
    <message>
18602
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="110"/>
 
19865
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="472"/>
18603
19866
        <source>Theme and settings for OSD</source>
18604
19867
        <translation>Thème et réglages de l&apos;incrustation des programmes</translation>
18605
19868
    </message>
18606
19869
    <message>
18607
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="112"/>
 
19870
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="473"/>
18608
19871
        <source>Playback Groups</source>
18609
19872
        <translation>Groupes de lecture</translation>
18610
19873
    </message>
18611
19874
    <message>
18612
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="113"/>
 
19875
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="474"/>
18613
19876
        <source>Adjust settings for different playback styles</source>
18614
 
        <translation>Réglages des différents profils de lecture</translation>
 
19877
        <translation>Réglages des différents groupes de lecture</translation>
18615
19878
    </message>
18616
19879
    <message>
18617
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="114"/>
 
19880
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
18618
19881
        <source>Channel Groups</source>
18619
19882
        <translation>Groupes de chaînes</translation>
18620
19883
    </message>
18621
19884
    <message>
18622
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="115"/>
 
19885
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
18623
19886
        <source>Recording Profiles</source>
18624
19887
        <translation>Profils d&apos;enregistrement</translation>
18625
19888
    </message>
18626
19889
    <message>
18627
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="116"/>
 
19890
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="477"/>
18628
19891
        <source>Global recording priority and scheduling</source>
18629
19892
        <translation>Priorité globale des enregistrements et planification</translation>
18630
19893
    </message>
18631
19894
    <message>
18632
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="117"/>
 
19895
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="478"/>
18633
19896
        <source>Watch TV</source>
18634
19897
        <translation>Regarder la TV</translation>
18635
19898
    </message>
18636
19899
    <message>
18637
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="118"/>
 
19900
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="479"/>
18638
19901
        <source>Watch live television</source>
18639
 
        <translation>Voir la télévision en direct (liveTV)</translation>
 
19902
        <translation>Voir la télévision en direct (LiveTV)</translation>
18640
19903
    </message>
18641
19904
    <message>
18642
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="119"/>
 
19905
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="480"/>
18643
19906
        <source>Delete Recordings</source>
18644
19907
        <translation>Supprimer des enregistrements</translation>
18645
19908
    </message>
18646
19909
    <message>
18647
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="120"/>
 
19910
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="481"/>
18648
19911
        <source>Remove television recordings</source>
18649
19912
        <translation>Supprimer les enregistrements TV</translation>
18650
19913
    </message>
18651
19914
    <message>
18652
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="121"/>
 
19915
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
18653
19916
        <source>Previously Recorded</source>
18654
19917
        <translation>Précédemment enregistré</translation>
18655
19918
    </message>
18656
19919
    <message>
18657
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="122"/>
 
19920
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="482"/>
18658
19921
        <source>See what you have recorded before</source>
18659
19922
        <translation>Voir ce qui a déjà été enregistré</translation>
18660
19923
    </message>
18661
19924
    <message>
18662
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
 
19925
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="483"/>
18663
19926
        <source>TV Utilities</source>
18664
19927
        <translation>Utilitaires TV</translation>
18665
19928
    </message>
18666
19929
    <message>
18667
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="126"/>
 
19930
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="485"/>
18668
19931
        <source>Radio</source>
18669
19932
        <translation>Radio</translation>
18670
19933
    </message>
18671
19934
    <message>
18672
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="127"/>
 
19935
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="486"/>
18673
19936
        <source>Images</source>
18674
19937
        <translation>Photos</translation>
18675
19938
    </message>
18676
19939
    <message>
18677
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="130"/>
 
19940
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
18678
19941
        <source>News Feeds</source>
18679
19942
        <translation>Nouvelles</translation>
18680
19943
    </message>
18681
19944
    <message>
18682
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
 
19945
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
18683
19946
        <source>Web</source>
18684
19947
        <translation>Web</translation>
18685
19948
    </message>
18686
19949
    <message>
18687
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
 
19950
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="491"/>
18688
19951
        <source>Phone</source>
18689
19952
        <translation>Téléphone</translation>
18690
19953
    </message>
18691
19954
    <message>
18692
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
 
19955
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="492"/>
18693
19956
        <source>Burn DVD</source>
18694
19957
        <translation>Gravure DVD</translation>
18695
19958
    </message>
18696
19959
    <message>
18697
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
 
19960
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="493"/>
18698
19961
        <source>Recipes</source>
18699
19962
        <translation>Recettes</translation>
18700
19963
    </message>
18701
19964
    <message>
18702
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="135"/>
 
19965
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
18703
19966
        <source>Archive Files</source>
18704
 
        <translation>Archivage de fichiers</translation>
 
19967
        <translation>Archiver des fichiers</translation>
18705
19968
    </message>
18706
19969
    <message>
18707
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
 
19970
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
18708
19971
        <source>Zone Minder</source>
18709
19972
        <translation>Zone Minder</translation>
18710
19973
    </message>
18711
19974
    <message>
18712
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
 
19975
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="496"/>
18713
19976
        <source>Movie Times</source>
18714
19977
        <translation>Horaires de cinéma</translation>
18715
19978
    </message>
18716
19979
    <message>
18717
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
 
19980
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
18718
19981
        <source>NetFlix</source>
18719
19982
        <translation>NetFlix</translation>
18720
19983
    </message>
18721
19984
    <message>
18722
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
 
19985
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="497"/>
18723
19986
        <source>Edit Keys</source>
18724
19987
        <translation>Programmer les touches</translation>
18725
19988
    </message>
18726
19989
    <message>
18727
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
 
19990
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
 
19991
        <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%DESCRIPTION%</source>
 
19992
        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%DESCRIPTION%</translation>
 
19993
    </message>
 
19994
    <message>
 
19995
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="498"/>
 
19996
        <source>(%TIMEDATE%)  %LENMINS%</source>
 
19997
        <translation>(%TIMEDATE%)  %LENMINS%</translation>
 
19998
    </message>
 
19999
    <message>
 
20000
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="499"/>
 
20001
        <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %</source>
 
20002
        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %</translation>
 
20003
    </message>
 
20004
    <message>
 
20005
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="500"/>
 
20006
        <source>%TITLE%</source>
 
20007
        <translation>%TITLE%</translation>
 
20008
    </message>
 
20009
    <message>
 
20010
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
 
20011
        <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</source>
 
20012
        <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</translation>
 
20013
    </message>
 
20014
    <message>
 
20015
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="501"/>
 
20016
        <source>A transparent dark grey theme.</source>
 
20017
        <translation>Un thème transparent gris foncé.</translation>
 
20018
    </message>
 
20019
    <message>
 
20020
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="503"/>
18728
20021
        <source>A blue theme.</source>
18729
 
        <translation>Un thème bleu</translation>
18730
 
    </message>
18731
 
    <message>
18732
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="164"/>
18733
 
        <source>]  =</source>
18734
 
        <translation>]  =</translation>
18735
 
    </message>
18736
 
    <message>
18737
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="182"/>
18738
 
        <source>Show:  (1) All  (2) Important</source>
18739
 
        <translation>Afficher :  (1) Tout  (2) Important</translation>
18740
 
    </message>
18741
 
    <message>
18742
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="183"/>
18743
 
        <source>(1) Sort by Title  (2) Sort by Priority  (4) Sort by Type</source>
18744
 
        <translation>(1) Trier par titre  (2) Trier par priorité  (4) Trier par type</translation>
18745
 
    </message>
18746
 
    <message>
18747
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
18748
 
        <source>] =</source>
18749
 
        <translation>] =</translation>
18750
 
    </message>
18751
 
    <message>
18752
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="185"/>
18753
 
        <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot;% %STARS%%DESCRIPTION%</source>
18754
 
        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot;% %STARS%%DESCRIPTION%</translation>
18755
 
    </message>
18756
 
    <message>
18757
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="186"/>
18758
 
        <source>(4) Program Guide  (6) Program Finder</source>
18759
 
        <translation>(4)  Guide des programmes  (6) Chercheur de programme </translation>
18760
 
    </message>
18761
 
    <message>
18762
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="187"/>
18763
 
        <source>Select a letter.</source>
18764
 
        <translation>Sélectionnez une lettre...</translation>
18765
 
    </message>
18766
 
    <message>
18767
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="188"/>
18768
 
        <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow.</source>
18769
 
        <translation>Choisissez la lettre initiale de l&apos;émission, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
18770
 
    </message>
18771
 
    <message>
18772
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
18773
 
        <source>Select a program.</source>
18774
 
        <translation>Sélectionnez un programme.</translation>
18775
 
    </message>
18776
 
    <message>
18777
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="190"/>
18778
 
        <source>No Programs.</source>
18779
 
        <translation>Aucun programme</translation>
18780
 
    </message>
18781
 
    <message>
18782
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="191"/>
18783
 
        <source>(1) Sort by Time    (2) Sort by Title</source>
18784
 
        <translation>(1) Trier par date    (2) Trier par titre</translation>
18785
 
    </message>
18786
 
    <message>
18787
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="216"/>
 
20022
        <translation>Un thème bleu.</translation>
 
20023
    </message>
 
20024
    <message>
 
20025
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
18788
20026
        <source>Yes</source>
18789
20027
        <translation>Oui</translation>
18790
20028
    </message>
18791
20029
    <message>
18792
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="217"/>
 
20030
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
18793
20031
        <source>No</source>
18794
20032
        <translation>Non</translation>
18795
20033
    </message>
18796
20034
    <message>
18797
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="223"/>
 
20035
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
18798
20036
        <source>CD/DVD Options</source>
18799
20037
        <translation>Options CD/DVD</translation>
18800
20038
    </message>
18801
20039
    <message>
18802
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
 
20040
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="291"/>
18803
20041
        <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
18804
20042
 To schedule a recording, exit this screen and Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
18805
20043
        <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer.
18806
20044
 Pour planifier un enregistrement, quitter cet écran et aller dans le &apos;Guide des programmes&apos; ou dans le &apos;Chercheur de programme&apos;.</translation>
18807
20045
    </message>
18808
20046
    <message>
18809
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
 
20047
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
18810
20048
        <source>List Overview</source>
18811
20049
        <translation>Liste - Vue d&apos;ensemble</translation>
18812
20050
    </message>
18813
20051
    <message>
18814
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
 
20052
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
18815
20053
        <source>Current View:</source>
18816
20054
        <translation>Vue actuelle :</translation>
18817
20055
    </message>
18818
20056
    <message>
18819
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
 
20057
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
18820
20058
        <source>Position:</source>
18821
20059
        <translation>Position :</translation>
18822
20060
    </message>
18823
20061
    <message>
18824
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
 
20062
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
18825
20063
        <source>Schedule Editor</source>
18826
20064
        <translation>Planificateur</translation>
18827
20065
    </message>
18828
20066
    <message>
18829
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
 
20067
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
18830
20068
        <source>Rule Overview</source>
18831
20069
        <translation>Régle - Vue d&apos;ensemble</translation>
18832
20070
    </message>
18833
20071
    <message>
18834
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
 
20072
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
18835
20073
        <source>Select the recording rule</source>
18836
20074
        <translation>Sélectionner une règle d&apos;enregistrement</translation>
18837
20075
    </message>
18838
20076
    <message>
18839
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
 
20077
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
18840
20078
        <source>Schedule Options</source>
18841
20079
        <translation>Options de planification</translation>
18842
20080
    </message>
18843
20081
    <message>
18844
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="291"/>
 
20082
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="124"/>
18845
20083
        <source>Storage Options</source>
18846
20084
        <translation>Options de stockage</translation>
18847
20085
    </message>
18848
20086
    <message>
18849
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
 
20087
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="125"/>
18850
20088
        <source>Post Processing</source>
18851
20089
        <translation>Traitement ultérieur</translation>
18852
20090
    </message>
18853
20091
    <message>
18854
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="293"/>
 
20092
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="126"/>
18855
20093
        <source>Schedule Info</source>
18856
20094
        <translation>Info planification</translation>
18857
20095
    </message>
18858
20096
    <message>
18859
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="294"/>
 
20097
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="238"/>
18860
20098
        <source>Preview</source>
18861
20099
        <translation>Aperçu</translation>
18862
20100
    </message>
18863
20101
    <message numerus="yes">
18864
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="295"/>
 
20102
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="239"/>
18865
20103
        <source>Reduce priority by %n</source>
18866
20104
        <translation>
18867
20105
            <numerusform>Réduire la priorité par %n</numerusform>
18869
20107
        </translation>
18870
20108
    </message>
18871
20109
    <message>
18872
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
 
20110
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="240"/>
18873
20111
        <source>Normal recording priority</source>
18874
20112
        <translation>Priorité d&apos;enregistrement normale</translation>
18875
20113
    </message>
18876
20114
    <message numerus="yes">
18877
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
 
20115
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
18878
20116
        <source>Raise priority by %n</source>
18879
20117
        <translation>
18880
20118
            <numerusform>Augmenter la priorité par %n</numerusform>
18882
20120
        </translation>
18883
20121
    </message>
18884
20122
    <message numerus="yes">
18885
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
 
20123
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
18886
20124
        <source>Start recording %n minute(s) late</source>
18887
20125
        <translation>
18888
20126
            <numerusform>Démarrer l&apos;enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
18890
20128
        </translation>
18891
20129
    </message>
18892
20130
    <message>
18893
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
 
20131
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="243"/>
18894
20132
        <source>Start recording on time</source>
18895
20133
        <translation>Démarrer l&apos;enregistrement à l&apos;heure</translation>
18896
20134
    </message>
18897
20135
    <message numerus="yes">
18898
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
 
20136
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
18899
20137
        <source>Start recording %n minute(s) early</source>
18900
20138
        <translation>
18901
20139
            <numerusform>Démarrer l&apos;enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
18903
20141
        </translation>
18904
20142
    </message>
18905
20143
    <message numerus="yes">
18906
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
 
20144
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
18907
20145
        <source>End recording %n minute(s) early</source>
18908
20146
        <translation>
18909
20147
            <numerusform>Arrêter l&apos;enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
18911
20149
        </translation>
18912
20150
    </message>
18913
20151
    <message>
18914
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
 
20152
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
18915
20153
        <source>End recording on time</source>
18916
20154
        <translation>Arrêter l&apos;enregistrement à l&apos;heure</translation>
18917
20155
    </message>
18918
20156
    <message numerus="yes">
18919
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
 
20157
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="247"/>
18920
20158
        <source>End recording %n minute(s) late</source>
18921
20159
        <translation>
18922
20160
            <numerusform>Arrêter l&apos;enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
18924
20162
        </translation>
18925
20163
    </message>
18926
20164
    <message>
18927
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
 
20165
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
18928
20166
        <source>Recording Rule Active</source>
18929
 
        <translation>Règles d&apos;enregistrement actives</translation>
 
20167
        <translation>Règle d&apos;enregistrement active</translation>
18930
20168
    </message>
18931
20169
    <message>
18932
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
 
20170
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
18933
20171
        <source>Back</source>
18934
20172
        <translation>Retour</translation>
18935
20173
    </message>
18936
20174
    <message>
18937
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
 
20175
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
18938
20176
        <source>No episode limit</source>
18939
20177
        <translation>Sans limitation du nombre d&apos;épisodes</translation>
18940
20178
    </message>
18941
20179
    <message numerus="yes">
18942
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
 
20180
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
18943
20181
        <source>Keep at most %n episode(s)</source>
18944
20182
        <translation>
18945
20183
            <numerusform>Conserver un maximum de %n épisode</numerusform>
18952
20190
        <translation>Permettre l&apos;expiration des enregistrements ?</translation>
18953
20191
    </message>
18954
20192
    <message>
18955
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
 
20193
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
18956
20194
        <source>Post-Processing Options</source>
18957
 
        <translation>Options des traitements post enregistrement</translation>
 
20195
        <translation>Options des traitements après enregistrement</translation>
18958
20196
    </message>
18959
20197
    <message>
18960
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
 
20198
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="258"/>
18961
20199
        <source>Commercial Flag new recordings</source>
18962
20200
        <translation>Baliser les publicités dans les nouveaux enregistrements</translation>
18963
20201
    </message>
18964
20202
    <message>
18965
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
 
20203
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
18966
20204
        <source>Transcode new recordings</source>
18967
20205
        <translation>Transcoder les nouveaux enregistrements</translation>
18968
20206
    </message>
18969
20207
    <message>
18970
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
18971
 
        <source>123</source>
18972
 
        <translation>123</translation>
18973
 
    </message>
18974
 
    <message>
18975
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
 
20208
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
18976
20209
        <source>Search For:</source>
18977
20210
        <translation>Rechercher :</translation>
18978
20211
    </message>
18979
20212
    <message>
18980
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
18981
 
        <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
18982
 
        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
18983
 
    </message>
18984
 
    <message>
18985
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
 
20213
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
18986
20214
        <source>Change mythtv key bindings.</source>
18987
 
        <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV</translation>
 
20215
        <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV.</translation>
18988
20216
    </message>
18989
20217
    <message>
18990
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
 
20218
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
18991
20219
        <source>MythStream Settings</source>
18992
20220
        <translation>Réglages MythStream</translation>
18993
20221
    </message>
18994
20222
    <message>
18995
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
 
20223
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
18996
20224
        <source>Weather Station Settings</source>
18997
20225
        <translation>Réglages Station météo</translation>
18998
20226
    </message>
18999
20227
    <message>
19000
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
 
20228
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
19001
20229
        <source>TV</source>
19002
20230
        <translation>TV</translation>
19003
20231
    </message>
19004
20232
    <message>
19005
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
 
20233
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
19006
20234
        <source>Play Online Streams</source>
19007
20235
        <translation>Lire des flux en ligne</translation>
19008
20236
    </message>
19009
20237
    <message>
19010
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
 
20238
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
19011
20239
        <source>Weather Station</source>
19012
20240
        <translation>Station météo</translation>
19013
20241
    </message>
19014
20242
    <message>
19015
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
 
20243
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
19016
20244
        <source>A long menu which breaks down the options by their category. TV, Music, Video etc</source>
19017
20245
        <translation>Un long menu qui permet de passer en revue des réglages par module. TV, musique, vidéo, etc</translation>
19018
20246
    </message>
19019
20247
    <message>
19020
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
 
20248
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
19021
20249
        <source>Search Listings</source>
19022
 
        <translation>Recherche dans la grille</translation>
 
20250
        <translation>Recherche dans le guide</translation>
19023
20251
    </message>
19024
20252
    <message>
19025
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
 
20253
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
19026
20254
        <source>Recording Rules</source>
19027
20255
        <translation>Règles d&apos;enregistrement</translation>
19028
20256
    </message>
19029
20257
    <message>
19030
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
 
20258
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
19031
20259
        <source>Edit or delete any recording rule</source>
19032
20260
        <translation>Éditer ou supprimer toutes les régles d&apos;enregistrement</translation>
19033
20261
    </message>
19034
20262
    <message>
19035
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
 
20263
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
19036
20264
        <source>Play TV Recordings</source>
19037
20265
        <translation>Regarder les enregistrements TV</translation>
19038
20266
    </message>
19039
20267
    <message>
19040
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
 
20268
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
19041
20269
        <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
19042
20270
 To schedule a recording, exit this screen and select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
19043
20271
        <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer.
19045
20273
 le &apos;Guide des programmes&apos; ou dans le &apos;Chercheur de programme&apos;.</translation>
19046
20274
    </message>
19047
20275
    <message>
19048
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="413"/>
 
20276
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
19049
20277
        <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
19050
20278
%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
19051
20279
        <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
19052
20280
%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
19053
20281
    </message>
19054
20282
    <message>
19055
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
 
20283
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
19056
20284
        <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
19057
20285
        <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
19058
20286
    </message>
19059
20287
    <message>
19060
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
 
20288
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
19061
20289
        <source>Run User Job #1</source>
19062
20290
        <translation>Exécuter le tâche utilisateur #1</translation>
19063
20291
    </message>
19064
20292
    <message>
19065
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
 
20293
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
19066
20294
        <source>Run User job #2</source>
19067
20295
        <translation>Exécuter le tâche utilisateur #2</translation>
19068
20296
    </message>
19069
20297
    <message>
19070
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="423"/>
 
20298
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="156"/>
19071
20299
        <source>Run User Job #3</source>
19072
20300
        <translation>Exécuter le tâche utilisateur #3</translation>
19073
20301
    </message>
19074
20302
    <message>
19075
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="424"/>
 
20303
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="157"/>
19076
20304
        <source>Run User Job #4</source>
19077
20305
        <translation>Exécuter le tâche utilisateur #4</translation>
19078
20306
    </message>
19079
20307
    <message>
19080
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="425"/>
19081
 
        <source>Make or accept a VoIP call</source>
19082
 
        <translation>Passer ou recevoir un appel téléphonique IP</translation>
19083
 
    </message>
19084
 
    <message>
19085
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
 
20308
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
19086
20309
        <source>Keep up with the news</source>
19087
20310
        <translation>Rester en contact avec l&apos;actualité</translation>
19088
20311
    </message>
19089
20312
    <message>
19090
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
 
20313
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
19091
20314
        <source>See when local movies are playing</source>
19092
20315
        <translation>Voir le programme des cinémas locaux</translation>
19093
20316
    </message>
19094
20317
    <message>
19095
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
 
20318
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
19096
20319
        <source>Local weather forecast</source>
19097
20320
        <translation>Prévisions météorologiques locales</translation>
19098
20321
    </message>
19099
20322
    <message>
19100
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="429"/>
 
20323
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
19101
20324
        <source>Manage your NetFlix queue</source>
19102
20325
        <translation>Gérer votre file d&apos;attente NetFlix</translation>
19103
20326
    </message>
19104
20327
    <message>
19105
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
 
20328
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
19106
20329
        <source>Browse the web</source>
19107
20330
        <translation>Parcourir le web</translation>
19108
20331
    </message>
19109
20332
    <message>
19110
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
 
20333
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
19111
20334
        <source>Start cooking!</source>
19112
20335
        <translation>Commencer à cuisiner !</translation>
19113
20336
    </message>
19114
20337
    <message>
19115
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
 
20338
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
19116
20339
        <source>Home surveillance</source>
19117
20340
        <translation>Surveillance du domicile</translation>
19118
20341
    </message>
19119
20342
    <message>
19120
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
 
20343
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
19121
20344
        <source>Hardware profile</source>
19122
20345
        <translation>Profil matériel</translation>
19123
20346
    </message>
19124
20347
    <message>
19125
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
 
20348
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
19126
20349
        <source>Tell us what hardware you have so we can support it</source>
19127
20350
        <translation>Décriver le matériel que vous avez, si vous voulez de l&apos;aide</translation>
19128
20351
    </message>
19129
20352
    <message>
19130
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
 
20353
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
 
20354
        <source>Change MythTV key bindings.</source>
 
20355
        <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV.</translation>
 
20356
    </message>
 
20357
    <message>
 
20358
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
 
20359
        <source>(%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</source>
 
20360
        <translation>(%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</translation>
 
20361
    </message>
 
20362
    <message>
 
20363
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
 
20364
        <source>A very simple blue and black theme.</source>
 
20365
        <translation>Un très simple thème bleu et noir.</translation>
 
20366
    </message>
 
20367
    <message>
 
20368
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
19131
20369
        <source>Play recordings</source>
19132
20370
        <translation>Regarder les enregistrements</translation>
19133
20371
    </message>
19134
20372
    <message>
19135
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="436"/>
 
20373
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
19136
20374
        <source>Watch Videos</source>
19137
20375
        <translation>Regarder les vidéos</translation>
19138
20376
    </message>
19139
20377
    <message>
19140
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
 
20378
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
19141
20379
        <source>Play videos</source>
19142
20380
        <translation>Regarder les vidéos</translation>
19143
20381
    </message>
19144
20382
    <message>
19145
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
 
20383
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
19146
20384
        <source>Listen to Music</source>
19147
20385
        <translation>Écouter de la musique</translation>
19148
20386
    </message>
19149
20387
    <message>
19150
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
 
20388
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
19151
20389
        <source>Listen to the radio</source>
19152
20390
        <translation>Écouter la radio</translation>
19153
20391
    </message>
19154
20392
    <message>
19155
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
 
20393
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
19156
20394
        <source>Image Gallery</source>
19157
20395
        <translation>Galerie photos</translation>
19158
20396
    </message>
19159
20397
    <message>
19160
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
 
20398
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
19161
20399
        <source>Look at Pictures</source>
19162
20400
        <translation>Regarder les photos</translation>
19163
20401
    </message>
19164
20402
    <message>
19165
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
 
20403
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
19166
20404
        <source>Play video games</source>
19167
20405
        <translation>Jouer aux jeux vidéo</translation>
19168
20406
    </message>
19169
20407
    <message>
19170
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="443"/>
 
20408
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
19171
20409
        <source>Media Settings</source>
19172
20410
        <translation>Réglages Media</translation>
19173
20411
    </message>
19174
20412
    <message>
19175
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="444"/>
 
20413
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
19176
20414
        <source>Settings for all non-TV media</source>
19177
20415
        <translation>Réglages de tous les médias autres que la TV</translation>
19178
20416
    </message>
19179
20417
    <message>
19180
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="445"/>
 
20418
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
19181
20419
        <source>Info Center Settings</source>
19182
20420
        <translation>Réglages du centre d&apos;informations</translation>
19183
20421
    </message>
19184
20422
    <message>
19185
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="446"/>
 
20423
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
19186
20424
        <source>Configure weather, news, movie info, web, and recipes</source>
19187
20425
        <translation>Configurer la météo, les nouvelles, les horaires de cinéma, les pages Web et les recettes</translation>
19188
20426
    </message>
19189
20427
    <message>
19190
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="447"/>
 
20428
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
19191
20429
        <source>Play any of your media</source>
19192
 
        <translation>Jouer tout le contenu de votre média</translation>
 
20430
        <translation>Voir tout le contenu de votre médiathèque</translation>
19193
20431
    </message>
19194
20432
    <message>
19195
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="448"/>
 
20433
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
19196
20434
        <source>Manage Recordings</source>
19197
20435
        <translation>Gérer les enregistrements</translation>
19198
20436
    </message>
19199
20437
    <message>
19200
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
 
20438
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
19201
20439
        <source>Pick and prioritize shows to record</source>
19202
20440
        <translation>Choisir et prioriser les programmes à enregistrer</translation>
19203
20441
    </message>
19204
20442
    <message>
19205
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="450"/>
 
20443
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
19206
20444
        <source>Information Center</source>
19207
20445
        <translation>Centre d&apos;informations</translation>
19208
20446
    </message>
19209
20447
    <message>
19210
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="451"/>
 
20448
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
19211
20449
        <source>Information and Communications</source>
19212
20450
        <translation>Informations et communications</translation>
19213
20451
    </message>
19214
20452
    <message>
19215
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="452"/>
 
20453
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
19216
20454
        <source>Optical Disks</source>
19217
20455
        <translation>Disques optiques</translation>
19218
20456
    </message>
19219
20457
    <message>
19220
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="453"/>
 
20458
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
19221
20459
        <source>Play or import CDs and DVDs</source>
19222
20460
        <translation>Lire ou extraire des CD ou des DVD</translation>
19223
20461
    </message>
19224
20462
    <message>
19225
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="454"/>
 
20463
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
19226
20464
        <source>Configure MythTV and plugins</source>
19227
20465
        <translation>Configurer MythTV et ses modules d&apos;extension</translation>
19228
20466
    </message>
19229
20467
    <message>
19230
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="455"/>
 
20468
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
19231
20469
        <source>Set Priorities</source>
19232
20470
        <translation>Fixer les priorités</translation>
19233
20471
    </message>
19234
20472
    <message>
19235
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
 
20473
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
19236
20474
        <source>Play DVD</source>
19237
20475
        <translation>Lire un DVD</translation>
19238
20476
    </message>
19239
20477
    <message>
19240
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="457"/>
 
20478
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
19241
20479
        <source>Play the video on a movie DVD</source>
19242
20480
        <translation>Visualiser une vidéo d&apos;un DVD vidéo</translation>
19243
20481
    </message>
19244
20482
    <message>
19245
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="458"/>
 
20483
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
19246
20484
        <source>Play VCD</source>
19247
20485
        <translation>Lire un VCD</translation>
19248
20486
    </message>
19249
20487
    <message>
19250
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
 
20488
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
 
20489
        <source>Preview Schedule Changes</source>
 
20490
        <translation>Prévisualiser les modifications de programmation</translation>
 
20491
    </message>
 
20492
    <message>
 
20493
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
 
20494
        <source>Start Frontend</source>
 
20495
        <translation>Démarrer le frontal</translation>
 
20496
    </message>
 
20497
    <message>
 
20498
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="502"/>
 
20499
        <source>Search For</source>
 
20500
        <translation>Recherche pour </translation>
 
20501
    </message>
 
20502
    <message>
 
20503
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
 
20504
        <source>Sample Clauses:</source>
 
20505
        <translation>Clauses exemples :</translation>
 
20506
    </message>
 
20507
    <message>
 
20508
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
 
20509
        <source> This was adapted from the Jeroen Brosens&apos; MythCenter theme. The fonts have been changed to freely redistributable ones and layout changes have been made to make this theme look good on 1280x720 and 1920x1080 screens with a 1:1 pixel aspect ratio. </source>
 
20510
        <translatorcomment>A valider...</translatorcomment>
 
20511
        <translation>Ce thème est adapté du thème MythCenter de Jeroen Brosens. Les polices ont été rempacées par des polices redistribuables et des modifications d&apos;aspect ont été faites pour que ce thème ait une belle apparence sur des écran de 1280x720 et 1920x18080 avec un ratio de pixel de 1:1. </translation>
 
20512
    </message>
 
20513
    <message>
 
20514
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
 
20515
        <source>Twitter</source>
 
20516
        <translation>Twitter</translation>
 
20517
    </message>
 
20518
    <message>
 
20519
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
 
20520
        <source>Send and receive tweets</source>
 
20521
        <translation>Envoyer et recevoir des tweets</translation>
 
20522
    </message>
 
20523
    <message>
 
20524
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
 
20525
        <source>See what your system is doing</source>
 
20526
        <translation>Voir ce que votre système est en train de faire</translation>
 
20527
    </message>
 
20528
    <message>
 
20529
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
 
20530
        <source>Browse your recordings</source>
 
20531
        <translation>Parcourir vos enregistrements</translation>
 
20532
    </message>
 
20533
    <message>
 
20534
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
 
20535
        <source>Browse your video library</source>
 
20536
        <translation>Parcourir votre médiathèque</translation>
 
20537
    </message>
 
20538
    <message>
 
20539
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
 
20540
        <source>Browse your music library</source>
 
20541
        <translation>Parcourir votre bibliothèque musicale</translation>
 
20542
    </message>
 
20543
    <message>
 
20544
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
 
20545
        <source>Search Internet Video</source>
 
20546
        <translation>Rechercher des vidéos Internet</translation>
 
20547
    </message>
 
20548
    <message>
 
20549
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
 
20550
        <source>Search popular video sites</source>
 
20551
        <translation>Rechercher sur des sites vidéo populaires</translation>
 
20552
    </message>
 
20553
    <message>
 
20554
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
 
20555
        <source>Browse Internet Video</source>
 
20556
        <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation>
 
20557
    </message>
 
20558
    <message>
 
20559
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
 
20560
        <source>Browse highlights and entire sites</source>
 
20561
        <translation>Parcourir les faits saillants et l&apos;ensemble des sites</translation>
 
20562
    </message>
 
20563
    <message>
 
20564
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
 
20565
        <source>Pick the theme, font, size, and locale</source>
 
20566
        <translation>Choisir un thème, une police de caractère, la taille de celle-ci et les paramètres locaux</translation>
 
20567
    </message>
 
20568
    <message>
 
20569
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
 
20570
        <source>System Event Handlers</source>
 
20571
        <translation>Gestionnaires d&apos;évènements système</translation>
 
20572
    </message>
 
20573
    <message>
 
20574
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
 
20575
        <source>Configure System Event handler commands</source>
 
20576
        <translation>Configurer les gestionnaires d&apos;évènements système</translation>
 
20577
    </message>
 
20578
    <message>
 
20579
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
 
20580
        <source>Pick and prioritize recordings</source>
 
20581
        <translation>Choisir et prioriser les enregistrements</translation>
 
20582
    </message>
 
20583
    <message>
 
20584
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
 
20585
        <source>See what you have recorded</source>
 
20586
        <translation>Voir ce qui a déjà été enregistré</translation>
 
20587
    </message>
 
20588
    <message>
 
20589
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
 
20590
        <source>Play a film on DVD</source>
 
20591
        <translation>Lire un film sur DVD</translation>
 
20592
    </message>
 
20593
    <message>
 
20594
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
19251
20595
        <source>Play the video on a VCD</source>
19252
20596
        <translation>Visualiser une vidéo d&apos;un VCD</translation>
19253
20597
    </message>
19254
20598
    <message>
19255
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="460"/>
 
20599
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
19256
20600
        <source>Import DVD</source>
19257
 
        <translation>Import de DVD</translation>
 
20601
        <translation>Importer un DVD</translation>
19258
20602
    </message>
19259
20603
    <message>
19260
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
 
20604
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
19261
20605
        <source>Import video from a movie DVD</source>
19262
20606
        <translation>Extraire une vidéo d&apos;un DVD vidéo</translation>
19263
20607
    </message>
19264
20608
    <message>
19265
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="462"/>
 
20609
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
19266
20610
        <source>Write video to a data DVD</source>
19267
 
        <translation>Ecrire un fichier vidéo sur un DVD de données</translation>
 
20611
        <translation>Gérer l&apos;archivage et la création de DVD de données</translation>
19268
20612
    </message>
19269
20613
    <message>
19270
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="463"/>
 
20614
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
19271
20615
        <source>Import CD</source>
19272
 
        <translation>Import de CD</translation>
 
20616
        <translation>Importer un CD</translation>
19273
20617
    </message>
19274
20618
    <message>
19275
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="464"/>
 
20619
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
19276
20620
        <source>Import music from an audio CD</source>
19277
20621
        <translation>Extraire la musique d&apos;un CD audio</translation>
19278
20622
    </message>
19279
20623
    <message>
19280
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
 
20624
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
19281
20625
        <source>Eject media</source>
19282
20626
        <translation>Éjecter un média</translation>
19283
20627
    </message>
19284
20628
    <message>
19285
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="466"/>
 
20629
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
19286
20630
        <source>Eject CD or DVD from drive</source>
19287
20631
        <translation>Ejecter un CD ou DVD du lecteur</translation>
19288
20632
    </message>
19289
20633
    <message>
19290
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
 
20634
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
 
20635
        <source>Prioritize some channels over others</source>
 
20636
        <translation>Donner la priorité à certaines chaînes par rapport à d&apos;autres</translation>
 
20637
    </message>
 
20638
    <message>
 
20639
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
 
20640
        <source>Prioritize some recordings over others</source>
 
20641
        <translation>Donner la priorité à certains enregistrements par rapport à d&apos;autres</translation>
 
20642
    </message>
 
20643
    <message>
 
20644
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
 
20645
        <source>Choose which menu options appear during playback</source>
 
20646
        <translation>Choisir quelles options de menu apparaissent lors de la lecture</translation>
 
20647
    </message>
 
20648
    <message>
 
20649
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
 
20650
        <source>Group your favorite channels together</source>
 
20651
        <translation>Grouper vos chaînes favorites ensemble</translation>
 
20652
    </message>
 
20653
    <message>
 
20654
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
 
20655
        <source>Change the quality of your recordings</source>
 
20656
        <translation>Changer la qualité de vos enregistrements</translation>
 
20657
    </message>
 
20658
    <message>
 
20659
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
19291
20660
        <source>Music Tools</source>
19292
 
        <translation>Outils musique</translation>
 
20661
        <translation>Outils Musique</translation>
19293
20662
    </message>
19294
20663
    <message>
19295
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
 
20664
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
19296
20665
        <source>Select, import, or play music</source>
19297
20666
        <translation>Sélectionner, extraire et jouer de la musique</translation>
19298
20667
    </message>
19299
20668
    <message>
19300
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
19301
 
        <source>Scan for new videos, edit metadata, or delete</source>
19302
 
        <translation>Rechercher les nouvelles vidéos, éditer les méta-données ou effacer</translation>
19303
 
    </message>
19304
 
    <message>
19305
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="481"/>
 
20669
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
19306
20670
        <source>A simple transparent black and white theme.</source>
19307
 
        <translation>Un simple thème transparent noir et blanc</translation>
 
20671
        <translation>Un simple thème transparent noir et blanc.</translation>
19308
20672
    </message>
19309
20673
    <message>
19310
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="482"/>
 
20674
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
19311
20675
        <source>Play or import audio or video CDs or DVDs</source>
19312
20676
        <translation>Lire ou extraire des CD ou DVD audio ou vidéo</translation>
19313
20677
    </message>
19314
20678
    <message>
19315
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="483"/>
 
20679
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
19316
20680
        <source>Watch A DVD</source>
19317
20681
        <translation>Regarder un DVD</translation>
19318
20682
    </message>
19319
20683
    <message>
19320
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
 
20684
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
19321
20685
        <source>Watch Live TV</source>
19322
20686
        <translation>Regarder la TV (LiveTV)</translation>
19323
20687
    </message>
19324
20688
    <message>
19325
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="485"/>
 
20689
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
19326
20690
        <source>Watch Online Streams</source>
19327
20691
        <translation>Regarder des flux en ligne</translation>
19328
20692
    </message>
19329
20693
    <message>
19330
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="486"/>
 
20694
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
19331
20695
        <source>Plugins</source>
19332
 
        <translation>Greffons</translation>
 
20696
        <translation>Modules d&apos;extension</translation>
19333
20697
    </message>
19334
20698
    <message>
19335
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="487"/>
 
20699
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
19336
20700
        <source>Other Plugins</source>
19337
20701
        <translation>Autres modules d&apos;extension</translation>
19338
20702
    </message>
19339
20703
    <message>
19340
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="488"/>
 
20704
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
19341
20705
        <source>Advanced Options</source>
19342
 
        <translation>Réglages avançés</translation>
 
20706
        <translation>Réglages avancés</translation>
19343
20707
    </message>
19344
20708
    <message>
19345
 
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
 
20709
        <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
19346
20710
        <source>A &quot;Media Center&quot; menu theme. This menu theme is basically meant to bring the common &quot;media player/DVR&quot; functionality to the forefront, organize the plugins, and to make some of myth&apos;s more daunting options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings, Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in &quot;Plugins.&quot; Puts all setup and scheduling in &quot;Advanced.&quot; The top two menu levels will seem new, the ones beneath Advanced-&gt;Setup are as in the default menu.</source>
19347
 
        <translation>Type de menu &quot;Media Center&quot;. Ce menu permet d&apos;accéder aux principales fonctionnalités d&apos;un &quot;media player/DVR&quot;, de gérer les modules d&apos;extension et d&apos;avoir accès aux réglages essentiels de MythTV. Les items les plus utiles sont sur le menu principal (enregistrements, vidéos, TV, DVD, musique). Les autres items sont dans le menu &quot;modules d&apos;extension&quot;. Les réglages et la planification sont dans &quot;Avancé&quot;. Cette architecture avec 2 menus principaux semble nouvelle, ce sous-menu &quot;Avancé et Réglages est vu comme étant dans le menu par défaut</translation>
19348
 
    </message>
19349
 
</context>
19350
 
<context>
19351
 
    <name>TimePopup</name>
19352
 
    <message>
19353
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2017"/>
19354
 
        <source>Ok</source>
19355
 
        <translation>OK</translation>
 
20711
        <translation>Type de menu &quot;Media Center&quot;. Ce menu permet d&apos;accéder aux principales fonctionnalités d&apos;un &quot;media player/DVR&quot;, de gérer les modules d&apos;extension et d&apos;avoir accès aux réglages essentiels de MythTV. Les items les plus utiles sont sur le menu principal (enregistrements, vidéos, TV, DVD, musique). Les autres items sont dans le menu &quot;modules d&apos;extension&quot;. Les réglages et la planification sont dans &quot;Avancé&quot;. Cette architecture avec 2 menus principaux semble nouvelle, ce sous-menu &quot;Avancé et Réglages est vu comme étant dans le menu par défaut.</translation>
19356
20712
    </message>
19357
20713
</context>
19358
20714
<context>
19404
20760
<context>
19405
20761
    <name>UIListBtnType</name>
19406
20762
    <message>
19407
 
        <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1479"/>
 
20763
        <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1478"/>
 
20764
        <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1491"/>
 
20765
        <source>Search</source>
 
20766
        <translation>Chercher</translation>
 
20767
    </message>
 
20768
    <message>
 
20769
        <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1482"/>
 
20770
        <source>Starts with text</source>
 
20771
        <translation>Commence par le texte</translation>
 
20772
    </message>
 
20773
    <message>
 
20774
        <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1483"/>
 
20775
        <source>Contains text</source>
 
20776
        <translation>Contient le texte</translation>
 
20777
    </message>
 
20778
    <message>
19408
20779
        <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1492"/>
19409
 
        <source>Search</source>
19410
 
        <translation>Chercher</translation>
19411
 
    </message>
19412
 
    <message>
19413
 
        <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1483"/>
19414
 
        <source>Starts with text</source>
19415
 
        <translation>Commence par le texte</translation>
19416
 
    </message>
19417
 
    <message>
19418
 
        <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1484"/>
19419
 
        <source>Contains text</source>
19420
 
        <translation>Contient le texte</translation>
19421
 
    </message>
19422
 
    <message>
19423
 
        <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1493"/>
19424
20780
        <source>Cancel</source>
19425
20781
        <translation>Annuler</translation>
19426
20782
    </message>
19452
20808
<context>
19453
20809
    <name>V4LConfigurationGroup</name>
19454
20810
    <message>
19455
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1901"/>
 
20811
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1861"/>
19456
20812
        <source>Probed info</source>
19457
20813
        <translation>Info sondée</translation>
19458
20814
    </message>
19459
20815
    <message>
19460
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1920"/>
 
20816
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1880"/>
19461
20817
        <source>Failed to open</source>
19462
20818
        <translation>Échec à l&apos;ouverture de</translation>
19463
20819
    </message>
19464
20820
    <message>
19465
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1927"/>
 
20821
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1887"/>
19466
20822
        <source>Failed to probe</source>
19467
20823
        <translation>Échec au sondage de</translation>
19468
20824
    </message>
19470
20826
<context>
19471
20827
    <name>VideoSourceEditor</name>
19472
20828
    <message>
19473
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3116"/>
 
20829
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3069"/>
19474
20830
        <source>Edit..</source>
19475
20831
        <translation>Éditer..</translation>
19476
20832
    </message>
19477
20833
    <message>
19478
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3117"/>
 
20834
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3070"/>
19479
20835
        <source>Delete..</source>
19480
20836
        <translation>Supprimer..</translation>
19481
20837
    </message>
19482
20838
    <message>
19483
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3137"/>
19484
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3161"/>
 
20839
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3090"/>
 
20840
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3114"/>
19485
20841
        <source>No, don&apos;t</source>
19486
20842
        <translation>Non</translation>
19487
20843
    </message>
19488
20844
    <message>
19489
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3158"/>
 
20845
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3111"/>
19490
20846
        <source>Are you sure you want to delete this video source?</source>
19491
20847
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source vidéo ?</translation>
19492
20848
    </message>
19493
20849
    <message>
19494
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3160"/>
 
20850
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3113"/>
19495
20851
        <source>Yes, delete video source</source>
19496
20852
        <translation>Oui, supprimer la source vidéo</translation>
19497
20853
    </message>
19498
20854
    <message>
19499
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3115"/>
 
20855
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3068"/>
19500
20856
        <source>Video Source Menu</source>
19501
 
        <translation>Menu Source Vidéo</translation>
 
20857
        <translation>Menu source vidéo</translation>
19502
20858
    </message>
19503
20859
    <message>
19504
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3073"/>
 
20860
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3026"/>
19505
20861
        <source>Video sources</source>
19506
20862
        <translation>Sources vidéo</translation>
19507
20863
    </message>
19508
20864
    <message>
19509
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3134"/>
 
20865
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3087"/>
19510
20866
        <source>Are you sure you want to delete ALL video sources?</source>
19511
20867
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les sources vidéo ?</translation>
19512
20868
    </message>
19513
20869
    <message>
19514
 
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3136"/>
 
20870
        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3089"/>
19515
20871
        <source>Yes, delete video sources</source>
19516
20872
        <translation>Oui, supprimer les sources vidéo</translation>
19517
20873
    </message>
19525
20881
    </message>
19526
20882
</context>
19527
20883
<context>
19528
 
    <name>ViewScheduleDiff</name>
19529
 
    <message>
19530
 
        <location filename="../libs/libmythtv/viewschdiff.cpp" line="620"/>
19531
 
        <source>All</source>
19532
 
        <translation>Tout</translation>
19533
 
    </message>
19534
 
    <message>
19535
 
        <location filename="../libs/libmythtv/viewschdiff.cpp" line="58"/>
19536
 
        <source>OK</source>
19537
 
        <translation>OK</translation>
19538
 
    </message>
19539
 
</context>
19540
 
<context>
19541
20884
    <name>ViewScheduled</name>
19542
20885
    <message>
19543
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="442"/>
 
20886
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="465"/>
19544
20887
        <source>Time Conflict</source>
19545
20888
        <translation>Conflit horaire</translation>
19546
20889
    </message>
19547
20890
    <message>
19548
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="455"/>
 
20891
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="478"/>
19549
20892
        <source>No Conflicts</source>
19550
20893
        <translation>Pas de conflit</translation>
19551
20894
    </message>
19552
20895
    <message>
19553
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="294"/>
19554
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="462"/>
 
20896
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="312"/>
 
20897
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="485"/>
19555
20898
        <source>All</source>
19556
20899
        <translation>Tout</translation>
19557
20900
    </message>
19558
20901
    <message>
19559
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="182"/>
 
20902
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="199"/>
19560
20903
        <source>Options</source>
19561
20904
        <translation>Options</translation>
19562
20905
    </message>
19563
20906
    <message>
19564
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="192"/>
19565
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="682"/>
 
20907
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="209"/>
 
20908
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="704"/>
19566
20909
        <source>Show Important</source>
19567
 
        <translation>Montrer Important</translation>
 
20910
        <translation>Montrer l&apos;important</translation>
19568
20911
    </message>
19569
20912
    <message>
19570
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="194"/>
19571
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="686"/>
 
20913
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="211"/>
 
20914
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="708"/>
19572
20915
        <source>Show All</source>
19573
20916
        <translation>Tout montrer</translation>
19574
20917
    </message>
19575
20918
    <message>
19576
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="195"/>
19577
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="690"/>
 
20919
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="212"/>
 
20920
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="712"/>
19578
20921
        <source>Program Details</source>
19579
20922
        <translation>Détails du programme</translation>
19580
20923
    </message>
19581
20924
    <message>
19582
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="196"/>
19583
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="694"/>
 
20925
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="213"/>
 
20926
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="716"/>
19584
20927
        <source>Upcoming</source>
19585
20928
        <translation>Prochains enregistrements</translation>
19586
20929
    </message>
19587
20930
    <message>
19588
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="197"/>
19589
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="698"/>
 
20931
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="214"/>
 
20932
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="720"/>
19590
20933
        <source>Custom Edit</source>
19591
20934
        <translation>Édition personnalisée</translation>
19592
20935
    </message>
19593
20936
    <message>
19594
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="198"/>
19595
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="702"/>
 
20937
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="215"/>
 
20938
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="724"/>
19596
20939
        <source>Delete Rule</source>
19597
20940
        <translation>Supprimer la règle</translation>
19598
20941
    </message>
19599
20942
    <message>
19600
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="199"/>
19601
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="706"/>
 
20943
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="216"/>
 
20944
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="728"/>
19602
20945
        <source>Show Cards</source>
19603
20946
        <translation>Afficher les cartes</translation>
19604
20947
    </message>
19605
20948
    <message>
19606
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="200"/>
19607
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="710"/>
 
20949
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="217"/>
 
20950
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="732"/>
19608
20951
        <source>Show Inputs</source>
19609
20952
        <translation>Afficher les Entrées</translation>
19610
20953
    </message>
19611
20954
    <message>
19612
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="201"/>
 
20955
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="218"/>
19613
20956
        <source>Cancel</source>
19614
20957
        <translation>Annuler</translation>
19615
20958
    </message>
19616
20959
    <message>
19617
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="464"/>
 
20960
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="487"/>
19618
20961
        <source>Important</source>
19619
20962
        <translation>Important</translation>
19620
20963
    </message>
19621
20964
    <message>
19622
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="533"/>
 
20965
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="556"/>
19623
20966
        <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
19624
20967
        <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
19625
20968
    </message>
19626
20969
    <message>
19627
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="447"/>
 
20970
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="470"/>
19628
20971
        <source>Conflict Today</source>
19629
20972
        <translation>Conflit aujourd&apos;hui</translation>
19630
20973
    </message>
19631
20974
    <message>
19632
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="449"/>
 
20975
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="472"/>
19633
20976
        <source>Conflict %1</source>
19634
20977
        <translation>Conflit %1</translation>
19635
20978
    </message>
19636
20979
    <message>
19637
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="91"/>
 
20980
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="92"/>
19638
20981
        <source>Scheduled Recordings</source>
19639
 
        <translation>Enregistrement programmés</translation>
 
20982
        <translation>Enregistrements programmés</translation>
19640
20983
    </message>
19641
20984
    <message>
19642
 
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="101"/>
 
20985
        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="100"/>
19643
20986
        <source>Group List</source>
19644
20987
        <translation>Liste de groupe</translation>
19645
20988
    </message>
19647
20990
<context>
19648
20991
    <name>WelcomeDialog</name>
19649
20992
    <message>
19650
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="94"/>
 
20993
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="89"/>
19651
20994
        <source>Start Frontend</source>
19652
20995
        <translation>Démarrer le frontal</translation>
19653
20996
    </message>
19654
20997
    <message>
19655
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="350"/>
19656
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="351"/>
 
20998
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="335"/>
 
20999
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="336"/>
19657
21000
        <source>Cannot connect to server!</source>
19658
21001
        <translation>Impossible de se connecter au serveur !</translation>
19659
21002
    </message>
19660
21003
    <message>
19661
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="387"/>
 
21004
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="372"/>
19662
21005
        <source>There are no recordings currently taking place</source>
19663
21006
        <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement en cours</translation>
19664
21007
    </message>
19665
21008
    <message>
19666
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="421"/>
 
21009
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="406"/>
19667
21010
        <source>There are no scheduled recordings</source>
19668
21011
        <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement programmé</translation>
19669
21012
    </message>
19670
21013
    <message>
19671
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="428"/>
 
21014
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="413"/>
19672
21015
        <source>Please Wait ...</source>
19673
21016
        <translation>Veuillez patienter...</translation>
19674
21017
    </message>
19675
21018
    <message>
19676
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="538"/>
 
21019
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="523"/>
19677
21020
        <source>MythTV is about to start recording.</source>
19678
21021
        <translation>MythTV s&apos;apprête à démarrer un enregistrement.</translation>
19679
21022
    </message>
19680
21023
    <message>
19681
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="543"/>
 
21024
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="528"/>
19682
21025
        <source>MythTV is busy recording.</source>
19683
21026
        <translation>MythTV est en train d&apos;enregistrer.</translation>
19684
21027
    </message>
19685
21028
    <message>
19686
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="553"/>
 
21029
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="538"/>
19687
21030
        <source>MythTV is busy transcoding.</source>
19688
21031
        <translation>MythTV est en train de transcoder.</translation>
19689
21032
    </message>
19690
21033
    <message>
19691
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="555"/>
 
21034
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="540"/>
19692
21035
        <source>MythTV is busy flagging commercials.</source>
19693
21036
        <translation>MythTV est en train de baliser les publicités.</translation>
19694
21037
    </message>
19695
21038
    <message>
19696
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="557"/>
 
21039
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="542"/>
19697
21040
        <source>MythTV is busy grabbing EPG data.</source>
19698
 
        <translation>MythTV est en train de récupérer la grille du guide des programmes.</translation>
 
21041
        <translation>MythTV est en train de récupérer les données du guide des programmes.</translation>
19699
21042
    </message>
19700
21043
    <message>
19701
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="559"/>
 
21044
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="544"/>
19702
21045
        <source>MythTV is locked by a user.</source>
19703
21046
        <translation>MythTV est verrouillé par un utilisateur.</translation>
19704
21047
    </message>
19705
21048
    <message>
19706
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="563"/>
 
21049
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="548"/>
19707
21050
        <source>MythTV is in a daily wakeup/shutdown period.</source>
19708
21051
        <translation>MythTV est dans une période d&apos;allumage/extinction quotidienne.</translation>
19709
21052
    </message>
19710
21053
    <message>
19711
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="565"/>
 
21054
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="550"/>
19712
21055
        <source>MythTV is about to start a wakeup/shutdown period.</source>
19713
21056
        <translation>MythTV s&apos;apprête à démarrer une période d&apos;allumage/extinction.</translation>
19714
21057
    </message>
 
21058
    <message numerus="yes">
 
21059
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="555"/>
 
21060
        <source>MythTV is idle and will shutdown in %n second(s).</source>
 
21061
        <translation>
 
21062
            <numerusform>MythTV est inactif et sera arrêté dans %n seconde.</numerusform>
 
21063
            <numerusform>MythTV est inactif et sera arrêté dans %n secondes.</numerusform>
 
21064
        </translation>
 
21065
    </message>
19715
21066
    <message>
19716
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="573"/>
 
21067
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="558"/>
19717
21068
        <source>MythTV is idle.</source>
19718
21069
        <translation>MythTV n&apos;a rien à faire.</translation>
19719
21070
    </message>
19720
21071
    <message>
19721
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="624"/>
 
21072
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="609"/>
19722
21073
        <source>Unlock Shutdown</source>
19723
21074
        <translation>Déverrouiller l&apos;extinction</translation>
19724
21075
    </message>
19725
21076
    <message>
19726
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="626"/>
 
21077
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="611"/>
19727
21078
        <source>Lock Shutdown</source>
19728
21079
        <translation>Verrouiller l&apos;extinction</translation>
19729
21080
    </message>
19730
21081
    <message>
19731
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="628"/>
 
21082
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="613"/>
19732
21083
        <source>Run mythfilldatabase</source>
19733
21084
        <translation>Lancer mythfilldatabase</translation>
19734
21085
    </message>
19735
21086
    <message>
19736
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="629"/>
 
21087
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="614"/>
19737
21088
        <source>Shutdown Now</source>
19738
21089
        <translation>Éteindre maintenant</translation>
19739
21090
    </message>
19740
21091
    <message>
19741
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="630"/>
 
21092
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="615"/>
19742
21093
        <source>Exit</source>
19743
21094
        <translation>Quitter</translation>
19744
21095
    </message>
19745
21096
    <message>
19746
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="631"/>
 
21097
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="616"/>
19747
21098
        <source>Cancel</source>
19748
21099
        <translation>Annuler</translation>
19749
21100
    </message>
19750
21101
    <message>
19751
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="674"/>
 
21102
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="659"/>
19752
21103
        <source>Cannot shutdown because MythTV is currently recording</source>
19753
21104
        <translation>Extinction impossible car MythTV est en cours d&apos;enregistrement</translation>
19754
21105
    </message>
19755
21106
    <message>
19756
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="686"/>
 
21107
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="671"/>
19757
21108
        <source>Cannot shutdown because MythTV is about to start recording</source>
19758
21109
        <translation>Extinction impossible car MythTV s&apos;apprête à démarrer un enregistrement</translation>
19759
21110
    </message>
19760
21111
    <message>
19761
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="700"/>
 
21112
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="685"/>
19762
21113
        <source>Cannot shutdown because MythTV is about to start a wakeup/shutdown period.</source>
19763
21114
        <translation>Extinction impossible car MythTV s&apos;apprête à démarrer une période d&apos;allumage/extinction.</translation>
19764
21115
    </message>
19765
21116
    <message>
19766
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="570"/>
19767
 
        <source>MythTV is idle and will shutdown in %1 seconds.</source>
19768
 
        <translation>MythTV n&apos;a rien à faire et va s&apos;éteindre dans %1 secondes.</translation>
19769
 
    </message>
19770
 
    <message>
19771
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="373"/>
19772
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="412"/>
 
21117
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="358"/>
 
21118
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="397"/>
19773
21119
        <source>to</source>
19774
21120
        <translation>à</translation>
19775
21121
    </message>
19776
21122
    <message>
19777
 
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="561"/>
 
21123
        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="546"/>
19778
21124
        <source>MythTV has running or pending jobs.</source>
19779
21125
        <translation>MythTV a des tâches en cours ou en attente.</translation>
19780
21126
    </message>