~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/mythtv/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dave Walker (Daviey), Jamie Bennett, Mario Limonciello, Dave Walker (Daviey)
  • Date: 2010-03-23 19:32:33 UTC
  • mfrom: (1.1.49 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100323193233-5sv9djoxtlmwt3ca
Tags: 0.23.0+fixes23789-0ubuntu1
[ Jamie Bennett ]
* Fix FTBFS on armel (LP: #537714)

[ Mario Limonciello ]
* mythtv-{common,backend}.{config,templates,postinst}: (LP: #483748)
  - Simplify debconf questions by avoiding showing the generated pw
  - Don't warn about mythtv group.
  - Don't notify about running mythtv-setup.  This is optional (but
    of course encouraged!)
* Set version to include a "+" delimitter.
* Restore libfaad-dev dependency. (LP: #546552)

[ Dave Walker (Daviey) ]
* New snapshot (r23789), based from 0.23-fixes.
* debian/control:
  - mythtv-frontend set to Conflict with mythflix, as it's dropped
    upstream. (LP: #544521)
  - Remove unnecessary and potentially problematic use of Pre-Depends.
  - Set the debug package to Priority extra.
  - Change *-perl Section's from libs to perl
  - add ${shlibs:Depends} for mythtv-common Depends field
  - Minor spelling fix.
  - Fixes the long description for one of the packages, ensuring the
    description doesn't exceed 80 characters.
  - Vcs-* set to -fixes, rather than -trunk.
* debian/rules:
  - Use debconf-updatepo to update translations when required
  - Ensure license files are not included in the binary packages, except 
    for debian/copyright.
  - Fixes the permissions of certain files in the packaging.
* debian/copyright:
  - updated to reflect that mythtv is GPL-2 only.
  - inserted better licence statement and Copyright reference.
* debian/mythtv-*.templates
  - Simplified strings; removed verbosity and improved readability.
* Prevent the maintainer scripts from failing in case any questions 
  can't be displayed.
* Added holding debian/mythtv-frontend.config, mainly to appease lintian.
* debian/mythtv-frontend.menu: Changed section to Applications/Graphics.
* debian/mythtv-backend.postinst: Load debconf libraries.
* debian/source.lintian-overrides: Removes the unecessary override of the 
  binNMU warnings.
* Fix perl binding installation.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: de\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: mythtv@packages.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 21:32-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 22:35-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-06-05 12:54+0200\n"
12
12
"Last-Translator: laga\n"
13
13
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
 
19
 
#. Type: note
20
 
#. Description
21
 
#: ../mythtv-backend.templates:1001 ../mythtv-common.templates:5001
22
 
msgid "mythtv-setup must be run in order to complete MythTV installation"
23
 
msgstr ""
24
 
"mythtv-setup muss gestartet werden, um die Installation von MythTV "
25
 
"abzuschließen"
26
 
 
27
 
#. Type: note
28
 
#. Description
29
 
#: ../mythtv-backend.templates:1001
30
 
#, fuzzy
31
 
msgid ""
32
 
"You must run mythtv-setup as a user in the 'mythtv' group in order to "
33
 
"complete  mythtv configuration.  Note that this program requires an X "
34
 
"display, so you must either login to an X session as a user in the 'mythtv' "
35
 
"group, or otherwise  arrange for that user to have access to your X display."
36
 
msgstr ""
37
 
"Sie müssen mythtv-setup unter dem Benutzer 'mythtv' starten, um mythtv "
38
 
"einzurichten.  Bedenken Sie bitte, dass dieses Programm ein X-Display "
39
 
"benötigt. Sie müssen sich entweder mit dem Benutzer 'mythtv' in einer X-"
40
 
"Sitzung anmelden oder ihm anderweitig Zugriff auf ihr X-Display gewähren."
41
 
 
42
 
#. Type: note
43
 
#. Description
44
 
#: ../mythtv-backend.templates:1001
45
 
msgid "You must complete all four steps presented in the program."
46
 
msgstr ""
47
 
"Sie müssen jeden der vier Schritte, die Ihnen dieses Programm vorgibt, "
48
 
"durchgehen."
49
 
 
50
 
#. Type: note
51
 
#. Description
52
 
#: ../mythtv-backend.templates:1001
53
 
#, fuzzy
54
 
msgid ""
55
 
"Once you have done this, you may start the backend by executing the "
56
 
"following command:"
57
 
msgstr ""
58
 
"Wenn Sie dies getan haben, können Sie das Backend mit dem folgenden Befehl "
59
 
"(als root ausgeführt) starten:"
60
 
 
61
 
#. Type: note
62
 
#. Description
63
 
#: ../mythtv-backend.templates:1001
64
 
msgid "sudo /etc/init.d/mythtv-backend start"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
19
#. Type: string
68
20
#. Description
69
21
#: ../mythtv-common.templates:1001
70
 
msgid "What database should be used to hold MythTV data:"
 
22
#, fuzzy
 
23
#| msgid "What database should be used to hold MythTV data:"
 
24
msgid "Database to be used to hold MythTV data:"
71
25
msgstr "Welche Datenbank soll die von MythTV benötigten Daten vorhalten:"
72
26
 
73
27
#. Type: string
81
35
#. Type: string
82
36
#. Description
83
37
#: ../mythtv-common.templates:2001
84
 
msgid "What username should MythTV use to access its database:"
 
38
#, fuzzy
 
39
#| msgid "What username should MythTV use to access its database:"
 
40
msgid "Username used by MythTV to access its database:"
85
41
msgstr ""
86
42
"Mit welchem Benutzernamen soll sich MythTV an seiner Datenbank anmelden?"
87
43
 
98
54
#. Type: password
99
55
#. Description
100
56
#: ../mythtv-common.templates:3001
101
 
msgid "What password should MythTV use to access its database:"
 
57
#, fuzzy
 
58
#| msgid "What password should MythTV use to access its database:"
 
59
msgid "Password used by MythTV to access its database:"
102
60
msgstr "Mit welchem Passwort soll sich MythTV an seiner Datenbank anmelden?"
103
61
 
104
62
#. Type: password
112
70
#. Type: string
113
71
#. Description
114
72
#: ../mythtv-common.templates:4001
115
 
msgid "On what host does the MySQL server reside:"
 
73
#, fuzzy
 
74
#| msgid "On what host does the MySQL server reside:"
 
75
msgid "Host MySQL server resides in:"
116
76
msgstr "Auf welchem Host befindet sich der MySQL-Server?"
117
77
 
118
 
#. Type: note
119
 
#. Description
120
 
#: ../mythtv-common.templates:5001
121
 
#, fuzzy
122
 
msgid ""
123
 
"You must run mythtv-setup as a user in the 'mythtv' group in order to "
124
 
"complete mythtv configuration."
125
 
msgstr ""
126
 
"Sie müssen mythtv-setup als Benutzer 'mythtv' starten, um die Konfiguration "
127
 
"von mythtv abzuschließen.  Zum Beispiel: als  root:"
128
 
 
129
 
#. Type: note
130
 
#. Description
131
 
#: ../mythtv-common.templates:5001
132
 
msgid ""
133
 
"If you are not in the mythtv group when launching setup, you will be given  "
134
 
"the opportunity to be automatically added."
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#. Type: note
138
 
#. Description
139
 
#: ../mythtv-common.templates:6001
140
 
msgid "The Ubuntu MythTV packages generate a random MySQL password."
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#. Type: note
144
 
#. Description
145
 
#: ../mythtv-common.templates:6001
146
 
msgid ""
147
 
"The generated password for this machine is '${password}'.  If you are adding "
148
 
"this machine to an existing mythtv-network, you will want to update this "
149
 
"password to the one in use by the network after completing installation."
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#. Type: note
153
 
#. Description
154
 
#: ../mythtv-common.templates:6001
155
 
msgid "This can be done by: 'sudo dpkg-reconfigure mythtv-common'."
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#. Type: note
159
 
#. Description
160
 
#: ../mythtv-common.templates:6001
161
 
msgid ""
162
 
"In case you forget this password, it is also stored in '/etc/mythtv/mysql."
163
 
"txt'."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
78
#. Type: string
167
79
#. Description
168
80
#: ../mythtv-database.templates:1001
169
 
msgid "What is the name of the MySQL administrator account:"
 
81
#, fuzzy
 
82
#| msgid "What is the name of the MySQL administrator account:"
 
83
msgid "MySQL administrator account:"
170
84
msgstr "Wie ist der Benutzername des Administrator-Accounts von MySQL?"
171
85
 
172
86
#. Type: string
194
108
#. Type: password
195
109
#. Description
196
110
#: ../mythtv-database.templates:2001
197
 
msgid "What is the password for the MySQL administrator account '${user}':"
 
111
#, fuzzy
 
112
#| msgid "What is the password for the MySQL administrator account '${user}':"
 
113
msgid "Password for the MySQL administrator account '${user}':"
198
114
msgstr "Wie lautet das Passwort für den Administrator-Account von MySQL?"
199
115
 
200
116
#. Type: password
210
126
#. Type: boolean
211
127
#. Description
212
128
#: ../mythtv-database.templates:3001
213
 
msgid "Will you be using other computers running MythTV?"
 
129
msgid "Will other computers run MythTV?"
214
130
msgstr ""
215
131
 
216
132
#. Type: boolean
217
133
#. Description
218
134
#: ../mythtv-database.templates:3001
219
135
msgid ""
220
 
"If you will be using any other computers (that includes other Front End  "
221
 
"machines) with MythTV, this computer needs to be configured to allow  remote "
222
 
"connections. Do you want to enable remote connectivity?"
 
136
"If any other computers (that includes other Front End machines) with MythTV "
 
137
"will be used, this computer needs to be configured to allow remote "
 
138
"connections."
223
139
msgstr ""
224
140
 
225
141
#. Type: boolean
234
150
#. Description
235
151
#: ../mythtv-database.templates:3001
236
152
msgid ""
237
 
"If you have multiple interfaces, the first one listed in 'ifconfig' will be "
 
153
"If multiple interfaces are used, the first one listed in 'ifconfig' will be "
238
154
"used."
239
155
msgstr ""
240
156
 
241
 
#. Type: note
242
 
#. Description
243
 
#: ../mythtv-database.templates:4001
244
 
msgid "A backup of your database will be made"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#. Type: note
248
 
#. Description
249
 
#: ../mythtv-database.templates:4001
250
 
msgid ""
251
 
"We'll now make a backup of your \"mythconverg\" database which holds all "
252
 
"your current settings. This database dump allows you to go back to your "
253
 
"previous packages more easily in case something breaks. It can usually be "
254
 
"found at /var/lib/mythtv/db_backups"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
157
#. Type: string
258
158
#. Description
259
159
#: ../mythtv-frontend.templates:1001
260
 
msgid ""
261
 
"What is the hostname of the system where the MythTV backend is installed:"
 
160
#, fuzzy
 
161
#| msgid ""
 
162
#| "What is the hostname of the system where the MythTV backend is installed:"
 
163
msgid "Hostname of the system where the MythTV backend is installed:"
262
164
msgstr ""
263
165
"Wie lautet der Hostname des Systems, auf dem das Backend von MythTV "
264
166
"installiert ist?"
266
168
#. Type: string
267
169
#. Description
268
170
#: ../mythtv-frontend.templates:2001
269
 
msgid "On what port number is the MythTV server listening:"
 
171
#, fuzzy
 
172
#| msgid "On what port number is the MythTV server listening:"
 
173
msgid "Port number the MythTV server is listening on:"
270
174
msgstr "Auf welchem Port ist der MythTV-Server erreichbar?"
271
175
 
 
176
#~ msgid "mythtv-setup must be run in order to complete MythTV installation"
 
177
#~ msgstr ""
 
178
#~ "mythtv-setup muss gestartet werden, um die Installation von MythTV "
 
179
#~ "abzuschließen"
 
180
 
 
181
#, fuzzy
 
182
#~ msgid ""
 
183
#~ "You must run mythtv-setup as a user in the 'mythtv' group in order to "
 
184
#~ "complete  mythtv configuration.  Note that this program requires an X "
 
185
#~ "display, so you must either login to an X session as a user in the "
 
186
#~ "'mythtv' group, or otherwise  arrange for that user to have access to "
 
187
#~ "your X display."
 
188
#~ msgstr ""
 
189
#~ "Sie müssen mythtv-setup unter dem Benutzer 'mythtv' starten, um mythtv "
 
190
#~ "einzurichten.  Bedenken Sie bitte, dass dieses Programm ein X-Display "
 
191
#~ "benötigt. Sie müssen sich entweder mit dem Benutzer 'mythtv' in einer X-"
 
192
#~ "Sitzung anmelden oder ihm anderweitig Zugriff auf ihr X-Display gewähren."
 
193
 
 
194
#~ msgid "You must complete all four steps presented in the program."
 
195
#~ msgstr ""
 
196
#~ "Sie müssen jeden der vier Schritte, die Ihnen dieses Programm vorgibt, "
 
197
#~ "durchgehen."
 
198
 
 
199
#, fuzzy
 
200
#~ msgid ""
 
201
#~ "Once you have done this, you may start the backend by executing the "
 
202
#~ "following command:"
 
203
#~ msgstr ""
 
204
#~ "Wenn Sie dies getan haben, können Sie das Backend mit dem folgenden "
 
205
#~ "Befehl (als root ausgeführt) starten:"
 
206
 
 
207
#, fuzzy
 
208
#~ msgid ""
 
209
#~ "You must run mythtv-setup as a user in the 'mythtv' group in order to "
 
210
#~ "complete mythtv configuration."
 
211
#~ msgstr ""
 
212
#~ "Sie müssen mythtv-setup als Benutzer 'mythtv' starten, um die "
 
213
#~ "Konfiguration von mythtv abzuschließen.  Zum Beispiel: als  root:"
 
214
 
272
215
#~ msgid "Which XMLTV grabber should be used to retrieve program listings:"
273
216
#~ msgstr "Mit welchem XMLTV-Grabber möchten Sie EPG-Daten abrufen?"
274
217