~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/pitivi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2009-05-27 14:22:49 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (3.1.13 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090527142249-tj0qnkc37320ylml
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Norwegian bokmål translation of pitivi.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
 
4
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: pitivi 0.1\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-30 11:58+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 09:27+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 
13
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: ../pitivi/check.py:120
 
19
#, python-format
 
20
msgid "%s is already running!"
 
21
msgstr "%s kjører allerede"
 
22
 
 
23
#: ../pitivi/check.py:121
 
24
#, python-format
 
25
msgid "An instance of %s is already running in this script."
 
26
msgstr "En instans av %s kjører allerede i dette skriptet."
 
27
 
 
28
#: ../pitivi/check.py:123
 
29
msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
 
30
msgstr "Kunne ikke finne tillegg for GNonLin!"
 
31
 
 
32
#: ../pitivi/check.py:124
 
33
msgid ""
 
34
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
 
35
"plugins path."
 
36
msgstr ""
 
37
"Sjekk at tilleggene er installert og tilgjengelige i tilleggstien for "
 
38
"GStreamer."
 
39
 
 
40
#: ../pitivi/check.py:126
 
41
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
 
42
msgstr "Kunne ikke finne autogjenkjenningstillegg!"
 
43
 
 
44
#: ../pitivi/check.py:127
 
45
msgid ""
 
46
"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
 
47
"GStreamer plugin path."
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../pitivi/check.py:129
 
51
msgid "PyGTK doesn't have Cairo support!"
 
52
msgstr "PyGTK har ikke støtte for Cairo!"
 
53
 
 
54
#: ../pitivi/check.py:130
 
55
msgid ""
 
56
"Please use a version of the Python bindings for GTK+ built with Cairo "
 
57
"support."
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../pitivi/check.py:132
 
61
msgid "Could not initiate the video output plugins"
 
62
msgstr "Kunne ikke initiere tillegg for videoutdata"
 
63
 
 
64
#: ../pitivi/check.py:133
 
65
msgid ""
 
66
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
 
67
"(xvimagesink or ximagesink)"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../pitivi/check.py:135
 
71
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
 
72
msgstr "Kunne ikke initiere tillegg for lydutdata"
 
73
 
 
74
#: ../pitivi/check.py:136
 
75
msgid ""
 
76
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
 
77
"or osssink)"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../pitivi/check.py:138
 
81
msgid "Could not import the Python bindings for cairo"
 
82
msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for Cairo"
 
83
 
 
84
#: ../pitivi/check.py:139
 
85
msgid "Make sure you have the Python bindings for cairo installed"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../pitivi/check.py:141
 
89
msgid "Could not import the Python bindings for libglade"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: ../pitivi/check.py:142
 
93
msgid "Make sure you have the Python bindings for libglade installed"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: ../pitivi/check.py:144
 
97
msgid "Could not import the Python bindings for goocanvas"
 
98
msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for goocanvas"
 
99
 
 
100
#: ../pitivi/check.py:145
 
101
msgid "Make sure you have the Python bindings for goocanvas installed"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../pitivi/check.py:148
 
105
#, python-format
 
106
msgid ""
 
107
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python Bindings "
 
108
"(currently %s)"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../pitivi/check.py:152
 
112
#, python-format
 
113
msgid ""
 
114
"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python Bindings "
 
115
"(currently %s)"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../pitivi/check.py:156
 
119
#, python-format
 
120
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../pitivi/check.py:160
 
124
#, python-format
 
125
msgid ""
 
126
"You do not have a recent enough version of the Cairo Python Bindings "
 
127
"(currently %s)"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../pitivi/check.py:164
 
131
#, python-format
 
132
msgid ""
 
133
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
 
134
"(currently %s)"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: ../pitivi/check.py:167
 
138
msgid "Could not import the Zope Interface module"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../pitivi/check.py:168
 
142
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../pitivi/check.py:170
 
146
msgid "Could not import the distutils modules"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ../pitivi/check.py:171
 
150
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../pitivi/discoverer.py:156
 
154
msgid "Could not establish the duration of the file."
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: ../pitivi/discoverer.py:157
 
158
msgid ""
 
159
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
 
160
"fashion."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../pitivi/discoverer.py:202
 
164
msgid "Couldn't construct pipeline."
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../pitivi/discoverer.py:203
 
168
msgid ""
 
169
"GStreamer does not have an element to handle files coming from this type of "
 
170
"file system."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../pitivi/discoverer.py:232
 
174
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../pitivi/discoverer.py:264
 
178
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../pitivi/discoverer.py:289
 
182
msgid "File contains a redirection to another clip."
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../pitivi/discoverer.py:290
 
186
msgid "PiTiVi does not currently does not handle redirection files."
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: ../pitivi/discoverer.py:302
 
190
#, python-format
 
191
msgid "An internal error occured while analyzing this file : %s"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../pitivi/discoverer.py:407
 
195
#, python-format
 
196
msgid "Got unknown stream type : %s"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../pitivi/discoverer.py:408 ../pitivi/discoverer.py:433
 
200
msgid "You are missing an element to handle this media type."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../pitivi/objectfactory.py:188
 
204
#, python-format
 
205
msgid "<b>%s</b><small>"
 
206
msgstr "<b>%s</b><small>"
 
207
 
 
208
#: ../pitivi/objectfactory.py:192
 
209
#, python-format
 
210
msgid "<b>%s</b> (%s)"
 
211
msgstr "<b>%s</b> (%s)"
 
212
 
 
213
#: ../pitivi/objectfactory.py:195
 
214
#, python-format
 
215
msgid "<b>%s</b>"
 
216
msgstr "<b>%s</b>"
 
217
 
 
218
#: ../pitivi/objectfactory.py:196
 
219
#, python-format
 
220
msgid "<small><b>File:</b> %s"
 
221
msgstr "<small><b>Fil:</b> %s"
 
222
 
 
223
#: ../pitivi/pitivi.py:104
 
224
#, python-format
 
225
msgid "There is already a %s instance, inform developers"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../pitivi/pitivi.py:118 ../pitivi/pitivi.py:194
 
229
msgid "New Project"
 
230
msgstr "Nytt prosjekt"
 
231
 
 
232
#: ../pitivi/pitivi.py:149
 
233
msgid "No location given."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../pitivi/pitivi.py:155
 
237
msgid "File does not exist"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: ../pitivi/pitivi.py:160
 
241
msgid "Not a valid project file."
 
242
msgstr "Ikke en gyldig prosjektfil."
 
243
 
 
244
#: ../pitivi/pitivi.py:174
 
245
msgid "There was an error loading the file."
 
246
msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av filen."
 
247
 
 
248
#: ../pitivi/playground.py:392
 
249
msgid "Video output is busy"
 
250
msgstr "Video-ut er opptatt"
 
251
 
 
252
#: ../pitivi/playground.py:393
 
253
msgid ""
 
254
"Please check that your video output device isn't already used by another "
 
255
"application"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../pitivi/playground.py:395
 
259
msgid "Video output problem"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../pitivi/playground.py:396
 
263
msgid "There is a problem with your video output device"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../pitivi/playground.py:399
 
267
msgid "Audio output device is busy"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../pitivi/playground.py:400
 
271
msgid ""
 
272
"Please check that your audio output device isn't already used by another "
 
273
"application."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../pitivi/playground.py:402
 
277
msgid "Audio output problem"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../pitivi/playground.py:403
 
281
msgid "There is a problem with your audio output device"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../pitivi/project.py:298
 
285
#, python-format
 
286
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 
287
msgstr "%s håndterer ikke eksterne prosjekter ennå"
 
288
 
 
289
#: ../pitivi/settings.py:163
 
290
msgid "Export Settings\n"
 
291
msgstr "Eksporter innstillinger\n"
 
292
 
 
293
#: ../pitivi/settings.py:164
 
294
msgid "Video :"
 
295
msgstr "Video:"
 
296
 
 
297
#: ../pitivi/settings.py:167
 
298
msgid ""
 
299
"\n"
 
300
"Audio :"
 
301
msgstr ""
 
302
"\n"
 
303
"Lyd:"
 
304
 
 
305
#: ../pitivi/settings.py:170
 
306
msgid ""
 
307
"\n"
 
308
"Muxer :"
 
309
msgstr ""
 
310
"\n"
 
311
"Muxer:"
 
312
 
 
313
#: ../pitivi/stream.py:179
 
314
#, python-format
 
315
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 
316
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>piksler</i> med %.2f</i>bps</i>"
 
317
 
 
318
#: ../pitivi/stream.py:182
 
319
#, python-format
 
320
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 
321
msgstr "<b>Bilde:</b> %d x %d <i>piksler</i>"
 
322
 
 
323
#: ../pitivi/stream.py:185 ../pitivi/stream.py:255
 
324
#, python-format
 
325
msgid " <i>(%s)</i>"
 
326
msgstr " <i>(%s)</i>"
 
327
 
 
328
#: ../pitivi/stream.py:187
 
329
#, python-format
 
330
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
 
331
msgstr "<b>Ukjent videoformat:</b> %s"
 
332
 
 
333
#: ../pitivi/stream.py:252
 
334
#, python-format
 
335
msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../pitivi/stream.py:257
 
339
#, python-format
 
340
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
 
341
msgstr "<b>Ukjent lydformat:</b> %s"
 
342
 
 
343
#: ../pitivi/stream.py:268
 
344
#, python-format
 
345
msgid "<b>Text:</b> %s"
 
346
msgstr "<b>Tekst:</b> %s"
 
347
 
 
348
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
 
349
msgid "Name"
 
350
msgstr "Navn"
 
351
 
 
352
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
 
353
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
 
354
msgid "Description"
 
355
msgstr "Beskrivelse"
 
356
 
 
357
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:1
 
358
msgid "Audio Capture Device :"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:2
 
362
msgid "No device available"
 
363
msgstr "Ingen enhet tilgjengelig"
 
364
 
 
365
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:3
 
366
msgid "No device available\t"
 
367
msgstr "Ingen enhet tilgjengelig\t"
 
368
 
 
369
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:4
 
370
msgid "Video Capture Device :"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:5
 
374
msgid "gtk-close"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:6
 
378
msgid "gtk-media-record"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:103
 
382
#, fuzzy, python-format
 
383
msgid "Properties For: %d objects"
 
384
msgstr "Egenskaper for "
 
385
 
 
386
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:116
 
387
msgid "No properties..."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
 
391
msgid "<b>Author:</b>"
 
392
msgstr "<b>Forfatter:</b>"
 
393
 
 
394
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
 
395
msgid "<b>Description:</b>"
 
396
msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
 
397
 
 
398
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
 
399
msgid "<b>Plugin Name</b>"
 
400
msgstr "<b>Navn på tillegg</b>"
 
401
 
 
402
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:4
 
403
msgid "<b>Properties</b>"
 
404
msgstr "<b>Egenskaper</b>"
 
405
 
 
406
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:5
 
407
msgid "Author"
 
408
msgstr "Forfatter"
 
409
 
 
410
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:7
 
411
msgid "Properties for <element>"
 
412
msgstr "Egenskaper for <element>"
 
413
 
 
414
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
 
415
msgid "<b>Audio :</b>"
 
416
msgstr "<b>Lyd:</b>"
 
417
 
 
418
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
 
419
msgid "<b>Nothing yet</b>"
 
420
msgstr "<b>Ingenting ennå</b>"
 
421
 
 
422
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
 
423
msgid "<b>Settings</b>"
 
424
msgstr "<b>Innstillinger</b>"
 
425
 
 
426
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4
 
427
msgid "<b>Video :</b>"
 
428
msgstr "<b>Video:</b>"
 
429
 
 
430
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
 
431
msgid "Choose File"
 
432
msgstr "Velg fil"
 
433
 
 
434
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:6
 
435
msgid "Modify"
 
436
msgstr "Endre"
 
437
 
 
438
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
 
439
msgid "Output file:"
 
440
msgstr "Utdatafil:"
 
441
 
 
442
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
 
443
msgid ""
 
444
"12 fps\n"
 
445
"23,97 fps\n"
 
446
"24 fps\n"
 
447
"25 fps\n"
 
448
"29,97 fps\n"
 
449
"30 fps\n"
 
450
"60 fps"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:8
 
454
msgid ""
 
455
"8 bit\n"
 
456
"16 bit\n"
 
457
"24 bit\n"
 
458
"32 bit"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:12
 
462
msgid ""
 
463
"8000 Hz\n"
 
464
"11025 Hz\n"
 
465
"22050 Hz\n"
 
466
"44100 Hz\n"
 
467
"48000 Hz\n"
 
468
"96000 Hz"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:18
 
472
msgid "<b>Audio Output</b>"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:19
 
476
msgid "<b>Export to</b>"
 
477
msgstr "<b>Eksporter til</b>"
 
478
 
 
479
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:20
 
480
msgid "<b>Video Output</b>"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:21
 
484
msgid "Audio Codec"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:22
 
488
msgid "Audio Codec:"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:23
 
492
msgid "Audio Preset"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:24
 
496
msgid "Channels:"
 
497
msgstr "Kanaler:"
 
498
 
 
499
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:25
 
500
msgid "Container:"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:26
 
504
msgid "Depth:"
 
505
msgstr "Dybde:"
 
506
 
 
507
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:27
 
508
msgid "Frame rate:"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:28
 
512
msgid "Height:"
 
513
msgstr "Høyde:"
 
514
 
 
515
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:29
 
516
msgid ""
 
517
"Mono (1)\n"
 
518
"Stereo (2)"
 
519
msgstr ""
 
520
"Mono (1)\n"
 
521
"Stereo (2)"
 
522
 
 
523
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
 
524
msgid "Muxer"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:32
 
528
msgid "Rate:"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:33
 
532
msgid "Settings"
 
533
msgstr "Innstillinger"
 
534
 
 
535
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:34
 
536
msgid "Video Codec"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:35
 
540
msgid "Video Codec:"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:36
 
544
msgid "Video Preset"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:37
 
548
msgid "Width:"
 
549
msgstr "Bredde:"
 
550
 
 
551
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:360
 
552
msgid "Export settings"
 
553
msgstr "Eksporter innstillinger"
 
554
 
 
555
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:51
 
556
msgid "Unknown reason"
 
557
msgstr "Ukjent årsak"
 
558
 
 
559
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:75
 
560
msgid "URI : "
 
561
msgstr "URI: "
 
562
 
 
563
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:81
 
564
msgid "Problem : "
 
565
msgstr "Problem: "
 
566
 
 
567
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:88
 
568
msgid "Extra information : "
 
569
msgstr "Ekstra informasjon: "
 
570
 
 
571
#. set title and frame label
 
572
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:175
 
573
msgid "Properties for "
 
574
msgstr "Egenskaper for "
 
575
 
 
576
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:164
 
577
msgid "Create a new project"
 
578
msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
 
579
 
 
580
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:166
 
581
msgid "Open an existing project"
 
582
msgstr "Åpne et eksisterende prosjekt"
 
583
 
 
584
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:168 ../pitivi/ui/mainwindow.py:170
 
585
msgid "Save the current project"
 
586
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
 
587
 
 
588
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:171
 
589
msgid "Project settings"
 
590
msgstr "Innstillinger for prosjekt"
 
591
 
 
592
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:172
 
593
msgid "Edit the project settings"
 
594
msgstr "Rediger innstillinger for prosjektet"
 
595
 
 
596
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:173
 
597
msgid "_Render project"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:174
 
601
msgid "Render project"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:176
 
605
msgid "_Plugins..."
 
606
msgstr "_Tillegg..."
 
607
 
 
608
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:177
 
609
msgid "Manage plugins"
 
610
msgstr "Håndter tillegg"
 
611
 
 
612
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:179
 
613
msgid "_Import from Webcam.."
 
614
msgstr "_Importer fra webkamera..."
 
615
 
 
616
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:180
 
617
msgid "Import Camera stream"
 
618
msgstr "Importer kamerastrøm"
 
619
 
 
620
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:182
 
621
msgid "_Make screencast.."
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:183
 
625
msgid "Capture the desktop"
 
626
msgstr "Ta opp skrivebordet"
 
627
 
 
628
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:185
 
629
msgid "_Capture Network Stream.."
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:186
 
633
msgid "Capture Network Stream"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:189
 
637
#, python-format
 
638
msgid "Information about %s"
 
639
msgstr "Informasjon om %s"
 
640
 
 
641
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:190
 
642
msgid "_File"
 
643
msgstr "_Fil"
 
644
 
 
645
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:191
 
646
msgid "_Edit"
 
647
msgstr "R_ediger"
 
648
 
 
649
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:192
 
650
msgid "_View"
 
651
msgstr "_Vis"
 
652
 
 
653
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:193
 
654
msgid "_Help"
 
655
msgstr "_Hjelp"
 
656
 
 
657
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:198
 
658
msgid "View the main window on the whole screen"
 
659
msgstr "Vis hovedvinduet på hele skjermen"
 
660
 
 
661
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:353
 
662
msgid "Open File ..."
 
663
msgstr "Åpne fil..."
 
664
 
 
665
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:404
 
666
msgid "Contributors:"
 
667
msgstr "Bidragsytere:"
 
668
 
 
669
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:417
 
670
msgid ""
 
671
"GNU Lesser General Public License\n"
 
672
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:467
 
676
msgid "The project has unsaved changes. Do you wish to close the project?"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:480
 
680
#, python-format
 
681
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:482
 
685
msgid "Error Loading File"
 
686
msgstr "Feil ved lasting av fil"
 
687
 
 
688
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:491
 
689
#, python-format
 
690
msgid "Do you wish to overwrite existing file \"%s\"?"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:500
 
694
msgid "Overwrite Existing File?"
 
695
msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
 
696
 
 
697
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:509
 
698
msgid "Save As..."
 
699
msgstr "Lagre som..."
 
700
 
 
701
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:516
 
702
msgid "Untitled.pptv"
 
703
msgstr "Uten navn.pptv"
 
704
 
 
705
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:519 ../pitivi/ui/mainwindow.py:537
 
706
msgid "Detect Automatically"
 
707
msgstr "Gjenkjenn automatisk"
 
708
 
 
709
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:584
 
710
msgid "Choose file to render to"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:607
 
714
#, python-format
 
715
msgid "Finished in %dm%ds"
 
716
msgstr "Fullført på %dm%ds"
 
717
 
 
718
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:617
 
719
msgid "Rendering"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:622
 
723
msgid "Couldn't start rendering"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:643
 
727
msgid "Rendering Complete"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:1
 
731
msgid " Protocol"
 
732
msgstr "Protokoll"
 
733
 
 
734
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:2
 
735
msgid "Address "
 
736
msgstr "Adresse"
 
737
 
 
738
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:3
 
739
msgid "Capture"
 
740
msgstr "Ta opp"
 
741
 
 
742
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:4
 
743
msgid "Capture Stream from URI"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:5
 
747
msgid "Capture network stream"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:6
 
751
msgid "Close"
 
752
msgstr "Lukk"
 
753
 
 
754
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:7
 
755
msgid "Customize :"
 
756
msgstr "Tilpass:"
 
757
 
 
758
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
 
759
msgid "Network stream video"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:9
 
763
msgid "Port "
 
764
msgstr "Port"
 
765
 
 
766
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:10
 
767
msgid "Preview"
 
768
msgstr "Forhåndsvis"
 
769
 
 
770
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:11
 
771
msgid "Preview Stream from URI"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:12
 
775
msgid "http / https"
 
776
msgstr "http / https"
 
777
 
 
778
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:13
 
779
msgid "http://"
 
780
msgstr "http://"
 
781
 
 
782
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:14
 
783
msgid "other protocol"
 
784
msgstr "annen protokoll"
 
785
 
 
786
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:15
 
787
msgid "rtsp"
 
788
msgstr "rtsp"
 
789
 
 
790
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:16
 
791
msgid "udp / rtp"
 
792
msgstr "udp /rtp"
 
793
 
 
794
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:1
 
795
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:173
 
796
msgid "All categories"
 
797
msgstr "Alle kategorier"
 
798
 
 
799
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:2
 
800
msgid "Plugin manager"
 
801
msgstr "Tilleggshåndterer"
 
802
 
 
803
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
 
804
msgid "Search : "
 
805
msgstr "Søk: "
 
806
 
 
807
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
 
808
msgid "Show : "
 
809
msgstr "Vis: "
 
810
 
 
811
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:5
 
812
msgid ""
 
813
"You may drag plugin files into the list to install them,\n"
 
814
"or type text to search for a specific plugin."
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:89
 
818
msgid "Enabled"
 
819
msgstr "Aktivert"
 
820
 
 
821
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:99
 
822
msgid "Plugin"
 
823
msgstr "Tillegg"
 
824
 
 
825
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:109
 
826
msgid "Category"
 
827
msgstr "Kategori"
 
828
 
 
829
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:271
 
830
msgid "Are you sure you want to remove selected plugins ?"
 
831
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne valgte tillegg?"
 
832
 
 
833
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:272
 
834
msgid "Confirm remove operation"
 
835
msgstr "Bekreft fjerning"
 
836
 
 
837
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:289
 
838
#, python-format
 
839
msgid "Cannot remove %s"
 
840
msgstr "Kan ikke fjerne %s"
 
841
 
 
842
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:321
 
843
msgid "Update the existent plugin ?"
 
844
msgstr "Oppdater eksisterende tillegg?"
 
845
 
 
846
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:324
 
847
msgid "This plugin is already installed in your system.\n"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
 
851
#, python-format
 
852
msgid "If you agree, version %s will be replaced with version %s"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
 
856
msgid "Duplicate plugin found"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:342
 
860
#, python-format
 
861
msgid "Cannot install %s\n"
 
862
msgstr "Kan ikke installere %s\n"
 
863
 
 
864
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:343
 
865
msgid "The file is not a valid plugin."
 
866
msgstr "Filen er ikke et gyldig tillegg."
 
867
 
 
868
#: ../pitivi/ui/projecttabs.py:65
 
869
msgid "Clip Library"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
 
873
msgid "A short description of your project."
 
874
msgstr "En kort beskrivelse av ditt prosjekt."
 
875
 
 
876
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
 
877
msgid "Description:"
 
878
msgstr "Beskrivelse:"
 
879
 
 
880
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
 
881
msgid "Name:"
 
882
msgstr "Navn:"
 
883
 
 
884
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
 
885
msgid "Project Settings"
 
886
msgstr "Innstillinger for prosjekt"
 
887
 
 
888
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
 
889
msgid "The name of your project."
 
890
msgstr "Navn på ditt prosjekt."
 
891
 
 
892
#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:55
 
893
msgid "No Objects Selected"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:1
 
897
msgid "Screen Cast"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:2
 
901
msgid "Screencast Desktop"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:3
 
905
msgid "Start Istanbul"
 
906
msgstr "Start Istanbul"
 
907
 
 
908
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:91
 
909
msgid "Add Clips..."
 
910
msgstr "Legg til klipp..."
 
911
 
 
912
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:96
 
913
msgid "Remove Clip"
 
914
msgstr "Fjern klipp"
 
915
 
 
916
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:100
 
917
msgid "Play Clip"
 
918
msgstr "Spill av klipp"
 
919
 
 
920
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:125
 
921
msgid "Icon"
 
922
msgstr "Ikon"
 
923
 
 
924
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:134
 
925
msgid "Information"
 
926
msgstr "Informasjon"
 
927
 
 
928
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
 
929
msgid "Duration"
 
930
msgstr "Varighet"
 
931
 
 
932
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:167
 
933
msgid ""
 
934
"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
 
935
"buttons above.</span>"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:217
 
939
msgid "_Import clips..."
 
940
msgstr "_Importer klipp..."
 
941
 
 
942
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:218
 
943
msgid "Import clips to use"
 
944
msgstr "Importer klipp som skal brukes"
 
945
 
 
946
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:220
 
947
msgid "_Import folder of clips..."
 
948
msgstr "_Importer en mappe med filmklipp..."
 
949
 
 
950
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:221
 
951
msgid "Import folder of clips to use"
 
952
msgstr "Importer mappe med klipp som skal brukes"
 
953
 
 
954
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
 
955
msgid "Import a folder"
 
956
msgstr "Importer en mappe"
 
957
 
 
958
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
 
959
msgid "Import a clip"
 
960
msgstr "Importer et klipp"
 
961
 
 
962
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:554
 
963
msgid "Importing clips..."
 
964
msgstr "Importerer klipp..."
 
965
 
 
966
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:555
 
967
msgid "Error(s) occured while importing"
 
968
msgstr "Feil oppsto under import"
 
969
 
 
970
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:556
 
971
msgid "An error occured while importing"
 
972
msgstr "En feil oppsto under import"
 
973
 
 
974
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:641
 
975
msgid "Error while analyzing files"
 
976
msgstr "Feil under analyse av filer"
 
977
 
 
978
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:642
 
979
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 
980
msgstr "Følgende filer kan ikke brukes med PiTiVi."
 
981
 
 
982
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:644
 
983
msgid "Error while analyzing a file"
 
984
msgstr "Feil under analyse av en fil"
 
985
 
 
986
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:645
 
987
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 
988
msgstr "Følgende fil kan ikke brukes med PiTiVi."
 
989
 
 
990
#. tooltip text for toolbar
 
991
#: ../pitivi/ui/timeline.py:42
 
992
msgid "Delete Selected"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../pitivi/ui/timeline.py:43
 
996
msgid "Cut clip at mouse position"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: ../pitivi/ui/timeline.py:44
 
1000
msgid "Zoom In"
 
1001
msgstr "Zoom inn"
 
1002
 
 
1003
#: ../pitivi/ui/timeline.py:45
 
1004
msgid "Zoom Out"
 
1005
msgstr "Zoom ut"
 
1006
 
 
1007
#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
 
1008
msgid "Unlink audio from video"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
 
1012
msgid "Relink audio to original video"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#, fuzzy
 
1016
#~ msgid "Properties"
 
1017
#~ msgstr "Egenskaper for "
 
1018
 
 
1019
#~ msgid "Audio Track"
 
1020
#~ msgstr "Lydspor"
 
1021
 
 
1022
#~ msgid "Video Track"
 
1023
#~ msgstr "Videospor"
 
1024
 
 
1025
#~ msgid "Empty"
 
1026
#~ msgstr "Tom"
 
1027
 
 
1028
#~ msgid "Advanced vie_w"
 
1029
#~ msgstr "Avansert _visning"
 
1030
 
 
1031
#~ msgid "Switch to advanced view"
 
1032
#~ msgstr "Bytt til avansert visning"
 
1033
 
 
1034
#~ msgid "Clips"
 
1035
#~ msgstr "Klipp"
 
1036
 
 
1037
#~ msgid "Done"
 
1038
#~ msgstr "Ferdig"
 
1039
 
 
1040
#~ msgid "Cancel"
 
1041
#~ msgstr "Avbryt"
 
1042
 
 
1043
#~ msgid "Start"
 
1044
#~ msgstr "Start"
 
1045
 
 
1046
#~ msgid "Trim"
 
1047
#~ msgstr "Beskjær"
 
1048
 
 
1049
#~ msgid "End"
 
1050
#~ msgstr "Avslutt"
 
1051
 
 
1052
#~ msgid "Remove"
 
1053
#~ msgstr "Fjern"
 
1054
 
 
1055
#~ msgid "Edit"
 
1056
#~ msgstr "Rediger"
 
1057
 
 
1058
#~ msgid "Effect"
 
1059
#~ msgstr "Effekt"
 
1060
 
 
1061
#~ msgid "Sound"
 
1062
#~ msgstr "Lyd"
 
1063
 
 
1064
#~ msgid "Cut"
 
1065
#~ msgstr "Klipp ut"