~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/tuxtype/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to tuxtype/data/themes/catalan/lang.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Oliver Grawert
  • Date: 2006-10-30 13:48:49 UTC
  • mfrom: (2.1.1 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061030134849-5fdruftday0c02gs
Tags: 1.5.6.dfsg1-3ubuntu1
Merge from debian unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
 
 
4
msgid "Congratulations"
 
5
msgstr "L'enhorabona!"
 
6
 
 
7
msgid "Oh No!"
 
8
msgstr "Oh No!"
 
9
 
 
10
msgid "Sound & Music Disabled"
 
11
msgstr "S'ha inhabilitat el s� i la m�sica"
 
12
 
 
13
msgid "Paused!"
 
14
msgstr "En pausa!"
 
15
 
 
16
msgid "press escape again to return to menu"
 
17
msgstr "Torneu a pr�mer escape per tornar al men�"
 
18
 
 
19
msgid "press space bar to return to game"
 
20
msgstr "Premeu 'espai' per tornar al joc"
 
21
 
 
22
msgid "Sound Effects Volume"
 
23
msgstr "Volum dels efectes de s�"
 
24
 
 
25
msgid "Music Volume"
 
26
msgstr "Volum de la m�sica"
 
27
 
 
28
msgid "Edit Word Lists"
 
29
msgstr "Editar les llistes de paraules"
 
30
 
 
31
msgid "Fish"
 
32
msgstr "Peix"
 
33
 
 
34
msgid "Lives"
 
35
msgstr "Vides"
 
36
 
 
37
msgid "Level"
 
38
msgstr "Nivell"
 
39
 
 
40
msgid "Alphabet"
 
41
msgstr "Lletres soles"
 
42
 
 
43
# "Space Cadet" is level 1 in comet zap
 
44
msgid "Space Cadet"
 
45
msgstr "Cadet"
 
46
 
 
47
# "Pilot" is level 2 in comet zap
 
48
msgid "Pilot"
 
49
msgstr "Pilot"
 
50
 
 
51
# "Ace" is level 3 in comet zap
 
52
msgid "Ace"
 
53
msgstr "As"
 
54
 
 
55
# "Commander" is level 4 in comet zap
 
56
msgid "Commander"
 
57
msgstr "Comandant"
 
58
 
 
59
#levels for Cascade game:
 
60
msgid "Easy"
 
61
msgstr "F�cil"
 
62
 
 
63
msgid "Medium"
 
64
msgstr "Mitg"
 
65
 
 
66
msgid "Hard"
 
67
msgstr "Dif�cil"
 
68
 
 
69
#types of games
 
70
msgid "Comet Zap"
 
71
msgstr "Caiguda de meteorits"
 
72
 
 
73
msgid "Fish Cascade"
 
74
msgstr "Caiguda de peixos"
 
75
 
 
76
#general stuff
 
77
msgid "Practice"
 
78
msgstr "Practicar"
 
79
 
 
80
msgid "Lessons"
 
81
msgstr "Llissons"
 
82
 
 
83
msgid "Instructions"
 
84
msgstr "Instruccions"
 
85
 
 
86
msgid "Main Menu"
 
87
msgstr "Menu principal"
 
88
 
 
89
msgid "Options"
 
90
msgstr "Opcions"
 
91
 
 
92
msgid "Quit"
 
93
msgstr "Sortir"
 
94
 
 
95
msgid "Setup Keyboard"
 
96
msgstr "Configuraci� del teclat"
 
97
 
 
98
msgid "Setup Language"
 
99
msgstr "Configuraci� de l'idioma"
 
100
 
 
101
#work in progress stuff
 
102
msgid "Work In Progress!"
 
103
msgstr "Encara en progres!"
 
104
 
 
105
msgid "this feature is not ready yet"
 
106
msgstr "Encara no implementat"
 
107
 
 
108
msgid "Discuss the future of TuxTyping at"
 
109
msgstr "Podeu parlar sobre el futur de TuxTyping a"