969
968
"A VLC nem támogatja a(z) „%4.4s” hang- vagy videoformátumot. Sajnos nem "
970
969
"tehet semmit ennek kijavításáért."
972
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:356
971
#: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:356
973
972
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
974
973
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
975
974
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
979
#: src/input/es_out.c:1132
978
#: src/input/es_out.c:1157
981
980
msgid "%s [%s %d]"
982
981
msgstr "%s [%s %d]"
984
#: src/input/es_out.c:1132 src/input/es_out.c:1137 src/input/var.c:173
985
#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/macosx/intf.m:652
986
#: modules/gui/macosx/intf.m:653
983
#: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
984
#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/macosx/intf.m:653
985
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
990
#: src/input/es_out.c:1356 src/input/es_out.c:1358
989
#: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
991
990
msgid "Scrambled"
994
#: src/input/es_out.c:1356 modules/gui/macosx/update.m:103
993
#: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
998
#: src/input/es_out.c:1952
997
#: src/input/es_out.c:2029
1000
999
msgid "Closed captions %u"
1001
1000
msgstr "Zárt fejezetek %u"
1003
#: src/input/es_out.c:2659
1002
#: src/input/es_out.c:2773
1005
1004
msgid "Stream %d"
1006
1005
msgstr "%d. műsor"
1008
#: src/input/es_out.c:2676 src/input/es_out.c:2784
1007
#: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
1009
1008
msgid "Subtitle"
1010
1009
msgstr "Felirat"
1012
#: src/input/es_out.c:2684 src/input/es_out.c:2704 src/input/es_out.c:2753
1013
#: src/input/es_out.c:2784 modules/gui/macosx/output.m:153
1011
#: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
1012
#: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
1014
1013
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1018
#: src/input/es_out.c:2687
1017
#: src/input/es_out.c:2801
1019
1018
msgid "Original ID"
1020
1019
msgstr "Eredeti azonosító"
1022
#: src/input/es_out.c:2690 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1021
#: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1023
1022
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1027
#: src/input/es_out.c:2694 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:207
1026
#: src/input/es_out.c:2808 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:207
1028
1027
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1029
1028
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
1030
1029
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
1031
1030
msgid "Language"
1034
#: src/input/es_out.c:2697 src/input/meta.c:45
1033
#: src/input/es_out.c:2811 src/input/meta.c:45
1035
1034
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1036
1035
msgid "Description"
1037
1036
msgstr "Leírás"
1039
#: src/input/es_out.c:2707 src/input/es_out.c:2710
1038
#: src/input/es_out.c:2821 src/input/es_out.c:2824
1040
1039
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1041
1040
msgid "Channels"
1042
1041
msgstr "Csatornák"
1044
#: src/input/es_out.c:2715
1043
#: src/input/es_out.c:2829
1045
1044
msgid "Sample rate"
1046
1045
msgstr "Mintavételi frekvencia"
1048
#: src/input/es_out.c:2716
1047
#: src/input/es_out.c:2830
1053
#: src/input/es_out.c:2726
1052
#: src/input/es_out.c:2840
1054
1053
msgid "Bits per sample"
1055
1054
msgstr "Bitek mintánként"
1057
#: src/input/es_out.c:2731 modules/access/pvr.c:97
1056
#: src/input/es_out.c:2845 modules/access/pvr.c:97
1058
1057
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1059
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
1058
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:958
1060
1059
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1061
1060
msgid "Bitrate"
1062
1061
msgstr "Bitsebesség"
1064
#: src/input/es_out.c:2732
1063
#: src/input/es_out.c:2846
1066
1065
msgid "%u kb/s"
1067
1066
msgstr "%u kb/mp"
1069
#: src/input/es_out.c:2743
1068
#: src/input/es_out.c:2857
1070
1069
msgid "Track replay gain"
1071
1070
msgstr "Szám visszhangerősítése"
1073
#: src/input/es_out.c:2745
1072
#: src/input/es_out.c:2859
1074
1073
msgid "Album replay gain"
1075
1074
msgstr "Album visszhangerősítése"
1077
#: src/input/es_out.c:2747
1076
#: src/input/es_out.c:2861
1079
1078
msgid "%.2f dB"
1080
1079
msgstr "%.2f dB"
1082
#: src/input/es_out.c:2757 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1081
#: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1083
1082
msgid "Resolution"
1084
1083
msgstr "Felbontás"
1086
#: src/input/es_out.c:2763
1085
#: src/input/es_out.c:2877
1087
1086
msgid "Display resolution"
1088
1087
msgstr "Képernyő felbontása"
1090
#: src/input/es_out.c:2774 src/input/es_out.c:2778
1089
#: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
1091
1090
#: modules/access/screen/screen.c:44
1092
1091
msgid "Frame rate"
1093
1092
msgstr "Frissítési sebesség"
1095
#: src/input/input.c:2485
1094
#: src/input/input.c:2481
1096
1095
msgid "Your input can't be opened"
1097
1096
msgstr "A bemenet nem nyitható meg"
1099
#: src/input/input.c:2486
1098
#: src/input/input.c:2482
1101
1100
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1102
1101
msgstr "A VLC nem képes megnyitni a(z) „%s” MRL-t."
1104
#: src/input/input.c:2620
1103
#: src/input/input.c:2616
1105
1104
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1106
1105
msgstr "A VLC nem ismerte fel a bemenet formátumát"
1108
#: src/input/input.c:2621
1107
#: src/input/input.c:2617
1111
1110
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
7508
7516
"használja a „v4l2:// :input-slave=alsa://” vagy „v4l2:// :input-"
7509
7517
"slave=oss://” egyikét."
7511
#: modules/access/v4l2.c:221
7519
#: modules/access/v4l2.c:207
7520
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7521
msgstr "Kép méretaránya n:m"
7523
#: modules/access/v4l2.c:208
7524
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7525
msgstr "A használandó bemeneti képarány megadása. Alapértelmezett: 4:3"
7527
#: modules/access/v4l2.c:225
7531
#: modules/access/v4l2.c:225
7515
#: modules/access/v4l2.c:221
7535
#: modules/access/v4l2.c:225
7519
#: modules/access/v4l2.c:221
7539
#: modules/access/v4l2.c:225
7520
7540
msgid "USERPTR"
7521
7541
msgstr "USERPTR"
7523
#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
7543
#: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
7524
7544
#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
7525
7545
#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
7526
7546
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7530
#: modules/access/v4l2.c:230
7550
#: modules/access/v4l2.c:234
7531
7551
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7532
7552
msgstr "Elsődleges nyelv (csak analóg TV-tunerek esetén)"
7534
#: modules/access/v4l2.c:231
7554
#: modules/access/v4l2.c:235
7535
7555
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7536
7556
msgstr "Másodlagos nyelv (csak analóg TV-tunerek esetén)"
7538
#: modules/access/v4l2.c:232
7558
#: modules/access/v4l2.c:236
7539
7559
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7540
7560
msgstr "Második hangprogram (csak analóg TV-tunerek esetén)"
7542
#: modules/access/v4l2.c:233
7562
#: modules/access/v4l2.c:237
7543
7563
msgid "Primary language left, Secondary language right"
7544
7564
msgstr "Elsődleges nyelv balra, másodlagos nyelv jobbra"
7546
#: modules/access/v4l2.c:239
7566
#: modules/access/v4l2.c:243
7547
7567
msgid "Video4Linux2"
7548
7568
msgstr "Video4Linux2"
7550
#: modules/access/v4l2.c:240
7570
#: modules/access/v4l2.c:244
7551
7571
msgid "Video4Linux2 input"
7552
7572
msgstr "Video4Linux2 bemenet"
7554
#: modules/access/v4l2.c:244
7574
#: modules/access/v4l2.c:248
7555
7575
msgid "Video input"
7556
7576
msgstr "Videobemenet"
7558
#: modules/access/v4l2.c:278
7578
#: modules/access/v4l2.c:284
7559
7579
msgid "Controls"
7560
7580
msgstr "Vezérlők"
7562
#: modules/access/v4l2.c:279
7582
#: modules/access/v4l2.c:285
7563
7583
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7564
7584
msgstr "v4l2 meghajtó vezérlői, ha a v4l2 meghajtó támogatja."
7566
#: modules/access/v4l2.c:345
7586
#: modules/access/v4l2.c:351
7567
7587
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7568
7588
msgstr "Video4Linux2 tömörített A/V"
7570
#: modules/access/v4l2.c:2777
7590
#: modules/access/v4l2.c:2932
7571
7591
msgid "Reset controls to default"
7572
7592
msgstr "Vezérlők visszaállítása az alapértelmezésre"
10858
10920
"alapértelmezett érték. Az érvényes tartomány 0 (veszteségmentes) és 51 "
10859
10921
"között van."
10861
#: modules/codec/x264.c:148
10923
#: modules/codec/x264.c:163
10862
10924
msgid "Quality-based VBR"
10863
10925
msgstr "Minőség alapú VBR"
10865
#: modules/codec/x264.c:149
10927
#: modules/codec/x264.c:164
10866
10928
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10867
10929
msgstr "1 lépéses minőség alapú VBR. Tartomány: 0-51."
10869
#: modules/codec/x264.c:151
10931
#: modules/codec/x264.c:166
10870
10932
msgid "Min QP"
10871
10933
msgstr "Minimális QP"
10873
#: modules/codec/x264.c:152
10935
#: modules/codec/x264.c:167
10874
10936
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10875
10937
msgstr "Minimum kvantálás, a 15-35 használható tartománynak tűnik."
10877
#: modules/codec/x264.c:155
10939
#: modules/codec/x264.c:170
10878
10940
msgid "Max QP"
10879
10941
msgstr "Maximális QP"
10881
#: modules/codec/x264.c:156
10943
#: modules/codec/x264.c:171
10882
10944
msgid "Maximum quantizer parameter."
10883
10945
msgstr "Maximális kvantálási paraméter."
10885
#: modules/codec/x264.c:158
10947
#: modules/codec/x264.c:173
10886
10948
msgid "Max QP step"
10887
10949
msgstr "Minimális QP lépés"
10889
#: modules/codec/x264.c:159
10951
#: modules/codec/x264.c:174
10890
10952
msgid "Max QP step between frames."
10891
10953
msgstr "A képkockák közötti legnagyobb QP lépés."
10893
#: modules/codec/x264.c:161
10955
#: modules/codec/x264.c:176
10894
10956
msgid "Average bitrate tolerance"
10895
10957
msgstr "Átlagos bitsebességtűrés"
10897
#: modules/codec/x264.c:162
10959
#: modules/codec/x264.c:177
10898
10960
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10899
10961
msgstr "Elfogadott eltérés az átlagos bitsebességben (kbit/mp)."
10901
#: modules/codec/x264.c:165
10963
#: modules/codec/x264.c:180
10902
10964
msgid "Max local bitrate"
10903
10965
msgstr "Maximális helyi bitsebesség"
10905
#: modules/codec/x264.c:166
10967
#: modules/codec/x264.c:181
10906
10968
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10907
10969
msgstr "Maximális helyi bitsebesség beállítása kbit/mp-ben."
10909
#: modules/codec/x264.c:168
10971
#: modules/codec/x264.c:183
10910
10972
msgid "VBV buffer"
10911
10973
msgstr "VBV puffer"
10913
#: modules/codec/x264.c:169
10975
#: modules/codec/x264.c:184
10914
10976
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10915
10977
msgstr "A maximális helyi bitsebesség átlagos periódusa (kbit/mp-ben)."
10917
#: modules/codec/x264.c:172
10979
#: modules/codec/x264.c:187
10918
10980
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10919
10981
msgstr "VBV puffer kiinduló lefoglaltsága"
10921
#: modules/codec/x264.c:173
10983
#: modules/codec/x264.c:188
10923
10985
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10924
10986
"0.0 to 1.0."
10960
11022
" – 0,5: Gyenge AQ\n"
10961
11023
" – 1,5: Erős AQ"
10963
#: modules/codec/x264.c:191
11025
#: modules/codec/x264.c:206
10964
11026
msgid "QP factor between I and P"
10965
11027
msgstr "Az I és P közötti QP faktor"
10967
#: modules/codec/x264.c:192
11029
#: modules/codec/x264.c:207
10968
11030
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10969
11031
msgstr "Az I és P közötti QP faktor. Tartomány: 1.0 - 2.0."
10971
#: modules/codec/x264.c:195
11033
#: modules/codec/x264.c:210
10972
11034
msgid "QP factor between P and B"
10973
11035
msgstr "A P és B közötti QP faktor"
10975
#: modules/codec/x264.c:196
11037
#: modules/codec/x264.c:211
10976
11038
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10977
11039
msgstr "A P és B közötti QP faktor. Tartomány: 1.0 - 2.0."
10979
#: modules/codec/x264.c:198
11041
#: modules/codec/x264.c:213
10980
11042
msgid "QP difference between chroma and luma"
10981
11043
msgstr "A QP különbség a színesség és fényesség között"
10983
#: modules/codec/x264.c:199
11045
#: modules/codec/x264.c:214
10984
11046
msgid "QP difference between chroma and luma."
10985
11047
msgstr "A QP különbség a színesség és fényesség között."
10987
#: modules/codec/x264.c:201
11049
#: modules/codec/x264.c:216
10988
11050
msgid "Multipass ratecontrol"
10989
11051
msgstr "Többlépcsős sebességvezérlés"
10991
#: modules/codec/x264.c:202
11053
#: modules/codec/x264.c:217
10993
11055
"Multipass ratecontrol:\n"
10994
11056
" - 1: First pass, creates stats file\n"
11219
11281
"Lehetővé teszi minden 8x8 vagy 16x16 partíciónak hivatkozási képkocka "
11220
11282
"független kiválasztását, szemben a makroblokkonkénti egyetlen hivatkozással."
11222
#: modules/codec/x264.c:310
11284
#: modules/codec/x264.c:325
11223
11285
msgid "Chroma in motion estimation"
11224
11286
msgstr "Színesség a mozgásbecslésnél"
11226
#: modules/codec/x264.c:311
11288
#: modules/codec/x264.c:326
11227
11289
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11229
11291
"Színesség a képponton belüli mozgásbecsléshez és móddöntés a P-képkockákban."
11231
#: modules/codec/x264.c:314
11293
#: modules/codec/x264.c:329
11232
11294
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11233
11295
msgstr "Mindkét mozgásvektor együttes optimalizálása a B-képkockákban"
11235
#: modules/codec/x264.c:315
11297
#: modules/codec/x264.c:330
11236
11298
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11237
11299
msgstr "Együttes kétirányú mozgásfinomítás."
11239
#: modules/codec/x264.c:317
11301
#: modules/codec/x264.c:332
11240
11302
msgid "Adaptive spatial transform size"
11241
11303
msgstr "Adaptív térbeli átalakításméret"
11243
#: modules/codec/x264.c:319
11305
#: modules/codec/x264.c:334
11244
11306
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11245
11307
msgstr "SATD-alapú döntés a 8x8 átalakításhoz a belső makroblokkokban."
11247
#: modules/codec/x264.c:321
11309
#: modules/codec/x264.c:336
11248
11310
msgid "Trellis RD quantization"
11249
11311
msgstr "Trellis RD kvantálás"
11251
#: modules/codec/x264.c:322
11313
#: modules/codec/x264.c:337
11253
11315
"Trellis RD quantization: \n"
11254
11316
" - 0: disabled\n"
11290
11352
"Zajcsökkentés a dct-tartományban. Adaptív pszeudo-holtsáv. A 10 és 1000 "
11291
11353
"közti tartomány használható."
11293
#: modules/codec/x264.c:341
11355
#: modules/codec/x264.c:356
11294
11356
msgid "Inter luma quantization deadzone"
11295
11357
msgstr "Fényességközi kvantálási holtsáv"
11297
#: modules/codec/x264.c:342
11359
#: modules/codec/x264.c:357
11298
11360
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11300
11362
"A fényességközi kvantálási holtsáv méretének beállítása. A tartomány 0 és 32 "
11301
11363
"között van."
11303
#: modules/codec/x264.c:345
11365
#: modules/codec/x264.c:360
11304
11366
msgid "Intra luma quantization deadzone"
11305
11367
msgstr "Fényességen belüli kvantálási holtsáv"
11307
#: modules/codec/x264.c:346
11369
#: modules/codec/x264.c:361
11308
11370
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11310
11372
"A fényességen belüli kvantálási holtsáv méretének beállítása. A tartomány 0 "
11311
11373
"és 32 között van."
11313
#: modules/codec/x264.c:353
11375
#: modules/codec/x264.c:368
11314
11376
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11315
11377
msgstr "Nem determinisztikus optimalizációk szálak használatakor"
11317
#: modules/codec/x264.c:354
11379
#: modules/codec/x264.c:369
11318
11380
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11320
11382
"A minőség enyhe javítása több processzor esetén, az ismételhetőség árán."
11322
#: modules/codec/x264.c:358
11384
#: modules/codec/x264.c:373
11323
11385
msgid "CPU optimizations"
11324
11386
msgstr "CPU optimalizációk"
11326
#: modules/codec/x264.c:359
11388
#: modules/codec/x264.c:374
11327
11389
msgid "Use assembler CPU optimizations."
11328
11390
msgstr "Assembler CPU optimalizációk használata."
11330
#: modules/codec/x264.c:361
11392
#: modules/codec/x264.c:376
11331
11393
msgid "Filename for 2 pass stats file"
11332
11394
msgstr "A 2 lépéses statisztikafájl fájlneve"
11334
#: modules/codec/x264.c:362
11396
#: modules/codec/x264.c:377
11335
11397
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11336
11398
msgstr "A 2 lépéses statisztikafájl fájlneve többlépcsős kódoláshoz."
11338
#: modules/codec/x264.c:364
11400
#: modules/codec/x264.c:379
11339
11401
msgid "PSNR computation"
11340
11402
msgstr "PSNR számítása"
11342
#: modules/codec/x264.c:365
11404
#: modules/codec/x264.c:380
11344
11406
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11388
11450
"SPS és PPS számok beállítása különböző tulajdonságokkal rendelkező műsorok "
11389
11451
"összefűzésének engedélyezése érdekében."
11391
#: modules/codec/x264.c:384
11453
#: modules/codec/x264.c:399
11392
11454
msgid "Access unit delimiters"
11393
11455
msgstr "Hozzáférésiegység-elválasztók"
11395
#: modules/codec/x264.c:385
11457
#: modules/codec/x264.c:400
11396
11458
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11397
11459
msgstr "Hozzáférésiegység-elválasztó NAL egységek előállítása."
11399
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11461
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11403
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11465
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11407
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11469
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11411
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
11473
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11415
#: modules/codec/x264.c:398
11477
#: modules/codec/x264.c:413
11417
11479
msgstr "tesa"
11419
#: modules/codec/x264.c:404
11481
#: modules/codec/x264.c:427
11421
11483
msgstr "gyors"
11423
#: modules/codec/x264.c:404
11485
#: modules/codec/x264.c:427
11424
11486
msgid "normal"
11425
11487
msgstr "normál"
11427
#: modules/codec/x264.c:404
11489
#: modules/codec/x264.c:427
11429
11491
msgstr "lassú"
11431
#: modules/codec/x264.c:404
11493
#: modules/codec/x264.c:427
11433
11495
msgstr "mind"
11435
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
11497
#: modules/codec/x264.c:433 modules/codec/x264.c:438
11436
11498
msgid "spatial"
11437
11499
msgstr "térbeli"
11439
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
11501
#: modules/codec/x264.c:433 modules/codec/x264.c:438
11440
11502
msgid "temporal"
11441
11503
msgstr "ideiglenes"
11443
#: modules/codec/x264.c:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11505
#: modules/codec/x264.c:433 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11444
11506
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
11446
11508
msgstr "automatikus"
11448
#: modules/codec/x264.c:419
11510
#: modules/codec/x264.c:442
11449
11511
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11450
11512
msgstr "H.264/MPEG4 AVC kódoló (x264)"
14211
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
14270
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
14212
14271
msgid "Open CrashLog..."
14213
14272
msgstr "Összeomlási napló megnyitása…"
14215
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
14274
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
14216
14275
msgid "Save this Log..."
14217
14276
msgstr "Napló mentése másként…"
14219
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
14278
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
14220
14279
msgid "Check for Update..."
14221
14280
msgstr "Frissítés keresése…"
14223
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
14282
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
14224
14283
msgid "Preferences..."
14225
14284
msgstr "Beállítások…"
14227
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
14286
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
14228
14287
msgid "Services"
14229
14288
msgstr "Szolgáltatások"
14231
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
14290
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
14232
14291
msgid "Hide VLC"
14233
14292
msgstr "A VLC elrejtése"
14235
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
14294
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
14236
14295
msgid "Hide Others"
14237
14296
msgstr "Egyebek elrejtése"
14239
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
14298
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
14240
14299
msgid "Show All"
14241
14300
msgstr "Összes megjelenítése"
14243
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
14302
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
14244
14303
msgid "Quit VLC"
14245
14304
msgstr "Kilépés a VLC-ből"
14247
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
14306
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
14248
14307
msgid "1:File"
14249
14308
msgstr "1:Fájl"
14251
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
14310
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
14252
14311
msgid "Advanced Open File..."
14253
14312
msgstr "Speciális megnyitás…"
14255
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
14314
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
14256
14315
msgid "Open Disc..."
14257
14316
msgstr "Lemez megnyitása…"
14259
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
14318
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
14260
14319
msgid "Open Network..."
14261
14320
msgstr "Hálózat megnyitása…"
14263
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
14322
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
14264
14323
msgid "Open Capture Device..."
14265
14324
msgstr "Felvevőeszköz megnyitása…"
14267
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
14326
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
14268
14327
msgid "Open Recent"
14269
14328
msgstr "Legutóbbi megnyitása"
14271
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2732
14330
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
14272
14331
msgid "Clear Menu"
14273
14332
msgstr "Menü törlése"
14275
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
14334
#: modules/gui/macosx/intf.m:630
14276
14335
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14277
14336
msgstr "Műsorszórás/exportálás varázsló…"
14279
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
14338
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
14281
14340
msgstr "Kivágás"
14283
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
14342
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
14285
14344
msgstr "Másolás"
14287
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
14346
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
14288
14347
msgid "Paste"
14289
14348
msgstr "Beillesztés"
14291
#: modules/gui/macosx/intf.m:638
14350
#: modules/gui/macosx/intf.m:639
14292
14351
msgid "Playback"
14293
14352
msgstr "Lejátszás"
14295
#: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
14354
#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
14296
14355
msgid "Increase Volume"
14297
14356
msgstr "Hangerő növelése"
14299
#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
14358
#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
14300
14359
msgid "Decrease Volume"
14301
14360
msgstr "Hangerő csökkentése"
14303
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:687
14362
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
14304
14363
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
14305
14364
msgid "Fullscreen Video Device"
14306
14365
msgstr "Teljes képernyős videoeszköz"
14308
#: modules/gui/macosx/intf.m:696
14367
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
14309
14368
msgid "Transparent"
14310
14369
msgstr "Átlátszó"
14312
#: modules/gui/macosx/intf.m:704
14371
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
14313
14372
msgid "Minimize Window"
14314
14373
msgstr "Ablak minimalizálása"
14316
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
14375
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
14317
14376
msgid "Close Window"
14318
14377
msgstr "Ablak bezárása"
14320
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
14379
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
14321
14380
msgid "Controller..."
14322
14381
msgstr "Vezérlő…"
14324
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
14383
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
14325
14384
msgid "Equalizer..."
14326
14385
msgstr "Hangszínszabályzó…"
14328
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
14387
#: modules/gui/macosx/intf.m:709
14329
14388
msgid "Extended Controls..."
14330
14389
msgstr "További vezérlők…"
14332
#: modules/gui/macosx/intf.m:709
14391
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
14333
14392
msgid "Bookmarks..."
14334
14393
msgstr "Könyvjelzők…"
14336
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
14395
#: modules/gui/macosx/intf.m:711
14337
14396
msgid "Playlist..."
14338
14397
msgstr "Lejátszólista…"
14340
#: modules/gui/macosx/intf.m:711 modules/gui/macosx/playlist.m:442
14399
#: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
14341
14400
msgid "Media Information..."
14342
14401
msgstr "Médiainformációk…"
14344
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
14403
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
14345
14404
msgid "Messages..."
14346
14405
msgstr "Üzenetek…"
14348
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
14407
#: modules/gui/macosx/intf.m:714
14349
14408
msgid "Errors and Warnings..."
14350
14409
msgstr "Hibák és figyelmeztetések…"
14352
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
14411
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
14353
14412
msgid "Bring All to Front"
14354
14413
msgstr "Összes előtérbe hozása"
14356
#: modules/gui/macosx/intf.m:717 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14415
#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14357
14416
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
14359
14418
msgstr "Súgó"
14361
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
14420
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
14362
14421
msgid "VLC media player Help..."
14363
14422
msgstr "VLC médialejátszó súgója…"
14365
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
14424
#: modules/gui/macosx/intf.m:720
14366
14425
msgid "ReadMe / FAQ..."
14367
14426
msgstr "Olvassel / GyIK…"
14369
#: modules/gui/macosx/intf.m:721
14428
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
14370
14429
msgid "Online Documentation..."
14371
14430
msgstr "Online dokumentáció…"
14373
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
14432
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
14374
14433
msgid "VideoLAN Website..."
14375
14434
msgstr "A VideoLAN webhelye…"
14377
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
14436
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
14378
14437
msgid "Make a donation..."
14379
14438
msgstr "Támogatás…"
14381
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
14440
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
14382
14441
msgid "Online Forum..."
14383
14442
msgstr "Online fórum…"
14385
#: modules/gui/macosx/intf.m:738
14444
#: modules/gui/macosx/intf.m:739
14386
14445
msgid "Volume Up"
14387
14446
msgstr "Hangosítás"
14389
#: modules/gui/macosx/intf.m:739
14448
#: modules/gui/macosx/intf.m:740
14390
14449
msgid "Volume Down"
14391
14450
msgstr "Halkítás"
14393
#: modules/gui/macosx/intf.m:745
14452
#: modules/gui/macosx/intf.m:746
14395
14454
msgstr "Küldés"
14397
#: modules/gui/macosx/intf.m:746
14456
#: modules/gui/macosx/intf.m:747
14398
14457
msgid "Don't Send"
14399
14458
msgstr "Ne küldje"
14401
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:748
14460
#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
14402
14461
msgid "VLC crashed previously"
14403
14462
msgstr "A VLC korábban összeomlott"
14405
#: modules/gui/macosx/intf.m:749
14464
#: modules/gui/macosx/intf.m:750
14407
14466
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14416
14475
"más hasznos információkkal együtt, például letölthető példafájlra mutató "
14417
14476
"hivatkozással vagy a hálózati műsor URL-címével."
14419
#: modules/gui/macosx/intf.m:750
14478
#: modules/gui/macosx/intf.m:751
14420
14479
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14422
14481
"Beleegyezem, hogy esetleg megkeressenek ezzel a hibajelentéssel kapcsolatban."
14424
#: modules/gui/macosx/intf.m:751
14483
#: modules/gui/macosx/intf.m:752
14426
14485
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14427
14486
"information."
14429
14488
"Csak az alapértelmezett e-mail címe kerül beküldésre, más információk nélkül-"
14431
#: modules/gui/macosx/intf.m:1811
14490
#: modules/gui/macosx/intf.m:1812
14433
14492
msgid "Volume: %d%%"
14434
14493
msgstr "Hangerő: %d%%"
14436
#: modules/gui/macosx/intf.m:2210
14495
#: modules/gui/macosx/intf.m:2211
14437
14496
msgid "Update check failed"
14438
14497
msgstr "Frissítés keresése meghiúsult"
14440
#: modules/gui/macosx/intf.m:2210
14499
#: modules/gui/macosx/intf.m:2211
14441
14500
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
14442
14501
msgstr "A frissítések keresése nem engedélyezett ebben a változatban."
14444
#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
14503
#: modules/gui/macosx/intf.m:2324
14445
14504
msgid "Error when sending the Crash Report"
14446
14505
msgstr "Hiba az összeomlás-jelentés küldésekor"
14448
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
14507
#: modules/gui/macosx/intf.m:2415
14449
14508
msgid "No CrashLog found"
14450
14509
msgstr "Nem található összeomlási napló"
14452
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14453
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
14511
#: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14512
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
14454
14513
msgid "Continue"
14455
14514
msgstr "Folytatás"
14457
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
14516
#: modules/gui/macosx/intf.m:2415
14458
14517
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14459
14518
msgstr "Nincs nyoma korábbi összeomlásnak."
14461
#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
14520
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
14462
14521
msgid "Remove old preferences?"
14463
14522
msgstr "Eltávolítja a régi beállításokat?"
14465
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
14524
#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
14466
14525
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14467
14526
msgstr "A VLC beállításfájljának régebbi változata is megtalálható."
14469
#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
14528
#: modules/gui/macosx/intf.m:2444
14470
14529
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14471
14530
msgstr "Áthelyezés a Lomtárba és a VLC újraindítása"
14473
#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
14532
#: modules/gui/macosx/intf.m:2578
14475
14534
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14476
14535
msgstr "VLC hibanapló(%s).rtfd"
15058
15119
msgstr "Kodek részletei"
15060
15121
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
15061
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15122
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15062
15123
msgid "Read at media"
15063
15124
msgstr "Olvasás a médián"
15065
15126
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
15066
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15127
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15067
15128
msgid "Input bitrate"
15068
15129
msgstr "Bemeneti bitsebesség"
15070
15131
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
15071
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15132
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15072
15133
msgid "Demuxed"
15073
15134
msgstr "Szétválasztva"
15075
15136
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15076
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15137
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
15077
15138
msgid "Stream bitrate"
15078
15139
msgstr "Műsor bitsebessége"
15080
15141
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
15081
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
15082
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
15142
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15143
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
15083
15144
msgid "Decoded blocks"
15084
15145
msgstr "Dekódolt blokkok"
15086
15147
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
15087
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15148
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15088
15149
msgid "Displayed frames"
15089
15150
msgstr "Megjelenített képkockák"
15091
15152
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
15092
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15153
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15093
15154
msgid "Lost frames"
15094
15155
msgstr "Elveszett képkockák"
15096
15157
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15097
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
15158
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15098
15159
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
15099
#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
15160
#: modules/video_filter/deinterlace.c:147
15100
15161
msgid "Streaming"
15101
15162
msgstr "Műsorszórás"
15103
15164
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
15104
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15165
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15105
15166
msgid "Sent packets"
15106
15167
msgstr "Elküldött csomagok"
15108
15169
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
15109
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15170
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
15110
15171
msgid "Sent bytes"
15111
15172
msgstr "Elküldött bájtok"
15420
15481
msgid "Higher latency"
15421
15482
msgstr "Nagyobb késleltetés"
15423
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:803
15484
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
15424
15485
msgid "Interface Settings not saved"
15425
15486
msgstr "A felület beállításai nincsenek mentve"
15427
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
15428
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
15429
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
15430
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
15488
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
15489
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
15490
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
15491
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
15432
15493
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15434
15495
"Hiba történt a beállítások mentésekor az egyszerű beállításokon keresztül (%"
15437
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:878
15498
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
15438
15499
msgid "Audio Settings not saved"
15439
15500
msgstr "A hangbeállítások nincsenek mentve"
15441
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:911
15502
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
15442
15503
msgid "Video Settings not saved"
15443
15504
msgstr "A videobeállítások nincsenek mentve"
15445
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:977
15506
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
15446
15507
msgid "Input Settings not saved"
15447
15508
msgstr "A bemeneti beállítások nincsenek mentve"
15449
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1016
15510
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
15450
15511
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15451
15512
msgstr "A képernyőkijelzés / feliratok beállításai nincsenek mentve"
15453
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1041
15514
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
15454
15515
msgid "Hotkeys not saved"
15455
15516
msgstr "A gyorsbillentyűk nincsenek mentve"
15457
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1142
15518
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
15458
15519
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15459
15520
msgstr "Válassza ki a video-pillanatképek mentési mappáját."
15461
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1144
15522
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
15462
15523
msgid "Choose"
15463
15524
msgstr "Válasszon"
15465
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1234
15526
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
15467
15528
"Press new keys for\n"
16034
16095
"Adjon meg egy érvényes útvonalat vagy a „Kiválasztás…” gomb segítségével "
16035
16096
"válasszon egy helyet."
16037
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
16098
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
16038
16099
msgid "No file selected"
16039
16100
msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
16041
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
16102
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
16042
16103
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16043
16104
msgstr "Ki kell választania a műsor mentéséhez használandó fájlt."
16045
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
16106
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
16047
16108
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16049
16110
"Adjon meg egy érvényes útvonalat vagy a „Kiválasztás” gomb segítségével "
16050
16111
"válasszon egy helyet."
16052
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
16113
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16053
16114
msgid "Finish"
16054
16115
msgstr "Befejezés"
16056
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
16057
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
16117
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
16118
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
16059
16120
msgstr "igen"
16061
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
16062
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
16063
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
16122
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
16123
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
16124
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
16067
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
16128
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16068
16129
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16069
16130
msgstr "igen: %@ - %@ másodpercig"
16071
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
16132
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
16072
16133
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16073
16134
msgstr "igen: %@ @ %@ kb/mp"
16075
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
16136
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
16076
16137
msgid "This allows to stream on a network."
16077
16138
msgstr "Műsorszórás egy hálózaton."
16079
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
16140
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
16081
16142
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16082
16143
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
17185
17246
msgid "Eject the disc"
17186
17247
msgstr "Lemez kiadása"
17188
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:725
17189
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
17249
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:726
17250
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:986
17190
17251
msgid "DVB Type:"
17191
17252
msgstr "DVB típus:"
17193
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:751
17194
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
17254
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
17255
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1017
17195
17256
msgid "Transponder symbol rate"
17196
17257
msgstr "Adóvevő jelsebessége"
17198
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:760
17199
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1025
17259
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
17260
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1026
17200
17261
msgid "Bandwidth"
17201
17262
msgstr "Sávszélesség"
17203
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
17264
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
17204
17265
msgid "Channels:"
17205
17266
msgstr "Csatornák:"
17207
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
17268
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
17208
17269
msgid "Selected ports:"
17209
17270
msgstr "Kiválasztott portok:"
17211
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
17272
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
17215
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
17276
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
17216
17277
msgid "Input caching:"
17217
17278
msgstr "Bemenet gyorsítótárazása:"
17219
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:906
17280
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
17220
17281
msgid "Use VLC pace"
17221
17282
msgstr "VLC sebesség használata"
17223
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:910
17284
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17224
17285
msgid "Auto connnection"
17225
17286
msgstr "Automatikus csatlakozás"
17227
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
17288
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
17228
17289
msgid "Radio device name"
17229
17290
msgstr "Rádióeszköz neve"
17231
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
17292
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1067
17232
17293
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17233
17294
msgstr "A műsor megnyílik és lejátszásra kerül a szórásához vagy mentéséhez."
17235
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1288
17296
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1289
17236
17297
msgid "Advanced Options"
17237
17298
msgstr "Speciális beállítások"
18508
18567
"extensions."
18510
18569
"Beállítja az ablakok átlátszatlanságát 0.1 és 1 között az elsődleges "
18511
"felület, a lejátszólista és a bővített panelhez. Ez a beállítás csak Windows "
18512
"és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik."
18570
"felülethez, a lejátszólistához és a bővített panelhez. Ez a beállítás csak "
18571
"Windowson és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik."
18514
18573
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18516
18574
msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
18517
msgstr "Ablakok átlátszatlansága 0.1 és 1 között."
18575
msgstr "Teljes képernyős vezérlő átlátszatlansága 0.1 és 1 között."
18519
18577
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
18522
18579
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18523
18580
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18524
18581
"with composite extensions."
18526
"Beállítja az ablakok átlátszatlanságát 0.1 és 1 között az elsődleges "
18527
"felület, a lejátszólista és a bővített panelhez. Ez a beállítás csak Windows "
18528
"és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik."
18583
"Beállítja a teljes képernyős vezérlő átlátszatlanságát 0.1 és 1 között az "
18584
"elsődleges felülethez, a lejátszólistához és a bővített panelhez. Ez a "
18585
"beállítás csak Windowson és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt "
18530
18588
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
18531
18589
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
22936
22989
"A videó jobb oldalának levágás utáni kitöltéséhez használandó képpontok "
22939
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22992
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
22996
#: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
22940
22997
#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22941
22998
msgid "Video scaling filter"
22942
22999
msgstr "Videoméretező szűrő"
22944
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
23001
#: modules/video_filter/croppadd.c:97
22946
23003
msgstr "Kitöltés"
22948
#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
23005
#: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22949
23006
msgid "Deinterlace mode"
22950
23007
msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód"
22952
#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
23009
#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
22953
23010
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22954
23011
msgstr "A helyi lejátszáshoz használandó váltottsorosság-mentesítési módszer."
22956
#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
23013
#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22957
23014
msgid "Streaming deinterlace mode"
22958
23015
msgstr "Műsorszórás váltottsorosság-mentesítési módja"
22960
#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
23017
#: modules/video_filter/deinterlace.c:120
22961
23018
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22962
23019
msgstr "A műsorszóráshoz használandó váltottsorosság-mentesítési módszer."
22964
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
23021
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22965
23022
msgid "Discard"
22966
23023
msgstr "Eldobás"
22968
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
23025
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22969
23026
msgid "Blend"
22970
23027
msgstr "Vegyítés"
22972
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
23029
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22974
23031
msgstr "Középérték"
22976
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
23033
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22980
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
23037
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22981
23038
msgid "Linear"
22982
23039
msgstr "Lineáris"
22984
#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
23041
#: modules/video_filter/deinterlace.c:130
22985
23042
msgid "Deinterlacing video filter"
22986
23043
msgstr "Váltottsorosság-mentesítő videoszűrő"
25144
25201
#: modules/visualization/visual/visual.c:123
25145
25202
msgid "Spectrum analyser"
25146
25203
msgstr "Spektrumanalizátor"
25148
#~ msgid "Crash Report successfully sent"
25149
#~ msgstr "Az összeomlás-jelentés sikeresen elküldve"
25151
#~ msgid "Thanks for your report!"
25152
#~ msgstr "Köszönjük jelentését!"
25155
#~ msgid "Font size:"
25156
#~ msgstr "Betűméret"
25159
#~ msgid "Text alignment:"
25160
#~ msgstr "Teletext igazítása"
25163
#~ msgid "Output module:"
25164
#~ msgstr "Kimeneti modul"
25167
#~ msgid "Spatialization"
25168
#~ msgstr "Vizualizáció"
25171
#~ msgid "Dolby Surround:"
25172
#~ msgstr "Dolby Surround"
25175
#~ msgid "Processing"
25176
#~ msgstr "Utófeldolgozás"
25179
#~ msgid "Visualization:"
25180
#~ msgstr "Vizualizáció"
25183
#~ msgid "Replay gain mode:"
25184
#~ msgstr "Visszhangerősítés módja"
25187
#~ msgid "Password:"
25191
#~ msgid "Username:"
25192
#~ msgstr "Felhasználónév"
25195
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25196
#~ msgstr "Lejátszott dalok beküldése a last.fm-nek"
25199
#~ msgid "Album art download policy:"
25200
#~ msgstr "Albumgrafikaletöltési-irányelv"
25204
#~ msgstr "Átfedés"
25207
#~ msgid "Menus language:"
25208
#~ msgstr "Hang nyelve"
25211
#~ msgid "Set up associations..."
25212
#~ msgstr "Fájltársítások:"
25215
#~ msgid "Use custom skin"
25216
#~ msgstr "Válasszon sminket"
25219
#~ msgid "Skin resource file:"
25220
#~ msgstr "Sminkfájl"
25223
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
25224
#~ msgstr "Vezérlő megjelenítése teljes képernyős módban"
25227
#~ msgid "Show systray icon"
25228
#~ msgstr "Rendszertálca-ikon"
25231
#~ msgid "Force window style:"
25232
#~ msgstr "Következő felületielem-stílus:"
25235
#~ msgid "Use native style"
25236
#~ msgstr "Feliratfájl használata"
25239
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25240
#~ msgstr "Képernyőkijelzés"
25243
#~ msgid "Show media title on video start"
25244
#~ msgstr "A média címének megjelenítése a videón"
25247
#~ "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the "
25248
#~ "originalbitrate."
25250
#~ "Új célvideó bitsebessége. A minőség még elfogadható az eredeti "
25251
#~ "bitsebességtől 10-15 százalékkal kisebb érték esetén."
25253
#~ msgid "Shaping delay"
25254
#~ msgstr "Alakítási késleltetés"
25256
#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
25257
#~ msgstr "A sebességmódosításhoz használandó adatmennyiség ezredmásodpercben."
25259
#~ msgid "Use MPEG4 matrix"
25260
#~ msgstr "MPEG4 mátrix használata"
25262
#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
25263
#~ msgstr "Az MPEG4 kvantálási mátrix használata."
25265
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
25266
#~ msgstr "MPEG2 videosebesség-módosítás műsorkimenet"
25268
#~ msgid "Transrate"
25269
#~ msgstr "Minőségmódosítás"
25271
#~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
25272
#~ msgstr "A videovászon méretarányának (például 4:3) beállítása"
25274
#~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
25275
#~ msgstr "Hangformátum MPEG4-hez (használható MPEG TS és MPEG4 formátummal)"
25277
#~ msgid "Path to use in openfile dialog"
25278
#~ msgstr "A fájl megnyitása párbeszédablakban használandó útvonal"
25280
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
25281
#~ msgstr "VIDEO_TS könyvtár"