~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/vlc/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Reinhard Tartler
  • Date: 2009-11-12 15:29:11 UTC
  • mfrom: (3.5.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091112152911-skpz5ubpg18zjedp
Tags: 1.0.3-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable (LP: #435524), remaining changes:
  - build against xulrunner-dev instead of iceape-dev
  - build against libx264-dev and install libx264 plugin
  - add Xb-Npp header to vlc package
  - recommend vlc-plugin-pulse for vlc
  - backport patch "402_increase_pulseaudio_score.diff"

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
4
# $Id$
5
5
#
6
 
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008.
7
 
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
 
6
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version: vlc.hu\n"
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 21:38+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 04:15+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-10-30 12:10+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 20:38+0200\n"
14
13
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
15
 
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
 
14
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
16
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
77
76
msgid "Hotkeys settings"
78
77
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
79
78
 
80
 
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2704
 
79
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
81
80
#: src/libvlc-module.c:1514 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
82
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/output.m:170
 
81
#: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/output.m:170
83
82
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
84
83
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
85
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 
84
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
86
85
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
87
86
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
88
87
#: modules/stream_out/transcode.c:200
107
106
msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
108
107
 
109
108
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
110
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:670
 
109
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
111
110
msgid "Visualizations"
112
111
msgstr "Vizualizációk"
113
112
 
132
131
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133
132
msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."
134
133
 
135
 
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2673 src/input/es_out.c:2753
136
 
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:672
 
134
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
 
135
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:673
137
136
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
138
137
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
139
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
 
138
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
140
139
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
141
140
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
142
141
#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
357
356
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
358
357
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
359
358
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
360
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:601
 
359
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
361
360
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
362
361
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
363
362
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
529
528
 
530
529
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
531
530
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
532
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:594
533
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:727
534
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:1990
535
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1991 modules/gui/macosx/intf.m:1992
536
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1993 modules/gui/macosx/playlist.m:438
 
531
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
 
532
#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:728
 
533
#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:1991
 
534
#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/macosx/intf.m:1993
 
535
#: modules/gui/macosx/intf.m:1994 modules/gui/macosx/playlist.m:438
537
536
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
538
537
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
539
538
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
589
588
msgstr "Nincs ismétlés"
590
589
 
591
590
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1405
592
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:645
 
591
#: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:646
593
592
msgid "Random"
594
593
msgstr "Véletlenszerű"
595
594
 
778
777
msgstr "A szűrők legnagyobb száma (%d) elérve."
779
778
 
780
779
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
781
 
#: src/input/es_out.c:903 src/libvlc-module.c:618
 
780
#: src/input/es_out.c:928 src/libvlc-module.c:618
782
781
#: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
783
782
msgid "Disable"
784
783
msgstr "Tiltás"
813
812
msgstr "Visszhangerősítés"
814
813
 
815
814
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
816
 
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:665
817
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:666
 
815
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
 
816
#: modules/gui/macosx/intf.m:667
818
817
msgid "Audio Channels"
819
818
msgstr "Hangcsatornák"
820
819
 
821
820
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
822
 
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:229
 
821
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
823
822
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
824
823
#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
825
824
#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
860
859
msgid "Reverse stereo"
861
860
msgstr "Sztereó felcserélése"
862
861
 
863
 
#: src/config/file.c:605
 
862
#: src/config/file.c:608
864
863
msgid "key"
865
864
msgstr "kulcs"
866
865
 
867
 
#: src/config/file.c:614
 
866
#: src/config/file.c:617
868
867
msgid "boolean"
869
868
msgstr "logikai"
870
869
 
871
 
#: src/config/file.c:614 src/libvlc.c:1650
 
870
#: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1650
872
871
msgid "integer"
873
872
msgstr "egész"
874
873
 
875
 
#: src/config/file.c:623 src/libvlc.c:1679
 
874
#: src/config/file.c:626 src/libvlc.c:1679
876
875
msgid "float"
877
876
msgstr "lebegőpontos szám"
878
877
 
879
 
#: src/config/file.c:646 src/libvlc.c:1629
 
878
#: src/config/file.c:649 src/libvlc.c:1629
880
879
msgid "string"
881
880
msgstr "karakterlánc"
882
881
 
940
939
msgid "Bookmark %i"
941
940
msgstr "%i. könyvjelző"
942
941
 
943
 
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
 
942
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:448
944
943
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
945
944
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 modules/codec/avcodec/encoder.c:686
946
945
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:695 modules/stream_out/es.c:373
952
951
msgid "VLC could not open the packetizer module."
953
952
msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a daraboló modult."
954
953
 
955
 
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
 
954
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:449
956
955
msgid "VLC could not open the decoder module."
957
956
msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a dekódoló modult."
958
957
 
959
 
#: src/input/decoder.c:678
 
958
#: src/input/decoder.c:689
960
959
msgid "No suitable decoder module"
961
960
msgstr "Nincs megfelelő dekódoló modul"
962
961
 
963
 
#: src/input/decoder.c:679
 
962
#: src/input/decoder.c:690
964
963
#, c-format
965
964
msgid ""
966
965
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
969
968
"A VLC nem támogatja a(z) „%4.4s” hang- vagy videoformátumot. Sajnos nem "
970
969
"tehet semmit ennek kijavításáért."
971
970
 
972
 
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:356
 
971
#: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:356
973
972
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
974
973
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
975
974
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
976
975
msgid "Track"
977
976
msgstr "Szám"
978
977
 
979
 
#: src/input/es_out.c:1132
 
978
#: src/input/es_out.c:1157
980
979
#, c-format
981
980
msgid "%s [%s %d]"
982
981
msgstr "%s [%s %d]"
983
982
 
984
 
#: src/input/es_out.c:1132 src/input/es_out.c:1137 src/input/var.c:173
985
 
#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/macosx/intf.m:652
986
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:653
 
983
#: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
 
984
#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/macosx/intf.m:653
 
985
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
987
986
msgid "Program"
988
987
msgstr "Program"
989
988
 
990
 
#: src/input/es_out.c:1356 src/input/es_out.c:1358
 
989
#: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
991
990
msgid "Scrambled"
992
991
msgstr "Kevert"
993
992
 
994
 
#: src/input/es_out.c:1356 modules/gui/macosx/update.m:103
 
993
#: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
995
994
msgid "Yes"
996
995
msgstr "Igen"
997
996
 
998
 
#: src/input/es_out.c:1952
 
997
#: src/input/es_out.c:2029
999
998
#, c-format
1000
999
msgid "Closed captions %u"
1001
1000
msgstr "Zárt fejezetek %u"
1002
1001
 
1003
 
#: src/input/es_out.c:2659
 
1002
#: src/input/es_out.c:2773
1004
1003
#, c-format
1005
1004
msgid "Stream %d"
1006
1005
msgstr "%d. műsor"
1007
1006
 
1008
 
#: src/input/es_out.c:2676 src/input/es_out.c:2784
 
1007
#: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
1009
1008
msgid "Subtitle"
1010
1009
msgstr "Felirat"
1011
1010
 
1012
 
#: src/input/es_out.c:2684 src/input/es_out.c:2704 src/input/es_out.c:2753
1013
 
#: src/input/es_out.c:2784 modules/gui/macosx/output.m:153
 
1011
#: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
 
1012
#: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
1014
1013
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1015
1014
msgid "Type"
1016
1015
msgstr "Típus"
1017
1016
 
1018
 
#: src/input/es_out.c:2687
 
1017
#: src/input/es_out.c:2801
1019
1018
msgid "Original ID"
1020
1019
msgstr "Eredeti azonosító"
1021
1020
 
1022
 
#: src/input/es_out.c:2690 modules/gui/macosx/wizard.m:385
 
1021
#: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1023
1022
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1024
1023
msgid "Codec"
1025
1024
msgstr "Kodek"
1026
1025
 
1027
 
#: src/input/es_out.c:2694 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:207
 
1026
#: src/input/es_out.c:2808 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:207
1028
1027
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1029
1028
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
1030
1029
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
1031
1030
msgid "Language"
1032
1031
msgstr "Nyelv"
1033
1032
 
1034
 
#: src/input/es_out.c:2697 src/input/meta.c:45
 
1033
#: src/input/es_out.c:2811 src/input/meta.c:45
1035
1034
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1036
1035
msgid "Description"
1037
1036
msgstr "Leírás"
1038
1037
 
1039
 
#: src/input/es_out.c:2707 src/input/es_out.c:2710
 
1038
#: src/input/es_out.c:2821 src/input/es_out.c:2824
1040
1039
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1041
1040
msgid "Channels"
1042
1041
msgstr "Csatornák"
1043
1042
 
1044
 
#: src/input/es_out.c:2715
 
1043
#: src/input/es_out.c:2829
1045
1044
msgid "Sample rate"
1046
1045
msgstr "Mintavételi frekvencia"
1047
1046
 
1048
 
#: src/input/es_out.c:2716
 
1047
#: src/input/es_out.c:2830
1049
1048
#, c-format
1050
1049
msgid "%u Hz"
1051
1050
msgstr "%u Hz"
1052
1051
 
1053
 
#: src/input/es_out.c:2726
 
1052
#: src/input/es_out.c:2840
1054
1053
msgid "Bits per sample"
1055
1054
msgstr "Bitek mintánként"
1056
1055
 
1057
 
#: src/input/es_out.c:2731 modules/access/pvr.c:97
 
1056
#: src/input/es_out.c:2845 modules/access/pvr.c:97
1058
1057
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1059
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
 
1058
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:958
1060
1059
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1061
1060
msgid "Bitrate"
1062
1061
msgstr "Bitsebesség"
1063
1062
 
1064
 
#: src/input/es_out.c:2732
 
1063
#: src/input/es_out.c:2846
1065
1064
#, c-format
1066
1065
msgid "%u kb/s"
1067
1066
msgstr "%u kb/mp"
1068
1067
 
1069
 
#: src/input/es_out.c:2743
 
1068
#: src/input/es_out.c:2857
1070
1069
msgid "Track replay gain"
1071
1070
msgstr "Szám visszhangerősítése"
1072
1071
 
1073
 
#: src/input/es_out.c:2745
 
1072
#: src/input/es_out.c:2859
1074
1073
msgid "Album replay gain"
1075
1074
msgstr "Album visszhangerősítése"
1076
1075
 
1077
 
#: src/input/es_out.c:2747
 
1076
#: src/input/es_out.c:2861
1078
1077
#, c-format
1079
1078
msgid "%.2f dB"
1080
1079
msgstr "%.2f dB"
1081
1080
 
1082
 
#: src/input/es_out.c:2757 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 
1081
#: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1083
1082
msgid "Resolution"
1084
1083
msgstr "Felbontás"
1085
1084
 
1086
 
#: src/input/es_out.c:2763
 
1085
#: src/input/es_out.c:2877
1087
1086
msgid "Display resolution"
1088
1087
msgstr "Képernyő felbontása"
1089
1088
 
1090
 
#: src/input/es_out.c:2774 src/input/es_out.c:2778
 
1089
#: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
1091
1090
#: modules/access/screen/screen.c:44
1092
1091
msgid "Frame rate"
1093
1092
msgstr "Frissítési sebesség"
1094
1093
 
1095
 
#: src/input/input.c:2485
 
1094
#: src/input/input.c:2481
1096
1095
msgid "Your input can't be opened"
1097
1096
msgstr "A bemenet nem nyitható meg"
1098
1097
 
1099
 
#: src/input/input.c:2486
 
1098
#: src/input/input.c:2482
1100
1099
#, c-format
1101
1100
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1102
1101
msgstr "A VLC nem képes megnyitni a(z) „%s” MRL-t."
1103
1102
 
1104
 
#: src/input/input.c:2620
 
1103
#: src/input/input.c:2616
1105
1104
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1106
1105
msgstr "A VLC nem ismerte fel a bemenet formátumát"
1107
1106
 
1108
 
#: src/input/input.c:2621
 
1107
#: src/input/input.c:2617
1109
1108
#, c-format
1110
1109
msgid ""
1111
1110
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1113
1112
"A(z) „%s” formátuma nem ismerhető fel. A részletekért nézze meg a naplót."
1114
1113
 
1115
1114
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1116
 
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:654
1117
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/open.m:190
 
1115
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:655
 
1116
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/open.m:190
1118
1117
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1119
1118
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
1120
1119
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1188
1187
msgstr "Programok"
1189
1188
 
1190
1189
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1191
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:657
 
1190
#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
1192
1191
#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1193
1192
msgid "Chapter"
1194
1193
msgstr "Fejezet"
1198
1197
msgid "Navigation"
1199
1198
msgstr "Navigáció"
1200
1199
 
1201
 
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:680
1202
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:681
 
1200
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
 
1201
#: modules/gui/macosx/intf.m:682
1203
1202
msgid "Video Track"
1204
1203
msgstr "Képsáv"
1205
1204
 
1206
 
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:663
1207
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 
1205
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
 
1206
#: modules/gui/macosx/intf.m:665
1208
1207
msgid "Audio Track"
1209
1208
msgstr "Hangsáv"
1210
1209
 
1211
1210
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
1212
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:688
1213
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 
1211
#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
 
1212
#: modules/gui/macosx/intf.m:690
1214
1213
msgid "Subtitles Track"
1215
1214
msgstr "Feliratsáv"
1216
1215
 
1245
1244
msgid "Media: %s"
1246
1245
msgstr "Média: %s"
1247
1246
 
1248
 
#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:613
1249
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
 
1247
#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
 
1248
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
1250
1249
msgid "Add Interface"
1251
1250
msgstr "Kezelőfelület hozzáadása"
1252
1251
 
1373
1372
 
1374
1373
#: src/libvlc-module.c:98 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1375
1374
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1376
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
 
1375
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
1377
1376
msgid "Auto"
1378
1377
msgstr "Automatikus"
1379
1378
 
2367
2366
#: src/libvlc-module.c:618 src/video_output/vout_intf.c:183
2368
2367
#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2369
2368
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2370
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:216
 
2369
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:220
2371
2370
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2372
2371
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2373
2372
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
2374
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:758 modules/gui/macosx/vout.m:215
 
2373
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/vout.m:215
2375
2374
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2376
2375
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2377
2376
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
3613
3612
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
3614
3613
#: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
3615
3614
#: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3616
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:677
3617
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 
3615
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:678
 
3616
#: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
3618
3617
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3619
3618
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3620
3619
msgid "Fullscreen"
3660
3659
msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
3661
3660
 
3662
3661
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:718
3663
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:641
 
3662
#: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:642
3664
3663
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3665
3664
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3666
3665
msgid "Faster"
3672
3671
"Válassza ki a gyors előretekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
3673
3672
 
3674
3673
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:724
3675
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:642
 
3674
#: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:643
3676
3675
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3677
3676
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3678
3677
msgid "Slower"
3701
3700
 
3702
3701
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/control/hotkeys.c:695
3703
3702
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
3704
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:644
3705
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:737
 
3703
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
 
3704
#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:738
3706
3705
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3707
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 
3706
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1622
3708
3707
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3709
3708
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3710
3709
#: modules/misc/notify/notify.c:327
3719
3718
 
3720
3719
#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:701
3721
3720
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
3722
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:643
3723
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:736
 
3721
#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
 
3722
#: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:737
3724
3723
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3725
3724
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
3726
3725
msgid "Previous"
3733
3732
"gyorsbillentyűt."
3734
3733
 
3735
3734
#: src/libvlc-module.c:1248 modules/gui/macosx/controls.m:1035
3736
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:640
3737
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:735
 
3735
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
 
3736
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:736
3738
3737
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3739
3738
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3740
3739
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3747
3746
 
3748
3747
#: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3749
3748
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3750
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:600
 
3749
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
3751
3750
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3752
3751
#: modules/video_filter/rss.c:197
3753
3752
msgid "Position"
3863
3862
msgstr "Hosszú ugrás hossza, másodpercekben."
3864
3863
 
3865
3864
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/control/hotkeys.c:209
3866
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:383
 
3865
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:379
3867
3866
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3868
3867
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
3869
3868
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3987
3986
msgstr "Válassza ki a hangerő csökkentéséhez használandó billentyűt."
3988
3987
 
3989
3988
#: src/libvlc-module.c:1317 modules/access/v4l2.c:167
3990
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:662
3991
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:740
 
3989
#: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:663
 
3990
#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:741
3992
3991
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
3993
3992
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
3994
3993
msgid "Mute"
4494
4493
 
4495
4494
#: src/libvlc-module.c:1614 src/video_output/vout_intf.c:440
4496
4495
#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
4497
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:742
 
4496
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:743
4498
4497
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4499
4498
#: modules/video_output/snapshot.c:81
4500
4499
msgid "Snapshot"
4549
4548
 
4550
4549
#: src/libvlc-module.c:1856 modules/access/v4l2.c:78
4551
4550
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4552
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 
4551
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
4553
4552
msgid "Input"
4554
4553
msgstr "Bemenet"
4555
4554
 
4678
4677
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4679
4678
msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra"
4680
4679
 
4681
 
#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1616
 
4680
#: src/misc/update.c:1594
4682
4681
#, c-format
4683
4682
msgid ""
4684
4683
"%s\n"
4692
4691
msgstr "Letöltés…"
4693
4692
 
4694
4693
#: src/misc/update.c:1598 modules/access/dvb/scan.c:330
4695
 
#: modules/demux/avi/avi.c:694 modules/demux/avi/avi.c:2415
 
4694
#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
4696
4695
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4697
4696
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
4698
4697
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
4699
4698
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
4700
4699
#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
4701
4700
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
4702
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:684 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4703
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1315
 
4701
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685 modules/gui/macosx/wizard.m:320
 
4702
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1316
4704
4703
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4705
4704
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4706
4705
msgid "Cancel"
4707
4706
msgstr "Mégse"
4708
4707
 
 
4708
#: src/misc/update.c:1616
 
4709
#, c-format
 
4710
msgid ""
 
4711
"%s\n"
 
4712
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 
4713
msgstr ""
 
4714
"%s\n"
 
4715
"Letöltés… %s/%s – %.1f%% kész"
 
4716
 
4709
4717
#: src/misc/update.c:1633
4710
4718
#, c-format
4711
4719
msgid ""
4771
4779
msgid "Undefined"
4772
4780
msgstr "Nincs megadva"
4773
4781
 
4774
 
#: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:693
4775
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/postproc.c:200
 
4782
#: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
 
4783
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
4776
4784
msgid "Post processing"
4777
4785
msgstr "Utófeldolgozás"
4778
4786
 
4779
 
#: src/video_output/video_output.c:2018 modules/gui/macosx/intf.m:691
4780
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4781
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
 
4787
#: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
 
4788
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
 
4789
#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
4782
4790
msgid "Deinterlace"
4783
4791
msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
4784
4792
 
4785
 
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:684
4786
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4787
 
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
 
4793
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:685
 
4794
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
 
4795
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:87
4788
4796
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4789
4797
msgid "Crop"
4790
4798
msgstr "Levágás"
4791
4799
 
4792
4800
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
4793
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:683
 
4801
#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
4794
4802
msgid "Aspect-ratio"
4795
4803
msgstr "Méretarány"
4796
4804
 
4871
4879
"megadni."
4872
4880
 
4873
4881
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4874
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 
4882
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
4875
4883
msgid "Adapter card to tune"
4876
4884
msgstr "Beállítani kívánt adapter"
4877
4885
 
4888
4896
msgstr "Az adapteren használni kívánt eszköz száma"
4889
4897
 
4890
4898
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4891
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
4892
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
 
4899
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742
 
4900
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1007
4893
4901
msgid "Transponder/multiplex frequency"
4894
4902
msgstr "Adóvevő/multiplex frekvencia"
4895
4903
 
5109
5117
msgstr "Szárazföldi sávszélesség [0=auto, 6,7,8 MHz-ben]"
5110
5118
 
5111
5119
#: modules/access/bda/bda.c:151
5112
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 
5120
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1035
5113
5121
msgid "6 MHz"
5114
5122
msgstr "6 MHz"
5115
5123
 
5116
5124
#: modules/access/bda/bda.c:151
5117
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1035
 
5125
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036
5118
5126
msgid "7 MHz"
5119
5127
msgstr "7 MHz"
5120
5128
 
5121
5129
#: modules/access/bda/bda.c:151
5122
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036
 
5130
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
5123
5131
msgid "8 MHz"
5124
5132
msgstr "8 MHz"
5125
5133
 
5318
5326
msgstr "A VLC nem tudta beolvasni a következő méretű új blokkot: %i."
5319
5327
 
5320
5328
#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
5321
 
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:404 modules/codec/x264.c:410
5322
 
#: modules/codec/x264.c:415
 
5329
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:427 modules/codec/x264.c:433
 
5330
#: modules/codec/x264.c:438
5323
5331
msgid "none"
5324
5332
msgstr "nincs"
5325
5333
 
5707
5715
"ezredmásodpercben kell megadni."
5708
5716
 
5709
5717
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
5710
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5711
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
 
5718
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 
5719
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5712
5720
msgid "Video device name"
5713
5721
msgstr "Videóeszköz neve"
5714
5722
 
5721
5729
"akkor az alapértelmezett eszköz kerül felhasználásra."
5722
5730
 
5723
5731
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5724
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
5725
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
 
5732
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
 
5733
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5726
5734
msgid "Audio device name"
5727
5735
msgstr "Hangeszköz neve"
5728
5736
 
5735
5743
"akkor az alapértelmezett eszköz kerül felhasználásra."
5736
5744
 
5737
5745
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5738
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:704
 
5746
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
5739
5747
msgid "Video size"
5740
5748
msgstr "Videóméret"
5741
5749
 
6065
6073
msgid "HTTP server"
6066
6074
msgstr "HTTP kiszolgáló"
6067
6075
 
6068
 
#: modules/access/dvb/access.c:940
 
6076
#: modules/access/dvb/access.c:942
6069
6077
msgid "Input syntax is deprecated"
6070
6078
msgstr "A bemenet szintaxisa elavult"
6071
6079
 
6072
 
#: modules/access/dvb/access.c:941
 
6080
#: modules/access/dvb/access.c:943
6073
6081
msgid ""
6074
6082
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6075
6083
"the new syntax."
6077
6085
"A megadott szintaxis elavult. Az új szintaxis magyarázatát a „vlc -p dvb” "
6078
6086
"futtatásával jelenítheti meg."
6079
6087
 
6080
 
#: modules/access/dvb/access.c:987
 
6088
#: modules/access/dvb/access.c:989
6081
6089
msgid "Invalid polarization"
6082
6090
msgstr "Érvénytelen polarizáció"
6083
6091
 
6084
 
#: modules/access/dvb/access.c:988
 
6092
#: modules/access/dvb/access.c:990
6085
6093
#, c-format
6086
6094
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6087
6095
msgstr "A megadott „%c” polarizáció érvénytelen."
6128
6136
msgid "DVDnav Input"
6129
6137
msgstr "DVDnav bemenet"
6130
6138
 
6131
 
#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
 
6139
#: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
6132
6140
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6133
6141
msgid "Playback failure"
6134
6142
msgstr "Lejátszási hiba"
6135
6143
 
6136
 
#: modules/access/dvdnav.c:318
 
6144
#: modules/access/dvdnav.c:321
6137
6145
msgid ""
6138
6146
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6139
6147
msgstr ""
6630
6638
msgstr "PVR rádióeszköz"
6631
6639
 
6632
6640
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
6633
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6634
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
 
6641
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
 
6642
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6635
6643
msgid "Norm"
6636
6644
msgstr "Norma"
6637
6645
 
6662
6670
msgstr "A felveendő műsor magassága (-1 esetén automatikus)."
6663
6671
 
6664
6672
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
6665
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6666
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
 
6673
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 
6674
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:949
6667
6675
msgid "Frequency"
6668
6676
msgstr "Frekvencia"
6669
6677
 
6724
6732
msgstr "A kártya hang része által használandó bitmaszk."
6725
6733
 
6726
6734
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6727
 
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:599
 
6735
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
6728
6736
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6729
6737
msgid "Volume"
6730
6738
msgstr "Hangerő"
6748
6756
msgid "Automatic"
6749
6757
msgstr "Automatikus"
6750
6758
 
6751
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
 
6759
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
6752
6760
msgid "SECAM"
6753
6761
msgstr "SECAM"
6754
6762
 
6755
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
 
6763
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
6756
6764
msgid "PAL"
6757
6765
msgstr "PAL"
6758
6766
 
6759
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
 
6767
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
6760
6768
msgid "NTSC"
6761
6769
msgstr "NTSC"
6762
6770
 
6938
6946
"kell megadni."
6939
6947
 
6940
6948
#: modules/access/screen/screen.c:46
6941
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1072
 
6949
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
6942
6950
msgid "Desired frame rate for the capture."
6943
6951
msgstr "A felvétel kívánt képkockasebessége."
6944
6952
 
7147
7155
msgid "Contrast of the video input."
7148
7156
msgstr "A videobemenet kontrasztja."
7149
7157
 
7150
 
#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:268
 
7158
#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
7151
7159
msgid "Tuner"
7152
7160
msgstr "Tuner"
7153
7161
 
7196
7204
msgid "Video4Linux input"
7197
7205
msgstr "Kép menü"
7198
7206
 
7199
 
#: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
 
7207
#: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
7200
7208
#: modules/stream_out/standard.c:100
7201
7209
msgid "Standard"
7202
7210
msgstr "Szabványos"
7508
7516
"használja a „v4l2:// :input-slave=alsa://” vagy „v4l2:// :input-"
7509
7517
"slave=oss://” egyikét."
7510
7518
 
7511
 
#: modules/access/v4l2.c:221
 
7519
#: modules/access/v4l2.c:207
 
7520
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 
7521
msgstr "Kép méretaránya n:m"
 
7522
 
 
7523
#: modules/access/v4l2.c:208
 
7524
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 
7525
msgstr "A használandó bemeneti képarány megadása. Alapértelmezett: 4:3"
 
7526
 
 
7527
#: modules/access/v4l2.c:225
 
7528
msgid "AUTO"
 
7529
msgstr "AUTO"
 
7530
 
 
7531
#: modules/access/v4l2.c:225
7512
7532
msgid "READ"
7513
7533
msgstr "READ"
7514
7534
 
7515
 
#: modules/access/v4l2.c:221
 
7535
#: modules/access/v4l2.c:225
7516
7536
msgid "MMAP"
7517
7537
msgstr "MMAP"
7518
7538
 
7519
 
#: modules/access/v4l2.c:221
 
7539
#: modules/access/v4l2.c:225
7520
7540
msgid "USERPTR"
7521
7541
msgstr "USERPTR"
7522
7542
 
7523
 
#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
 
7543
#: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
7524
7544
#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
7525
7545
#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
7526
7546
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7527
7547
msgid "Mono"
7528
7548
msgstr "Mono"
7529
7549
 
7530
 
#: modules/access/v4l2.c:230
 
7550
#: modules/access/v4l2.c:234
7531
7551
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7532
7552
msgstr "Elsődleges nyelv (csak analóg TV-tunerek esetén)"
7533
7553
 
7534
 
#: modules/access/v4l2.c:231
 
7554
#: modules/access/v4l2.c:235
7535
7555
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7536
7556
msgstr "Másodlagos nyelv (csak analóg TV-tunerek esetén)"
7537
7557
 
7538
 
#: modules/access/v4l2.c:232
 
7558
#: modules/access/v4l2.c:236
7539
7559
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7540
7560
msgstr "Második hangprogram (csak analóg TV-tunerek esetén)"
7541
7561
 
7542
 
#: modules/access/v4l2.c:233
 
7562
#: modules/access/v4l2.c:237
7543
7563
msgid "Primary language left, Secondary language right"
7544
7564
msgstr "Elsődleges nyelv balra, másodlagos nyelv jobbra"
7545
7565
 
7546
 
#: modules/access/v4l2.c:239
 
7566
#: modules/access/v4l2.c:243
7547
7567
msgid "Video4Linux2"
7548
7568
msgstr "Video4Linux2"
7549
7569
 
7550
 
#: modules/access/v4l2.c:240
 
7570
#: modules/access/v4l2.c:244
7551
7571
msgid "Video4Linux2 input"
7552
7572
msgstr "Video4Linux2 bemenet"
7553
7573
 
7554
 
#: modules/access/v4l2.c:244
 
7574
#: modules/access/v4l2.c:248
7555
7575
msgid "Video input"
7556
7576
msgstr "Videobemenet"
7557
7577
 
7558
 
#: modules/access/v4l2.c:278
 
7578
#: modules/access/v4l2.c:284
7559
7579
msgid "Controls"
7560
7580
msgstr "Vezérlők"
7561
7581
 
7562
 
#: modules/access/v4l2.c:279
 
7582
#: modules/access/v4l2.c:285
7563
7583
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7564
7584
msgstr "v4l2 meghajtó vezérlői, ha a v4l2 meghajtó támogatja."
7565
7585
 
7566
 
#: modules/access/v4l2.c:345
 
7586
#: modules/access/v4l2.c:351
7567
7587
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7568
7588
msgstr "Video4Linux2 tömörített A/V"
7569
7589
 
7570
 
#: modules/access/v4l2.c:2777
 
7590
#: modules/access/v4l2.c:2932
7571
7591
msgid "Reset controls to default"
7572
7592
msgstr "Vezérlők visszaállítása az alapértelmezésre"
7573
7593
 
7748
7768
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7749
7769
msgstr "A lejátszólista „cím” mezőjében használandó formátum."
7750
7770
 
 
7771
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
 
7772
msgid "Media in Zip"
 
7773
msgstr "Média zip fájlban"
 
7774
 
 
7775
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
 
7776
msgid "Path to the media in the Zip archive"
 
7777
msgstr "A zip fájlban lévő média útvonala."
 
7778
 
 
7779
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
 
7780
msgid "Zip files filter"
 
7781
msgstr "Zip fájl szűrő"
 
7782
 
 
7783
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
 
7784
msgid "Zip access"
 
7785
msgstr "Zip hozzáférés"
 
7786
 
7751
7787
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7752
7788
msgid "Dummy stream output"
7753
7789
msgstr "Üres műsor kimenet"
8481
8517
#: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
8482
8518
#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
8483
8519
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8484
 
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:667
8485
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:668
 
8520
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
 
8521
#: modules/gui/macosx/intf.m:669
8486
8522
msgid "Audio Device"
8487
8523
msgstr "Hangeszköz"
8488
8524
 
8717
8753
msgid "PORTAUDIO audio output"
8718
8754
msgstr "Portaudio hangkimenet"
8719
8755
 
8720
 
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:588
8721
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 
8756
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
 
8757
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
8722
8758
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8723
8759
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8724
8760
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
9095
9131
"Az I képkockák kvantálási tényezője, a P képkockákhoz viszonyítva (például "
9096
9132
"1.0 => az I és P képkockák egyforma kvantálási arányúak)."
9097
9133
 
9098
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:336
 
9134
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:351
9099
9135
#: modules/demux/mod.c:78
9100
9136
msgid "Noise reduction"
9101
9137
msgstr "Zajcsökkentés"
9619
9655
msgid "DVB subtitles decoder"
9620
9656
msgstr "DVB feliratdekódoló"
9621
9657
 
9622
 
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3399 modules/demux/ts.c:3456
 
9658
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
9623
9659
msgid "DVB subtitles"
9624
9660
msgstr "DVB feliratok"
9625
9661
 
9631
9667
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9632
9668
msgstr "AAC hangdekódoló (libfaad2 használatával)"
9633
9669
 
9634
 
#: modules/codec/faad.c:379
 
9670
#: modules/codec/faad.c:388
9635
9671
msgid "AAC extension"
9636
9672
msgstr "AAC kiterjesztés"
9637
9673
 
9851
9887
msgstr "Gesztenyebarna"
9852
9888
 
9853
9889
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9854
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:698
 
9890
#: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:699
9855
9891
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9856
9892
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9857
9893
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9866
9902
msgstr "Fukszia"
9867
9903
 
9868
9904
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9869
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:700
 
9905
#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:701
9870
9906
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9871
9907
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9872
9908
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9881
9917
msgstr "Olívazöld"
9882
9918
 
9883
9919
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9884
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:699
 
9920
#: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:700
9885
9921
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9886
9922
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9887
9923
#: modules/video_filter/rss.c:72
9917
9953
msgstr "Tengerészkék"
9918
9954
 
9919
9955
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9920
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:701
 
9956
#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:702
9921
9957
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
9922
9958
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
9923
9959
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
10077
10113
 
10078
10114
#: modules/codec/libass.c:726
10079
10115
msgid "Building font cache"
10080
 
msgstr ""
 
10116
msgstr "Betűkészlet-gyorsítótár építése"
10081
10117
 
10082
10118
#: modules/codec/libass.c:727
10083
10119
msgid ""
10084
10120
"Please wait while your font cache is rebuild.\n"
10085
10121
"This should take less than a minute."
10086
10122
msgstr ""
 
10123
"Kis türelmet a betűtípus-gyorsítótár újjáépítéséig.\n"
 
10124
"Ez nem tarthat tovább egy percnél."
10087
10125
 
10088
10126
#: modules/codec/libmpeg2.c:127
10089
10127
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10320
10358
msgstr "Görög (ISO 8859-7)"
10321
10359
 
10322
10360
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
10323
 
#, fuzzy
10324
10361
msgid "Greek (Windows-1253)"
10325
 
msgstr "Görög (Windows-1256)"
 
10362
msgstr "Görög (Windows-1253)"
10326
10363
 
10327
10364
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
10328
10365
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10385
10422
msgstr "Japán (Shift JIS)"
10386
10423
 
10387
10424
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10388
 
#, fuzzy
10389
10425
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10390
 
msgstr "Koreai Unix (EUC-KR)"
 
10426
msgstr "Koreai (EUC-KR/CP949)"
10391
10427
 
10392
10428
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10393
10429
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10759
10795
"értékek több B-képkockát, a negatív értékek kevesebb B-képkockát "
10760
10796
"eredményeznek."
10761
10797
 
10762
 
#: modules/codec/x264.c:103
 
10798
#: modules/codec/x264.c:104
10763
10799
msgid "Keep some B-frames as references"
10764
10800
msgstr "Néhány B-képkocka megtartása hivatkozásként"
10765
10801
 
10766
 
#: modules/codec/x264.c:104
 
10802
#: modules/codec/x264.c:106
 
10803
msgid ""
 
10804
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 
10805
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 
10806
"appropriately.\n"
 
10807
" - none: Disabled\n"
 
10808
" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
 
10809
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 
10810
msgstr ""
 
10811
"Lehetővé teszi B-képkockák használatát hivatkozásként más képkockák "
 
10812
"előrejelzésére. Megtartja a 2+ egymást követő képkocka középértékét "
 
10813
"hivatkozásként és ennek megfelelően átrendezi a képkockát.\n"
 
10814
" – nincs: letiltva\n"
 
10815
" – szigorú: szigorúan hierarchikus piramis\n"
 
10816
" – normál: nem szigorú (nem Blu-ray kompatibilis)\n"
 
10817
 
 
10818
#: modules/codec/x264.c:114
10767
10819
msgid ""
10768
10820
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10769
10821
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10773
10825
"előrejelzésére. Megtartja a 2+ egymást követő képkocka középértékét "
10774
10826
"hivatkozásként és ennek megfelelően átrendezi a képkockát."
10775
10827
 
10776
 
#: modules/codec/x264.c:108
 
10828
#: modules/codec/x264.c:119
10777
10829
msgid "CABAC"
10778
10830
msgstr "CABAC"
10779
10831
 
10780
 
#: modules/codec/x264.c:109
 
10832
#: modules/codec/x264.c:120
10781
10833
msgid ""
10782
10834
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10783
10835
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10786
10838
"mértékben lassítja a kódolást és a dekódolást, de megtakaríthatja a "
10787
10839
"bitsebesség 10-15 %-át."
10788
10840
 
10789
 
#: modules/codec/x264.c:113
 
10841
#: modules/codec/x264.c:124
10790
10842
msgid "Number of reference frames"
10791
10843
msgstr "Referencia-képkockák száma"
10792
10844
 
10793
 
#: modules/codec/x264.c:114
 
10845
#: modules/codec/x264.c:125
10794
10846
msgid ""
10795
10847
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10796
10848
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10801
10853
"dekódoló nem tud nagy frameref értékeket kezelni. Az érvényes tartomány 1 és "
10802
10854
"16 között van."
10803
10855
 
10804
 
#: modules/codec/x264.c:119
 
10856
#: modules/codec/x264.c:130
10805
10857
msgid "Skip loop filter"
10806
10858
msgstr "Hurokszűrő kihagyása"
10807
10859
 
10808
 
#: modules/codec/x264.c:120
 
10860
#: modules/codec/x264.c:131
10809
10861
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10810
10862
msgstr "A blokkbontási hurokszűrő kikapcsolása (csökkenti a minőséget)."
10811
10863
 
10812
 
#: modules/codec/x264.c:122
 
10864
#: modules/codec/x264.c:133
10813
10865
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10814
10866
msgstr "Hurokszűrő AlphaC0 és Beta paraméterei - alpha:beta"
10815
10867
 
10816
 
#: modules/codec/x264.c:123
 
10868
#: modules/codec/x264.c:134
10817
10869
msgid ""
10818
10870
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10819
10871
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10821
10873
"Hurokszűrő AlphaC0 és Beta paraméterei. A tartomány -6 és 6 közé esik "
10822
10874
"mindkét esetben. A -6 enyhébb, a 6 erősebb szűrőt jelent."
10823
10875
 
10824
 
#: modules/codec/x264.c:127
 
10876
#: modules/codec/x264.c:138
10825
10877
msgid "H.264 level"
10826
10878
msgstr "H.264 szint"
10827
10879
 
10828
 
#: modules/codec/x264.c:128
 
10880
#: modules/codec/x264.c:139
10829
10881
msgid ""
10830
10882
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10831
10883
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10836
10888
"többi kódolási beállítással kompatibilis szint kiválasztása. A tartomány 1 "
10837
10889
"és 5.1 között értelmezett (a 10 - 51 is engedélyezett)."
10838
10890
 
10839
 
#: modules/codec/x264.c:137
 
10891
#: modules/codec/x264.c:144
 
10892
msgid "H.264 profile"
 
10893
msgstr "H.264 profil"
 
10894
 
 
10895
#: modules/codec/x264.c:145
 
10896
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
 
10897
msgstr ""
 
10898
"Adja meg a H.264 profilt, amely korlátai más beállítások ellenére is ki "
 
10899
"lesznek kényszerítve"
 
10900
 
 
10901
#: modules/codec/x264.c:152
10840
10902
msgid "Interlaced mode"
10841
10903
msgstr "Váltottsoros mód"
10842
10904
 
10843
 
#: modules/codec/x264.c:138
 
10905
#: modules/codec/x264.c:153
10844
10906
msgid "Pure-interlaced mode."
10845
10907
msgstr "Tisztán váltottsoros mód."
10846
10908
 
10847
 
#: modules/codec/x264.c:143
 
10909
#: modules/codec/x264.c:158
10848
10910
msgid "Set QP"
10849
10911
msgstr "QP beállítása"
10850
10912
 
10851
 
#: modules/codec/x264.c:144
 
10913
#: modules/codec/x264.c:159
10852
10914
msgid ""
10853
10915
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10854
10916
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10858
10920
"alapértelmezett érték. Az érvényes tartomány 0 (veszteségmentes) és 51 "
10859
10921
"között van."
10860
10922
 
10861
 
#: modules/codec/x264.c:148
 
10923
#: modules/codec/x264.c:163
10862
10924
msgid "Quality-based VBR"
10863
10925
msgstr "Minőség alapú VBR"
10864
10926
 
10865
 
#: modules/codec/x264.c:149
 
10927
#: modules/codec/x264.c:164
10866
10928
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10867
10929
msgstr "1 lépéses minőség alapú VBR. Tartomány: 0-51."
10868
10930
 
10869
 
#: modules/codec/x264.c:151
 
10931
#: modules/codec/x264.c:166
10870
10932
msgid "Min QP"
10871
10933
msgstr "Minimális QP"
10872
10934
 
10873
 
#: modules/codec/x264.c:152
 
10935
#: modules/codec/x264.c:167
10874
10936
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10875
10937
msgstr "Minimum kvantálás, a 15-35 használható tartománynak tűnik."
10876
10938
 
10877
 
#: modules/codec/x264.c:155
 
10939
#: modules/codec/x264.c:170
10878
10940
msgid "Max QP"
10879
10941
msgstr "Maximális QP"
10880
10942
 
10881
 
#: modules/codec/x264.c:156
 
10943
#: modules/codec/x264.c:171
10882
10944
msgid "Maximum quantizer parameter."
10883
10945
msgstr "Maximális kvantálási paraméter."
10884
10946
 
10885
 
#: modules/codec/x264.c:158
 
10947
#: modules/codec/x264.c:173
10886
10948
msgid "Max QP step"
10887
10949
msgstr "Minimális QP lépés"
10888
10950
 
10889
 
#: modules/codec/x264.c:159
 
10951
#: modules/codec/x264.c:174
10890
10952
msgid "Max QP step between frames."
10891
10953
msgstr "A képkockák közötti legnagyobb QP lépés."
10892
10954
 
10893
 
#: modules/codec/x264.c:161
 
10955
#: modules/codec/x264.c:176
10894
10956
msgid "Average bitrate tolerance"
10895
10957
msgstr "Átlagos bitsebességtűrés"
10896
10958
 
10897
 
#: modules/codec/x264.c:162
 
10959
#: modules/codec/x264.c:177
10898
10960
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10899
10961
msgstr "Elfogadott eltérés az átlagos bitsebességben (kbit/mp)."
10900
10962
 
10901
 
#: modules/codec/x264.c:165
 
10963
#: modules/codec/x264.c:180
10902
10964
msgid "Max local bitrate"
10903
10965
msgstr "Maximális helyi bitsebesség"
10904
10966
 
10905
 
#: modules/codec/x264.c:166
 
10967
#: modules/codec/x264.c:181
10906
10968
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10907
10969
msgstr "Maximális helyi bitsebesség beállítása kbit/mp-ben."
10908
10970
 
10909
 
#: modules/codec/x264.c:168
 
10971
#: modules/codec/x264.c:183
10910
10972
msgid "VBV buffer"
10911
10973
msgstr "VBV puffer"
10912
10974
 
10913
 
#: modules/codec/x264.c:169
 
10975
#: modules/codec/x264.c:184
10914
10976
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10915
10977
msgstr "A maximális helyi bitsebesség átlagos periódusa (kbit/mp-ben)."
10916
10978
 
10917
 
#: modules/codec/x264.c:172
 
10979
#: modules/codec/x264.c:187
10918
10980
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10919
10981
msgstr "VBV puffer kiinduló lefoglaltsága"
10920
10982
 
10921
 
#: modules/codec/x264.c:173
 
10983
#: modules/codec/x264.c:188
10922
10984
msgid ""
10923
10985
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10924
10986
"0.0 to 1.0."
10926
10988
"Beállítja a kezdeti pufferfoglaltságot a pufferméret arányában. Az érvényes "
10927
10989
"tartomány 0.0 és 1.0 között van."
10928
10990
 
10929
 
#: modules/codec/x264.c:177
 
10991
#: modules/codec/x264.c:192
10930
10992
msgid "How AQ distributes bits"
10931
10993
msgstr "Az AQ hogyan osztja el a biteket"
10932
10994
 
10933
 
#: modules/codec/x264.c:178
10934
 
#, fuzzy
 
10995
#: modules/codec/x264.c:193
10935
10996
msgid ""
10936
10997
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10937
10998
" - 0: Disabled\n"
10939
11000
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10940
11001
"frame"
10941
11002
msgstr ""
10942
 
"Megadja az AQ bitelosztási módját, alapértelmezett a 2\n"
 
11003
"Megadja az AQ bitelosztási módját, alapértelmezett az 1\n"
10943
11004
" – 0: Letiltva\n"
10944
 
" – 1: A bitek képkockák közötti mozgatásának kerülése\n"
10945
 
" – 2: Bitek mozgatása a képkockák között"
 
11005
" – 1: Jelenleg alapértelmezett x264 mód\n"
 
11006
" – 2: log(var)^2 használata log(var) helyett és kísérlet az erősség "
 
11007
"képkockánkénti igazítására"
10946
11008
 
10947
 
#: modules/codec/x264.c:183
 
11009
#: modules/codec/x264.c:198
10948
11010
msgid "Strength of AQ"
10949
11011
msgstr "Az AQ erősséges"
10950
11012
 
10951
 
#: modules/codec/x264.c:184
 
11013
#: modules/codec/x264.c:199
10952
11014
msgid ""
10953
11015
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10954
11016
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10960
11022
" – 0,5: Gyenge AQ\n"
10961
11023
" – 1,5: Erős AQ"
10962
11024
 
10963
 
#: modules/codec/x264.c:191
 
11025
#: modules/codec/x264.c:206
10964
11026
msgid "QP factor between I and P"
10965
11027
msgstr "Az I és P közötti QP faktor"
10966
11028
 
10967
 
#: modules/codec/x264.c:192
 
11029
#: modules/codec/x264.c:207
10968
11030
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10969
11031
msgstr "Az I és P közötti QP faktor. Tartomány: 1.0 - 2.0."
10970
11032
 
10971
 
#: modules/codec/x264.c:195
 
11033
#: modules/codec/x264.c:210
10972
11034
msgid "QP factor between P and B"
10973
11035
msgstr "A P és B közötti QP faktor"
10974
11036
 
10975
 
#: modules/codec/x264.c:196
 
11037
#: modules/codec/x264.c:211
10976
11038
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10977
11039
msgstr "A P és B közötti QP faktor. Tartomány: 1.0 - 2.0."
10978
11040
 
10979
 
#: modules/codec/x264.c:198
 
11041
#: modules/codec/x264.c:213
10980
11042
msgid "QP difference between chroma and luma"
10981
11043
msgstr "A QP különbség a színesség és fényesség között"
10982
11044
 
10983
 
#: modules/codec/x264.c:199
 
11045
#: modules/codec/x264.c:214
10984
11046
msgid "QP difference between chroma and luma."
10985
11047
msgstr "A QP különbség a színesség és fényesség között."
10986
11048
 
10987
 
#: modules/codec/x264.c:201
 
11049
#: modules/codec/x264.c:216
10988
11050
msgid "Multipass ratecontrol"
10989
11051
msgstr "Többlépcsős sebességvezérlés"
10990
11052
 
10991
 
#: modules/codec/x264.c:202
 
11053
#: modules/codec/x264.c:217
10992
11054
msgid ""
10993
11055
"Multipass ratecontrol:\n"
10994
11056
" - 1: First pass, creates stats file\n"
11000
11062
" – 2: Utolsó lépés, nem írja felül a statisztikafájlt\n"
11001
11063
" – 3: N. lépés, felülírja a statisztikafájlt\n"
11002
11064
 
11003
 
#: modules/codec/x264.c:207
 
11065
#: modules/codec/x264.c:222
11004
11066
msgid "QP curve compression"
11005
11067
msgstr "QP görbetömörítés"
11006
11068
 
11007
 
#: modules/codec/x264.c:208
 
11069
#: modules/codec/x264.c:223
11008
11070
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11009
11071
msgstr "QP görbetömörítés. Tartomány: 0.0 (CBR) - 1.0 (QCP)."
11010
11072
 
11011
 
#: modules/codec/x264.c:210 modules/codec/x264.c:214
 
11073
#: modules/codec/x264.c:225 modules/codec/x264.c:229
11012
11074
msgid "Reduce fluctuations in QP"
11013
11075
msgstr "A QP ingadozásainak csökkentése"
11014
11076
 
11015
 
#: modules/codec/x264.c:211
 
11077
#: modules/codec/x264.c:226
11016
11078
msgid ""
11017
11079
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11018
11080
"blurs complexity."
11020
11082
"Ez csökkenti a QP ingadozásait a görbetömörítés előtt. Ideiglenesen "
11021
11083
"elhomályosítja az összetettséget."
11022
11084
 
11023
 
#: modules/codec/x264.c:215
 
11085
#: modules/codec/x264.c:230
11024
11086
msgid ""
11025
11087
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
11026
11088
"quants."
11028
11090
"Ez csökkenti a QP ingadozásait a görbetömörítés után. Ideiglenesen "
11029
11091
"elhomályosítja az adagokat."
11030
11092
 
11031
 
#: modules/codec/x264.c:220
 
11093
#: modules/codec/x264.c:235
11032
11094
msgid "Partitions to consider"
11033
11095
msgstr "Figyelembe veendő felosztások"
11034
11096
 
11035
 
#: modules/codec/x264.c:221
 
11097
#: modules/codec/x264.c:236
11036
11098
msgid ""
11037
11099
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
11038
11100
" - none  : \n"
11050
11112
" – mind  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11051
11113
"(a p4x4 megköveteli a p8x8-at. A i8x8 megköveteli a 8x8dct-t)."
11052
11114
 
11053
 
#: modules/codec/x264.c:229
 
11115
#: modules/codec/x264.c:244
11054
11116
msgid "Direct MV prediction mode"
11055
11117
msgstr "Közvetlen mozgásvektor-előrejelzési mód"
11056
11118
 
11057
 
#: modules/codec/x264.c:230
 
11119
#: modules/codec/x264.c:245
11058
11120
msgid "Direct MV prediction mode."
11059
11121
msgstr "Közvetlen mozgásvektor-előrejelzési mód."
11060
11122
 
11061
 
#: modules/codec/x264.c:233
 
11123
#: modules/codec/x264.c:248
11062
11124
msgid "Direct prediction size"
11063
11125
msgstr "Közvetlen előrejelzés mérete"
11064
11126
 
11065
 
#: modules/codec/x264.c:234
 
11127
#: modules/codec/x264.c:249
11066
11128
msgid ""
11067
11129
"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11068
11130
" -  1: 8x8\n"
11072
11134
" –  1: 8x8\n"
11073
11135
" – -1: a szintnek megfelelő lehető legkisebb\n"
11074
11136
 
11075
 
#: modules/codec/x264.c:240
 
11137
#: modules/codec/x264.c:255
11076
11138
msgid "Weighted prediction for B-frames"
11077
11139
msgstr "B-képkockák súlyozott előrejelzése"
11078
11140
 
11079
 
#: modules/codec/x264.c:241
 
11141
#: modules/codec/x264.c:256
11080
11142
msgid "Weighted prediction for B-frames."
11081
11143
msgstr "B-képkockák súlyozott előrejelzése."
11082
11144
 
11083
 
#: modules/codec/x264.c:243
 
11145
#: modules/codec/x264.c:258
11084
11146
msgid "Integer pixel motion estimation method"
11085
11147
msgstr "Az egész képpontmozgás-becslési módszer"
11086
11148
 
11087
 
#: modules/codec/x264.c:245
 
11149
#: modules/codec/x264.c:260
11088
11150
msgid ""
11089
11151
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11090
11152
"(fast)\n"
11101
11163
" – tesa: Hadamard kimerítő keresés (különösen lassú, elsődlegesen "
11102
11164
"tesztelésre)\n"
11103
11165
 
11104
 
#: modules/codec/x264.c:252
 
11166
#: modules/codec/x264.c:267
11105
11167
msgid ""
11106
11168
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11107
11169
"(fast)\n"
11115
11177
" – umh: páratlan több hatszöges keresés (jobb, de lassabb)\n"
11116
11178
" – esa: kimerítő keresés (különösen lassú, elsődlegesen tesztelésre)\n"
11117
11179
 
11118
 
#: modules/codec/x264.c:260
 
11180
#: modules/codec/x264.c:275
11119
11181
msgid "Maximum motion vector search range"
11120
11182
msgstr "Mozgásvektor legnagyobb keresési tartománya"
11121
11183
 
11122
 
#: modules/codec/x264.c:261
 
11184
#: modules/codec/x264.c:276
11123
11185
msgid ""
11124
11186
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11125
11187
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11130
11192
"részekhez előnyös lehet a 24 és 32 közötti érték. A tartomány 0 és 64 között "
11131
11193
"van."
11132
11194
 
11133
 
#: modules/codec/x264.c:266
 
11195
#: modules/codec/x264.c:281
11134
11196
msgid "Maximum motion vector length"
11135
11197
msgstr "Mozgásvektor legnagyobb hossza"
11136
11198
 
11137
 
#: modules/codec/x264.c:267
 
11199
#: modules/codec/x264.c:282
11138
11200
msgid ""
11139
11201
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11140
11202
msgstr ""
11141
11203
"Mozgásvektor legnagyobb hossza képpontokban. A -1 jelentése: automatikus, a "
11142
11204
"szint alapján."
11143
11205
 
11144
 
#: modules/codec/x264.c:272
 
11206
#: modules/codec/x264.c:287
11145
11207
msgid "Minimum buffer space between threads"
11146
11208
msgstr "A szálak közti minimális pufferterület"
11147
11209
 
11148
 
#: modules/codec/x264.c:273
 
11210
#: modules/codec/x264.c:288
11149
11211
msgid ""
11150
11212
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11151
11213
"threads."
11153
11215
"A szálak közti minimális pufferterület. A -1 jelentése: automatikus, a "
11154
11216
"szálak száma alapján."
11155
11217
 
11156
 
#: modules/codec/x264.c:277
 
11218
#: modules/codec/x264.c:292
11157
11219
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11158
11220
msgstr "Képponton belüli mozgásbecslés és partíció döntési minőség"
11159
11221
 
11160
 
#: modules/codec/x264.c:281
 
11222
#: modules/codec/x264.c:296
11161
11223
msgid ""
11162
11224
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11163
11225
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11167
11229
"mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
11168
11230
"minőség). Az érvényes tartomány 1 és 9 között van."
11169
11231
 
11170
 
#: modules/codec/x264.c:286
 
11232
#: modules/codec/x264.c:301
11171
11233
msgid ""
11172
11234
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11173
11235
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11177
11239
"mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
11178
11240
"minőség). Az érvényes tartomány 1 és 7 között van."
11179
11241
 
11180
 
#: modules/codec/x264.c:291
 
11242
#: modules/codec/x264.c:306
11181
11243
msgid ""
11182
11244
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11183
11245
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11187
11249
"mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
11188
11250
"minőség). Az érvényes tartomány 1 és 6 között van."
11189
11251
 
11190
 
#: modules/codec/x264.c:296
 
11252
#: modules/codec/x264.c:311
11191
11253
msgid ""
11192
11254
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11193
11255
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11197
11259
"mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
11198
11260
"minőség). Az érvényes tartomány 1 és 5 között van."
11199
11261
 
11200
 
#: modules/codec/x264.c:301
 
11262
#: modules/codec/x264.c:316
11201
11263
msgid "RD based mode decision for B-frames"
11202
11264
msgstr "RD alapú móddöntés B-képkockákhoz"
11203
11265
 
11204
 
#: modules/codec/x264.c:302
 
11266
#: modules/codec/x264.c:317
11205
11267
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11206
11268
msgstr ""
11207
11269
"RD alapú móddöntés B-képkockákhoz. Ez a subme 6-os (vagy nagyobb) értékét "
11208
11270
"követeli meg."
11209
11271
 
11210
 
#: modules/codec/x264.c:305
 
11272
#: modules/codec/x264.c:320
11211
11273
msgid "Decide references on a per partition basis"
11212
11274
msgstr "Hivatkozások eldöntése partícióalapon"
11213
11275
 
11214
 
#: modules/codec/x264.c:306
 
11276
#: modules/codec/x264.c:321
11215
11277
msgid ""
11216
11278
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11217
11279
"as opposed to only one ref per macroblock."
11219
11281
"Lehetővé teszi minden 8x8 vagy 16x16 partíciónak hivatkozási képkocka "
11220
11282
"független kiválasztását, szemben a makroblokkonkénti egyetlen hivatkozással."
11221
11283
 
11222
 
#: modules/codec/x264.c:310
 
11284
#: modules/codec/x264.c:325
11223
11285
msgid "Chroma in motion estimation"
11224
11286
msgstr "Színesség a mozgásbecslésnél"
11225
11287
 
11226
 
#: modules/codec/x264.c:311
 
11288
#: modules/codec/x264.c:326
11227
11289
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11228
11290
msgstr ""
11229
11291
"Színesség a képponton belüli mozgásbecsléshez és móddöntés a P-képkockákban."
11230
11292
 
11231
 
#: modules/codec/x264.c:314
 
11293
#: modules/codec/x264.c:329
11232
11294
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11233
11295
msgstr "Mindkét mozgásvektor együttes optimalizálása a B-képkockákban"
11234
11296
 
11235
 
#: modules/codec/x264.c:315
 
11297
#: modules/codec/x264.c:330
11236
11298
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11237
11299
msgstr "Együttes kétirányú mozgásfinomítás."
11238
11300
 
11239
 
#: modules/codec/x264.c:317
 
11301
#: modules/codec/x264.c:332
11240
11302
msgid "Adaptive spatial transform size"
11241
11303
msgstr "Adaptív térbeli átalakításméret"
11242
11304
 
11243
 
#: modules/codec/x264.c:319
 
11305
#: modules/codec/x264.c:334
11244
11306
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11245
11307
msgstr "SATD-alapú döntés a 8x8 átalakításhoz a belső makroblokkokban."
11246
11308
 
11247
 
#: modules/codec/x264.c:321
 
11309
#: modules/codec/x264.c:336
11248
11310
msgid "Trellis RD quantization"
11249
11311
msgstr "Trellis RD kvantálás"
11250
11312
 
11251
 
#: modules/codec/x264.c:322
 
11313
#: modules/codec/x264.c:337
11252
11314
msgid ""
11253
11315
"Trellis RD quantization: \n"
11254
11316
" - 0: disabled\n"
11262
11324
" – 2: minden móddöntéshez engedélyezett\n"
11263
11325
"Ehhez a CABAC szükséges."
11264
11326
 
11265
 
#: modules/codec/x264.c:328
 
11327
#: modules/codec/x264.c:343
11266
11328
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11267
11329
msgstr "Korai SKIP-észlelés a P-képkockákon"
11268
11330
 
11269
 
#: modules/codec/x264.c:329
 
11331
#: modules/codec/x264.c:344
11270
11332
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11271
11333
msgstr "Korai SKIP-észlelés a P-képkockákon."
11272
11334
 
11273
 
#: modules/codec/x264.c:331
 
11335
#: modules/codec/x264.c:346
11274
11336
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11275
11337
msgstr "Együttható határérték a P-képkockáknál"
11276
11338
 
11277
 
#: modules/codec/x264.c:332
 
11339
#: modules/codec/x264.c:347
11278
11340
msgid ""
11279
11341
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11280
11342
"small single coefficient."
11282
11344
"Együttható határérték a P-képkockáknál. A kis önálló együtthatót tartalmazó "
11283
11345
"dct blokkok megszüntetése."
11284
11346
 
11285
 
#: modules/codec/x264.c:337
 
11347
#: modules/codec/x264.c:352
11286
11348
msgid ""
11287
11349
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11288
11350
"a useful range."
11290
11352
"Zajcsökkentés a dct-tartományban. Adaptív pszeudo-holtsáv. A 10 és 1000 "
11291
11353
"közti tartomány használható."
11292
11354
 
11293
 
#: modules/codec/x264.c:341
 
11355
#: modules/codec/x264.c:356
11294
11356
msgid "Inter luma quantization deadzone"
11295
11357
msgstr "Fényességközi kvantálási holtsáv"
11296
11358
 
11297
 
#: modules/codec/x264.c:342
 
11359
#: modules/codec/x264.c:357
11298
11360
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11299
11361
msgstr ""
11300
11362
"A fényességközi kvantálási holtsáv méretének beállítása. A tartomány 0 és 32 "
11301
11363
"között van."
11302
11364
 
11303
 
#: modules/codec/x264.c:345
 
11365
#: modules/codec/x264.c:360
11304
11366
msgid "Intra luma quantization deadzone"
11305
11367
msgstr "Fényességen belüli kvantálási holtsáv"
11306
11368
 
11307
 
#: modules/codec/x264.c:346
 
11369
#: modules/codec/x264.c:361
11308
11370
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11309
11371
msgstr ""
11310
11372
"A fényességen belüli kvantálási holtsáv méretének beállítása. A tartomány 0 "
11311
11373
"és 32 között van."
11312
11374
 
11313
 
#: modules/codec/x264.c:353
 
11375
#: modules/codec/x264.c:368
11314
11376
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11315
11377
msgstr "Nem determinisztikus optimalizációk szálak használatakor"
11316
11378
 
11317
 
#: modules/codec/x264.c:354
 
11379
#: modules/codec/x264.c:369
11318
11380
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11319
11381
msgstr ""
11320
11382
"A minőség enyhe javítása több processzor esetén, az ismételhetőség árán."
11321
11383
 
11322
 
#: modules/codec/x264.c:358
 
11384
#: modules/codec/x264.c:373
11323
11385
msgid "CPU optimizations"
11324
11386
msgstr "CPU optimalizációk"
11325
11387
 
11326
 
#: modules/codec/x264.c:359
 
11388
#: modules/codec/x264.c:374
11327
11389
msgid "Use assembler CPU optimizations."
11328
11390
msgstr "Assembler CPU optimalizációk használata."
11329
11391
 
11330
 
#: modules/codec/x264.c:361
 
11392
#: modules/codec/x264.c:376
11331
11393
msgid "Filename for 2 pass stats file"
11332
11394
msgstr "A 2 lépéses statisztikafájl fájlneve"
11333
11395
 
11334
 
#: modules/codec/x264.c:362
 
11396
#: modules/codec/x264.c:377
11335
11397
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11336
11398
msgstr "A 2 lépéses statisztikafájl fájlneve többlépcsős kódoláshoz."
11337
11399
 
11338
 
#: modules/codec/x264.c:364
 
11400
#: modules/codec/x264.c:379
11339
11401
msgid "PSNR computation"
11340
11402
msgstr "PSNR számítása"
11341
11403
 
11342
 
#: modules/codec/x264.c:365
 
11404
#: modules/codec/x264.c:380
11343
11405
msgid ""
11344
11406
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11345
11407
"quality."
11347
11409
"PSNR statisztikák számítása és megjelenítése. Ez nem befolyásolja a "
11348
11410
"tényleges kódolási minőséget."
11349
11411
 
11350
 
#: modules/codec/x264.c:368
 
11412
#: modules/codec/x264.c:383
11351
11413
msgid "SSIM computation"
11352
11414
msgstr "SSIM számítása"
11353
11415
 
11354
 
#: modules/codec/x264.c:369
 
11416
#: modules/codec/x264.c:384
11355
11417
msgid ""
11356
11418
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11357
11419
"quality."
11359
11421
"SSIM statisztikák számítása és megjelenítése. Ez nem befolyásolja a "
11360
11422
"tényleges kódolási minőséget."
11361
11423
 
11362
 
#: modules/codec/x264.c:372
 
11424
#: modules/codec/x264.c:387
11363
11425
msgid "Quiet mode"
11364
11426
msgstr "Csendes üzemmód"
11365
11427
 
11366
 
#: modules/codec/x264.c:373
 
11428
#: modules/codec/x264.c:388
11367
11429
msgid "Quiet mode."
11368
11430
msgstr "Csendes üzemmód."
11369
11431
 
11370
 
#: modules/codec/x264.c:375 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 
11432
#: modules/codec/x264.c:390 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11371
11433
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11372
11434
msgid "Statistics"
11373
11435
msgstr "Statisztika"
11374
11436
 
11375
 
#: modules/codec/x264.c:376
 
11437
#: modules/codec/x264.c:391
11376
11438
msgid "Print stats for each frame."
11377
11439
msgstr "Statisztikák nyomtatása minden képkockához."
11378
11440
 
11379
 
#: modules/codec/x264.c:379
 
11441
#: modules/codec/x264.c:394
11380
11442
msgid "SPS and PPS id numbers"
11381
11443
msgstr "SPS és PPS azonosítószámok"
11382
11444
 
11383
 
#: modules/codec/x264.c:380
 
11445
#: modules/codec/x264.c:395
11384
11446
msgid ""
11385
11447
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11386
11448
"settings."
11388
11450
"SPS és PPS számok beállítása különböző tulajdonságokkal rendelkező műsorok "
11389
11451
"összefűzésének engedélyezése érdekében."
11390
11452
 
11391
 
#: modules/codec/x264.c:384
 
11453
#: modules/codec/x264.c:399
11392
11454
msgid "Access unit delimiters"
11393
11455
msgstr "Hozzáférésiegység-elválasztók"
11394
11456
 
11395
 
#: modules/codec/x264.c:385
 
11457
#: modules/codec/x264.c:400
11396
11458
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11397
11459
msgstr "Hozzáférésiegység-elválasztó NAL egységek előállítása."
11398
11460
 
11399
 
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
 
11461
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11400
11462
msgid "dia"
11401
11463
msgstr "dia"
11402
11464
 
11403
 
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
 
11465
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11404
11466
msgid "hex"
11405
11467
msgstr "hex"
11406
11468
 
11407
 
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
 
11469
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11408
11470
msgid "umh"
11409
11471
msgstr "umh"
11410
11472
 
11411
 
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
 
11473
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11412
11474
msgid "esa"
11413
11475
msgstr "esa"
11414
11476
 
11415
 
#: modules/codec/x264.c:398
 
11477
#: modules/codec/x264.c:413
11416
11478
msgid "tesa"
11417
11479
msgstr "tesa"
11418
11480
 
11419
 
#: modules/codec/x264.c:404
 
11481
#: modules/codec/x264.c:427
11420
11482
msgid "fast"
11421
11483
msgstr "gyors"
11422
11484
 
11423
 
#: modules/codec/x264.c:404
 
11485
#: modules/codec/x264.c:427
11424
11486
msgid "normal"
11425
11487
msgstr "normál"
11426
11488
 
11427
 
#: modules/codec/x264.c:404
 
11489
#: modules/codec/x264.c:427
11428
11490
msgid "slow"
11429
11491
msgstr "lassú"
11430
11492
 
11431
 
#: modules/codec/x264.c:404
 
11493
#: modules/codec/x264.c:427
11432
11494
msgid "all"
11433
11495
msgstr "mind"
11434
11496
 
11435
 
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
 
11497
#: modules/codec/x264.c:433 modules/codec/x264.c:438
11436
11498
msgid "spatial"
11437
11499
msgstr "térbeli"
11438
11500
 
11439
 
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
 
11501
#: modules/codec/x264.c:433 modules/codec/x264.c:438
11440
11502
msgid "temporal"
11441
11503
msgstr "ideiglenes"
11442
11504
 
11443
 
#: modules/codec/x264.c:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 
11505
#: modules/codec/x264.c:433 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11444
11506
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
11445
11507
msgid "auto"
11446
11508
msgstr "automatikus"
11447
11509
 
11448
 
#: modules/codec/x264.c:419
 
11510
#: modules/codec/x264.c:442
11449
11511
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11450
11512
msgstr "H.264/MPEG4 AVC kódoló (x264)"
11451
11513
 
11562
11624
msgid "Position Control"
11563
11625
msgstr "Pozícióvezérlés"
11564
11626
 
11565
 
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2443
 
11627
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2444
11566
11628
msgid "Ignore"
11567
11629
msgstr "Mellőzés"
11568
11630
 
11868
11930
msgstr "Megnyitás"
11869
11931
 
11870
11932
#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
11871
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1980 modules/gui/macosx/intf.m:1981
11872
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1982 modules/gui/macosx/intf.m:1983
 
11933
#: modules/gui/macosx/intf.m:1981 modules/gui/macosx/intf.m:1982
 
11934
#: modules/gui/macosx/intf.m:1983 modules/gui/macosx/intf.m:1984
11873
11935
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11874
11936
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
11875
11937
msgid "Pause"
12521
12583
msgid "AVI demuxer"
12522
12584
msgstr "AVI szétválasztó"
12523
12585
 
12524
 
#: modules/demux/avi/avi.c:690
 
12586
#: modules/demux/avi/avi.c:701
12525
12587
msgid "AVI Index"
12526
12588
msgstr "AVI index"
12527
12589
 
12528
 
#: modules/demux/avi/avi.c:691
 
12590
#: modules/demux/avi/avi.c:702
12529
12591
msgid ""
12530
12592
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12531
12593
"Do you want to try to fix it?\n"
12537
12599
"\n"
12538
12600
"Ez sokáig tarthat."
12539
12601
 
12540
 
#: modules/demux/avi/avi.c:694
 
12602
#: modules/demux/avi/avi.c:705
12541
12603
msgid "Repair"
12542
12604
msgstr "Javítás"
12543
12605
 
12544
 
#: modules/demux/avi/avi.c:694
 
12606
#: modules/demux/avi/avi.c:705
12545
12607
msgid "Don't repair"
12546
12608
msgstr "Ne javítsa"
12547
12609
 
12548
 
#: modules/demux/avi/avi.c:2414
 
12610
#: modules/demux/avi/avi.c:2425
12549
12611
msgid "Fixing AVI Index..."
12550
12612
msgstr "Az AVI index javítása…"
12551
12613
 
13336
13398
msgstr "MPEG továbbító műsorszétválasztó"
13337
13399
 
13338
13400
#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
13339
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
 
13401
#: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
13340
13402
msgid "Teletext"
13341
13403
msgstr "Teletext"
13342
13404
 
13356
13418
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13357
13419
msgstr "Teletext feliratok: hallássérülteknek"
13358
13420
 
13359
 
#: modules/demux/ts.c:3462
 
13421
#: modules/demux/ts.c:3465
13360
13422
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13361
13423
msgstr "DVB feliratok: hallássérülteknek"
13362
13424
 
13363
 
#: modules/demux/ts.c:3718 modules/demux/ts.c:3760
 
13425
#: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
13364
13426
msgid "clean effects"
13365
13427
msgstr "tiszta hatások"
13366
13428
 
13367
 
#: modules/demux/ts.c:3722 modules/demux/ts.c:3764
 
13429
#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
13368
13430
msgid "hearing impaired"
13369
13431
msgstr "hallássérült"
13370
13432
 
13371
 
#: modules/demux/ts.c:3726 modules/demux/ts.c:3768
 
13433
#: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
13372
13434
msgid "visual impaired commentary"
13373
13435
msgstr "megjegyzések látássérülteknek"
13374
13436
 
13452
13514
msgstr "Beállítások"
13453
13515
 
13454
13516
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
13455
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:604
 
13517
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
13456
13518
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13457
13519
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
13458
13520
msgid "Messages"
13501
13563
msgid "Speed"
13502
13564
msgstr "Sebesség"
13503
13565
 
13504
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:703
 
13566
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:704
13505
13567
msgid "Window"
13506
13568
msgstr "Ablak"
13507
13569
 
13513
13575
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
13514
13576
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
13515
13577
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
13516
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
13517
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
13518
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13519
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13520
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13521
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1314
 
13578
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
 
13579
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
 
13580
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 
13581
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 
13582
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
 
13583
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1315
13522
13584
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
13523
13585
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
13524
13586
msgid "OK"
13545
13607
msgstr "Bezárás"
13546
13608
 
13547
13609
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13548
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:631
 
13610
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
13549
13611
msgid "Edit"
13550
13612
msgstr "Szerkesztés"
13551
13613
 
13552
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:636
 
13614
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
13553
13615
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13554
13616
msgid "Select All"
13555
13617
msgstr "Mindent kijelöl"
13801
13863
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13802
13864
msgstr "GNU/Linux osd/átfedés framebuffer felület"
13803
13865
 
13804
 
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:609
 
13866
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
13805
13867
msgid "About VLC media player"
13806
13868
msgstr "VLC médialejátszó névjegye"
13807
13869
 
13815
13877
msgstr "A VLC-t készítette:"
13816
13878
 
13817
13879
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13818
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 
13880
#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13819
13881
msgid "License"
13820
13882
msgstr "Licenc"
13821
13883
 
13824
13886
msgstr "VLC médialejátszó súgó"
13825
13887
 
13826
13888
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
13827
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:697 modules/gui/pda/pda.c:281
 
13889
#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
13828
13890
msgid "Index"
13829
13891
msgstr "Tárgymutató"
13830
13892
 
13838
13900
msgid "Add"
13839
13901
msgstr "Hozzáadás"
13840
13902
 
13841
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:635
 
13903
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
13842
13904
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13843
13905
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
13844
13906
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13884
13946
"A bemenet megváltozott, a könyvjelző nem menthető. A könyvjelzők "
13885
13947
"szerkesztése közben szüneteltesse a lejátszást, hogy a bemenet ne változzon."
13886
13948
 
13887
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
 
13949
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13888
13950
msgid "Invalid selection"
13889
13951
msgstr "Érvénytelen kiválasztás"
13890
13952
 
13923
13985
msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
13924
13986
 
13925
13987
#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
13926
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:646
 
13988
#: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
13927
13989
msgid "Repeat One"
13928
13990
msgstr "Egy szám ismétlése"
13929
13991
 
13930
13992
#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
13931
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:647
 
13993
#: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
13932
13994
msgid "Repeat All"
13933
13995
msgstr "Minden ismétlése"
13934
13996
 
13938
14000
msgstr "Ismétlés kikapcsolva"
13939
14001
 
13940
14002
#: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
13941
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 
14003
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
13942
14004
msgid "Half Size"
13943
14005
msgstr "Fél méret"
13944
14006
 
13945
14007
#: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
13946
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:674
 
14008
#: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
13947
14009
msgid "Normal Size"
13948
14010
msgstr "Normál méret"
13949
14011
 
13950
14012
#: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
13951
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:675
 
14013
#: modules/gui/macosx/intf.m:676
13952
14014
msgid "Double Size"
13953
14015
msgstr "Dupla méret"
13954
14016
 
13955
14017
#: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
13956
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:678
 
14018
#: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
13957
14019
msgid "Float on Top"
13958
14020
msgstr "Lebegés felül"
13959
14021
 
13960
14022
#: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
13961
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 
14023
#: modules/gui/macosx/intf.m:677
13962
14024
msgid "Fit to Screen"
13963
14025
msgstr "Képernyőhöz igazítás"
13964
14026
 
13966
14028
msgid "Lock Aspect Ratio"
13967
14029
msgstr "Méretarány zárolása"
13968
14030
 
13969
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:623
13970
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
 
14031
#: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
 
14032
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
13971
14033
msgid "Open File..."
13972
14034
msgstr "Fájl megnyitása…"
13973
14035
 
13974
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:648
 
14036
#: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
13975
14037
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
13976
14038
msgid "Quit after Playback"
13977
14039
msgstr "Kilépés a lejátszás után"
13978
14040
 
13979
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:649
 
14041
#: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
13980
14042
msgid "Step Forward"
13981
14043
msgstr "Előreléptetés"
13982
14044
 
13983
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:650
 
14045
#: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
13984
14046
msgid "Step Backward"
13985
14047
msgstr "Visszaléptetés"
13986
14048
 
13990
14052
msgstr "Felhasználónév"
13991
14053
 
13992
14054
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13993
 
#, fuzzy
13994
14055
msgid "Errors and Warnings"
13995
 
msgstr "Hibák és figyelmeztetések…"
 
14056
msgstr "Hibák és figyelmeztetések"
13996
14057
 
13997
14058
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13998
 
#, fuzzy
13999
14059
msgid "Clean up"
14000
 
msgstr "Menü törlése"
 
14060
msgstr "Törlés"
14001
14061
 
14002
14062
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
14003
 
#, fuzzy
14004
14063
msgid "Show Details"
14005
 
msgstr "Kodek részletei"
 
14064
msgstr "Részletek megjelenítése"
14006
14065
 
14007
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:593
 
14066
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
14008
14067
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
14009
14068
msgid "Rewind"
14010
14069
msgstr "Visszatekerés"
14011
14070
 
14012
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:596
 
14071
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
14013
14072
msgid "Fast Forward"
14014
14073
msgstr "Előretekerés"
14015
14074
 
14172
14231
msgid "(no item is being played)"
14173
14232
msgstr "(nincs lejátszott elem)"
14174
14233
 
14175
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:376
 
14234
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
14176
14235
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
14177
14236
msgstr "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.9-es sorozat."
14178
14237
 
14179
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:378
 
14238
#: modules/gui/macosx/intf.m:374
14180
14239
msgid ""
14181
14240
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
14182
14241
"security issues."
14184
14243
"A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.8.6i, amely biztonsági "
14185
14244
"hibákat tartalmaz."
14186
14245
 
14187
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:380
 
14246
#: modules/gui/macosx/intf.m:376
14188
14247
msgid ""
14189
14248
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
14190
14249
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
14194
14253
"hibákat tartalmaz. Javasoljuk a Mac frissítését a Mac OS X korszerűbb "
14195
14254
"változatára."
14196
14255
 
14197
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:382
 
14256
#: modules/gui/macosx/intf.m:378
14198
14257
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
14199
14258
msgstr "A Mac OS X ezen verziója már nem támogatott"
14200
14259
 
14201
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:386
 
14260
#: modules/gui/macosx/intf.m:382
14202
14261
msgid ""
14203
14262
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
14204
14263
"\n"
14208
14267
"\n"
14209
14268
"%@"
14210
14269
 
14211
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 
14270
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
14212
14271
msgid "Open CrashLog..."
14213
14272
msgstr "Összeomlási napló megnyitása…"
14214
14273
 
14215
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 
14274
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
14216
14275
msgid "Save this Log..."
14217
14276
msgstr "Napló mentése másként…"
14218
14277
 
14219
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 
14278
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
14220
14279
msgid "Check for Update..."
14221
14280
msgstr "Frissítés keresése…"
14222
14281
 
14223
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 
14282
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
14224
14283
msgid "Preferences..."
14225
14284
msgstr "Beállítások…"
14226
14285
 
14227
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 
14286
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
14228
14287
msgid "Services"
14229
14288
msgstr "Szolgáltatások"
14230
14289
 
14231
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 
14290
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
14232
14291
msgid "Hide VLC"
14233
14292
msgstr "A VLC elrejtése"
14234
14293
 
14235
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
 
14294
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
14236
14295
msgid "Hide Others"
14237
14296
msgstr "Egyebek elrejtése"
14238
14297
 
14239
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 
14298
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
14240
14299
msgid "Show All"
14241
14300
msgstr "Összes megjelenítése"
14242
14301
 
14243
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 
14302
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
14244
14303
msgid "Quit VLC"
14245
14304
msgstr "Kilépés a VLC-ből"
14246
14305
 
14247
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 
14306
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
14248
14307
msgid "1:File"
14249
14308
msgstr "1:Fájl"
14250
14309
 
14251
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 
14310
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
14252
14311
msgid "Advanced Open File..."
14253
14312
msgstr "Speciális megnyitás…"
14254
14313
 
14255
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
 
14314
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
14256
14315
msgid "Open Disc..."
14257
14316
msgstr "Lemez megnyitása…"
14258
14317
 
14259
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 
14318
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
14260
14319
msgid "Open Network..."
14261
14320
msgstr "Hálózat megnyitása…"
14262
14321
 
14263
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 
14322
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
14264
14323
msgid "Open Capture Device..."
14265
14324
msgstr "Felvevőeszköz megnyitása…"
14266
14325
 
14267
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 
14326
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
14268
14327
msgid "Open Recent"
14269
14328
msgstr "Legutóbbi megnyitása"
14270
14329
 
14271
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2732
 
14330
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
14272
14331
msgid "Clear Menu"
14273
14332
msgstr "Menü törlése"
14274
14333
 
14275
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
 
14334
#: modules/gui/macosx/intf.m:630
14276
14335
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14277
14336
msgstr "Műsorszórás/exportálás varázsló…"
14278
14337
 
14279
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 
14338
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
14280
14339
msgid "Cut"
14281
14340
msgstr "Kivágás"
14282
14341
 
14283
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 
14342
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
14284
14343
msgid "Copy"
14285
14344
msgstr "Másolás"
14286
14345
 
14287
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
 
14346
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
14288
14347
msgid "Paste"
14289
14348
msgstr "Beillesztés"
14290
14349
 
14291
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 
14350
#: modules/gui/macosx/intf.m:639
14292
14351
msgid "Playback"
14293
14352
msgstr "Lejátszás"
14294
14353
 
14295
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
 
14354
#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
14296
14355
msgid "Increase Volume"
14297
14356
msgstr "Hangerő növelése"
14298
14357
 
14299
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
 
14358
#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
14300
14359
msgid "Decrease Volume"
14301
14360
msgstr "Hangerő csökkentése"
14302
14361
 
14303
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:687
 
14362
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
14304
14363
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
14305
14364
msgid "Fullscreen Video Device"
14306
14365
msgstr "Teljes képernyős videoeszköz"
14307
14366
 
14308
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:696
 
14367
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
14309
14368
msgid "Transparent"
14310
14369
msgstr "Átlátszó"
14311
14370
 
14312
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:704
 
14371
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
14313
14372
msgid "Minimize Window"
14314
14373
msgstr "Ablak minimalizálása"
14315
14374
 
14316
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
 
14375
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
14317
14376
msgid "Close Window"
14318
14377
msgstr "Ablak bezárása"
14319
14378
 
14320
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
 
14379
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
14321
14380
msgid "Controller..."
14322
14381
msgstr "Vezérlő…"
14323
14382
 
14324
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 
14383
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
14325
14384
msgid "Equalizer..."
14326
14385
msgstr "Hangszínszabályzó…"
14327
14386
 
14328
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 
14387
#: modules/gui/macosx/intf.m:709
14329
14388
msgid "Extended Controls..."
14330
14389
msgstr "További vezérlők…"
14331
14390
 
14332
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:709
 
14391
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
14333
14392
msgid "Bookmarks..."
14334
14393
msgstr "Könyvjelzők…"
14335
14394
 
14336
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
 
14395
#: modules/gui/macosx/intf.m:711
14337
14396
msgid "Playlist..."
14338
14397
msgstr "Lejátszólista…"
14339
14398
 
14340
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:711 modules/gui/macosx/playlist.m:442
 
14399
#: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
14341
14400
msgid "Media Information..."
14342
14401
msgstr "Médiainformációk…"
14343
14402
 
14344
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
 
14403
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
14345
14404
msgid "Messages..."
14346
14405
msgstr "Üzenetek…"
14347
14406
 
14348
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
 
14407
#: modules/gui/macosx/intf.m:714
14349
14408
msgid "Errors and Warnings..."
14350
14409
msgstr "Hibák és figyelmeztetések…"
14351
14410
 
14352
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 
14411
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
14353
14412
msgid "Bring All to Front"
14354
14413
msgstr "Összes előtérbe hozása"
14355
14414
 
14356
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:717 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
 
14415
#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14357
14416
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
14358
14417
msgid "Help"
14359
14418
msgstr "Súgó"
14360
14419
 
14361
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 
14420
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
14362
14421
msgid "VLC media player Help..."
14363
14422
msgstr "VLC médialejátszó súgója…"
14364
14423
 
14365
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 
14424
#: modules/gui/macosx/intf.m:720
14366
14425
msgid "ReadMe / FAQ..."
14367
14426
msgstr "Olvassel / GyIK…"
14368
14427
 
14369
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 
14428
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
14370
14429
msgid "Online Documentation..."
14371
14430
msgstr "Online dokumentáció…"
14372
14431
 
14373
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 
14432
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
14374
14433
msgid "VideoLAN Website..."
14375
14434
msgstr "A VideoLAN webhelye…"
14376
14435
 
14377
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
 
14436
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
14378
14437
msgid "Make a donation..."
14379
14438
msgstr "Támogatás…"
14380
14439
 
14381
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 
14440
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
14382
14441
msgid "Online Forum..."
14383
14442
msgstr "Online fórum…"
14384
14443
 
14385
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:738
 
14444
#: modules/gui/macosx/intf.m:739
14386
14445
msgid "Volume Up"
14387
14446
msgstr "Hangosítás"
14388
14447
 
14389
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:739
 
14448
#: modules/gui/macosx/intf.m:740
14390
14449
msgid "Volume Down"
14391
14450
msgstr "Halkítás"
14392
14451
 
14393
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:745
 
14452
#: modules/gui/macosx/intf.m:746
14394
14453
msgid "Send"
14395
14454
msgstr "Küldés"
14396
14455
 
14397
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:746
 
14456
#: modules/gui/macosx/intf.m:747
14398
14457
msgid "Don't Send"
14399
14458
msgstr "Ne küldje"
14400
14459
 
14401
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:748
 
14460
#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
14402
14461
msgid "VLC crashed previously"
14403
14462
msgstr "A VLC korábban összeomlott"
14404
14463
 
14405
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:749
 
14464
#: modules/gui/macosx/intf.m:750
14406
14465
msgid ""
14407
14466
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14408
14467
"\n"
14416
14475
"más hasznos információkkal együtt, például letölthető példafájlra mutató "
14417
14476
"hivatkozással vagy a hálózati műsor URL-címével."
14418
14477
 
14419
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 
14478
#: modules/gui/macosx/intf.m:751
14420
14479
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14421
14480
msgstr ""
14422
14481
"Beleegyezem, hogy esetleg megkeressenek ezzel a hibajelentéssel kapcsolatban."
14423
14482
 
14424
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 
14483
#: modules/gui/macosx/intf.m:752
14425
14484
msgid ""
14426
14485
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14427
14486
"information."
14428
14487
msgstr ""
14429
14488
"Csak az alapértelmezett e-mail címe kerül beküldésre, más információk nélkül-"
14430
14489
 
14431
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1811
 
14490
#: modules/gui/macosx/intf.m:1812
14432
14491
#, c-format
14433
14492
msgid "Volume: %d%%"
14434
14493
msgstr "Hangerő: %d%%"
14435
14494
 
14436
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2210
 
14495
#: modules/gui/macosx/intf.m:2211
14437
14496
msgid "Update check failed"
14438
14497
msgstr "Frissítés keresése meghiúsult"
14439
14498
 
14440
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2210
 
14499
#: modules/gui/macosx/intf.m:2211
14441
14500
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
14442
14501
msgstr "A frissítések keresése nem engedélyezett ebben a változatban."
14443
14502
 
14444
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
 
14503
#: modules/gui/macosx/intf.m:2324
14445
14504
msgid "Error when sending the Crash Report"
14446
14505
msgstr "Hiba az összeomlás-jelentés küldésekor"
14447
14506
 
14448
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
 
14507
#: modules/gui/macosx/intf.m:2415
14449
14508
msgid "No CrashLog found"
14450
14509
msgstr "Nem található összeomlási napló"
14451
14510
 
14452
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14453
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
 
14511
#: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 
14512
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
14454
14513
msgid "Continue"
14455
14514
msgstr "Folytatás"
14456
14515
 
14457
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
 
14516
#: modules/gui/macosx/intf.m:2415
14458
14517
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14459
14518
msgstr "Nincs nyoma korábbi összeomlásnak."
14460
14519
 
14461
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
 
14520
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
14462
14521
msgid "Remove old preferences?"
14463
14522
msgstr "Eltávolítja a régi beállításokat?"
14464
14523
 
14465
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
 
14524
#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
14466
14525
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14467
14526
msgstr "A VLC beállításfájljának régebbi változata is megtalálható."
14468
14527
 
14469
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
 
14528
#: modules/gui/macosx/intf.m:2444
14470
14529
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14471
14530
msgstr "Áthelyezés a Lomtárba és a VLC újraindítása"
14472
14531
 
14473
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
 
14532
#: modules/gui/macosx/intf.m:2578
14474
14533
#, c-format
14475
14534
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14476
14535
msgstr "VLC hibanapló(%s).rtfd"
14573
14632
 
14574
14633
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14575
14634
msgid "Control playback with the Apple Remote"
14576
 
msgstr ""
 
14635
msgstr "Lejátszás vezérlése az Apple távirányítóval"
14577
14636
 
14578
14637
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
14579
14638
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14580
 
msgstr ""
 
14639
msgstr "Alapértelmezésben a VLC távirányítható az Apple távirányítóval."
14581
14640
 
14582
14641
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14583
14642
msgid "Control playback with media keys"
14584
 
msgstr ""
 
14643
msgstr "Lejátszás vezérlése a médiabillentyűkkel"
14585
14644
 
14586
14645
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
14587
14646
msgid ""
14588
14647
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14589
14648
"keyboards."
14590
14649
msgstr ""
 
14650
"Alapértelmezésben a VLC irányítható a modern Apple billentyűzetek "
 
14651
"médiabillentyűivel."
14591
14652
 
14592
14653
#: modules/gui/macosx/macosx.m:97
14593
14654
msgid "Use media key control when VLC is in background"
14594
 
msgstr ""
 
14655
msgstr "Médiabillentyűs irányítás használata, ha a VLC a háttérben van"
14595
14656
 
14596
14657
#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14597
14658
msgid ""
14598
14659
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14599
14660
msgstr ""
 
14661
"Alapértelmezésben a VLC akkor is elfogadja a médiabillentyűket, ha a "
 
14662
"háttérben van."
14600
14663
 
14601
14664
#: modules/gui/macosx/macosx.m:102
14602
14665
msgid "Mac OS X interface"
14653
14716
msgstr "Kezelés adatcsatornaként és nem fájlként"
14654
14717
 
14655
14718
#: modules/gui/macosx/open.m:185
14656
 
#, fuzzy
14657
14719
msgid "Play another media synchronously"
14658
 
msgstr "Másik média lejátszása szinkronban (másik hangfájl…)"
 
14720
msgstr "Másik média lejátszása szinkronban"
14659
14721
 
14660
14722
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14661
14723
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14663
14725
msgstr "Kiválasztás…"
14664
14726
 
14665
14727
#: modules/gui/macosx/open.m:189
14666
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
 
14728
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
14667
14729
msgid "Device name"
14668
14730
msgstr "Eszköz neve"
14669
14731
 
14685
14747
msgstr "IP-cím"
14686
14748
 
14687
14749
#: modules/gui/macosx/open.m:204
14688
 
#, fuzzy
14689
14750
msgid ""
14690
14751
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14691
14752
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14692
14753
"press the button below."
14693
14754
msgstr ""
14694
 
"Hagyományos hálózati műsor(HTTP, RTSP, MMS, FTP, stb.) megnyitásához adja "
14695
 
"meg az URL címet a fenti mezőben. RTP vagy UDP műsor megnyitásához nyomja "
14696
 
"meg a lenti gombot."
 
14755
"Hagyományos hálózati műsor (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, stb.) megnyitásához "
 
14756
"adja meg az URL címet a fenti mezőben. RTP vagy UDP műsor megnyitásához "
 
14757
"nyomja meg a lenti gombot."
14697
14758
 
14698
14759
#: modules/gui/macosx/open.m:205
14699
14760
msgid ""
15014
15075
msgstr "HTML lejátszólista"
15015
15076
 
15016
15077
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
15017
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
 
15078
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
15018
15079
#, c-format
15019
15080
msgid "%i items"
15020
15081
msgstr "%i elem"
15058
15119
msgstr "Kodek részletei"
15059
15120
 
15060
15121
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
15061
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 
15122
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15062
15123
msgid "Read at media"
15063
15124
msgstr "Olvasás a médián"
15064
15125
 
15065
15126
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
15066
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 
15127
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15067
15128
msgid "Input bitrate"
15068
15129
msgstr "Bemeneti bitsebesség"
15069
15130
 
15070
15131
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
15071
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 
15132
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15072
15133
msgid "Demuxed"
15073
15134
msgstr "Szétválasztva"
15074
15135
 
15075
15136
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15076
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 
15137
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
15077
15138
msgid "Stream bitrate"
15078
15139
msgstr "Műsor bitsebessége"
15079
15140
 
15080
15141
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
15081
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
15082
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 
15142
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 
15143
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
15083
15144
msgid "Decoded blocks"
15084
15145
msgstr "Dekódolt blokkok"
15085
15146
 
15086
15147
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
15087
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 
15148
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15088
15149
msgid "Displayed frames"
15089
15150
msgstr "Megjelenített képkockák"
15090
15151
 
15091
15152
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
15092
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 
15153
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15093
15154
msgid "Lost frames"
15094
15155
msgstr "Elveszett képkockák"
15095
15156
 
15096
15157
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
15097
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 
15158
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15098
15159
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
15099
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
 
15160
#: modules/video_filter/deinterlace.c:147
15100
15161
msgid "Streaming"
15101
15162
msgstr "Műsorszórás"
15102
15163
 
15103
15164
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
15104
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
 
15165
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15105
15166
msgid "Sent packets"
15106
15167
msgstr "Elküldött csomagok"
15107
15168
 
15108
15169
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
15109
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 
15170
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
15110
15171
msgid "Sent bytes"
15111
15172
msgstr "Elküldött bájtok"
15112
15173
 
15115
15176
msgstr "Küldési sebesség"
15116
15177
 
15117
15178
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
15118
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
 
15179
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
15119
15180
msgid "Played buffers"
15120
15181
msgstr "Lejátszott pufferek"
15121
15182
 
15122
15183
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15123
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
 
15184
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
15124
15185
msgid "Lost buffers"
15125
15186
msgstr "Elveszett pufferek"
15126
15187
 
15145
15206
msgid "Basic"
15146
15207
msgstr "Alap"
15147
15208
 
15148
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:684
 
15209
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
15149
15210
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
15150
15211
msgid "Reset Preferences"
15151
15212
msgstr "Beállítások visszaállítása"
15152
15213
 
15153
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687
 
15214
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15154
15215
msgid ""
15155
15216
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15156
15217
"Are you sure you want to continue?"
15318
15379
 
15319
15380
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15320
15381
msgid "...when VLC is in background"
15321
 
msgstr ""
 
15382
msgstr "…ha a VLC a háttérben van"
15322
15383
 
15323
15384
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15324
15385
msgid "Default Encoding"
15355
15416
msgstr "Fekete képernyő teljes képernyőn"
15356
15417
 
15357
15418
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
15358
 
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 
15419
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
15359
15420
msgid "Display"
15360
15421
msgstr "Megjelenítés"
15361
15422
 
15388
15449
msgstr "Egymást követő számozás"
15389
15450
 
15390
15451
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
15391
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1216
 
15452
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
15392
15453
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
15393
15454
msgid "Custom"
15394
15455
msgstr "Egyéni"
15420
15481
msgid "Higher latency"
15421
15482
msgstr "Nagyobb késleltetés"
15422
15483
 
15423
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:803
 
15484
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
15424
15485
msgid "Interface Settings not saved"
15425
15486
msgstr "A felület beállításai nincsenek mentve"
15426
15487
 
15427
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
15428
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
15429
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
15430
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
 
15488
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
 
15489
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
 
15490
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
 
15491
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
15431
15492
#, c-format
15432
15493
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15433
15494
msgstr ""
15434
15495
"Hiba történt a beállítások mentésekor az egyszerű beállításokon keresztül (%"
15435
15496
"i)."
15436
15497
 
15437
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:878
 
15498
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
15438
15499
msgid "Audio Settings not saved"
15439
15500
msgstr "A hangbeállítások nincsenek mentve"
15440
15501
 
15441
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:911
 
15502
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
15442
15503
msgid "Video Settings not saved"
15443
15504
msgstr "A videobeállítások nincsenek mentve"
15444
15505
 
15445
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:977
 
15506
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
15446
15507
msgid "Input Settings not saved"
15447
15508
msgstr "A bemeneti beállítások nincsenek mentve"
15448
15509
 
15449
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1016
 
15510
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
15450
15511
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15451
15512
msgstr "A képernyőkijelzés / feliratok beállításai nincsenek mentve"
15452
15513
 
15453
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1041
 
15514
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
15454
15515
msgid "Hotkeys not saved"
15455
15516
msgstr "A gyorsbillentyűk nincsenek mentve"
15456
15517
 
15457
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1142
 
15518
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
15458
15519
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15459
15520
msgstr "Válassza ki a video-pillanatképek mentési mappáját."
15460
15521
 
15461
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1144
 
15522
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
15462
15523
msgid "Choose"
15463
15524
msgstr "Válasszon"
15464
15525
 
15465
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1234
 
15526
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
15466
15527
msgid ""
15467
15528
"Press new keys for\n"
15468
15529
"\"%@\""
15470
15531
"Nyomja meg a következő új billentyűit:\n"
15471
15532
" „%@”"
15472
15533
 
15473
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1308
 
15534
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
15474
15535
msgid "Invalid combination"
15475
15536
msgstr "Érvénytelen kombináció"
15476
15537
 
15477
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
 
15538
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
15478
15539
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15479
15540
msgstr "Sajnos ezek a billentyűk nem oszthatók ki gyorsbillentyűkként."
15480
15541
 
15481
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1327
 
15542
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
15482
15543
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15483
15544
msgstr "Ezt a kombinációt már használja a következő: „%@”."
15484
15545
 
15744
15805
msgstr "Vissza"
15745
15806
 
15746
15807
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15747
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1271
 
15808
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
15748
15809
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15749
15810
msgstr "Műsorszórás/átkódolás varázsló"
15750
15811
 
15771
15832
"Műsorszórás/mentés párbeszédablakokat."
15772
15833
 
15773
15834
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15774
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 
15835
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
15775
15836
msgid "Stream to network"
15776
15837
msgstr "Műsorszórás hálózatnak"
15777
15838
 
15778
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
 
15839
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
15779
15840
msgid "Transcode/Save to file"
15780
15841
msgstr "Átkódolás/mentés fájlba"
15781
15842
 
15788
15849
msgstr "Válassza ki itt a bemeneti műsort."
15789
15850
 
15790
15851
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15791
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
 
15852
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
15792
15853
msgid "Select a stream"
15793
15854
msgstr "Válasszon egy műsort"
15794
15855
 
15867
15928
msgid "Transcode video"
15868
15929
msgstr "Videó átkódolása"
15869
15930
 
15870
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
 
15931
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
15871
15932
msgid ""
15872
15933
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15873
15934
"stream."
15875
15936
"Ennek engedélyezése lehetővé teszi a hangsáv átkódolását, ha a műsor "
15876
15937
"tartalmazza azt."
15877
15938
 
15878
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
 
15939
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
15879
15940
msgid ""
15880
15941
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15881
15942
"stream."
15903
15964
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15904
15965
msgstr "Ezen az oldalon a műsorszórás néhány további paramétere adható meg."
15905
15966
 
15906
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 
15967
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
15907
15968
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15908
15969
msgid "Time-To-Live (TTL)"
15909
15970
msgstr "Élettartam (TTL)"
15910
15971
 
15911
15972
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15912
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
 
15973
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
15913
15974
msgid "SAP Announce"
15914
15975
msgstr "SAP közzététel"
15915
15976
 
15916
15977
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15917
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
 
15978
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
15918
15979
msgid "Local playback"
15919
15980
msgstr "Helyi lejátszás"
15920
15981
 
15930
15991
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15931
15992
msgstr "Ezen az oldalon az átkódolás néhány további paramétere adható meg."
15932
15993
 
15933
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
 
15994
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15934
15995
msgid "Select the file to save to"
15935
15996
msgstr "Válassza ki a célfájlt"
15936
15997
 
15984
16045
"\n"
15985
16046
"A következő oldalra lépés előtt válasszon ki egyet."
15986
16047
 
15987
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
 
16048
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15988
16049
msgid "No valid destination"
15989
16050
msgstr "Nincs érvényes cél"
15990
16051
 
15991
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
 
16052
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15992
16053
msgid ""
15993
16054
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15994
16055
"Multicast-IP.\n"
16002
16063
"Ha nem tudja, hogy ez mit jelent, akkor olvassa el a VLC Streaming HOWTO "
16003
16064
"dokumentumot és ezen ablak súgószövegeit."
16004
16065
 
16005
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
 
16066
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
16006
16067
msgid ""
16007
16068
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16008
16069
"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16014
16075
"\n"
16015
16076
"Javítsa a választásait és próbálja újra."
16016
16077
 
16017
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
 
16078
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
16018
16079
msgid "Select the directory to save to"
16019
16080
msgstr "Válassza ki a mentés célkönyvtárát"
16020
16081
 
16021
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
 
16082
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
16022
16083
msgid "No folder selected"
16023
16084
msgstr "Nincs kiválasztva mappa"
16024
16085
 
16025
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
 
16086
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
16026
16087
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16027
16088
msgstr "Ki kell választania a fájlok mentéséhez használandó könyvtárat."
16028
16089
 
16029
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
 
16090
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
16030
16091
msgid ""
16031
16092
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16032
16093
"location."
16034
16095
"Adjon meg egy érvényes útvonalat vagy a „Kiválasztás…” gomb segítségével "
16035
16096
"válasszon egy helyet."
16036
16097
 
16037
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
 
16098
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
16038
16099
msgid "No file selected"
16039
16100
msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
16040
16101
 
16041
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
 
16102
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
16042
16103
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16043
16104
msgstr "Ki kell választania a műsor mentéséhez használandó fájlt."
16044
16105
 
16045
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
 
16106
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
16046
16107
msgid ""
16047
16108
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16048
16109
msgstr ""
16049
16110
"Adjon meg egy érvényes útvonalat vagy a „Kiválasztás” gomb segítségével "
16050
16111
"válasszon egy helyet."
16051
16112
 
16052
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
 
16113
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16053
16114
msgid "Finish"
16054
16115
msgstr "Befejezés"
16055
16116
 
16056
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
16057
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
 
16117
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
 
16118
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
16058
16119
msgid "yes"
16059
16120
msgstr "igen"
16060
16121
 
16061
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
16062
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
16063
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 
16122
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
 
16123
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
 
16124
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
16064
16125
msgid "no"
16065
16126
msgstr "nem"
16066
16127
 
16067
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
 
16128
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16068
16129
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16069
16130
msgstr "igen: %@ - %@ másodpercig"
16070
16131
 
16071
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
 
16132
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
16072
16133
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16073
16134
msgstr "igen: %@ @ %@ kb/mp"
16074
16135
 
16075
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
 
16136
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
16076
16137
msgid "This allows to stream on a network."
16077
16138
msgstr "Műsorszórás egy hálózaton."
16078
16139
 
16079
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
 
16140
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
16080
16141
msgid ""
16081
16142
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16082
16143
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
16088
16149
"Ne feledje, hogy a VLC nem kimondottan alkalmas fájlból fájlba való "
16089
16150
"átkódolásra. A szolgáltatás inkább hálózati műsorok mentésére alkalmas."
16090
16151
 
16091
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
 
16152
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16092
16153
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16093
16154
msgstr ""
16094
16155
"Válassza ki a hangkodeket. További információkért kattintson egy adott "
16095
16156
"kodekre."
16096
16157
 
16097
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
 
16158
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
16098
16159
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16099
16160
msgstr ""
16100
16161
"Válassza ki a videokodeket. További információkért kattintson egy adott "
16101
16162
"kodekre."
16102
16163
 
16103
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
 
16164
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16104
16165
msgid ""
16105
16166
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
16106
16167
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
16112
16173
"Ha nem tudja, mit jelent ez, vagy ha csak a helyi hálózatra szeretné "
16113
16174
"korlátozni az adást, akkor állítsa ezt az értéket 1-re."
16114
16175
 
16115
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
 
16176
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
16116
16177
msgid ""
16117
16178
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16118
16179
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16128
16189
"Ha nevet szeretne adni a műsornak, akkor itt írja be ide, ellenkező esetben "
16129
16190
"egy alapértelmezett név kerül felhasználásra."
16130
16191
 
16131
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
 
16192
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
16132
16193
msgid ""
16133
16194
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16134
16195
"streamed.\n"
17120
17181
"Információk a média vagy műsor alkotórészeiről.\n"
17121
17182
"Az egyesítő, a hang- és videokodekek és a feliratok jelennek meg."
17122
17183
 
17123
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
 
17184
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
17124
17185
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
17125
17186
msgstr "Különböző statisztikák a jelenleg lejátszott médiáról vagy műsorról."
17126
17187
 
17127
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 
17188
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
17128
17189
msgid "Corrupted"
17129
17190
msgstr "Sérült"
17130
17191
 
17131
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
 
17192
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17132
17193
msgid "Discontinuities"
17133
17194
msgstr "Folytonossági hibák"
17134
17195
 
17135
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 
17196
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17136
17197
msgid "Sent bitrate"
17137
17198
msgstr "Elküldött bitsebesség"
17138
17199
 
17185
17246
msgid "Eject the disc"
17186
17247
msgstr "Lemez kiadása"
17187
17248
 
17188
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:725
17189
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
 
17249
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:726
 
17250
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:986
17190
17251
msgid "DVB Type:"
17191
17252
msgstr "DVB típus:"
17192
17253
 
17193
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:751
17194
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
 
17254
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
 
17255
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1017
17195
17256
msgid "Transponder symbol rate"
17196
17257
msgstr "Adóvevő jelsebessége"
17197
17258
 
17198
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:760
17199
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1025
 
17259
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
 
17260
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1026
17200
17261
msgid "Bandwidth"
17201
17262
msgstr "Sávszélesség"
17202
17263
 
17203
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
 
17264
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
17204
17265
msgid "Channels:"
17205
17266
msgstr "Csatornák:"
17206
17267
 
17207
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
 
17268
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
17208
17269
msgid "Selected ports:"
17209
17270
msgstr "Kiválasztott portok:"
17210
17271
 
17211
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 
17272
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
17212
17273
msgid ".*"
17213
17274
msgstr ".*"
17214
17275
 
17215
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 
17276
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
17216
17277
msgid "Input caching:"
17217
17278
msgstr "Bemenet gyorsítótárazása:"
17218
17279
 
17219
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:906
 
17280
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
17220
17281
msgid "Use VLC pace"
17221
17282
msgstr "VLC sebesség használata"
17222
17283
 
17223
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:910
 
17284
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17224
17285
msgid "Auto connnection"
17225
17286
msgstr "Automatikus csatlakozás"
17226
17287
 
17227
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
 
17288
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
17228
17289
msgid "Radio device name"
17229
17290
msgstr "Rádióeszköz neve"
17230
17291
 
17231
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
 
17292
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1067
17232
17293
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17233
17294
msgstr "A műsor megnyílik és lejátszásra kerül a szórásához vagy mentéséhez."
17234
17295
 
17235
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1288
 
17296
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1289
17236
17297
msgid "Advanced Options"
17237
17298
msgstr "Speciális beállítások"
17238
17299
 
17244
17305
msgid "URI"
17245
17306
msgstr "URI"
17246
17307
 
17247
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:135
 
17308
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
17248
17309
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
17249
17310
msgstr "Kattintson az egy elem vagy az összes ismétlésének átváltásához"
17250
17311
 
17251
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:159
 
17312
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
17252
17313
msgid "Show the current item"
17253
17314
msgstr "Az aktuális elem megjelenítése"
17254
17315
 
18074
18135
msgstr "Lejátszólista megnyitása…"
18075
18136
 
18076
18137
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
18077
 
#, fuzzy
18078
 
msgid "XSPF playlist (*.xpsf)"
18079
 
msgstr "XSPF lejátszólista (*.xspf);; "
 
18138
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 
18139
msgstr "XSPF lejátszólista (*.xspf)"
18080
18140
 
18081
18141
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
18082
 
#, fuzzy
18083
18142
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
18084
 
msgstr "M3U lejátszólista (*.m3u);; "
 
18143
msgstr "M3U lejátszólista (*.m3u)"
18085
18144
 
18086
18145
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
18087
18146
msgid "HTML playlist (*.html)"
18091
18150
msgid "Save playlist as..."
18092
18151
msgstr "Lejátszólista mentése másként…"
18093
18152
 
18094
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:659
 
18153
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
18095
18154
msgid "Open subtitles..."
18096
18155
msgstr "Feliratok megnyitása…"
18097
18156
 
18508
18567
"extensions."
18509
18568
msgstr ""
18510
18569
"Beállítja az ablakok átlátszatlanságát 0.1 és 1 között az elsődleges "
18511
 
"felület, a lejátszólista és a bővített panelhez. Ez a beállítás csak Windows "
18512
 
"és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik."
 
18570
"felülethez, a lejátszólistához és a bővített panelhez. Ez a beállítás csak "
 
18571
"Windowson és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik."
18513
18572
 
18514
18573
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18515
 
#, fuzzy
18516
18574
msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
18517
 
msgstr "Ablakok átlátszatlansága 0.1 és 1 között."
 
18575
msgstr "Teljes képernyős vezérlő átlátszatlansága 0.1 és 1 között."
18518
18576
 
18519
18577
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
18520
 
#, fuzzy
18521
18578
msgid ""
18522
18579
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18523
18580
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18524
18581
"with composite extensions."
18525
18582
msgstr ""
18526
 
"Beállítja az ablakok átlátszatlanságát 0.1 és 1 között az elsődleges "
18527
 
"felület, a lejátszólista és a bővített panelhez. Ez a beállítás csak Windows "
18528
 
"és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik."
 
18583
"Beállítja a teljes képernyős vezérlő átlátszatlanságát 0.1 és 1 között az "
 
18584
"elsődleges felülethez, a lejátszólistához és a bővített panelhez. Ez a "
 
18585
"beállítás csak Windowson és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt "
 
18586
"működik."
18529
18587
 
18530
18588
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
18531
18589
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18960
19018
msgstr "Hangerő mentése kilépéskor"
18961
19019
 
18962
19020
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
18963
 
#, fuzzy
18964
19021
msgid "Preferred audio language"
18965
19022
msgstr "Hang előnyben részesített nyelve"
18966
19023
 
19013
19070
msgstr "Csak egy példány engedélyezése"
19014
19071
 
19015
19072
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
19016
 
#, fuzzy
19017
19073
msgid "File associations:"
19018
19074
msgstr "Fájltársítások:"
19019
19075
 
19054
19110
msgstr "Ez a VLC alapértelmezett felülete natív megjelenéssel."
19055
19111
 
19056
19112
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
19057
 
#, fuzzy
19058
19113
msgid "Display mode"
19059
19114
msgstr "Megjelenítési mód"
19060
19115
 
19072
19127
msgstr "Sminkek"
19073
19128
 
19074
19129
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
19075
 
#, fuzzy
19076
19130
msgid "Skin file"
19077
 
msgstr "A munkamenet meghiúsult"
 
19131
msgstr "Sminkfájl"
19078
19132
 
19079
19133
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
19080
19134
msgid "Resize interface to video size"
19907
19961
"és indítsa újra a VLC-t.\n"
19908
19962
"A https://www.last.fm/join/ oldalt felkeresve létrehozhat egy fiókot."
19909
19963
 
19910
 
#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
 
19964
#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
19911
19965
msgid "last.fm: Authentication failed"
19912
19966
msgstr "last.fm: A hitelesítés meghiúsult"
19913
19967
 
19914
 
#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
 
19968
#: modules/misc/audioscrobbler.c:838
19915
19969
msgid ""
19916
19970
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19917
19971
"relaunch VLC."
21081
21135
msgid "SDP Descriptions parser"
21082
21136
msgstr "SDP leíráselemző"
21083
21137
 
21084
 
#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
 
21138
#: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
21085
21139
msgid "Session"
21086
21140
msgstr "Munkamenet"
21087
21141
 
21088
 
#: modules/services_discovery/sap.c:895
 
21142
#: modules/services_discovery/sap.c:896
21089
21143
msgid "Tool"
21090
21144
msgstr "Eszköz"
21091
21145
 
21092
 
#: modules/services_discovery/sap.c:899
 
21146
#: modules/services_discovery/sap.c:900
21093
21147
msgid "User"
21094
21148
msgstr "Felhasználó"
21095
21149
 
22657
22711
msgstr "Kék doboz"
22658
22712
 
22659
22713
#: modules/video_filter/canvas.c:84
22660
 
#, fuzzy
22661
22714
msgid "Output width"
22662
 
msgstr "Kimeneti videó szélessége."
 
22715
msgstr "Kimenet szélessége"
22663
22716
 
22664
22717
#: modules/video_filter/canvas.c:86
22665
 
#, fuzzy
22666
22718
msgid "Output (canvas) image width"
22667
 
msgstr "Kimeneti videó szélessége."
 
22719
msgstr "Kimeneti kép szélessége"
22668
22720
 
22669
22721
#: modules/video_filter/canvas.c:87
22670
 
#, fuzzy
22671
22722
msgid "Output height"
22672
 
msgstr "Kimeneti videó magassága."
 
22723
msgstr "Kimenet magassága"
22673
22724
 
22674
22725
#: modules/video_filter/canvas.c:89
22675
 
#, fuzzy
22676
22726
msgid "Output (canvas) image height"
22677
 
msgstr "Kimeneti videó magassága."
 
22727
msgstr "Kimeneti kép magassága"
22678
22728
 
22679
22729
#: modules/video_filter/canvas.c:90
22680
 
#, fuzzy
22681
22730
msgid "Output picture aspect ratio"
22682
 
msgstr "Forrás méretaránya"
 
22731
msgstr "Kimeneti kép méretaránya"
22683
22732
 
22684
22733
#: modules/video_filter/canvas.c:92
22685
22734
msgid ""
22686
22735
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22687
22736
"have the same SAR as the input."
22688
22737
msgstr ""
 
22738
"A vásznon lévő kép méretarányának beállítása. Ha nincs megadva, akkor azonos "
 
22739
"a bemenettel."
22689
22740
 
22690
22741
#: modules/video_filter/canvas.c:94
22691
 
#, fuzzy
22692
22742
msgid "Pad video"
22693
22743
msgstr "Videó kitöltése"
22694
22744
 
22701
22751
"vásznon, egyébként le lesz vágva."
22702
22752
 
22703
22753
#: modules/video_filter/canvas.c:105
22704
 
#, fuzzy
 
22754
msgid "Canvas"
 
22755
msgstr "Vászon"
 
22756
 
 
22757
#: modules/video_filter/canvas.c:106
22705
22758
msgid "Automatically resize and pad a video"
22706
22759
msgstr "Videó automatikus átméretezése és kitöltése"
22707
22760
 
22936
22989
"A videó jobb oldalának levágás utáni kitöltéséhez használandó képpontok "
22937
22990
"száma."
22938
22991
 
22939
 
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
 
22992
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
 
22993
msgid "Cropadd"
 
22994
msgstr "Cropadd"
 
22995
 
 
22996
#: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
22940
22997
#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22941
22998
msgid "Video scaling filter"
22942
22999
msgstr "Videoméretező szűrő"
22943
23000
 
22944
 
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
 
23001
#: modules/video_filter/croppadd.c:97
22945
23002
msgid "Padd"
22946
23003
msgstr "Kitöltés"
22947
23004
 
22948
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 
23005
#: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22949
23006
msgid "Deinterlace mode"
22950
23007
msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód"
22951
23008
 
22952
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
 
23009
#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
22953
23010
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22954
23011
msgstr "A helyi lejátszáshoz használandó váltottsorosság-mentesítési módszer."
22955
23012
 
22956
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
 
23013
#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22957
23014
msgid "Streaming deinterlace mode"
22958
23015
msgstr "Műsorszórás váltottsorosság-mentesítési módja"
22959
23016
 
22960
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
 
23017
#: modules/video_filter/deinterlace.c:120
22961
23018
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22962
23019
msgstr "A műsorszóráshoz használandó váltottsorosság-mentesítési módszer."
22963
23020
 
22964
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 
23021
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22965
23022
msgid "Discard"
22966
23023
msgstr "Eldobás"
22967
23024
 
22968
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 
23025
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22969
23026
msgid "Blend"
22970
23027
msgstr "Vegyítés"
22971
23028
 
22972
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 
23029
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22973
23030
msgid "Mean"
22974
23031
msgstr "Középérték"
22975
23032
 
22976
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 
23033
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22977
23034
msgid "Bob"
22978
23035
msgstr "Bob"
22979
23036
 
22980
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 
23037
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22981
23038
msgid "Linear"
22982
23039
msgstr "Lineáris"
22983
23040
 
22984
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
 
23041
#: modules/video_filter/deinterlace.c:130
22985
23042
msgid "Deinterlacing video filter"
22986
23043
msgstr "Váltottsorosság-mentesítő videoszűrő"
22987
23044
 
25144
25201
#: modules/visualization/visual/visual.c:123
25145
25202
msgid "Spectrum analyser"
25146
25203
msgstr "Spektrumanalizátor"
25147
 
 
25148
 
#~ msgid "Crash Report successfully sent"
25149
 
#~ msgstr "Az összeomlás-jelentés sikeresen elküldve"
25150
 
 
25151
 
#~ msgid "Thanks for your report!"
25152
 
#~ msgstr "Köszönjük jelentését!"
25153
 
 
25154
 
#, fuzzy
25155
 
#~ msgid "Font size:"
25156
 
#~ msgstr "Betűméret"
25157
 
 
25158
 
#, fuzzy
25159
 
#~ msgid "Text alignment:"
25160
 
#~ msgstr "Teletext igazítása"
25161
 
 
25162
 
#, fuzzy
25163
 
#~ msgid "Output module:"
25164
 
#~ msgstr "Kimeneti modul"
25165
 
 
25166
 
#, fuzzy
25167
 
#~ msgid "Spatialization"
25168
 
#~ msgstr "Vizualizáció"
25169
 
 
25170
 
#, fuzzy
25171
 
#~ msgid "Dolby Surround:"
25172
 
#~ msgstr "Dolby Surround"
25173
 
 
25174
 
#, fuzzy
25175
 
#~ msgid "Processing"
25176
 
#~ msgstr "Utófeldolgozás"
25177
 
 
25178
 
#, fuzzy
25179
 
#~ msgid "Visualization:"
25180
 
#~ msgstr "Vizualizáció"
25181
 
 
25182
 
#, fuzzy
25183
 
#~ msgid "Replay gain mode:"
25184
 
#~ msgstr "Visszhangerősítés módja"
25185
 
 
25186
 
#, fuzzy
25187
 
#~ msgid "Password:"
25188
 
#~ msgstr "Jelszó"
25189
 
 
25190
 
#, fuzzy
25191
 
#~ msgid "Username:"
25192
 
#~ msgstr "Felhasználónév"
25193
 
 
25194
 
#, fuzzy
25195
 
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25196
 
#~ msgstr "Lejátszott dalok beküldése a last.fm-nek"
25197
 
 
25198
 
#, fuzzy
25199
 
#~ msgid "Album art download policy:"
25200
 
#~ msgstr "Albumgrafikaletöltési-irányelv"
25201
 
 
25202
 
#, fuzzy
25203
 
#~ msgid "Every "
25204
 
#~ msgstr "Átfedés"
25205
 
 
25206
 
#, fuzzy
25207
 
#~ msgid "Menus language:"
25208
 
#~ msgstr "Hang nyelve"
25209
 
 
25210
 
#, fuzzy
25211
 
#~ msgid "Set up associations..."
25212
 
#~ msgstr "Fájltársítások:"
25213
 
 
25214
 
#, fuzzy
25215
 
#~ msgid "Use custom skin"
25216
 
#~ msgstr "Válasszon sminket"
25217
 
 
25218
 
#, fuzzy
25219
 
#~ msgid "Skin resource file:"
25220
 
#~ msgstr "Sminkfájl"
25221
 
 
25222
 
#, fuzzy
25223
 
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
25224
 
#~ msgstr "Vezérlő megjelenítése teljes képernyős módban"
25225
 
 
25226
 
#, fuzzy
25227
 
#~ msgid "Show systray icon"
25228
 
#~ msgstr "Rendszertálca-ikon"
25229
 
 
25230
 
#, fuzzy
25231
 
#~ msgid "Force window style:"
25232
 
#~ msgstr "Következő felületielem-stílus:"
25233
 
 
25234
 
#, fuzzy
25235
 
#~ msgid "Use native style"
25236
 
#~ msgstr "Feliratfájl használata"
25237
 
 
25238
 
#, fuzzy
25239
 
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25240
 
#~ msgstr "Képernyőkijelzés"
25241
 
 
25242
 
#, fuzzy
25243
 
#~ msgid "Show media title on video start"
25244
 
#~ msgstr "A média címének megjelenítése a videón"
25245
 
 
25246
 
#~ msgid ""
25247
 
#~ "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the "
25248
 
#~ "originalbitrate."
25249
 
#~ msgstr ""
25250
 
#~ "Új célvideó bitsebessége. A minőség még elfogadható az eredeti "
25251
 
#~ "bitsebességtől 10-15 százalékkal kisebb érték esetén."
25252
 
 
25253
 
#~ msgid "Shaping delay"
25254
 
#~ msgstr "Alakítási késleltetés"
25255
 
 
25256
 
#~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
25257
 
#~ msgstr "A sebességmódosításhoz használandó adatmennyiség ezredmásodpercben."
25258
 
 
25259
 
#~ msgid "Use MPEG4 matrix"
25260
 
#~ msgstr "MPEG4 mátrix használata"
25261
 
 
25262
 
#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
25263
 
#~ msgstr "Az MPEG4 kvantálási mátrix használata."
25264
 
 
25265
 
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
25266
 
#~ msgstr "MPEG2 videosebesség-módosítás műsorkimenet"
25267
 
 
25268
 
#~ msgid "Transrate"
25269
 
#~ msgstr "Minőségmódosítás"
25270
 
 
25271
 
#~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
25272
 
#~ msgstr "A videovászon méretarányának (például 4:3) beállítása"
25273
 
 
25274
 
#~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
25275
 
#~ msgstr "Hangformátum MPEG4-hez (használható MPEG TS és MPEG4 formátummal)"
25276
 
 
25277
 
#~ msgid "Path to use in openfile dialog"
25278
 
#~ msgstr "A fájl megnyitása párbeszédablakban használandó útvonal"
25279
 
 
25280
 
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
25281
 
#~ msgstr "VIDEO_TS könyvtár"