~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/vlc/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Reinhard Tartler
  • Date: 2009-11-12 15:29:11 UTC
  • mfrom: (3.5.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091112152911-skpz5ubpg18zjedp
Tags: 1.0.3-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable (LP: #435524), remaining changes:
  - build against xulrunner-dev instead of iceape-dev
  - build against libx264-dev and install libx264 plugin
  - add Xb-Npp header to vlc package
  - recommend vlc-plugin-pulse for vlc
  - backport patch "402_increase_pulseaudio_score.diff"

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: it\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 21:38+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-10-30 12:10+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 12:24+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
17
17
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n"
77
77
msgid "Hotkeys settings"
78
78
msgstr "Impostazioni delle scorciatoie"
79
79
 
80
 
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2704
 
80
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
81
81
#: src/libvlc-module.c:1514 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
82
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/output.m:170
 
82
#: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/output.m:170
83
83
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
84
84
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
85
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 
85
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
86
86
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
87
87
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
88
88
#: modules/stream_out/transcode.c:200
107
107
msgstr "I filtri audio sono utilizzati per elaborare il flusso audio."
108
108
 
109
109
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
110
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:670
 
110
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
111
111
msgid "Visualizations"
112
112
msgstr "Visualizzazioni"
113
113
 
132
132
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
133
133
msgstr "Impostazioni e moduli audio vari."
134
134
 
135
 
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2673 src/input/es_out.c:2753
136
 
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:672
 
135
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
 
136
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:673
137
137
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
138
138
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
139
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
 
139
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
140
140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
141
141
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
142
142
#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
365
365
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
366
366
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
367
367
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
368
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:601
 
368
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
369
369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
370
370
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
371
371
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
543
543
 
544
544
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
545
545
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
546
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:594
547
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:727
548
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:1990
549
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1991 modules/gui/macosx/intf.m:1992
550
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1993 modules/gui/macosx/playlist.m:438
 
546
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
 
547
#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:728
 
548
#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:1991
 
549
#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/macosx/intf.m:1993
 
550
#: modules/gui/macosx/intf.m:1994 modules/gui/macosx/playlist.m:438
551
551
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
552
552
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
553
553
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
603
603
msgstr "Nessuna ripetizione"
604
604
 
605
605
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1405
606
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:645
 
606
#: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:646
607
607
msgid "Random"
608
608
msgstr "Casuale"
609
609
 
791
791
msgstr "Il numero massimo di filtri (%d) è stato raggiunto."
792
792
 
793
793
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
794
 
#: src/input/es_out.c:903 src/libvlc-module.c:618
 
794
#: src/input/es_out.c:928 src/libvlc-module.c:618
795
795
#: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
796
796
msgid "Disable"
797
797
msgstr "Disabilita"
826
826
msgstr "Gudagno di riproduzione"
827
827
 
828
828
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
829
 
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:665
830
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:666
 
829
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
 
830
#: modules/gui/macosx/intf.m:667
831
831
msgid "Audio Channels"
832
832
msgstr "Canali audio"
833
833
 
834
834
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
835
 
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:229
 
835
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
836
836
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
837
837
#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
838
838
#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
873
873
msgid "Reverse stereo"
874
874
msgstr "Stereo inverso"
875
875
 
876
 
#: src/config/file.c:605
 
876
#: src/config/file.c:608
877
877
msgid "key"
878
878
msgstr "tasto"
879
879
 
880
 
#: src/config/file.c:614
 
880
#: src/config/file.c:617
881
881
msgid "boolean"
882
882
msgstr "booleana"
883
883
 
884
 
#: src/config/file.c:614 src/libvlc.c:1650
 
884
#: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1650
885
885
msgid "integer"
886
886
msgstr "intero"
887
887
 
888
 
#: src/config/file.c:623 src/libvlc.c:1679
 
888
#: src/config/file.c:626 src/libvlc.c:1679
889
889
msgid "float"
890
890
msgstr "virgola mobile"
891
891
 
892
 
#: src/config/file.c:646 src/libvlc.c:1629
 
892
#: src/config/file.c:649 src/libvlc.c:1629
893
893
msgid "string"
894
894
msgstr "stringa"
895
895
 
953
953
msgid "Bookmark %i"
954
954
msgstr "Segnalibro %i"
955
955
 
956
 
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
 
956
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:448
957
957
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
958
958
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 modules/codec/avcodec/encoder.c:686
959
959
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:695 modules/stream_out/es.c:373
965
965
msgid "VLC could not open the packetizer module."
966
966
msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo di pacchettizzazione."
967
967
 
968
 
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
 
968
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:449
969
969
msgid "VLC could not open the decoder module."
970
970
msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo di decodifica."
971
971
 
972
 
#: src/input/decoder.c:678
 
972
#: src/input/decoder.c:689
973
973
msgid "No suitable decoder module"
974
974
msgstr "Nessun modulo decodifica appropriato"
975
975
 
976
 
#: src/input/decoder.c:679
 
976
#: src/input/decoder.c:690
977
977
#, c-format
978
978
msgid ""
979
979
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
982
982
"VLC non supporta il formato audio o video \"%4.4s\". Sfortunatamente non c'è "
983
983
"modo di risolvere il problema."
984
984
 
985
 
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:356
 
985
#: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:356
986
986
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
987
987
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
988
988
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
989
989
msgid "Track"
990
990
msgstr "Traccia"
991
991
 
992
 
#: src/input/es_out.c:1132
 
992
#: src/input/es_out.c:1157
993
993
#, c-format
994
994
msgid "%s [%s %d]"
995
995
msgstr "%s [%s %d]"
996
996
 
997
 
#: src/input/es_out.c:1132 src/input/es_out.c:1137 src/input/var.c:173
998
 
#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/macosx/intf.m:652
999
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:653
 
997
#: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
 
998
#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/macosx/intf.m:653
 
999
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
1000
1000
msgid "Program"
1001
1001
msgstr "Programma"
1002
1002
 
1003
 
#: src/input/es_out.c:1356 src/input/es_out.c:1358
 
1003
#: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
1004
1004
msgid "Scrambled"
1005
1005
msgstr "Disturbato"
1006
1006
 
1007
 
#: src/input/es_out.c:1356 modules/gui/macosx/update.m:103
 
1007
#: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
1008
1008
msgid "Yes"
1009
1009
msgstr "Sì"
1010
1010
 
1011
 
#: src/input/es_out.c:1952
 
1011
#: src/input/es_out.c:2029
1012
1012
#, c-format
1013
1013
msgid "Closed captions %u"
1014
1014
msgstr "Sottotitoli chiusi %u"
1015
1015
 
1016
 
#: src/input/es_out.c:2659
 
1016
#: src/input/es_out.c:2773
1017
1017
#, c-format
1018
1018
msgid "Stream %d"
1019
1019
msgstr "Diffusione %d"
1020
1020
 
1021
 
#: src/input/es_out.c:2676 src/input/es_out.c:2784
 
1021
#: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
1022
1022
msgid "Subtitle"
1023
1023
msgstr "Sottotitolo"
1024
1024
 
1025
 
#: src/input/es_out.c:2684 src/input/es_out.c:2704 src/input/es_out.c:2753
1026
 
#: src/input/es_out.c:2784 modules/gui/macosx/output.m:153
 
1025
#: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
 
1026
#: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
1027
1027
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1028
1028
msgid "Type"
1029
1029
msgstr "Tipo"
1030
1030
 
1031
 
#: src/input/es_out.c:2687
 
1031
#: src/input/es_out.c:2801
1032
1032
msgid "Original ID"
1033
1033
msgstr "ID originale"
1034
1034
 
1035
 
#: src/input/es_out.c:2690 modules/gui/macosx/wizard.m:385
 
1035
#: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1036
1036
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1037
1037
msgid "Codec"
1038
1038
msgstr "Codifica"
1039
1039
 
1040
 
#: src/input/es_out.c:2694 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:207
 
1040
#: src/input/es_out.c:2808 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:207
1041
1041
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1042
1042
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
1043
1043
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
1044
1044
msgid "Language"
1045
1045
msgstr "Lingua"
1046
1046
 
1047
 
#: src/input/es_out.c:2697 src/input/meta.c:45
 
1047
#: src/input/es_out.c:2811 src/input/meta.c:45
1048
1048
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1049
1049
msgid "Description"
1050
1050
msgstr "Descrizione"
1051
1051
 
1052
 
#: src/input/es_out.c:2707 src/input/es_out.c:2710
 
1052
#: src/input/es_out.c:2821 src/input/es_out.c:2824
1053
1053
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1054
1054
msgid "Channels"
1055
1055
msgstr "Canali"
1056
1056
 
1057
 
#: src/input/es_out.c:2715
 
1057
#: src/input/es_out.c:2829
1058
1058
msgid "Sample rate"
1059
1059
msgstr "Campionamento"
1060
1060
 
1061
 
#: src/input/es_out.c:2716
 
1061
#: src/input/es_out.c:2830
1062
1062
#, c-format
1063
1063
msgid "%u Hz"
1064
1064
msgstr "%u Hz"
1065
1065
 
1066
 
#: src/input/es_out.c:2726
 
1066
#: src/input/es_out.c:2840
1067
1067
msgid "Bits per sample"
1068
1068
msgstr "Bit per campione"
1069
1069
 
1070
 
#: src/input/es_out.c:2731 modules/access/pvr.c:97
 
1070
#: src/input/es_out.c:2845 modules/access/pvr.c:97
1071
1071
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1072
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
 
1072
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:958
1073
1073
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1074
1074
msgid "Bitrate"
1075
1075
msgstr "Bitrate"
1076
1076
 
1077
 
#: src/input/es_out.c:2732
 
1077
#: src/input/es_out.c:2846
1078
1078
#, c-format
1079
1079
msgid "%u kb/s"
1080
1080
msgstr "%u kb/s"
1081
1081
 
1082
 
#: src/input/es_out.c:2743
 
1082
#: src/input/es_out.c:2857
1083
1083
msgid "Track replay gain"
1084
1084
msgstr "Gudagno di riproduzione traccia"
1085
1085
 
1086
 
#: src/input/es_out.c:2745
 
1086
#: src/input/es_out.c:2859
1087
1087
msgid "Album replay gain"
1088
1088
msgstr "Gudagno di riproduzione album"
1089
1089
 
1090
 
#: src/input/es_out.c:2747
 
1090
#: src/input/es_out.c:2861
1091
1091
#, c-format
1092
1092
msgid "%.2f dB"
1093
1093
msgstr "%.2f dB"
1094
1094
 
1095
 
#: src/input/es_out.c:2757 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 
1095
#: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1096
1096
msgid "Resolution"
1097
1097
msgstr "Risoluzione"
1098
1098
 
1099
 
#: src/input/es_out.c:2763
 
1099
#: src/input/es_out.c:2877
1100
1100
msgid "Display resolution"
1101
1101
msgstr "Risoluzione video"
1102
1102
 
1103
 
#: src/input/es_out.c:2774 src/input/es_out.c:2778
 
1103
#: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
1104
1104
#: modules/access/screen/screen.c:44
1105
1105
msgid "Frame rate"
1106
1106
msgstr "Immagini al secondo"
1107
1107
 
1108
 
#: src/input/input.c:2485
 
1108
#: src/input/input.c:2481
1109
1109
msgid "Your input can't be opened"
1110
1110
msgstr "L'ingresso non può essere aperto"
1111
1111
 
1112
 
#: src/input/input.c:2486
 
1112
#: src/input/input.c:2482
1113
1113
#, c-format
1114
1114
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1115
1115
msgstr ""
1116
1116
"VLC non è in grado di aprire il MRL '%s'. Controlla il registro per i "
1117
1117
"dettagli."
1118
1118
 
1119
 
#: src/input/input.c:2620
 
1119
#: src/input/input.c:2616
1120
1120
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1121
1121
msgstr "VLC non può riconoscere il formato d'ingresso"
1122
1122
 
1123
 
#: src/input/input.c:2621
 
1123
#: src/input/input.c:2617
1124
1124
#, c-format
1125
1125
msgid ""
1126
1126
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1129
1129
"i dettagli."
1130
1130
 
1131
1131
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1132
 
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:654
1133
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/open.m:190
 
1132
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:655
 
1133
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/open.m:190
1134
1134
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1135
1135
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
1136
1136
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1204
1204
msgstr "Programmi"
1205
1205
 
1206
1206
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1207
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:657
 
1207
#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
1208
1208
#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1209
1209
msgid "Chapter"
1210
1210
msgstr "Capitolo"
1214
1214
msgid "Navigation"
1215
1215
msgstr "Navigazione"
1216
1216
 
1217
 
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:680
1218
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:681
 
1217
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
 
1218
#: modules/gui/macosx/intf.m:682
1219
1219
msgid "Video Track"
1220
1220
msgstr "Traccia video"
1221
1221
 
1222
 
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:663
1223
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:664
 
1222
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
 
1223
#: modules/gui/macosx/intf.m:665
1224
1224
msgid "Audio Track"
1225
1225
msgstr "Traccia audio"
1226
1226
 
1227
1227
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
1228
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:688
1229
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 
1228
#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
 
1229
#: modules/gui/macosx/intf.m:690
1230
1230
msgid "Subtitles Track"
1231
1231
msgstr "Traccia sottotitoli"
1232
1232
 
1261
1261
msgid "Media: %s"
1262
1262
msgstr "Media: %s"
1263
1263
 
1264
 
#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:613
1265
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
 
1264
#: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
 
1265
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
1266
1266
msgid "Add Interface"
1267
1267
msgstr "Aggiungi interfaccia"
1268
1268
 
1390
1390
 
1391
1391
#: src/libvlc-module.c:98 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1392
1392
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1393
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
 
1393
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
1394
1394
msgid "Auto"
1395
1395
msgstr "Auto"
1396
1396
 
2371
2371
#: src/libvlc-module.c:618 src/video_output/vout_intf.c:183
2372
2372
#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2373
2373
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2374
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:216
 
2374
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:220
2375
2375
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2376
2376
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2377
2377
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
2378
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:758 modules/gui/macosx/vout.m:215
 
2378
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/vout.m:215
2379
2379
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2380
2380
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2381
2381
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
3594
3594
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
3595
3595
#: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
3596
3596
#: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3597
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:677
3598
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 
3597
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:678
 
3598
#: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
3599
3599
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3600
3600
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3601
3601
msgid "Fullscreen"
3639
3639
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione."
3640
3640
 
3641
3641
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:718
3642
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:641
 
3642
#: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:642
3643
3643
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3644
3644
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3645
3645
msgid "Faster"
3650
3650
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata."
3651
3651
 
3652
3652
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:724
3653
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:642
 
3653
#: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:643
3654
3654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3655
3655
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3656
3656
msgid "Slower"
3679
3679
 
3680
3680
#: src/libvlc-module.c:1244 modules/control/hotkeys.c:695
3681
3681
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
3682
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:644
3683
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:737
 
3682
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
 
3683
#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:738
3684
3684
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3685
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 
3685
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1622
3686
3686
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3687
3687
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3688
3688
#: modules/misc/notify/notify.c:327
3695
3695
 
3696
3696
#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:701
3697
3697
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
3698
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:643
3699
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:736
 
3698
#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
 
3699
#: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:737
3700
3700
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3701
3701
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
3702
3702
msgid "Previous"
3707
3707
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
3708
3708
 
3709
3709
#: src/libvlc-module.c:1248 modules/gui/macosx/controls.m:1035
3710
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:640
3711
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:735
 
3710
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
 
3711
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:736
3712
3712
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3713
3713
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3714
3714
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3721
3721
 
3722
3722
#: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3723
3723
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3724
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:600
 
3724
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
3725
3725
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3726
3726
#: modules/video_filter/rss.c:197
3727
3727
msgid "Position"
3837
3837
msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi."
3838
3838
 
3839
3839
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/control/hotkeys.c:209
3840
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:383
 
3840
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:379
3841
3841
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3842
3842
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
3843
3843
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3950
3950
msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio."
3951
3951
 
3952
3952
#: src/libvlc-module.c:1317 modules/access/v4l2.c:167
3953
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:662
3954
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:740
 
3953
#: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:663
 
3954
#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:741
3955
3955
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
3956
3956
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
3957
3957
msgid "Mute"
4459
4459
 
4460
4460
#: src/libvlc-module.c:1614 src/video_output/vout_intf.c:440
4461
4461
#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
4462
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:742
 
4462
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:743
4463
4463
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4464
4464
#: modules/video_output/snapshot.c:81
4465
4465
msgid "Snapshot"
4514
4514
 
4515
4515
#: src/libvlc-module.c:1856 modules/access/v4l2.c:78
4516
4516
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4517
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 
4517
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
4518
4518
msgid "Input"
4519
4519
msgstr "Ingresso"
4520
4520
 
4641
4641
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4642
4642
msgstr "Impossibile scrivere \"%s\""
4643
4643
 
4644
 
#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1616
 
4644
#: src/misc/update.c:1594
4645
4645
#, c-format
4646
4646
msgid ""
4647
4647
"%s\n"
4655
4655
msgstr "Scaricamento in corso..."
4656
4656
 
4657
4657
#: src/misc/update.c:1598 modules/access/dvb/scan.c:330
4658
 
#: modules/demux/avi/avi.c:694 modules/demux/avi/avi.c:2415
 
4658
#: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
4659
4659
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4660
4660
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
4661
4661
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
4662
4662
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
4663
4663
#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
4664
4664
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
4665
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:684 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4666
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1315
 
4665
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685 modules/gui/macosx/wizard.m:320
 
4666
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1316
4667
4667
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4668
4668
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4669
4669
msgid "Cancel"
4670
4670
msgstr "Annulla"
4671
4671
 
 
4672
#: src/misc/update.c:1616
 
4673
#, fuzzy, c-format
 
4674
msgid ""
 
4675
"%s\n"
 
4676
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 
4677
msgstr ""
 
4678
"%s\n"
 
4679
"Scaricamento in corso... %s/%s %.1f%% completato"
 
4680
 
4672
4681
#: src/misc/update.c:1633
4673
4682
#, c-format
4674
4683
msgid ""
4728
4737
msgid "Undefined"
4729
4738
msgstr "Non definito"
4730
4739
 
4731
 
#: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:693
4732
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/postproc.c:200
 
4740
#: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
 
4741
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
4733
4742
msgid "Post processing"
4734
4743
msgstr "Post-elaborazione"
4735
4744
 
4736
 
#: src/video_output/video_output.c:2018 modules/gui/macosx/intf.m:691
4737
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4738
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
 
4745
#: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
 
4746
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
 
4747
#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
4739
4748
msgid "Deinterlace"
4740
4749
msgstr "Deinterlacciamento"
4741
4750
 
4742
 
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:684
4743
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4744
 
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
 
4751
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:685
 
4752
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
 
4753
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:87
4745
4754
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4746
4755
msgid "Crop"
4747
4756
msgstr "Ritaglio"
4748
4757
 
4749
4758
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
4750
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:683
 
4759
#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
4751
4760
msgid "Aspect-ratio"
4752
4761
msgstr "Proporzioni"
4753
4762
 
4831
4840
"millisecondi."
4832
4841
 
4833
4842
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4834
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 
4843
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
4835
4844
msgid "Adapter card to tune"
4836
4845
msgstr "Scheda da configurare"
4837
4846
 
4848
4857
msgstr "Numero della periferica da utilizzare sull'adattatore"
4849
4858
 
4850
4859
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4851
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
4852
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
 
4860
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742
 
4861
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1007
4853
4862
msgid "Transponder/multiplex frequency"
4854
4863
msgstr "Frequenza del transponder/multiplex"
4855
4864
 
5069
5078
msgstr "Banda passante terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5070
5079
 
5071
5080
#: modules/access/bda/bda.c:151
5072
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 
5081
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1035
5073
5082
msgid "6 MHz"
5074
5083
msgstr "6 MHz"
5075
5084
 
5076
5085
#: modules/access/bda/bda.c:151
5077
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1035
 
5086
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036
5078
5087
msgid "7 MHz"
5079
5088
msgstr "7 MHz"
5080
5089
 
5081
5090
#: modules/access/bda/bda.c:151
5082
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036
 
5091
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
5083
5092
msgid "8 MHz"
5084
5093
msgstr "8 MHz"
5085
5094
 
5277
5286
msgstr "VLC non può aprire il codificatore."
5278
5287
 
5279
5288
#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
5280
 
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:404 modules/codec/x264.c:410
5281
 
#: modules/codec/x264.c:415
 
5289
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:427 modules/codec/x264.c:433
 
5290
#: modules/codec/x264.c:438
5282
5291
msgid "none"
5283
5292
msgstr "no"
5284
5293
 
5661
5670
"in millisecondi."
5662
5671
 
5663
5672
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
5664
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5665
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
 
5673
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 
5674
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5666
5675
msgid "Video device name"
5667
5676
msgstr "Periferica video"
5668
5677
 
5675
5684
"non di specifica nulla, il modulo utilizzerà la periferica predefinita."
5676
5685
 
5677
5686
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5678
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
5679
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
 
5687
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
 
5688
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5680
5689
msgid "Audio device name"
5681
5690
msgstr "Periferica audio"
5682
5691
 
5690
5699
"non di specifica nulla, il modulo utilizzerà la periferica predefinita."
5691
5700
 
5692
5701
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5693
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:704
 
5702
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
5694
5703
msgid "Video size"
5695
5704
msgstr "Risoluzione"
5696
5705
 
6005
6014
msgid "HTTP server"
6006
6015
msgstr "Server HTTP"
6007
6016
 
6008
 
#: modules/access/dvb/access.c:940
 
6017
#: modules/access/dvb/access.c:942
6009
6018
#, fuzzy
6010
6019
msgid "Input syntax is deprecated"
6011
6020
msgstr "URL di uscita (deprecato)"
6012
6021
 
6013
 
#: modules/access/dvb/access.c:941
 
6022
#: modules/access/dvb/access.c:943
6014
6023
msgid ""
6015
6024
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6016
6025
"the new syntax."
6018
6027
"La sintassi specificata è sconsigliata. Esegui \"vlc -p dvb\" per vedere una "
6019
6028
"spiegazione della nuova sintassi."
6020
6029
 
6021
 
#: modules/access/dvb/access.c:987
 
6030
#: modules/access/dvb/access.c:989
6022
6031
msgid "Invalid polarization"
6023
6032
msgstr "Polarizzazione non valida"
6024
6033
 
6025
 
#: modules/access/dvb/access.c:988
 
6034
#: modules/access/dvb/access.c:990
6026
6035
#, c-format
6027
6036
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6028
6037
msgstr "La polarizzazione fornita \"%c\" non è valida."
6071
6080
msgid "DVDnav Input"
6072
6081
msgstr "Ingresso DVDnav"
6073
6082
 
6074
 
#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
 
6083
#: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
6075
6084
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
6076
6085
msgid "Playback failure"
6077
6086
msgstr "Riproduzione non riuscita"
6078
6087
 
6079
 
#: modules/access/dvdnav.c:318
 
6088
#: modules/access/dvdnav.c:321
6080
6089
#, fuzzy
6081
6090
msgid ""
6082
6091
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6566
6575
msgstr "Dispositivo radio PVR"
6567
6576
 
6568
6577
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
6569
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6570
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
 
6578
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
 
6579
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6571
6580
msgid "Norm"
6572
6581
msgstr "Norma"
6573
6582
 
6598
6607
msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)."
6599
6608
 
6600
6609
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
6601
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6602
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
 
6610
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 
6611
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:949
6603
6612
msgid "Frequency"
6604
6613
msgstr "Frequenza"
6605
6614
 
6664
6673
"audio della scheda."
6665
6674
 
6666
6675
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6667
 
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:599
 
6676
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
6668
6677
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6669
6678
msgid "Volume"
6670
6679
msgstr "Volume"
6688
6697
msgid "Automatic"
6689
6698
msgstr "Automatico"
6690
6699
 
6691
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
 
6700
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
6692
6701
msgid "SECAM"
6693
6702
msgstr "SECAM"
6694
6703
 
6695
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
 
6704
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
6696
6705
msgid "PAL"
6697
6706
msgstr "PAL"
6698
6707
 
6699
 
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:216
 
6708
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
6700
6709
msgid "NTSC"
6701
6710
msgstr "NTSC"
6702
6711
 
6869
6878
"espresso in millisecondi."
6870
6879
 
6871
6880
#: modules/access/screen/screen.c:46
6872
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1072
 
6881
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
6873
6882
msgid "Desired frame rate for the capture."
6874
6883
msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per l'acquisizione."
6875
6884
 
7083
7092
msgid "Contrast of the video input."
7084
7093
msgstr "Contrasto dell'ingresso video."
7085
7094
 
7086
 
#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:268
 
7095
#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
7087
7096
msgid "Tuner"
7088
7097
msgstr "Sintonizzatore"
7089
7098
 
7129
7138
msgid "Video4Linux input"
7130
7139
msgstr "Ingresso Video4Linux"
7131
7140
 
7132
 
#: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
 
7141
#: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
7133
7142
#: modules/stream_out/standard.c:100
7134
7143
msgid "Standard"
7135
7144
msgstr "Standard"
7420
7429
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7421
7430
msgstr ""
7422
7431
 
7423
 
#: modules/access/v4l2.c:221
 
7432
#: modules/access/v4l2.c:207
 
7433
#, fuzzy
 
7434
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 
7435
msgstr "Formato immagine sorgente"
 
7436
 
 
7437
#: modules/access/v4l2.c:208
 
7438
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 
7439
msgstr ""
 
7440
 
 
7441
#: modules/access/v4l2.c:225
 
7442
msgid "AUTO"
 
7443
msgstr ""
 
7444
 
 
7445
#: modules/access/v4l2.c:225
7424
7446
msgid "READ"
7425
7447
msgstr "READ"
7426
7448
 
7427
 
#: modules/access/v4l2.c:221
 
7449
#: modules/access/v4l2.c:225
7428
7450
msgid "MMAP"
7429
7451
msgstr "MMAP"
7430
7452
 
7431
 
#: modules/access/v4l2.c:221
 
7453
#: modules/access/v4l2.c:225
7432
7454
msgid "USERPTR"
7433
7455
msgstr "USERPTR"
7434
7456
 
7435
 
#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
 
7457
#: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
7436
7458
#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
7437
7459
#: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
7438
7460
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7439
7461
msgid "Mono"
7440
7462
msgstr "Mono"
7441
7463
 
7442
 
#: modules/access/v4l2.c:230
 
7464
#: modules/access/v4l2.c:234
7443
7465
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7444
7466
msgstr "Lingua primaria (solo sintonizzatori TV analogici)"
7445
7467
 
7446
 
#: modules/access/v4l2.c:231
 
7468
#: modules/access/v4l2.c:235
7447
7469
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7448
7470
msgstr "Lingua secondaria (solo sintonizzatori TV analogici)"
7449
7471
 
7450
 
#: modules/access/v4l2.c:232
 
7472
#: modules/access/v4l2.c:236
7451
7473
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7452
7474
msgstr ""
7453
7475
 
7454
 
#: modules/access/v4l2.c:233
 
7476
#: modules/access/v4l2.c:237
7455
7477
msgid "Primary language left, Secondary language right"
7456
7478
msgstr "Lingua principale a sinistra, lingua secondaria a destra"
7457
7479
 
7458
 
#: modules/access/v4l2.c:239
 
7480
#: modules/access/v4l2.c:243
7459
7481
msgid "Video4Linux2"
7460
7482
msgstr "Video4Linux2"
7461
7483
 
7462
 
#: modules/access/v4l2.c:240
 
7484
#: modules/access/v4l2.c:244
7463
7485
msgid "Video4Linux2 input"
7464
7486
msgstr "Ingresso Video4Linux2"
7465
7487
 
7466
 
#: modules/access/v4l2.c:244
 
7488
#: modules/access/v4l2.c:248
7467
7489
msgid "Video input"
7468
7490
msgstr "Ingresso video"
7469
7491
 
7470
 
#: modules/access/v4l2.c:278
 
7492
#: modules/access/v4l2.c:284
7471
7493
msgid "Controls"
7472
7494
msgstr "Controlli"
7473
7495
 
7474
 
#: modules/access/v4l2.c:279
 
7496
#: modules/access/v4l2.c:285
7475
7497
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7476
7498
msgstr "Controlli driver v4l2, se supportati dal driver v4l2."
7477
7499
 
7478
 
#: modules/access/v4l2.c:345
 
7500
#: modules/access/v4l2.c:351
7479
7501
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7480
7502
msgstr "A/V compresso Video4Linux2"
7481
7503
 
7482
 
#: modules/access/v4l2.c:2777
 
7504
#: modules/access/v4l2.c:2932
7483
7505
msgid "Reset controls to default"
7484
7506
msgstr "Ripristina controlli predefiniti"
7485
7507
 
7657
7679
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7658
7680
msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"titolo\" della scaletta."
7659
7681
 
 
7682
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
 
7683
#, fuzzy
 
7684
msgid "Media in Zip"
 
7685
msgstr "Meditativa"
 
7686
 
 
7687
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
 
7688
#, fuzzy
 
7689
msgid "Path to the media in the Zip archive"
 
7690
msgstr "Percorso del tema da utilizzare."
 
7691
 
 
7692
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
 
7693
#, fuzzy
 
7694
msgid "Zip files filter"
 
7695
msgstr "Filtro video logo"
 
7696
 
 
7697
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
 
7698
#, fuzzy
 
7699
msgid "Zip access"
 
7700
msgstr "Accesso DAAP"
 
7701
 
7660
7702
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7661
7703
msgid "Dummy stream output"
7662
7704
msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\""
8392
8434
#: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
8393
8435
#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
8394
8436
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8395
 
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:667
8396
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:668
 
8437
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
 
8438
#: modules/gui/macosx/intf.m:669
8397
8439
msgid "Audio Device"
8398
8440
msgstr "Periferica audio"
8399
8441
 
8618
8660
msgid "PORTAUDIO audio output"
8619
8661
msgstr "Uscita audio PORTAUDIO"
8620
8662
 
8621
 
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:588
8622
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 
8663
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
 
8664
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
8623
8665
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8624
8666
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8625
8667
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8986
9028
"Fattore di quantizzazione per i fotogrammi I, rispetto ai fotogrammi P (per "
8987
9029
"esempio, 1.0 => stessa scala per i fotogrammi I e P)."
8988
9030
 
8989
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:336
 
9031
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:351
8990
9032
#: modules/demux/mod.c:78
8991
9033
msgid "Noise reduction"
8992
9034
msgstr "Riduzione del rumore"
9529
9571
msgid "DVB subtitles decoder"
9530
9572
msgstr "Decodifica sottotitoli DVB"
9531
9573
 
9532
 
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3399 modules/demux/ts.c:3456
 
9574
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
9533
9575
msgid "DVB subtitles"
9534
9576
msgstr "Sottotitoli DVB"
9535
9577
 
9541
9583
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9542
9584
msgstr "Decodifica audio AAC (usa libfaad2)"
9543
9585
 
9544
 
#: modules/codec/faad.c:379
 
9586
#: modules/codec/faad.c:388
9545
9587
msgid "AAC extension"
9546
9588
msgstr "Estensione AAC"
9547
9589
 
9753
9795
msgstr "Marrone"
9754
9796
 
9755
9797
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9756
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:698
 
9798
#: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:699
9757
9799
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9758
9800
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9759
9801
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9768
9810
msgstr "Fucsia"
9769
9811
 
9770
9812
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9771
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:700
 
9813
#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:701
9772
9814
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9773
9815
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9774
9816
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9783
9825
msgstr "Oliva"
9784
9826
 
9785
9827
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9786
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:699
 
9828
#: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:700
9787
9829
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
9788
9830
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9789
9831
#: modules/video_filter/rss.c:72
9819
9861
msgstr "Navy"
9820
9862
 
9821
9863
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9822
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:701
 
9864
#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:702
9823
9865
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
9824
9866
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
9825
9867
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
10608
10650
"negative values cause less B-frames."
10609
10651
msgstr ""
10610
10652
 
10611
 
#: modules/codec/x264.c:103
 
10653
#: modules/codec/x264.c:104
10612
10654
msgid "Keep some B-frames as references"
10613
10655
msgstr ""
10614
10656
 
10615
 
#: modules/codec/x264.c:104
 
10657
#: modules/codec/x264.c:106
 
10658
msgid ""
 
10659
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 
10660
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 
10661
"appropriately.\n"
 
10662
" - none: Disabled\n"
 
10663
" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
 
10664
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 
10665
msgstr ""
 
10666
 
 
10667
#: modules/codec/x264.c:114
10616
10668
msgid ""
10617
10669
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10618
10670
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10619
10671
"appropriately."
10620
10672
msgstr ""
10621
10673
 
10622
 
#: modules/codec/x264.c:108
 
10674
#: modules/codec/x264.c:119
10623
10675
msgid "CABAC"
10624
10676
msgstr "CABAC"
10625
10677
 
10626
 
#: modules/codec/x264.c:109
 
10678
#: modules/codec/x264.c:120
10627
10679
msgid ""
10628
10680
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10629
10681
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10630
10682
msgstr ""
10631
10683
 
10632
 
#: modules/codec/x264.c:113
 
10684
#: modules/codec/x264.c:124
10633
10685
msgid "Number of reference frames"
10634
10686
msgstr "Numero di fotogrammi di riferimento"
10635
10687
 
10636
 
#: modules/codec/x264.c:114
 
10688
#: modules/codec/x264.c:125
10637
10689
msgid ""
10638
10690
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10639
10691
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10640
10692
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10641
10693
msgstr ""
10642
10694
 
10643
 
#: modules/codec/x264.c:119
 
10695
#: modules/codec/x264.c:130
10644
10696
#, fuzzy
10645
10697
msgid "Skip loop filter"
10646
10698
msgstr "Filtro video logo"
10647
10699
 
10648
 
#: modules/codec/x264.c:120
 
10700
#: modules/codec/x264.c:131
10649
10701
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10650
10702
msgstr ""
10651
10703
 
10652
 
#: modules/codec/x264.c:122
 
10704
#: modules/codec/x264.c:133
10653
10705
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10654
10706
msgstr ""
10655
10707
 
10656
 
#: modules/codec/x264.c:123
 
10708
#: modules/codec/x264.c:134
10657
10709
msgid ""
10658
10710
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10659
10711
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10660
10712
msgstr ""
10661
10713
 
10662
 
#: modules/codec/x264.c:127
 
10714
#: modules/codec/x264.c:138
10663
10715
msgid "H.264 level"
10664
10716
msgstr "Livello H.264"
10665
10717
 
10666
 
#: modules/codec/x264.c:128
 
10718
#: modules/codec/x264.c:139
10667
10719
msgid ""
10668
10720
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10669
10721
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10670
10722
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10671
10723
msgstr ""
10672
10724
 
10673
 
#: modules/codec/x264.c:137
 
10725
#: modules/codec/x264.c:144
 
10726
#, fuzzy
 
10727
msgid "H.264 profile"
 
10728
msgstr "Livello H.264"
 
10729
 
 
10730
#: modules/codec/x264.c:145
 
10731
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
 
10732
msgstr ""
 
10733
 
 
10734
#: modules/codec/x264.c:152
10674
10735
msgid "Interlaced mode"
10675
10736
msgstr "Modalità interlacciata"
10676
10737
 
10677
 
#: modules/codec/x264.c:138
 
10738
#: modules/codec/x264.c:153
10678
10739
msgid "Pure-interlaced mode."
10679
10740
msgstr "Modalità deinterlacciata pura."
10680
10741
 
10681
 
#: modules/codec/x264.c:143
 
10742
#: modules/codec/x264.c:158
10682
10743
msgid "Set QP"
10683
10744
msgstr "Imposta QP"
10684
10745
 
10685
 
#: modules/codec/x264.c:144
 
10746
#: modules/codec/x264.c:159
10686
10747
msgid ""
10687
10748
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10688
10749
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10689
10750
msgstr ""
10690
10751
 
10691
 
#: modules/codec/x264.c:148
 
10752
#: modules/codec/x264.c:163
10692
10753
msgid "Quality-based VBR"
10693
10754
msgstr "VBR basato sulla qualità"
10694
10755
 
10695
 
#: modules/codec/x264.c:149
 
10756
#: modules/codec/x264.c:164
10696
10757
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10697
10758
msgstr ""
10698
10759
 
10699
 
#: modules/codec/x264.c:151
 
10760
#: modules/codec/x264.c:166
10700
10761
msgid "Min QP"
10701
10762
msgstr "Min QP"
10702
10763
 
10703
 
#: modules/codec/x264.c:152
 
10764
#: modules/codec/x264.c:167
10704
10765
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10705
10766
msgstr ""
10706
10767
 
10707
 
#: modules/codec/x264.c:155
 
10768
#: modules/codec/x264.c:170
10708
10769
msgid "Max QP"
10709
10770
msgstr "Max QP"
10710
10771
 
10711
 
#: modules/codec/x264.c:156
 
10772
#: modules/codec/x264.c:171
10712
10773
msgid "Maximum quantizer parameter."
10713
10774
msgstr "Massimo della scala di quantizzazione."
10714
10775
 
10715
 
#: modules/codec/x264.c:158
 
10776
#: modules/codec/x264.c:173
10716
10777
msgid "Max QP step"
10717
10778
msgstr "Passo QP massimo"
10718
10779
 
10719
 
#: modules/codec/x264.c:159
 
10780
#: modules/codec/x264.c:174
10720
10781
msgid "Max QP step between frames."
10721
10782
msgstr ""
10722
10783
 
10723
 
#: modules/codec/x264.c:161
 
10784
#: modules/codec/x264.c:176
10724
10785
msgid "Average bitrate tolerance"
10725
10786
msgstr "Tolleranza bitrate media"
10726
10787
 
10727
 
#: modules/codec/x264.c:162
 
10788
#: modules/codec/x264.c:177
10728
10789
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10729
10790
msgstr "Varianza consentita sul bitrate medio (in kbit/s)."
10730
10791
 
10731
 
#: modules/codec/x264.c:165
 
10792
#: modules/codec/x264.c:180
10732
10793
msgid "Max local bitrate"
10733
10794
msgstr "Bitrate locale massimo "
10734
10795
 
10735
 
#: modules/codec/x264.c:166
 
10796
#: modules/codec/x264.c:181
10736
10797
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10737
10798
msgstr "Imposta bitrate massimo locale (in kbit/s)."
10738
10799
 
10739
 
#: modules/codec/x264.c:168
 
10800
#: modules/codec/x264.c:183
10740
10801
msgid "VBV buffer"
10741
10802
msgstr "Buffer VBV"
10742
10803
 
10743
 
#: modules/codec/x264.c:169
 
10804
#: modules/codec/x264.c:184
10744
10805
#, fuzzy
10745
10806
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10746
10807
msgstr "Seleziona la sorgente a più alto bitrate"
10747
10808
 
10748
 
#: modules/codec/x264.c:172
 
10809
#: modules/codec/x264.c:187
10749
10810
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10750
10811
msgstr "Occupazione iniziale buffer VBV"
10751
10812
 
10752
 
#: modules/codec/x264.c:173
 
10813
#: modules/codec/x264.c:188
10753
10814
msgid ""
10754
10815
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10755
10816
"0.0 to 1.0."
10756
10817
msgstr ""
10757
10818
 
10758
 
#: modules/codec/x264.c:177
 
10819
#: modules/codec/x264.c:192
10759
10820
msgid "How AQ distributes bits"
10760
10821
msgstr "Come AQ distribuisce i bit"
10761
10822
 
10762
 
#: modules/codec/x264.c:178
 
10823
#: modules/codec/x264.c:193
10763
10824
msgid ""
10764
10825
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10765
10826
" - 0: Disabled\n"
10768
10829
"frame"
10769
10830
msgstr ""
10770
10831
 
10771
 
#: modules/codec/x264.c:183
 
10832
#: modules/codec/x264.c:198
10772
10833
msgid "Strength of AQ"
10773
10834
msgstr "Intensità di AQ"
10774
10835
 
10775
 
#: modules/codec/x264.c:184
 
10836
#: modules/codec/x264.c:199
10776
10837
msgid ""
10777
10838
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10778
10839
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10780
10841
" - 1.5: strong AQ"
10781
10842
msgstr ""
10782
10843
 
10783
 
#: modules/codec/x264.c:191
 
10844
#: modules/codec/x264.c:206
10784
10845
msgid "QP factor between I and P"
10785
10846
msgstr "Fattore QP tra I e P"
10786
10847
 
10787
 
#: modules/codec/x264.c:192
 
10848
#: modules/codec/x264.c:207
10788
10849
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10789
10850
msgstr "Fattore QP tra I e P. Intervallo da 1.0 a 2.0."
10790
10851
 
10791
 
#: modules/codec/x264.c:195
 
10852
#: modules/codec/x264.c:210
10792
10853
msgid "QP factor between P and B"
10793
10854
msgstr "Fattore QP tra P e B"
10794
10855
 
10795
 
#: modules/codec/x264.c:196
 
10856
#: modules/codec/x264.c:211
10796
10857
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10797
10858
msgstr "Fattore QP tra P e B. Intervallo da 1.0 a 2.0."
10798
10859
 
10799
 
#: modules/codec/x264.c:198
 
10860
#: modules/codec/x264.c:213
10800
10861
msgid "QP difference between chroma and luma"
10801
10862
msgstr "Differenza QP tra croma e luma"
10802
10863
 
10803
 
#: modules/codec/x264.c:199
 
10864
#: modules/codec/x264.c:214
10804
10865
msgid "QP difference between chroma and luma."
10805
10866
msgstr "Differenza QP tra croma e luma."
10806
10867
 
10807
 
#: modules/codec/x264.c:201
 
10868
#: modules/codec/x264.c:216
10808
10869
#, fuzzy
10809
10870
msgid "Multipass ratecontrol"
10810
10871
msgstr "Abilita controllo di banda rigido"
10811
10872
 
10812
 
#: modules/codec/x264.c:202
 
10873
#: modules/codec/x264.c:217
10813
10874
msgid ""
10814
10875
"Multipass ratecontrol:\n"
10815
10876
" - 1: First pass, creates stats file\n"
10817
10878
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10818
10879
msgstr ""
10819
10880
 
10820
 
#: modules/codec/x264.c:207
 
10881
#: modules/codec/x264.c:222
10821
10882
msgid "QP curve compression"
10822
10883
msgstr "Compressione della curva QP"
10823
10884
 
10824
 
#: modules/codec/x264.c:208
 
10885
#: modules/codec/x264.c:223
10825
10886
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10826
10887
msgstr "Compressione della curva QP. Intervallo da 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)."
10827
10888
 
10828
 
#: modules/codec/x264.c:210 modules/codec/x264.c:214
 
10889
#: modules/codec/x264.c:225 modules/codec/x264.c:229
10829
10890
msgid "Reduce fluctuations in QP"
10830
10891
msgstr "Riduci fluttuazioni in QP"
10831
10892
 
10832
 
#: modules/codec/x264.c:211
 
10893
#: modules/codec/x264.c:226
10833
10894
msgid ""
10834
10895
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10835
10896
"blurs complexity."
10836
10897
msgstr ""
10837
10898
 
10838
 
#: modules/codec/x264.c:215
 
10899
#: modules/codec/x264.c:230
10839
10900
msgid ""
10840
10901
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10841
10902
"quants."
10842
10903
msgstr ""
10843
10904
 
10844
 
#: modules/codec/x264.c:220
 
10905
#: modules/codec/x264.c:235
10845
10906
msgid "Partitions to consider"
10846
10907
msgstr "Partizioni da considerare"
10847
10908
 
10848
 
#: modules/codec/x264.c:221
 
10909
#: modules/codec/x264.c:236
10849
10910
msgid ""
10850
10911
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
10851
10912
" - none  : \n"
10856
10917
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10857
10918
msgstr ""
10858
10919
 
10859
 
#: modules/codec/x264.c:229
 
10920
#: modules/codec/x264.c:244
10860
10921
#, fuzzy
10861
10922
msgid "Direct MV prediction mode"
10862
10923
msgstr "Decodifica DirectMedia Object"
10863
10924
 
10864
 
#: modules/codec/x264.c:230
 
10925
#: modules/codec/x264.c:245
10865
10926
#, fuzzy
10866
10927
msgid "Direct MV prediction mode."
10867
10928
msgstr "Decodifica DirectMedia Object"
10868
10929
 
10869
 
#: modules/codec/x264.c:233
 
10930
#: modules/codec/x264.c:248
10870
10931
#, fuzzy
10871
10932
msgid "Direct prediction size"
10872
10933
msgstr "Decodifica DirectMedia Object"
10873
10934
 
10874
 
#: modules/codec/x264.c:234
 
10935
#: modules/codec/x264.c:249
10875
10936
msgid ""
10876
10937
"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10877
10938
" -  1: 8x8\n"
10878
10939
" - -1: smallest possible according to level\n"
10879
10940
msgstr ""
10880
10941
 
10881
 
#: modules/codec/x264.c:240
 
10942
#: modules/codec/x264.c:255
10882
10943
msgid "Weighted prediction for B-frames"
10883
10944
msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B"
10884
10945
 
10885
 
#: modules/codec/x264.c:241
 
10946
#: modules/codec/x264.c:256
10886
10947
msgid "Weighted prediction for B-frames."
10887
10948
msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B."
10888
10949
 
10889
 
#: modules/codec/x264.c:243
 
10950
#: modules/codec/x264.c:258
10890
10951
#, fuzzy
10891
10952
msgid "Integer pixel motion estimation method"
10892
10953
msgstr "Abilita predizione di movimento"
10893
10954
 
10894
 
#: modules/codec/x264.c:245
 
10955
#: modules/codec/x264.c:260
10895
10956
msgid ""
10896
10957
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10897
10958
"(fast)\n"
10901
10962
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10902
10963
msgstr ""
10903
10964
 
10904
 
#: modules/codec/x264.c:252
 
10965
#: modules/codec/x264.c:267
10905
10966
msgid ""
10906
10967
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10907
10968
"(fast)\n"
10910
10971
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10911
10972
msgstr ""
10912
10973
 
10913
 
#: modules/codec/x264.c:260
 
10974
#: modules/codec/x264.c:275
10914
10975
#, fuzzy
10915
10976
msgid "Maximum motion vector search range"
10916
10977
msgstr "Altezza video"
10917
10978
 
10918
 
#: modules/codec/x264.c:261
 
10979
#: modules/codec/x264.c:276
10919
10980
msgid ""
10920
10981
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10921
10982
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10922
10983
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10923
10984
msgstr ""
10924
10985
 
10925
 
#: modules/codec/x264.c:266
 
10986
#: modules/codec/x264.c:281
10926
10987
#, fuzzy
10927
10988
msgid "Maximum motion vector length"
10928
10989
msgstr "Altezza video"
10929
10990
 
10930
 
#: modules/codec/x264.c:267
 
10991
#: modules/codec/x264.c:282
10931
10992
msgid ""
10932
10993
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10933
10994
msgstr ""
10934
10995
 
10935
 
#: modules/codec/x264.c:272
 
10996
#: modules/codec/x264.c:287
10936
10997
#, fuzzy
10937
10998
msgid "Minimum buffer space between threads"
10938
10999
msgstr "Minimizza il numero dei thread"
10939
11000
 
10940
 
#: modules/codec/x264.c:273
 
11001
#: modules/codec/x264.c:288
10941
11002
#, fuzzy
10942
11003
msgid ""
10943
11004
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10944
11005
"threads."
10945
11006
msgstr "Minimizza il numero dei thread"
10946
11007
 
10947
 
#: modules/codec/x264.c:277
 
11008
#: modules/codec/x264.c:292
10948
11009
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10949
11010
msgstr ""
10950
11011
 
10951
 
#: modules/codec/x264.c:281
 
11012
#: modules/codec/x264.c:296
10952
11013
#, fuzzy
10953
11014
msgid ""
10954
11015
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10959
11020
"processo decisionale di predizione del movimento (più basso = più veloce e "
10960
11021
"più alto = migliore qualità). L'intervallo va da 1 a 7."
10961
11022
 
10962
 
#: modules/codec/x264.c:286
 
11023
#: modules/codec/x264.c:301
10963
11024
msgid ""
10964
11025
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10965
11026
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10969
11030
"processo decisionale di predizione del movimento (più basso = più veloce e "
10970
11031
"più alto = migliore qualità). L'intervallo va da 1 a 7."
10971
11032
 
10972
 
#: modules/codec/x264.c:291
 
11033
#: modules/codec/x264.c:306
10973
11034
msgid ""
10974
11035
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10975
11036
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10979
11040
"processo decisionale di predizione del movimento (più basso = più veloce e "
10980
11041
"più alto = migliore qualità). L'intervallo va da 1 a 6."
10981
11042
 
10982
 
#: modules/codec/x264.c:296
 
11043
#: modules/codec/x264.c:311
10983
11044
msgid ""
10984
11045
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10985
11046
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10989
11050
"processo decisionale di predizione del movimento (più basso = più veloce e "
10990
11051
"più alto = migliore qualità). L'intervallo va da 1 a 5."
10991
11052
 
10992
 
#: modules/codec/x264.c:301
 
11053
#: modules/codec/x264.c:316
10993
11054
#, fuzzy
10994
11055
msgid "RD based mode decision for B-frames"
10995
11056
msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B"
10996
11057
 
10997
 
#: modules/codec/x264.c:302
 
11058
#: modules/codec/x264.c:317
10998
11059
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10999
11060
msgstr ""
11000
11061
 
11001
 
#: modules/codec/x264.c:305
 
11062
#: modules/codec/x264.c:320
11002
11063
msgid "Decide references on a per partition basis"
11003
11064
msgstr ""
11004
11065
 
11005
 
#: modules/codec/x264.c:306
 
11066
#: modules/codec/x264.c:321
11006
11067
msgid ""
11007
11068
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11008
11069
"as opposed to only one ref per macroblock."
11009
11070
msgstr ""
11010
11071
 
11011
 
#: modules/codec/x264.c:310
 
11072
#: modules/codec/x264.c:325
11012
11073
#, fuzzy
11013
11074
msgid "Chroma in motion estimation"
11014
11075
msgstr "Abilita predizione di movimento"
11015
11076
 
11016
 
#: modules/codec/x264.c:311
 
11077
#: modules/codec/x264.c:326
11017
11078
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11018
11079
msgstr ""
11019
11080
 
11020
 
#: modules/codec/x264.c:314
 
11081
#: modules/codec/x264.c:329
11021
11082
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11022
11083
msgstr ""
11023
11084
 
11024
 
#: modules/codec/x264.c:315
 
11085
#: modules/codec/x264.c:330
11025
11086
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11026
11087
msgstr ""
11027
11088
 
11028
 
#: modules/codec/x264.c:317
 
11089
#: modules/codec/x264.c:332
11029
11090
msgid "Adaptive spatial transform size"
11030
11091
msgstr ""
11031
11092
 
11032
 
#: modules/codec/x264.c:319
 
11093
#: modules/codec/x264.c:334
11033
11094
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11034
11095
msgstr ""
11035
11096
 
11036
 
#: modules/codec/x264.c:321
 
11097
#: modules/codec/x264.c:336
11037
11098
msgid "Trellis RD quantization"
11038
11099
msgstr "Quantizzazione trellis RD"
11039
11100
 
11040
 
#: modules/codec/x264.c:322
 
11101
#: modules/codec/x264.c:337
11041
11102
msgid ""
11042
11103
"Trellis RD quantization: \n"
11043
11104
" - 0: disabled\n"
11046
11107
"This requires CABAC."
11047
11108
msgstr ""
11048
11109
 
11049
 
#: modules/codec/x264.c:328
 
11110
#: modules/codec/x264.c:343
11050
11111
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11051
11112
msgstr ""
11052
11113
 
11053
 
#: modules/codec/x264.c:329
 
11114
#: modules/codec/x264.c:344
11054
11115
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11055
11116
msgstr ""
11056
11117
 
11057
 
#: modules/codec/x264.c:331
 
11118
#: modules/codec/x264.c:346
11058
11119
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11059
11120
msgstr ""
11060
11121
 
11061
 
#: modules/codec/x264.c:332
 
11122
#: modules/codec/x264.c:347
11062
11123
msgid ""
11063
11124
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11064
11125
"small single coefficient."
11065
11126
msgstr ""
11066
11127
 
11067
 
#: modules/codec/x264.c:337
 
11128
#: modules/codec/x264.c:352
11068
11129
msgid ""
11069
11130
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11070
11131
"a useful range."
11071
11132
msgstr ""
11072
11133
 
11073
 
#: modules/codec/x264.c:341
 
11134
#: modules/codec/x264.c:356
11074
11135
#, fuzzy
11075
11136
msgid "Inter luma quantization deadzone"
11076
11137
msgstr "Fattore di quantizzazione I"
11077
11138
 
11078
 
#: modules/codec/x264.c:342
 
11139
#: modules/codec/x264.c:357
11079
11140
#, fuzzy
11080
11141
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11081
11142
msgstr "Fattore di quantizzazione I"
11082
11143
 
11083
 
#: modules/codec/x264.c:345
 
11144
#: modules/codec/x264.c:360
11084
11145
#, fuzzy
11085
11146
msgid "Intra luma quantization deadzone"
11086
11147
msgstr "Fattore di quantizzazione I"
11087
11148
 
11088
 
#: modules/codec/x264.c:346
 
11149
#: modules/codec/x264.c:361
11089
11150
#, fuzzy
11090
11151
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11091
11152
msgstr "Fattore di quantizzazione I"
11092
11153
 
11093
 
#: modules/codec/x264.c:353
 
11154
#: modules/codec/x264.c:368
11094
11155
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11095
11156
msgstr ""
11096
11157
 
11097
 
#: modules/codec/x264.c:354
 
11158
#: modules/codec/x264.c:369
11098
11159
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11099
11160
msgstr ""
11100
11161
 
11101
 
#: modules/codec/x264.c:358
 
11162
#: modules/codec/x264.c:373
11102
11163
msgid "CPU optimizations"
11103
11164
msgstr "Ottimizzazioni CPU"
11104
11165
 
11105
 
#: modules/codec/x264.c:359
 
11166
#: modules/codec/x264.c:374
11106
11167
msgid "Use assembler CPU optimizations."
11107
11168
msgstr "Usa ottimizzazioni assembler della CPU."
11108
11169
 
11109
 
#: modules/codec/x264.c:361
 
11170
#: modules/codec/x264.c:376
11110
11171
msgid "Filename for 2 pass stats file"
11111
11172
msgstr ""
11112
11173
 
11113
 
#: modules/codec/x264.c:362
 
11174
#: modules/codec/x264.c:377
11114
11175
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11115
11176
msgstr ""
11116
11177
 
11117
 
#: modules/codec/x264.c:364
 
11178
#: modules/codec/x264.c:379
11118
11179
msgid "PSNR computation"
11119
11180
msgstr "Calcolo PSNR"
11120
11181
 
11121
 
#: modules/codec/x264.c:365
 
11182
#: modules/codec/x264.c:380
11122
11183
msgid ""
11123
11184
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11124
11185
"quality."
11125
11186
msgstr ""
11126
11187
 
11127
 
#: modules/codec/x264.c:368
 
11188
#: modules/codec/x264.c:383
11128
11189
msgid "SSIM computation"
11129
11190
msgstr "Calcolo SSIM"
11130
11191
 
11131
 
#: modules/codec/x264.c:369
 
11192
#: modules/codec/x264.c:384
11132
11193
msgid ""
11133
11194
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11134
11195
"quality."
11135
11196
msgstr ""
11136
11197
 
11137
 
#: modules/codec/x264.c:372
 
11198
#: modules/codec/x264.c:387
11138
11199
msgid "Quiet mode"
11139
11200
msgstr "Modalità silente"
11140
11201
 
11141
 
#: modules/codec/x264.c:373
 
11202
#: modules/codec/x264.c:388
11142
11203
msgid "Quiet mode."
11143
11204
msgstr "Modalità silente."
11144
11205
 
11145
 
#: modules/codec/x264.c:375 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 
11206
#: modules/codec/x264.c:390 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11146
11207
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11147
11208
msgid "Statistics"
11148
11209
msgstr "Statistiche"
11149
11210
 
11150
 
#: modules/codec/x264.c:376
 
11211
#: modules/codec/x264.c:391
11151
11212
msgid "Print stats for each frame."
11152
11213
msgstr "Mostra statistiche per ogni fotogramma."
11153
11214
 
11154
 
#: modules/codec/x264.c:379
 
11215
#: modules/codec/x264.c:394
11155
11216
msgid "SPS and PPS id numbers"
11156
11217
msgstr "ID numerici SPS e PPS"
11157
11218
 
11158
 
#: modules/codec/x264.c:380
 
11219
#: modules/codec/x264.c:395
11159
11220
msgid ""
11160
11221
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11161
11222
"settings."
11162
11223
msgstr ""
11163
11224
 
11164
 
#: modules/codec/x264.c:384
 
11225
#: modules/codec/x264.c:399
11165
11226
#, fuzzy
11166
11227
msgid "Access unit delimiters"
11167
11228
msgstr "Filtro ingresso"
11168
11229
 
11169
 
#: modules/codec/x264.c:385
 
11230
#: modules/codec/x264.c:400
11170
11231
#, fuzzy
11171
11232
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11172
11233
msgstr "Filtro ingresso"
11173
11234
 
11174
 
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
 
11235
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11175
11236
msgid "dia"
11176
11237
msgstr "dia"
11177
11238
 
11178
 
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
 
11239
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11179
11240
msgid "hex"
11180
11241
msgstr "hex"
11181
11242
 
11182
 
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
 
11243
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11183
11244
msgid "umh"
11184
11245
msgstr "umh"
11185
11246
 
11186
 
#: modules/codec/x264.c:391 modules/codec/x264.c:398
 
11247
#: modules/codec/x264.c:406 modules/codec/x264.c:413
11187
11248
msgid "esa"
11188
11249
msgstr "esa"
11189
11250
 
11190
 
#: modules/codec/x264.c:398
 
11251
#: modules/codec/x264.c:413
11191
11252
msgid "tesa"
11192
11253
msgstr "tesa"
11193
11254
 
11194
 
#: modules/codec/x264.c:404
 
11255
#: modules/codec/x264.c:427
11195
11256
msgid "fast"
11196
11257
msgstr "veloce"
11197
11258
 
11198
 
#: modules/codec/x264.c:404
 
11259
#: modules/codec/x264.c:427
11199
11260
msgid "normal"
11200
11261
msgstr "normale"
11201
11262
 
11202
 
#: modules/codec/x264.c:404
 
11263
#: modules/codec/x264.c:427
11203
11264
msgid "slow"
11204
11265
msgstr "lento"
11205
11266
 
11206
 
#: modules/codec/x264.c:404
 
11267
#: modules/codec/x264.c:427
11207
11268
msgid "all"
11208
11269
msgstr "tutto"
11209
11270
 
11210
 
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
 
11271
#: modules/codec/x264.c:433 modules/codec/x264.c:438
11211
11272
msgid "spatial"
11212
11273
msgstr "spaziale"
11213
11274
 
11214
 
#: modules/codec/x264.c:410 modules/codec/x264.c:415
 
11275
#: modules/codec/x264.c:433 modules/codec/x264.c:438
11215
11276
msgid "temporal"
11216
11277
msgstr "temporale"
11217
11278
 
11218
 
#: modules/codec/x264.c:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 
11279
#: modules/codec/x264.c:433 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11219
11280
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
11220
11281
msgid "auto"
11221
11282
msgstr "auto"
11222
11283
 
11223
 
#: modules/codec/x264.c:419
 
11284
#: modules/codec/x264.c:442
11224
11285
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11225
11286
msgstr "Codificatore H.264/MPEG4 AVC (x264)"
11226
11287
 
11337
11398
msgid "Position Control"
11338
11399
msgstr "Controllo della posizione"
11339
11400
 
11340
 
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2443
 
11401
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2444
11341
11402
msgid "Ignore"
11342
11403
msgstr "Ignora"
11343
11404
 
11641
11702
msgstr "Apertura"
11642
11703
 
11643
11704
#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
11644
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1980 modules/gui/macosx/intf.m:1981
11645
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1982 modules/gui/macosx/intf.m:1983
 
11705
#: modules/gui/macosx/intf.m:1981 modules/gui/macosx/intf.m:1982
 
11706
#: modules/gui/macosx/intf.m:1983 modules/gui/macosx/intf.m:1984
11646
11707
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11647
11708
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
11648
11709
msgid "Pause"
12299
12360
msgid "AVI demuxer"
12300
12361
msgstr "Demuxer AVI"
12301
12362
 
12302
 
#: modules/demux/avi/avi.c:690
 
12363
#: modules/demux/avi/avi.c:701
12303
12364
msgid "AVI Index"
12304
12365
msgstr "Indice AVI"
12305
12366
 
12306
 
#: modules/demux/avi/avi.c:691
 
12367
#: modules/demux/avi/avi.c:702
12307
12368
msgid ""
12308
12369
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12309
12370
"Do you want to try to fix it?\n"
12311
12372
"This might take a long time."
12312
12373
msgstr ""
12313
12374
 
12314
 
#: modules/demux/avi/avi.c:694
 
12375
#: modules/demux/avi/avi.c:705
12315
12376
msgid "Repair"
12316
12377
msgstr "Ripara"
12317
12378
 
12318
 
#: modules/demux/avi/avi.c:694
 
12379
#: modules/demux/avi/avi.c:705
12319
12380
msgid "Don't repair"
12320
12381
msgstr "Non riparare"
12321
12382
 
12322
 
#: modules/demux/avi/avi.c:2414
 
12383
#: modules/demux/avi/avi.c:2425
12323
12384
msgid "Fixing AVI Index..."
12324
12385
msgstr "Correzione indice AVI..."
12325
12386
 
13096
13157
msgstr "Demultiplatore MPEG Transport Stream"
13097
13158
 
13098
13159
#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
13099
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
 
13160
#: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
13100
13161
msgid "Teletext"
13101
13162
msgstr "Televideo"
13102
13163
 
13116
13177
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13117
13178
msgstr "Sottotitoli Televideo: non udenti"
13118
13179
 
13119
 
#: modules/demux/ts.c:3462
 
13180
#: modules/demux/ts.c:3465
13120
13181
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13121
13182
msgstr "Sottotitoli DVB: non udenti"
13122
13183
 
13123
 
#: modules/demux/ts.c:3718 modules/demux/ts.c:3760
 
13184
#: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
13124
13185
msgid "clean effects"
13125
13186
msgstr "rimuovi effetti"
13126
13187
 
13127
 
#: modules/demux/ts.c:3722 modules/demux/ts.c:3764
 
13188
#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
13128
13189
msgid "hearing impaired"
13129
13190
msgstr "non udenti"
13130
13191
 
13131
 
#: modules/demux/ts.c:3726 modules/demux/ts.c:3768
 
13192
#: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
13132
13193
msgid "visual impaired commentary"
13133
13194
msgstr "Commento per non vedenti"
13134
13195
 
13212
13273
msgstr "Preferenze"
13213
13274
 
13214
13275
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
13215
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:604
 
13276
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
13216
13277
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13217
13278
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
13218
13279
msgid "Messages"
13261
13322
msgid "Speed"
13262
13323
msgstr "Velocità"
13263
13324
 
13264
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:703
 
13325
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:704
13265
13326
msgid "Window"
13266
13327
msgstr "Finestra"
13267
13328
 
13273
13334
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
13274
13335
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
13275
13336
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
13276
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
13277
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
13278
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13279
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13280
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13281
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1314
 
13337
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
 
13338
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
 
13339
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 
13340
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 
13341
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
 
13342
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1315
13282
13343
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
13283
13344
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
13284
13345
msgid "OK"
13305
13366
msgstr "Chiudi"
13306
13367
 
13307
13368
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13308
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:631
 
13369
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
13309
13370
msgid "Edit"
13310
13371
msgstr "Modifica"
13311
13372
 
13312
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:636
 
13373
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
13313
13374
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13314
13375
msgid "Select All"
13315
13376
msgstr "Seleziona tutto"
13558
13619
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13559
13620
msgstr "Interfaccia framebuffer osd/sovrapposizione GNU/Linux"
13560
13621
 
13561
 
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:609
 
13622
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
13562
13623
msgid "About VLC media player"
13563
13624
msgstr "Informazioni su lettore multimediale VLC"
13564
13625
 
13572
13633
msgstr "VLC ti è offerto da:"
13573
13634
 
13574
13635
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13575
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 
13636
#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13576
13637
msgid "License"
13577
13638
msgstr "Licenza"
13578
13639
 
13581
13642
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC"
13582
13643
 
13583
13644
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
13584
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:697 modules/gui/pda/pda.c:281
 
13645
#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
13585
13646
msgid "Index"
13586
13647
msgstr "Indice"
13587
13648
 
13595
13656
msgid "Add"
13596
13657
msgstr "Aggiungi"
13597
13658
 
13598
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:635
 
13659
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
13599
13660
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13600
13661
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
13601
13662
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13642
13703
"riproduzione con \"Pausa\" mentre si modificano i segnalibri per mantenere "
13643
13704
"lo stesso ingresso."
13644
13705
 
13645
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
 
13706
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13646
13707
msgid "Invalid selection"
13647
13708
msgstr "Inverti selezione"
13648
13709
 
13681
13742
msgstr "Casuale disattivato"
13682
13743
 
13683
13744
#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
13684
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:646
 
13745
#: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
13685
13746
msgid "Repeat One"
13686
13747
msgstr "Ripeti un elemento"
13687
13748
 
13688
13749
#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
13689
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:647
 
13750
#: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
13690
13751
msgid "Repeat All"
13691
13752
msgstr "Ripeti tutto"
13692
13753
 
13696
13757
msgstr "Non ripetere"
13697
13758
 
13698
13759
#: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
13699
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 
13760
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
13700
13761
msgid "Half Size"
13701
13762
msgstr "Dimensione dimezzata"
13702
13763
 
13703
13764
#: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
13704
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:674
 
13765
#: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
13705
13766
msgid "Normal Size"
13706
13767
msgstr "Dimensione normale"
13707
13768
 
13708
13769
#: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
13709
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:675
 
13770
#: modules/gui/macosx/intf.m:676
13710
13771
msgid "Double Size"
13711
13772
msgstr "Dimensione doppia"
13712
13773
 
13713
13774
#: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
13714
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:678
 
13775
#: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
13715
13776
msgid "Float on Top"
13716
13777
msgstr "Sempre in primo piano"
13717
13778
 
13718
13779
#: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
13719
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:676
 
13780
#: modules/gui/macosx/intf.m:677
13720
13781
msgid "Fit to Screen"
13721
13782
msgstr "Dimensione Schermo"
13722
13783
 
13725
13786
msgid "Lock Aspect Ratio"
13726
13787
msgstr "Forza proporzioni"
13727
13788
 
13728
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:623
13729
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
 
13789
#: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
 
13790
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
13730
13791
msgid "Open File..."
13731
13792
msgstr "Apri file..."
13732
13793
 
13733
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:648
 
13794
#: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
13734
13795
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
13735
13796
msgid "Quit after Playback"
13736
13797
msgstr "Esci dopo la riproduzione"
13737
13798
 
13738
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:649
 
13799
#: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
13739
13800
msgid "Step Forward"
13740
13801
msgstr "Vai Avanti"
13741
13802
 
13742
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:650
 
13803
#: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
13743
13804
msgid "Step Backward"
13744
13805
msgstr "Vai Indietro"
13745
13806
 
13760
13821
msgid "Show Details"
13761
13822
msgstr "Mostra dettagli"
13762
13823
 
13763
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:593
 
13824
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
13764
13825
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13765
13826
msgid "Rewind"
13766
13827
msgstr "Riavvolgi"
13767
13828
 
13768
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:596
 
13829
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
13769
13830
msgid "Fast Forward"
13770
13831
msgstr "Avanti veloce"
13771
13832
 
13927
13988
msgid "(no item is being played)"
13928
13989
msgstr "(nessun elemento in riproduzione)"
13929
13990
 
13930
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:376
 
13991
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
13931
13992
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13932
13993
msgstr "L'ultima versione di VLC per il tuo sistema operativo è la serie 0.9."
13933
13994
 
13934
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:378
 
13995
#: modules/gui/macosx/intf.m:374
13935
13996
msgid ""
13936
13997
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13937
13998
"security issues."
13939
14000
"L'ultima versione per il tuo sistema operativo è VLC 0.8.6i, che è soggetta "
13940
14001
"a problemi di sicurazza noti."
13941
14002
 
13942
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:380
 
14003
#: modules/gui/macosx/intf.m:376
13943
14004
msgid ""
13944
14005
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13945
14006
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13949
14010
"estremamente obsoleta e soggetta a problemi di sicurezza noti. Consigliamo "
13950
14011
"di aggiornare il Mac a una versione moderna di Mac OS X."
13951
14012
 
13952
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:382
 
14013
#: modules/gui/macosx/intf.m:378
13953
14014
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13954
14015
msgstr "La tua versione di Mac OS X non è più supportata"
13955
14016
 
13956
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:386
 
14017
#: modules/gui/macosx/intf.m:382
13957
14018
msgid ""
13958
14019
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13959
14020
"\n"
13963
14024
"\n"
13964
14025
"%@"
13965
14026
 
13966
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 
14027
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
13967
14028
msgid "Open CrashLog..."
13968
14029
msgstr "Apri rapporto d'errore..."
13969
14030
 
13970
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 
14031
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
13971
14032
msgid "Save this Log..."
13972
14033
msgstr "Salva il registro..."
13973
14034
 
13974
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 
14035
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
13975
14036
msgid "Check for Update..."
13976
14037
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
13977
14038
 
13978
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 
14039
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
13979
14040
msgid "Preferences..."
13980
14041
msgstr "Preferenze..."
13981
14042
 
13982
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 
14043
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
13983
14044
msgid "Services"
13984
14045
msgstr "Servizi"
13985
14046
 
13986
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 
14047
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
13987
14048
msgid "Hide VLC"
13988
14049
msgstr "Nascondi VLC"
13989
14050
 
13990
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
 
14051
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
13991
14052
msgid "Hide Others"
13992
14053
msgstr "Nascondi Altre"
13993
14054
 
13994
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 
14055
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
13995
14056
msgid "Show All"
13996
14057
msgstr "Mostra Tutte"
13997
14058
 
13998
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 
14059
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
13999
14060
msgid "Quit VLC"
14000
14061
msgstr "Esci da VLC"
14001
14062
 
14002
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 
14063
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
14003
14064
msgid "1:File"
14004
14065
msgstr "1:File"
14005
14066
 
14006
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
 
14067
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
14007
14068
msgid "Advanced Open File..."
14008
14069
msgstr "Opzioni d'apertura avanzate..."
14009
14070
 
14010
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
 
14071
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
14011
14072
msgid "Open Disc..."
14012
14073
msgstr "Apri disco..."
14013
14074
 
14014
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 
14075
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
14015
14076
msgid "Open Network..."
14016
14077
msgstr "Apri rete..."
14017
14078
 
14018
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 
14079
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
14019
14080
msgid "Open Capture Device..."
14020
14081
msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..."
14021
14082
 
14022
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 
14083
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
14023
14084
msgid "Open Recent"
14024
14085
msgstr "Apri recenti"
14025
14086
 
14026
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2732
 
14087
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
14027
14088
msgid "Clear Menu"
14028
14089
msgstr "Svuota menu"
14029
14090
 
14030
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
 
14091
#: modules/gui/macosx/intf.m:630
14031
14092
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14032
14093
msgstr "Assistente di trasmissione/esportazione..."
14033
14094
 
14034
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 
14095
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
14035
14096
msgid "Cut"
14036
14097
msgstr "Taglia"
14037
14098
 
14038
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 
14099
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
14039
14100
msgid "Copy"
14040
14101
msgstr "Copia"
14041
14102
 
14042
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
 
14103
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
14043
14104
msgid "Paste"
14044
14105
msgstr "Incolla"
14045
14106
 
14046
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 
14107
#: modules/gui/macosx/intf.m:639
14047
14108
msgid "Playback"
14048
14109
msgstr "Riproduzione"
14049
14110
 
14050
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
 
14111
#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
14051
14112
msgid "Increase Volume"
14052
14113
msgstr "Aumenta volume"
14053
14114
 
14054
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
 
14115
#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
14055
14116
msgid "Decrease Volume"
14056
14117
msgstr "Riduci volume"
14057
14118
 
14058
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:687
 
14119
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
14059
14120
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
14060
14121
msgid "Fullscreen Video Device"
14061
14122
msgstr "Dispositivo video a schermo intero"
14062
14123
 
14063
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:696
 
14124
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
14064
14125
msgid "Transparent"
14065
14126
msgstr "Trasparente"
14066
14127
 
14067
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:704
 
14128
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
14068
14129
msgid "Minimize Window"
14069
14130
msgstr "Riduci finestra"
14070
14131
 
14071
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
 
14132
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
14072
14133
msgid "Close Window"
14073
14134
msgstr "Chiudi finestra"
14074
14135
 
14075
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
 
14136
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
14076
14137
msgid "Controller..."
14077
14138
msgstr "Controllo..."
14078
14139
 
14079
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 
14140
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
14080
14141
msgid "Equalizer..."
14081
14142
msgstr "Equalizzatore..."
14082
14143
 
14083
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 
14144
#: modules/gui/macosx/intf.m:709
14084
14145
msgid "Extended Controls..."
14085
14146
msgstr "Controlli estesi..."
14086
14147
 
14087
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:709
 
14148
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
14088
14149
msgid "Bookmarks..."
14089
14150
msgstr "Segnalibri..."
14090
14151
 
14091
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
 
14152
#: modules/gui/macosx/intf.m:711
14092
14153
msgid "Playlist..."
14093
14154
msgstr "Scaletta..."
14094
14155
 
14095
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:711 modules/gui/macosx/playlist.m:442
 
14156
#: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
14096
14157
msgid "Media Information..."
14097
14158
msgstr "Informazioni media..."
14098
14159
 
14099
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
 
14160
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
14100
14161
msgid "Messages..."
14101
14162
msgstr "Messaggi..."
14102
14163
 
14103
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
 
14164
#: modules/gui/macosx/intf.m:714
14104
14165
msgid "Errors and Warnings..."
14105
14166
msgstr "Errori e avvisi..."
14106
14167
 
14107
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 
14168
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
14108
14169
msgid "Bring All to Front"
14109
14170
msgstr "Porta tutto in primo piano"
14110
14171
 
14111
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:717 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
 
14172
#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14112
14173
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
14113
14174
msgid "Help"
14114
14175
msgstr "Aiuto"
14115
14176
 
14116
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 
14177
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
14117
14178
msgid "VLC media player Help..."
14118
14179
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC..."
14119
14180
 
14120
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 
14181
#: modules/gui/macosx/intf.m:720
14121
14182
msgid "ReadMe / FAQ..."
14122
14183
msgstr "Leggimi / FAQ..."
14123
14184
 
14124
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 
14185
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
14125
14186
msgid "Online Documentation..."
14126
14187
msgstr "Documentazione in linea..."
14127
14188
 
14128
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 
14189
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
14129
14190
msgid "VideoLAN Website..."
14130
14191
msgstr "Sito web di VideoLAN..."
14131
14192
 
14132
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
 
14193
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
14133
14194
msgid "Make a donation..."
14134
14195
msgstr "Effettua una donazione..."
14135
14196
 
14136
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 
14197
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
14137
14198
msgid "Online Forum..."
14138
14199
msgstr "Forum in linea..."
14139
14200
 
14140
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:738
 
14201
#: modules/gui/macosx/intf.m:739
14141
14202
msgid "Volume Up"
14142
14203
msgstr "Alza volume"
14143
14204
 
14144
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:739
 
14205
#: modules/gui/macosx/intf.m:740
14145
14206
msgid "Volume Down"
14146
14207
msgstr "Abbassa volume"
14147
14208
 
14148
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:745
 
14209
#: modules/gui/macosx/intf.m:746
14149
14210
msgid "Send"
14150
14211
msgstr "Invia"
14151
14212
 
14152
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:746
 
14213
#: modules/gui/macosx/intf.m:747
14153
14214
msgid "Don't Send"
14154
14215
msgstr "Non inviare"
14155
14216
 
14156
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:748
 
14217
#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
14157
14218
msgid "VLC crashed previously"
14158
14219
msgstr "VLC si è chiuso in modo inatteso in precedenza"
14159
14220
 
14160
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:749
 
14221
#: modules/gui/macosx/intf.m:750
14161
14222
msgid ""
14162
14223
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14163
14224
"\n"
14166
14227
"URL of a network stream, ..."
14167
14228
msgstr ""
14168
14229
 
14169
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 
14230
#: modules/gui/macosx/intf.m:751
14170
14231
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14171
14232
msgstr ""
14172
14233
"Accetto la possibilità di essere contatto per questa segnalazione di bug."
14173
14234
 
14174
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 
14235
#: modules/gui/macosx/intf.m:752
14175
14236
msgid ""
14176
14237
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14177
14238
"information."
14178
14239
msgstr ""
14179
14240
 
14180
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1811
 
14241
#: modules/gui/macosx/intf.m:1812
14181
14242
#, c-format
14182
14243
msgid "Volume: %d%%"
14183
14244
msgstr "Volume: %d%%"
14184
14245
 
14185
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2210
 
14246
#: modules/gui/macosx/intf.m:2211
14186
14247
msgid "Update check failed"
14187
14248
msgstr "Controllo aggiornamenti non riuscito"
14188
14249
 
14189
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2210
 
14250
#: modules/gui/macosx/intf.m:2211
14190
14251
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
14191
14252
msgstr ""
14192
14253
"Il controllo degli aggiornamenti non è stato abilitato in questa versione."
14193
14254
 
14194
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
 
14255
#: modules/gui/macosx/intf.m:2324
14195
14256
msgid "Error when sending the Crash Report"
14196
14257
msgstr "Errore durante l'invio della segnalazione di crash"
14197
14258
 
14198
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
 
14259
#: modules/gui/macosx/intf.m:2415
14199
14260
msgid "No CrashLog found"
14200
14261
msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato"
14201
14262
 
14202
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
14203
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
 
14263
#: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 
14264
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
14204
14265
msgid "Continue"
14205
14266
msgstr "Prosegui"
14206
14267
 
14207
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
 
14268
#: modules/gui/macosx/intf.m:2415
14208
14269
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14209
14270
msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash."
14210
14271
 
14211
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
 
14272
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
14212
14273
msgid "Remove old preferences?"
14213
14274
msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?"
14214
14275
 
14215
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
 
14276
#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
14216
14277
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14217
14278
msgstr ""
14218
14279
"Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC."
14219
14280
 
14220
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
 
14281
#: modules/gui/macosx/intf.m:2444
14221
14282
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14222
14283
msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC"
14223
14284
 
14224
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
 
14285
#: modules/gui/macosx/intf.m:2578
14225
14286
#, c-format
14226
14287
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14227
14288
msgstr ""
14403
14464
msgstr "Sfoglia..."
14404
14465
 
14405
14466
#: modules/gui/macosx/open.m:189
14406
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
 
14467
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
14407
14468
msgid "Device name"
14408
14469
msgstr "Periferica"
14409
14470
 
14743
14804
msgstr "Scaletta HTML"
14744
14805
 
14745
14806
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
14746
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
 
14807
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
14747
14808
#, c-format
14748
14809
msgid "%i items"
14749
14810
msgstr "%i elementi"
14787
14848
msgstr "Dettagli codificatore"
14788
14849
 
14789
14850
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14790
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 
14851
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
14791
14852
msgid "Read at media"
14792
14853
msgstr ""
14793
14854
 
14794
14855
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14795
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 
14856
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14796
14857
msgid "Input bitrate"
14797
14858
msgstr "Bitrate ingresso"
14798
14859
 
14799
14860
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14800
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 
14861
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14801
14862
msgid "Demuxed"
14802
14863
msgstr "Demultiplato"
14803
14864
 
14804
14865
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14805
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 
14866
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
14806
14867
msgid "Stream bitrate"
14807
14868
msgstr "Bitrate del flusso"
14808
14869
 
14809
14870
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14810
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14811
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 
14871
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 
14872
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
14812
14873
msgid "Decoded blocks"
14813
14874
msgstr "Blocchi decodificati"
14814
14875
 
14815
14876
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14816
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 
14877
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
14817
14878
msgid "Displayed frames"
14818
14879
msgstr "Fotogrammi visualizzati"
14819
14880
 
14820
14881
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14821
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 
14882
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14822
14883
msgid "Lost frames"
14823
14884
msgstr "Fotogrammi persi"
14824
14885
 
14825
14886
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14826
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 
14887
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
14827
14888
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
14828
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
 
14889
#: modules/video_filter/deinterlace.c:147
14829
14890
msgid "Streaming"
14830
14891
msgstr "Trasmissione"
14831
14892
 
14832
14893
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14833
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
 
14894
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
14834
14895
msgid "Sent packets"
14835
14896
msgstr "Pacchetti inviati"
14836
14897
 
14837
14898
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14838
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
 
14899
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
14839
14900
msgid "Sent bytes"
14840
14901
msgstr "Byte inviati"
14841
14902
 
14844
14905
msgstr "Velocità di invio"
14845
14906
 
14846
14907
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14847
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
 
14908
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
14848
14909
msgid "Played buffers"
14849
14910
msgstr "Buffer riprodotti"
14850
14911
 
14851
14912
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14852
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
 
14913
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
14853
14914
msgid "Lost buffers"
14854
14915
msgstr "Buffer persi"
14855
14916
 
14874
14935
msgid "Basic"
14875
14936
msgstr "Di base"
14876
14937
 
14877
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:684
 
14938
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
14878
14939
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14879
14940
msgid "Reset Preferences"
14880
14941
msgstr "Ripristina preferenze"
14881
14942
 
14882
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687
 
14943
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
14883
14944
msgid ""
14884
14945
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14885
14946
"Are you sure you want to continue?"
15087
15148
msgstr "Ritagli i bordi a schermo intero"
15088
15149
 
15089
15150
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
15090
 
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 
15151
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
15091
15152
msgid "Display"
15092
15153
msgstr "Schermo"
15093
15154
 
15120
15181
msgstr "Numerazione sequenziale"
15121
15182
 
15122
15183
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
15123
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1216
 
15184
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
15124
15185
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
15125
15186
msgid "Custom"
15126
15187
msgstr "Personalizzato"
15152
15213
msgid "Higher latency"
15153
15214
msgstr "Latenza maggiore"
15154
15215
 
15155
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:803
 
15216
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
15156
15217
msgid "Interface Settings not saved"
15157
15218
msgstr "Impostazioni dell'interfaccia non salvate"
15158
15219
 
15159
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
15160
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
15161
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
15162
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
 
15220
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
 
15221
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
 
15222
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
 
15223
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
15163
15224
#, c-format
15164
15225
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
15165
15226
msgstr ""
15166
15227
 
15167
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:878
 
15228
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
15168
15229
msgid "Audio Settings not saved"
15169
15230
msgstr "Impostazioni audio non salvate"
15170
15231
 
15171
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:911
 
15232
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
15172
15233
msgid "Video Settings not saved"
15173
15234
msgstr "Impostazioni video non salvate"
15174
15235
 
15175
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:977
 
15236
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
15176
15237
msgid "Input Settings not saved"
15177
15238
msgstr "Impostazioni di ingresso non salvate"
15178
15239
 
15179
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1016
 
15240
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
15180
15241
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15181
15242
msgstr "Impostazioni On Screen Display/Sottotitoli non salvate"
15182
15243
 
15183
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1041
 
15244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
15184
15245
msgid "Hotkeys not saved"
15185
15246
msgstr "Scorciatoie non salvate"
15186
15247
 
15187
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1142
 
15248
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
15188
15249
#, fuzzy
15189
15250
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15190
15251
msgstr "Scegli qui il flusso d'ingresso."
15191
15252
 
15192
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1144
 
15253
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
15193
15254
msgid "Choose"
15194
15255
msgstr "Scegli"
15195
15256
 
15196
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1234
 
15257
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
15197
15258
msgid ""
15198
15259
"Press new keys for\n"
15199
15260
"\"%@\""
15201
15262
"Premi i nuovi tasti per\n"
15202
15263
"\"%@\""
15203
15264
 
15204
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1308
 
15265
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
15205
15266
msgid "Invalid combination"
15206
15267
msgstr "Combinazione non valida"
15207
15268
 
15208
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
 
15269
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
15209
15270
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15210
15271
msgstr ""
15211
15272
 
15212
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1327
 
15273
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
15213
15274
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15214
15275
msgstr "La combinazione è già utilizzata da \"%@\"."
15215
15276
 
15472
15533
msgstr "Indietro"
15473
15534
 
15474
15535
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15475
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1271
 
15536
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
15476
15537
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15477
15538
msgstr "Assistente di trasmissione/transcodifica"
15478
15539
 
15498
15559
"di dialogo Apri e Trasmissione in Uscita per controllarle tutte."
15499
15560
 
15500
15561
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15501
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 
15562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
15502
15563
msgid "Stream to network"
15503
15564
msgstr "Trasmettere in rete"
15504
15565
 
15505
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
 
15566
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
15506
15567
msgid "Transcode/Save to file"
15507
15568
msgstr "Transcodifica/Salva in un file"
15508
15569
 
15515
15576
msgstr "Scegli qui il flusso d'ingresso."
15516
15577
 
15517
15578
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15518
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
 
15579
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
15519
15580
msgid "Select a stream"
15520
15581
msgstr "Seleziona un flusso"
15521
15582
 
15595
15656
msgid "Transcode video"
15596
15657
msgstr "Transcodifica video"
15597
15658
 
15598
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
 
15659
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
15599
15660
msgid ""
15600
15661
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15601
15662
"stream."
15602
15663
msgstr ""
15603
15664
 
15604
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
 
15665
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
15605
15666
msgid ""
15606
15667
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15607
15668
"stream."
15630
15691
"In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la "
15631
15692
"trasmissione."
15632
15693
 
15633
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 
15694
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
15634
15695
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
15635
15696
msgid "Time-To-Live (TTL)"
15636
15697
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
15637
15698
 
15638
15699
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15639
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
 
15700
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
15640
15701
msgid "SAP Announce"
15641
15702
msgstr "Annuncio SAP"
15642
15703
 
15643
15704
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15644
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
 
15705
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
15645
15706
msgid "Local playback"
15646
15707
msgstr "Riproduzione locale"
15647
15708
 
15660
15721
"In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la "
15661
15722
"trasmissione."
15662
15723
 
15663
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
 
15724
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15664
15725
msgid "Select the file to save to"
15665
15726
msgstr "Scelta del file in cui salvare"
15666
15727
 
15707
15768
"Choose one before going to the next page."
15708
15769
msgstr ""
15709
15770
 
15710
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
 
15771
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15711
15772
msgid "No valid destination"
15712
15773
msgstr "Nessuna destinazione valida"
15713
15774
 
15714
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
 
15775
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15715
15776
msgid ""
15716
15777
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15717
15778
"Multicast-IP.\n"
15720
15781
"and the help texts in this window."
15721
15782
msgstr ""
15722
15783
 
15723
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
 
15784
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15724
15785
msgid ""
15725
15786
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15726
15787
"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15728
15789
"Correct your selection and try again."
15729
15790
msgstr ""
15730
15791
 
15731
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
 
15792
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15732
15793
msgid "Select the directory to save to"
15733
15794
msgstr "Seleziona la cartella in cui salvare"
15734
15795
 
15735
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
 
15796
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15736
15797
msgid "No folder selected"
15737
15798
msgstr "Nessuna cartella selezionata"
15738
15799
 
15739
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
 
15800
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15740
15801
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15741
15802
msgstr "Deve essere selezionata una cartella dove salvare i file."
15742
15803
 
15743
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
 
15804
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15744
15805
msgid ""
15745
15806
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15746
15807
"location."
15747
15808
msgstr ""
15748
15809
 
15749
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
 
15810
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15750
15811
msgid "No file selected"
15751
15812
msgstr "Nessun file selezionato"
15752
15813
 
15753
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
 
15814
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15754
15815
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15755
15816
msgstr "Deve essere selezionato un file in cui salvare il flusso."
15756
15817
 
15757
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
 
15818
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15758
15819
msgid ""
15759
15820
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15760
15821
msgstr ""
15761
15822
 
15762
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
 
15823
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
15763
15824
msgid "Finish"
15764
15825
msgstr "Fine"
15765
15826
 
15766
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15767
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
 
15827
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
 
15828
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
15768
15829
msgid "yes"
15769
15830
msgstr "sì"
15770
15831
 
15771
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15772
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15773
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 
15832
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
 
15833
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
 
15834
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
15774
15835
msgid "no"
15775
15836
msgstr "no"
15776
15837
 
15777
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
 
15838
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
15778
15839
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15779
15840
msgstr "sì: da %@ a %@ sec"
15780
15841
 
15781
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
 
15842
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
15782
15843
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15783
15844
msgstr "sì: %@ @ %@ kb/s"
15784
15845
 
15785
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
 
15846
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
15786
15847
msgid "This allows to stream on a network."
15787
15848
msgstr "Permette di trasmettere in rete."
15788
15849
 
15789
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
 
15850
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
15790
15851
msgid ""
15791
15852
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15792
15853
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
15799
15860
"Notare che VLC non è adatto alla transcodifica da file a file. È meglio "
15800
15861
"utilizzarlo, piuttosto, per salvare trasmissioni di rete, per esempio."
15801
15862
 
15802
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
 
15863
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
15803
15864
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15804
15865
msgstr ""
15805
15866
"Scelta del codificatore audio. Fare clic su ciascun codificatore per "
15806
15867
"maggiori informazioni."
15807
15868
 
15808
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
 
15869
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
15809
15870
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15810
15871
msgstr ""
15811
15872
"Scelta del codificatore video. Fare clic su ciascun codificatore per "
15812
15873
"maggiori informazioni."
15813
15874
 
15814
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
 
15875
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
15815
15876
msgid ""
15816
15877
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15817
15878
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15823
15884
"si tratta, o se vuoi trasmettere soltanto sulla tua rete locale, lascia "
15824
15885
"questo parametro a 1."
15825
15886
 
15826
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
 
15887
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
15827
15888
#, fuzzy
15828
15889
msgid ""
15829
15890
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15840
15901
"Per dare un titolo alla trasmissione, inserirlo qui; altrimenti, verrà "
15841
15902
"utilizzato un titolo di default."
15842
15903
 
15843
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
 
15904
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
15844
15905
msgid ""
15845
15906
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15846
15907
"streamed.\n"
16826
16887
"Informazioni sulle caratteristiche del media o del flusso.\n"
16827
16888
"Mostra muxer, codificatori audio e video, sottotitoli."
16828
16889
 
16829
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
 
16890
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
16830
16891
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16831
16892
msgstr "Statistiche relative al media o flusso in riproduzione."
16832
16893
 
16833
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 
16894
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16834
16895
msgid "Corrupted"
16835
16896
msgstr "Danneggiato"
16836
16897
 
16837
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
 
16898
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16838
16899
msgid "Discontinuities"
16839
16900
msgstr "Discontinuità"
16840
16901
 
16841
 
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 
16902
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
16842
16903
msgid "Sent bitrate"
16843
16904
msgstr "Velocità di invio"
16844
16905
 
16891
16952
msgid "Eject the disc"
16892
16953
msgstr "Espelli il disco"
16893
16954
 
16894
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:725
16895
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
 
16955
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:726
 
16956
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:986
16896
16957
msgid "DVB Type:"
16897
16958
msgstr "Tipo DVB:"
16898
16959
 
16899
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:751
16900
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
 
16960
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
 
16961
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1017
16901
16962
msgid "Transponder symbol rate"
16902
16963
msgstr "Velocità dei simboli del transponder"
16903
16964
 
16904
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:760
16905
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1025
 
16965
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
 
16966
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1026
16906
16967
msgid "Bandwidth"
16907
16968
msgstr "Ampiezza di banda"
16908
16969
 
16909
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
 
16970
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
16910
16971
msgid "Channels:"
16911
16972
msgstr "Canali:"
16912
16973
 
16913
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
 
16974
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
16914
16975
msgid "Selected ports:"
16915
16976
msgstr "Porte selezionate:"
16916
16977
 
16917
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 
16978
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16918
16979
msgid ".*"
16919
16980
msgstr ".*"
16920
16981
 
16921
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 
16982
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
16922
16983
#, fuzzy
16923
16984
msgid "Input caching:"
16924
16985
msgstr "L'ingresso è cambiato "
16925
16986
 
16926
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:906
 
16987
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
16927
16988
#, fuzzy
16928
16989
msgid "Use VLC pace"
16929
16990
msgstr "Usa cache SAP"
16930
16991
 
16931
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:910
 
16992
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
16932
16993
msgid "Auto connnection"
16933
16994
msgstr "Connessione automatica"
16934
16995
 
16935
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
 
16996
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
16936
16997
msgid "Radio device name"
16937
16998
msgstr "Nome dispositivo radio"
16938
16999
 
16939
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
 
17000
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1067
16940
17001
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16941
17002
msgstr ""
16942
17003
 
16943
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1288
 
17004
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1289
16944
17005
msgid "Advanced Options"
16945
17006
msgstr "Opzioni avanzate"
16946
17007
 
16952
17013
msgid "URI"
16953
17014
msgstr "URI"
16954
17015
 
16955
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:135
 
17016
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
16956
17017
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16957
17018
msgstr ""
16958
17019
 
16959
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:159
 
17020
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
16960
17021
msgid "Show the current item"
16961
17022
msgstr "Mostra l'elemento attuale"
16962
17023
 
17783
17844
 
17784
17845
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
17785
17846
#, fuzzy
17786
 
msgid "XSPF playlist (*.xpsf)"
 
17847
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17787
17848
msgstr "Scaletta XSPF (*.xspf);; "
17788
17849
 
17789
17850
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
17799
17860
msgid "Save playlist as..."
17800
17861
msgstr "Salva scaletta come..."
17801
17862
 
17802
 
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:659
 
17863
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
17803
17864
msgid "Open subtitles..."
17804
17865
msgstr "Apri sottotitoli..."
17805
17866
 
19614
19675
"VLC.\n"
19615
19676
"Visita http://www.last.fm/join/ per ottenere un account."
19616
19677
 
19617
 
#: modules/misc/audioscrobbler.c:834
 
19678
#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
19618
19679
msgid "last.fm: Authentication failed"
19619
19680
msgstr "last.fm: Autenticazione non riuscita"
19620
19681
 
19621
 
#: modules/misc/audioscrobbler.c:835
 
19682
#: modules/misc/audioscrobbler.c:838
19622
19683
msgid ""
19623
19684
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19624
19685
"relaunch VLC."
20768
20829
msgid "SDP Descriptions parser"
20769
20830
msgstr "File di descrizione"
20770
20831
 
20771
 
#: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
 
20832
#: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
20772
20833
msgid "Session"
20773
20834
msgstr "Sessione"
20774
20835
 
20775
 
#: modules/services_discovery/sap.c:895
 
20836
#: modules/services_discovery/sap.c:896
20776
20837
msgid "Tool"
20777
20838
msgstr "Strumento"
20778
20839
 
20779
 
#: modules/services_discovery/sap.c:899
 
20840
#: modules/services_discovery/sap.c:900
20780
20841
msgid "User"
20781
20842
msgstr "Utente"
20782
20843
 
22370
22431
 
22371
22432
#: modules/video_filter/canvas.c:105
22372
22433
#, fuzzy
 
22434
msgid "Canvas"
 
22435
msgstr "Canal +"
 
22436
 
 
22437
#: modules/video_filter/canvas.c:106
 
22438
#, fuzzy
22373
22439
msgid "Automatically resize and pad a video"
22374
22440
msgstr "Pre-analisi automatica dei file"
22375
22441
 
22594
22660
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22595
22661
msgstr "Numero di pixel da tagliare nella parte destra del video."
22596
22662
 
22597
 
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
 
22663
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
 
22664
#, fuzzy
 
22665
msgid "Cropadd"
 
22666
msgstr "Ritaglio"
 
22667
 
 
22668
#: modules/video_filter/croppadd.c:80 modules/video_filter/scale.c:59
22598
22669
#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22599
22670
msgid "Video scaling filter"
22600
22671
msgstr "Filtro ridimensionamento video"
22601
22672
 
22602
 
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
 
22673
#: modules/video_filter/croppadd.c:97
22603
22674
#, fuzzy
22604
22675
msgid "Padd"
22605
22676
msgstr "In pausa"
22606
22677
 
22607
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 
22678
#: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22608
22679
msgid "Deinterlace mode"
22609
22680
msgstr "Modalità deinterlacciata"
22610
22681
 
22611
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
 
22682
#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
22612
22683
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22613
22684
msgstr "Metodo di deinterlacciamento da utilizzare per la riproduzione locale."
22614
22685
 
22615
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
 
22686
#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22616
22687
msgid "Streaming deinterlace mode"
22617
22688
msgstr "Modalità deinterlacciata di trasmissione"
22618
22689
 
22619
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
 
22690
#: modules/video_filter/deinterlace.c:120
22620
22691
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22621
22692
msgstr "Metodo di deinterlacciamento da utilizzare per la trasmissione."
22622
22693
 
22623
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 
22694
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22624
22695
msgid "Discard"
22625
22696
msgstr "Annulla"
22626
22697
 
22627
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 
22698
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22628
22699
msgid "Blend"
22629
22700
msgstr "Blend"
22630
22701
 
22631
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 
22702
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22632
22703
msgid "Mean"
22633
22704
msgstr "Media"
22634
22705
 
22635
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 
22706
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22636
22707
msgid "Bob"
22637
22708
msgstr "Bob"
22638
22709
 
22639
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
 
22710
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
22640
22711
msgid "Linear"
22641
22712
msgstr "Lineare"
22642
22713
 
22643
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
 
22714
#: modules/video_filter/deinterlace.c:130
22644
22715
msgid "Deinterlacing video filter"
22645
22716
msgstr "Filtro video deinterlacciamento"
22646
22717
 
27751
27822
#~ msgid "DAAP shares"
27752
27823
#~ msgstr "Condivisioni DAAP"
27753
27824
 
27754
 
#~ msgid "DAAP access"
27755
 
#~ msgstr "Accesso DAAP"
27756
 
 
27757
27825
#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
27758
27826
#~ msgstr "Annunci di sessione (SAP)"
27759
27827
 
27823
27891
#~ msgstr "Filtri audio"
27824
27892
 
27825
27893
#, fuzzy
27826
 
#~ msgid "Media File"
27827
 
#~ msgstr "Meditativa"
27828
 
 
27829
 
#, fuzzy
27830
27894
#~ msgid "Never download"
27831
27895
#~ msgstr "Scarica il codec"
27832
27896