~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-media/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/or.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-02-23 11:48:04 UTC
  • mfrom: (0.1.39 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100223114804-ou6lhloq9kc11fu8
Tags: 2.29.91-0ubuntu1
* New upstream version:
  - gnome-volume-control
  + bug 599663 - make changing the volume unmute (lp: #460390)
  + bug 606325 - show unamplified volume on outputs as well
  + bug 606914 - applet should not set volume on startup (lp: #498550)
  + bug 598921 - handle the last input source being removed
  + bug 605694 - fix GvcChannelMap leak (lp: #485923)
  + bug 607681 - set default scroll-wheel delta to 5% (lp: #358131)
  + other misc fixes
  - gstreamer-profiles:
  + bug 524364 - libglade -> gtkbuilder (lp: #508227)
  - general
  + bug 609933 - fix linking with pedantic linkers
  + bug 101811 - remove unnecessary markup from glade message
  - added/updated translations
* debian/control.in:
  - build-depends on libgladeui-1-dev and not on libglade2-dev
* debian/gnome-media-common.install,
  debian/libgnome-media0.install:
  - new version update

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of gnome-media.master.or.po to Oriya
2
2
# Oriya translation of gnome-media.HEAD.pot.
3
 
# Copyright (C) 2004, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Copyright (C) 2004, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-media  package.
5
5
# $Id: or.po,v 1.1 2006/04/03 23:09:31 gmohanty Exp $
6
6
#
7
7
# Parashar Nayak  <parasar_24@yahoo.com>, 2004.
8
8
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004, 2006.
9
 
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
 
9
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010.
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: gnome-media.master.or\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 19:00+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:57+0530\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:48+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 13:04+0530\n"
16
16
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
17
17
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"\n"
24
24
"\n"
25
25
"\n"
 
26
"\n"
 
27
"\n"
26
28
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
29
 
28
30
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
46
48
msgstr "ଧ୍ବନି"
47
49
 
48
50
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
49
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
 
51
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
50
52
msgid "Enable debugging code"
51
53
msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
52
54
 
53
55
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
54
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
 
56
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
55
57
msgid "Version of this application"
56
58
msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣ"
57
59
 
60
62
msgid " - GNOME Volume Control Applet"
61
63
msgstr " - GNOME ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଆପଲେଟ"
62
64
 
63
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
 
65
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
64
66
msgid "Waiting for sound system to respond"
65
67
msgstr "ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ରର ଉତ୍ତରକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଛି"
66
68
 
67
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
 
69
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
68
70
msgid "Startup page"
69
71
msgstr "ଆରମ୍ଭ ପୃଷ୍ଠା"
70
72
 
71
73
#  create main window + menus
72
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
 
74
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
73
75
msgid " - GNOME Volume Control"
74
76
msgstr " - GNOME ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
75
77
 
76
78
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
77
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
 
79
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830
78
80
msgid "Output"
79
81
msgstr "ନିର୍ଗମ"
80
82
 
81
83
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
82
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
 
84
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744
83
85
msgid "Input"
84
86
msgstr "ନିବେଶ"
85
87
 
95
97
 
96
98
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
97
99
msgctxt "balance"
 
100
msgid "Rear"
 
101
msgstr "ଆଗ"
 
102
 
 
103
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
 
104
msgctxt "balance"
98
105
msgid "Front"
99
106
msgstr "ଆଗ"
100
107
 
101
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
102
 
msgctxt "balance"
103
 
msgid "Rear"
104
 
msgstr "ଆଗ"
105
 
 
106
108
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
107
109
msgctxt "balance"
108
110
msgid "Minimum"
118
120
msgstr "ସମତୁଲ (_B):"
119
121
 
120
122
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
121
 
#| msgid "_Name:"
122
123
msgid "_Fade:"
123
124
msgstr "ଲିଭିବା (_F):"
124
125
 
126
127
msgid "_Subwoofer:"
127
128
msgstr "ଉପ ଉଫର (_S):"
128
129
 
129
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
 
130
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
130
131
msgctxt "volume"
131
132
msgid "100%"
132
133
msgstr "୧୦୦%"
133
134
 
134
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
 
135
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596
135
136
msgctxt "volume"
136
137
msgid "Unamplified"
137
138
msgstr "ଅପରିବର୍ଦ୍ଧିତ"
138
139
 
139
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
 
140
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852
140
141
msgid "Mute"
141
142
msgstr "ମୂକ କରନ୍ତୁ"
142
143
 
143
144
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
144
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
145
 
#| msgid "_Profiles:"
 
145
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494
146
146
msgid "_Profile:"
147
147
msgstr "ରୂପରେଖ (_P):"
148
148
 
176
176
msgid "System Sounds"
177
177
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି"
178
178
 
179
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
180
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
 
179
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
 
180
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564
181
181
msgid "Co_nnector:"
182
182
msgstr "ସଂଯୋଜକ (_n):"
183
183
 
184
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
 
184
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510
185
185
msgid "Peak detect"
186
186
msgstr "ସର୍ବୋଚ୍ଚ ତୀବ୍ରତା ଜଣା ପଡ଼ିଛି"
187
187
 
188
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
189
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
 
188
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423
 
189
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
190
190
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
191
191
msgid "Name"
192
192
msgstr "ନାମ"
193
193
 
194
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
 
194
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428
195
195
msgid "Device"
196
196
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର"
197
197
 
198
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
199
 
#| msgid "Output Volume: "
 
198
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650
200
199
msgid "_Output volume: "
201
200
msgstr "ନିର୍ଗମ ଧ୍ୱନି ତିବ୍ରତା (_O):"
202
201
 
203
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
 
202
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
204
203
msgid "Sound Effects"
205
204
msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବ"
206
205
 
207
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
208
 
#| msgid "Alert Volume: "
 
206
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688
209
207
msgid "_Alert volume: "
210
208
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରବଳତା (_A): "
211
209
 
212
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
 
210
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
213
211
msgid "Hardware"
214
212
msgstr "ହାର୍ଡ଼ୱେର"
215
213
 
216
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
217
 
#| msgid "Choose a device to configure"
 
214
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706
218
215
msgid "C_hoose a device to configure:"
219
216
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
220
217
 
221
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
222
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
 
218
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733
 
219
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
223
220
msgid "Settings for the selected device:"
224
221
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ:"
225
222
 
226
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
227
 
#| msgid "Input Volume: "
 
223
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751
228
224
msgid "_Input volume: "
229
225
msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରବଳତା (_I):"
230
226
 
231
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
 
227
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
232
228
msgid "Input level:"
233
229
msgstr "ନିବେଶ ସ୍ତର:"
234
230
 
235
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
236
 
#| msgid "Choose a device for sound input"
 
231
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800
237
232
msgid "C_hoose a device for sound input:"
238
233
msgstr "ଧ୍ୱନି ନିବେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
239
234
 
240
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
241
 
#| msgid "Choose a device for sound output"
 
235
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835
242
236
msgid "C_hoose a device for sound output:"
243
237
msgstr "ଧ୍ୱନି ନିର୍ଗମ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
244
238
 
245
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
 
239
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873
246
240
msgid "Applications"
247
241
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
248
242
 
249
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
 
243
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877
250
244
msgid "No application is currently playing or recording audio."
251
245
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଧ୍ୱନିକୁ ଚଲାଉନାହିଁ କିମ୍ବା ଅନୁଲିପି କରୁନାହିଁ।"
252
246
 
253
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
 
247
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001
254
248
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
255
249
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
256
250
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
282
276
msgstr "ଧ୍ବନି କ୍ଲିପ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
283
277
 
284
278
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
285
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
 
279
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
286
280
msgid "Sound Recorder"
287
281
msgstr "ଧ୍ବନି ଅନୁଲିପିକାର"
288
282
 
290
284
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
291
285
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
292
286
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
293
 
#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
294
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
 
287
#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
 
288
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
295
289
msgid "Untitled"
296
290
msgstr "ଶୀର୍ଷକହୀନ"
297
291
 
298
 
#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
 
292
#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
299
293
#, c-format
300
294
msgid "Untitled-%d"
301
295
msgstr "ଶୀର୍ଷକହୀନ-%d"
371
365
"ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ:\n"
372
366
"%s"
373
367
 
374
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
375
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
 
368
#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
 
369
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
376
370
msgid "Ready"
377
371
msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ"
378
372
 
425
419
msgid "Continue _without Saving"
426
420
msgstr "ବିନା ସଂରକ୍ଷଣ ଅଗ୍ରସର କରନ୍ତୁ (_w)"
427
421
 
428
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
 
422
#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
429
423
msgid "Question"
430
424
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
431
425
 
432
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
 
426
#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
433
427
#, c-format
434
428
msgid "%s (Has not been saved)"
435
429
msgstr "%s (ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନାହିଁ)"
436
430
 
437
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
 
431
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
438
432
#, c-format
439
433
msgid "%s (%llu byte)"
440
434
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
441
435
msgstr[0] "%s (%llu ବାଇଟ)"
442
436
msgstr[1] "%s (%llu ବାଇଟ)"
443
437
 
444
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
 
438
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
445
439
msgid "Unknown size"
446
440
msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
447
441
 
448
442
#  Attempts to get length ran out.
449
443
#. Attempts to get length ran out.
450
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
451
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
452
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
453
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
 
444
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
 
445
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
 
446
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
 
447
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
454
448
msgid "Unknown"
455
449
msgstr "ଅଜଣା"
456
450
 
457
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
 
451
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
458
452
#, c-format
459
453
msgid "%.1f kHz"
460
454
msgstr "%.1f କି.ହର୍ଜ"
461
455
 
462
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
 
456
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
463
457
#, c-format
464
458
msgid "%.0f kb/s"
465
459
msgstr "%.0f କେ.ବି./ସେ."
466
460
 
467
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
 
461
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
468
462
#, c-format
469
463
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
470
464
msgstr "%.0f କେ.ବି./ସେ. (ଅନୁମାନିକ)"
471
465
 
472
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
 
466
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
473
467
msgid "1 (mono)"
474
468
msgstr "୧ (ମୋନୋ)"
475
469
 
476
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
 
470
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
477
471
msgid "2 (stereo)"
478
472
msgstr "୨ (ଷ୍ଟେରିଓ)"
479
473
 
480
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
 
474
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
481
475
#, c-format
482
476
msgid "%s Information"
483
477
msgstr "%s ସୁଚନା"
484
478
 
485
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
 
479
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
486
480
msgid "File Information"
487
481
msgstr "ଫାଇଲ ସୂଚନା"
488
482
 
489
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
 
483
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
490
484
msgid "Folder:"
491
485
msgstr "ଫୋଲଡର:"
492
486
 
493
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
 
487
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
494
488
msgid "Filename:"
495
489
msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
496
490
 
497
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
 
491
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
498
492
msgid "File size:"
499
493
msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର"
500
494
 
501
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
 
495
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
502
496
msgid "Audio Information"
503
497
msgstr "ଧ୍ବନି ସୁଚନା"
504
498
 
505
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
 
499
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
506
500
msgid "File duration:"
507
501
msgstr "ଫାଇଲ ଅବଧି:"
508
502
 
509
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
 
503
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
510
504
msgid "Number of channels:"
511
505
msgstr "ଚାନେଲର ସଂଖ୍ଯା"
512
506
 
513
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
 
507
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
514
508
msgid "Sample rate:"
515
509
msgstr "ନମୁନା ହାର"
516
510
 
517
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
 
511
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
518
512
msgid "Bit rate:"
519
513
msgstr "ବିଟ୍ ହାର"
520
514
 
521
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
 
515
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
522
516
msgid ""
523
517
"A sound recorder for GNOME\n"
524
518
" gnome-multimedia@gnome.org"
526
520
"GNOME ପାଇଁ ଧ୍ବନି ଅନୁଲିପିକାର\n"
527
521
" gnome-multimedia@gnome.org"
528
522
 
529
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
 
523
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
530
524
msgid "Playing..."
531
525
msgstr "ଚାଲିଛି..."
532
526
 
533
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
 
527
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
534
528
msgid "GConf audio output"
535
529
msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଧ୍ବନି ନିର୍ଗମ"
536
530
 
537
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 
531
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
538
532
msgid "Playback"
539
533
msgstr "ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ"
540
534
 
541
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
 
535
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
542
536
msgid "Recording..."
543
537
msgstr "ଲିପିବଦ୍ଧ ଚାଲିଛି..."
544
538
 
545
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
 
539
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
546
540
msgid "GConf audio recording"
547
541
msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଧ୍ବନି ଲିପିବଦ୍ଧ"
548
542
 
549
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
 
543
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
550
544
msgid ""
551
545
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
552
546
"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
554
548
"ଆପଣଙ୍କ ଧ୍ବନି ଦଖଲ ବିନ୍ଯାସଗୁଡ଼ିକ ଅବୈଧ। ଦୟାକରି ସେମାନଙ୍କୁ ତନ୍ତ୍ର-ପସନ୍ଦ ତାଲିକା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ \"Sound "
555
549
"Preferences\" ସହିତ ଠିକ କରନ୍ତୁ।"
556
550
 
557
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
 
551
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
558
552
msgid "file output"
559
553
msgstr "ଫାଇଲ ନିର୍ଗମ"
560
554
 
561
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
 
555
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
562
556
msgid "level"
563
557
msgstr "ସ୍ତର"
564
558
 
565
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
 
559
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
566
560
#, c-format
567
561
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
568
562
msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ."
569
563
 
570
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
 
564
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
571
565
#, c-format
572
566
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
573
567
msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବ୍ଯବହାର କରି ଦଖଲ କରିହେଲା ନାହିଁ."
574
568
 
575
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
 
569
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
576
570
#, c-format
577
571
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
578
572
msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବ୍ଯବହାର କରି ଫାଇଲକୁ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
579
573
 
580
574
#. File menu.
581
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
 
575
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
582
576
msgid "_File"
583
577
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
584
578
 
585
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 
579
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
586
580
msgid "Create a new sample"
587
581
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ନମୂନା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
588
582
 
589
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 
583
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
590
584
msgid "Open a file"
591
585
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
592
586
 
593
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 
587
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
594
588
msgid "Save the current file"
595
589
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
596
590
 
597
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 
591
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
598
592
msgid "Save the current file with a different name"
599
593
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଅନ୍ଯ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
600
594
 
601
595
#  create main window + menus
602
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
 
596
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
603
597
msgid "Open Volu_me Control"
604
598
msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଖୋଲନ୍ତୁ (_m)"
605
599
 
606
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 
600
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
607
601
msgid "Open the audio mixer"
608
602
msgstr "ଧ୍ବନି ମିଶ୍ରକ ଖୋଲନ୍ତୁ"
609
603
 
610
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 
604
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
611
605
msgid "Show information about the current file"
612
606
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦେଖାଅ"
613
607
 
614
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 
608
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
615
609
msgid "Close the current file"
616
610
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
617
611
 
618
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 
612
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
619
613
msgid "Quit the program"
620
614
msgstr "ଅନୁପ୍ରୟୋଗଠାରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
621
615
 
622
616
#. Control menu
623
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 
617
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
624
618
msgid "_Control"
625
619
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ (_C)"
626
620
 
627
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 
621
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
628
622
msgid "Record sound"
629
623
msgstr "ଶବ୍ଦ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ "
630
624
 
631
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 
625
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
632
626
msgid "Play sound"
633
627
msgstr "ଧ୍ବନି ବଜାନ୍ତୁ"
634
628
 
635
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 
629
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
636
630
msgid "Stop sound"
637
631
msgstr "ଶବ୍ଦ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
638
632
 
639
633
#. Help menu
640
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
 
634
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
641
635
msgid "_Help"
642
636
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ (_H)"
643
637
 
644
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
 
638
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
645
639
msgid "Contents"
646
640
msgstr "ସୁଚୀପତ୍ର"
647
641
 
648
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 
642
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
649
643
msgid "Open the manual"
650
644
msgstr "ସହାୟକ ପୁସ୍ତକ ଖୋଲନ୍ତୁ"
651
645
 
652
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 
646
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
653
647
msgid "About this application"
654
648
msgstr "ଏହି ଅନୁପ୍ରୟୋଗ ବିଶୟରେ"
655
649
 
656
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
 
650
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
657
651
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
658
652
msgstr "ui.xml ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବ କି କାରିକାଟି ଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
659
653
 
660
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 
654
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
661
655
msgid "Open"
662
656
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
663
657
 
664
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 
658
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
665
659
msgid "Save"
666
660
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ"
667
661
 
668
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 
662
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
669
663
msgid "Save As"
670
664
msgstr "ଏହି ଭାବେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
671
665
 
672
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
 
666
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
673
667
msgid "Record from _input:"
674
668
msgstr "ନିବେଶଠାରୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_i):"
675
669
 
676
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
 
670
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
677
671
msgid "_Record as:"
678
672
msgstr "ଏହି ଭାବରେ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_R):"
679
673
 
680
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
 
674
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
681
675
msgid "<none>"
682
676
msgstr "<କିଛି ନାହିଁ>"
683
677
 
684
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
 
678
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
685
679
msgid "Length:"
686
680
msgstr "ଲମ୍ବ:"
687
681
 
688
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
 
682
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
689
683
msgid "Level:"
690
684
msgstr "ସ୍ତର:"
691
685
 
692
686
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
693
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
 
687
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
694
688
#, c-format
695
689
msgid "%s - Sound Recorder"
696
690
msgstr "%s - ଧ୍ବନି ଅନୁଲିପିକାର"
744
738
msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପସନ୍ଦ"
745
739
 
746
740
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
747
 
#| msgid "_Select tracks to be visible:"
748
741
msgid "_Select mixers to be visible:"
749
742
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେବା ପାଇଁ ମିଶ୍ରଣକାରୀ ବାଛନ୍ତୁ (_S):"
750
743
 
780
773
msgid "%s Option Selection"
781
774
msgstr "%s ଚୟନ ବଛା"
782
775
 
783
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
 
776
#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
784
777
#, c-format
785
778
msgid "Track %s"
786
779
msgstr "ଟ୍ରାକ %s"
787
780
 
788
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
 
781
#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
789
782
#, c-format
790
783
msgid "Channel %d of track %s"
791
784
msgstr "%2$s ଟ୍ରାକର %1$d ଚାନେଲ"
792
785
 
793
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
 
786
#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
794
787
#, c-format
795
788
msgid "Track %s, channel %d"
796
789
msgstr "ଟ୍ରାକ %s, ଚାନେଲ %d"
797
790
 
798
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
 
791
#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
799
792
#, c-format
800
793
msgid "Lock channels for %s together"
801
794
msgstr "%s ପାଇଁ ଚାନେଲ ଏକା ସାଙ୍ଗରେ ବାନ୍ଧି ରଖନ୍ତୁ"
802
795
 
803
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
 
796
#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
804
797
#, c-format
805
798
msgid "Track %s: lock channels together"
806
799
msgstr "ଟ୍ରାକ %s: ଚାନେଲ ଏକା ସାଙ୍ଗରେ ବାନ୍ଧି ରଖନ୍ତୁ"
807
800
 
808
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
 
801
#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
809
802
msgid "mono"
810
803
msgstr "ମୋନୋ"
811
804
 
812
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
 
805
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
813
806
msgid "left"
814
807
msgstr "ବାମ"
815
808
 
816
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
 
809
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
817
810
msgid "right"
818
811
msgstr "ଡାହାଣ"
819
812
 
820
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
 
813
#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
821
814
msgid "front left"
822
815
msgstr "ସାମନା ବାମ"
823
816
 
824
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 
817
#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
825
818
msgid "front right"
826
819
msgstr "ସାମନା ଡାହାଣ"
827
820
 
828
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
 
821
#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
829
822
msgid "rear left"
830
823
msgstr "ପଛ ବାମ"
831
824
 
832
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
 
825
#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
833
826
msgid "rear right"
834
827
msgstr "ପଛ ଡାହାଣ"
835
828
 
836
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
 
829
#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
837
830
msgid "front center"
838
831
msgstr "ସାମନା ମଝି"
839
832
 
841
834
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
842
835
#. * this has an established and different translation in your
843
836
#. * language, leave it unchanged.
844
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
 
837
#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
845
838
msgid "LFE"
846
839
msgstr "LFE"
847
840
 
848
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
 
841
#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
849
842
msgid "side left"
850
843
msgstr "କଡ଼ ବାମ"
851
844
 
852
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
 
845
#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
853
846
msgid "side right"
854
847
msgstr "କଡ଼ ଡାହାଣ"
855
848
 
856
849
#  Attempts to get length ran out.
857
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
 
850
#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
858
851
msgid "unknown"
859
852
msgstr "ଅଜଣା"
860
853
 
861
854
#. Here, we can actually tell people that this
862
855
#. * is a slider that will change channel X.
863
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
 
856
#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
864
857
#, c-format
865
858
msgid "Volume of %s channel on %s"
866
859
msgstr "%2$sର %1$s ଚାନେଲର ପ୍ରବଳତା"
889
882
msgid "Control volume on a different device"
890
883
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ଯ ଯନ୍ତ୍ରର ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
891
884
 
892
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
 
885
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
893
886
msgid "None"
894
887
msgstr "କିଛିନୁହଁ"
895
888
 
896
889
#. Element does not support setting devices
897
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
 
890
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
898
891
msgid "Unsupported"
899
892
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ"
900
893
 
901
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
 
894
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
902
895
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
903
896
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
904
897
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
906
899
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
907
900
 
908
901
#  Fatal error
909
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
 
902
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
910
903
msgid "Failure instantiating main window"
911
904
msgstr "ମୁଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
912
905
 
913
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
914
 
#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
 
906
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
915
907
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
916
908
msgstr "UI ଫାଇଲ ଧାରଣରେ ତ୍ରୁଟି; ଦୟା କରି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
917
909
 
920
912
msgstr "ଜିସ୍ଟ୍ରୀମର ଅନୁପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
921
913
 
922
914
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
 
915
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
923
916
msgid "Multimedia Systems Selector"
924
917
msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକ"
925
918
 
 
919
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
 
920
msgid "Audio"
 
921
msgstr "ଧ୍ବନି"
 
922
 
 
923
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
 
924
msgid "Click Ok to finish."
 
925
msgstr "ଶେଷ କରିବା ପାଇଁ ଠିକ ଦବାନ୍ତୁ."
 
926
 
 
927
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
 
928
#| msgid "Device"
 
929
msgid "D_evice:"
 
930
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର (_e):"
 
931
 
 
932
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
 
933
#| msgid "Default"
 
934
msgid "Default Input"
 
935
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ"
 
936
 
 
937
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
 
938
#| msgid "%u Output"
 
939
#| msgid_plural "%u Outputs"
 
940
msgid "Default Output"
 
941
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫଳାଫଳ"
 
942
 
 
943
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
 
944
#| msgid "_GStreamer pipeline:"
 
945
msgid "P_ipeline:"
 
946
msgstr "ପାଇପ ଲାଇନ (_i):"
 
947
 
 
948
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
 
949
msgid "P_lugin:"
 
950
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ (_l):"
 
951
 
 
952
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
 
953
msgid "Pipeli_ne:"
 
954
msgstr "ପାଇପ୍-ଲାଇନ୍ (_n):"
 
955
 
 
956
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
 
957
msgid "Te_st"
 
958
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_s)"
 
959
 
 
960
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
 
961
msgid "Testing Pipeline"
 
962
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍"
 
963
 
 
964
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
 
965
#| msgid "Recording..."
 
966
msgid "Testing..."
 
967
msgstr "ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛି..."
 
968
 
 
969
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
 
970
msgid "Video"
 
971
msgstr "ଭିଡିଓ"
 
972
 
 
973
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
 
974
#| msgid "_Device: "
 
975
msgid "_Device:"
 
976
msgstr "ଉପକରଣ (_D):"
 
977
 
 
978
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
 
979
msgid "_Plugin:"
 
980
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ (_P):"
 
981
 
 
982
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
 
983
msgid "_Test"
 
984
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_T)"
 
985
 
926
986
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
927
987
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
928
988
msgid "Autodetect"
1014
1074
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
1015
1075
msgstr "'%s' ପାଇଁ ପରୀକ୍ଷଣ ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍ ତିଆରି କରିବାରେ ଅସଫଳ"
1016
1076
 
1017
 
#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
 
1077
#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
1018
1078
#, c-format
1019
1079
msgid "There was an error displaying help: %s"
1020
1080
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
1021
1081
 
1022
 
#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
 
1082
#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
1023
1083
#, c-format
1024
1084
msgid "Editing profile \"%s\""
1025
1085
msgstr "\"%s\" ରୂପରେଖ ସମ୍ପାଦିତ କରାଯାଉଛି"
1049
1109
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
1050
1110
msgstr "%s ରୂପରେଖ ପଥ ଭୁଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି. (%s)\n"
1051
1111
 
1052
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
 
1112
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
1053
1113
msgid "_Edit"
1054
1114
msgstr "ସମ୍ପାଦନ (_E)"
1055
1115
 
1056
1116
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
1057
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
 
1117
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
1058
1118
#, c-format
1059
1119
msgid "Delete this profile?\n"
1060
1120
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
1062
1122
msgstr[1] "ଏହି %d ରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ?\n"
1063
1123
 
1064
1124
#  the first argument will never be used since we only run for count > 1
1065
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
 
1125
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
1066
1126
#, c-format
1067
1127
msgid "Delete profile \"%s\"?"
1068
1128
msgstr "\"%s\" ରୂପରେଖ ଲିଭାନ୍ତୁ?"
1069
1129
 
1070
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
 
1130
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
1071
1131
msgid "Delete Profile"
1072
1132
msgstr "ରୂପରେଖ ଲିଭାନ୍ତୁ"
1073
1133
 
1081
1141
#  GTK_RESPONSE_ACCEPT,
1082
1142
#  NULL);
1083
1143
#  FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
1084
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
 
1144
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
1085
1145
msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
1086
1146
msgstr "ନୋମ ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
1087
1147
 
1088
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
 
1148
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
1089
1149
msgid "_Profiles:"
1090
1150
msgstr "ରୂପରେଖ: (_P)"
1091
1151
 
1092
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
 
1152
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
1093
1153
#, c-format
1094
1154
msgid "You already have a profile called \"%s\""
1095
1155
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବରୁ \"%s\" ନାମର ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖ ଅଛି"
1096
1156
 
1097
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
 
1157
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
1098
1158
#, c-format
1099
1159
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
1100
1160
msgstr "ଜିକନ୍ଫ ତ୍ରୁଟି (FIXME): %s\n"
1101
1161
 
1102
 
#: ../profiles/gmp-util.c:68
 
1162
#: ../profiles/gmp-util.c:61
1103
1163
#, c-format
1104
1164
msgid ""
1105
1165
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
1117
1177
"%s\n"
1118
1178
"ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଲ୍ପର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n"
1119
1179
 
1120
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
 
1180
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
1121
1181
msgid "Edit Audio Profile"
1122
1182
msgstr "ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
1123
1183
 
1124
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
1125
 
msgid "New Profile"
1126
 
msgstr "ନୂଆ ରୂପରେଖ"
1127
 
 
1128
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
 
1184
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
1129
1185
msgid "Profile _description:"
1130
1186
msgstr "ରୂପରେଖ ବର୍ଣ୍ଣନା (_d):"
1131
1187
 
1132
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
 
1188
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
1133
1189
msgid "_Active?"
1134
1190
msgstr "ସକ୍ରିୟ? (_A)"
1135
1191
 
1136
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
1137
 
msgid "_Create"
1138
 
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_C)"
1139
 
 
1140
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
 
1192
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
1141
1193
msgid "_File extension:"
1142
1194
msgstr "ଫାଇଲ ଅନୁଲଗ୍ନ (_F):"
1143
1195
 
1144
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
 
1196
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
1145
1197
msgid "_GStreamer pipeline:"
1146
1198
msgstr "GStreamer ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍ (_G):"
1147
1199
 
1148
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
 
1200
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
 
1201
#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
1149
1202
msgid "_Profile name:"
1150
1203
msgstr "ରୂପରେଖ ନାମ: (_P)"
1151
1204
 
 
1205
#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
 
1206
msgid "New Profile"
 
1207
msgstr "ନୂଆ ରୂପରେଖ"
 
1208
 
 
1209
#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
 
1210
msgid "_Create"
 
1211
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_C)"
 
1212
 
1152
1213
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
1153
1214
msgid "A description for the audio profile"
1154
1215
msgstr "ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବର୍ଣ୍ଣନା"
1334
1395
msgstr "ପ୍ରକାର"
1335
1396
 
1336
1397
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
1337
 
#| msgid "Sound Theme:"
1338
1398
msgid "Sound _theme:"
1339
1399
msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରସଙ୍ଗ (_t):"
1340
1400
 
1341
1401
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
1342
 
#| msgid "Choose an alert sound:"
1343
1402
msgid "C_hoose an alert sound:"
1344
1403
msgstr "ଗୋଟିଏ ସତର୍କ ଧ୍ୱନି ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
1345
1404
 
1346
 
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
1347
 
#| msgid "Enable window and button sounds"
 
1405
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
1348
1406
msgid "Enable _window and button sounds"
1349
1407
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ବଟନ ଧ୍ୱନିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_w)"
1350
1408