1
1
# translation of gnome-media.master.or.po to Oriya
2
2
# Oriya translation of gnome-media.HEAD.pot.
3
# Copyright (C) 2004, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# Copyright (C) 2004, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
5
5
# $Id: or.po,v 1.1 2006/04/03 23:09:31 gmohanty Exp $
7
7
# Parashar Nayak <parasar_24@yahoo.com>, 2004.
8
8
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004, 2006.
9
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
9
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010.
12
12
"Project-Id-Version: gnome-media.master.or\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n"
14
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 19:00+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:57+0530\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:48+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 13:04+0530\n"
16
16
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
17
17
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
60
62
msgid " - GNOME Volume Control Applet"
61
63
msgstr " - GNOME ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଆପଲେଟ"
63
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
65
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
64
66
msgid "Waiting for sound system to respond"
65
67
msgstr "ଧ୍ୱନି ତନ୍ତ୍ରର ଉତ୍ତରକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଛି"
67
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
69
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
68
70
msgid "Startup page"
69
71
msgstr "ଆରମ୍ଭ ପୃଷ୍ଠା"
71
73
# create main window + menus
72
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
74
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
73
75
msgid " - GNOME Volume Control"
74
76
msgstr " - GNOME ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
76
78
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
77
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
79
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830
81
83
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
82
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
84
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744
176
176
msgid "System Sounds"
177
177
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି"
179
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
180
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
179
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
180
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564
181
181
msgid "Co_nnector:"
182
182
msgstr "ସଂଯୋଜକ (_n):"
184
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
184
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510
185
185
msgid "Peak detect"
186
186
msgstr "ସର୍ବୋଚ୍ଚ ତୀବ୍ରତା ଜଣା ପଡ଼ିଛି"
188
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
189
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
188
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423
189
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
190
190
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
194
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
194
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428
198
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
199
#| msgid "Output Volume: "
198
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650
200
199
msgid "_Output volume: "
201
200
msgstr "ନିର୍ଗମ ଧ୍ୱନି ତିବ୍ରତା (_O):"
203
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
202
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
204
203
msgid "Sound Effects"
205
204
msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ରଭାବ"
207
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
208
#| msgid "Alert Volume: "
206
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688
209
207
msgid "_Alert volume: "
210
208
msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରବଳତା (_A): "
212
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
210
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
214
212
msgstr "ହାର୍ଡ଼ୱେର"
216
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
217
#| msgid "Choose a device to configure"
214
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706
218
215
msgid "C_hoose a device to configure:"
219
216
msgstr "ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
221
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
222
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
218
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733
219
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
223
220
msgid "Settings for the selected device:"
224
221
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ:"
226
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
227
#| msgid "Input Volume: "
223
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751
228
224
msgid "_Input volume: "
229
225
msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରବଳତା (_I):"
231
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
227
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
232
228
msgid "Input level:"
233
229
msgstr "ନିବେଶ ସ୍ତର:"
235
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
236
#| msgid "Choose a device for sound input"
231
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800
237
232
msgid "C_hoose a device for sound input:"
238
233
msgstr "ଧ୍ୱନି ନିବେଶ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
240
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
241
#| msgid "Choose a device for sound output"
235
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835
242
236
msgid "C_hoose a device for sound output:"
243
237
msgstr "ଧ୍ୱନି ନିର୍ଗମ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ (_h):"
245
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
239
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873
246
240
msgid "Applications"
249
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
243
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877
250
244
msgid "No application is currently playing or recording audio."
251
245
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଧ୍ୱନିକୁ ଚଲାଉନାହିଁ କିମ୍ବା ଅନୁଲିପି କରୁନାହିଁ।"
253
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
247
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001
254
248
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
255
249
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
256
250
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
425
419
msgid "Continue _without Saving"
426
420
msgstr "ବିନା ସଂରକ୍ଷଣ ଅଗ୍ରସର କରନ୍ତୁ (_w)"
428
#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
422
#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
432
#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
426
#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
434
428
msgid "%s (Has not been saved)"
435
429
msgstr "%s (ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନାହିଁ)"
437
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
431
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
439
433
msgid "%s (%llu byte)"
440
434
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
441
435
msgstr[0] "%s (%llu ବାଇଟ)"
442
436
msgstr[1] "%s (%llu ବାଇଟ)"
444
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
438
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
445
439
msgid "Unknown size"
446
440
msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
448
442
# Attempts to get length ran out.
449
443
#. Attempts to get length ran out.
450
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
451
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
452
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
453
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
444
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
445
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
446
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
447
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
457
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
451
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
460
454
msgstr "%.1f କି.ହର୍ଜ"
462
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
456
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
464
458
msgid "%.0f kb/s"
465
459
msgstr "%.0f କେ.ବି./ସେ."
467
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
461
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
469
463
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
470
464
msgstr "%.0f କେ.ବି./ସେ. (ଅନୁମାନିକ)"
472
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
466
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
474
468
msgstr "୧ (ମୋନୋ)"
476
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
470
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
477
471
msgid "2 (stereo)"
478
472
msgstr "୨ (ଷ୍ଟେରିଓ)"
480
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
474
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
482
476
msgid "%s Information"
483
477
msgstr "%s ସୁଚନା"
485
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
479
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
486
480
msgid "File Information"
487
481
msgstr "ଫାଇଲ ସୂଚନା"
489
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
483
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
493
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
487
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
494
488
msgid "Filename:"
495
489
msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
497
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
491
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
498
492
msgid "File size:"
499
493
msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର"
501
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
495
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
502
496
msgid "Audio Information"
503
497
msgstr "ଧ୍ବନି ସୁଚନା"
505
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
499
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
506
500
msgid "File duration:"
507
501
msgstr "ଫାଇଲ ଅବଧି:"
509
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
503
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
510
504
msgid "Number of channels:"
511
505
msgstr "ଚାନେଲର ସଂଖ୍ଯା"
513
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
507
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
514
508
msgid "Sample rate:"
515
509
msgstr "ନମୁନା ହାର"
517
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
511
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
518
512
msgid "Bit rate:"
519
513
msgstr "ବିଟ୍ ହାର"
521
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
515
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
523
517
"A sound recorder for GNOME\n"
524
518
" gnome-multimedia@gnome.org"
526
520
"GNOME ପାଇଁ ଧ୍ବନି ଅନୁଲିପିକାର\n"
527
521
" gnome-multimedia@gnome.org"
529
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
523
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
530
524
msgid "Playing..."
531
525
msgstr "ଚାଲିଛି..."
533
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
527
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
534
528
msgid "GConf audio output"
535
529
msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଧ୍ବନି ନିର୍ଗମ"
537
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
531
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
539
533
msgstr "ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ"
541
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
535
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
542
536
msgid "Recording..."
543
537
msgstr "ଲିପିବଦ୍ଧ ଚାଲିଛି..."
545
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
539
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
546
540
msgid "GConf audio recording"
547
541
msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଧ୍ବନି ଲିପିବଦ୍ଧ"
549
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
543
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
551
545
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
552
546
"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
554
548
"ଆପଣଙ୍କ ଧ୍ବନି ଦଖଲ ବିନ୍ଯାସଗୁଡ଼ିକ ଅବୈଧ। ଦୟାକରି ସେମାନଙ୍କୁ ତନ୍ତ୍ର-ପସନ୍ଦ ତାଲିକା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ \"Sound "
555
549
"Preferences\" ସହିତ ଠିକ କରନ୍ତୁ।"
557
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
551
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
558
552
msgid "file output"
559
553
msgstr "ଫାଇଲ ନିର୍ଗମ"
561
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
555
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
565
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
559
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
567
561
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
568
562
msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ."
570
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
564
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
572
566
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
573
567
msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବ୍ଯବହାର କରି ଦଖଲ କରିହେଲା ନାହିଁ."
575
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
569
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
577
571
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
578
572
msgstr "'%s' ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ବ୍ଯବହାର କରି ଫାଇଲକୁ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
581
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
575
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
583
577
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
585
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
579
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
586
580
msgid "Create a new sample"
587
581
msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ନମୂନା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
589
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
583
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
590
584
msgid "Open a file"
591
585
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
593
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
587
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
594
588
msgid "Save the current file"
595
589
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
597
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
591
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
598
592
msgid "Save the current file with a different name"
599
593
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଅନ୍ଯ ନାମରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
601
595
# create main window + menus
602
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
596
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
603
597
msgid "Open Volu_me Control"
604
598
msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଖୋଲନ୍ତୁ (_m)"
606
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
600
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
607
601
msgid "Open the audio mixer"
608
602
msgstr "ଧ୍ବନି ମିଶ୍ରକ ଖୋଲନ୍ତୁ"
610
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
604
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
611
605
msgid "Show information about the current file"
612
606
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦେଖାଅ"
614
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
608
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
615
609
msgid "Close the current file"
616
610
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
618
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
612
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
619
613
msgid "Quit the program"
620
614
msgstr "ଅନୁପ୍ରୟୋଗଠାରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
623
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
617
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
625
619
msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ (_C)"
627
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
621
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
628
622
msgid "Record sound"
629
623
msgstr "ଶବ୍ଦ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ "
631
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
625
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
632
626
msgid "Play sound"
633
627
msgstr "ଧ୍ବନି ବଜାନ୍ତୁ"
635
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
629
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
636
630
msgid "Stop sound"
637
631
msgstr "ଶବ୍ଦ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
640
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
634
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
642
636
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ (_H)"
644
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
638
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
646
640
msgstr "ସୁଚୀପତ୍ର"
648
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
642
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
649
643
msgid "Open the manual"
650
644
msgstr "ସହାୟକ ପୁସ୍ତକ ଖୋଲନ୍ତୁ"
652
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
646
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
653
647
msgid "About this application"
654
648
msgstr "ଏହି ଅନୁପ୍ରୟୋଗ ବିଶୟରେ"
656
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
650
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
657
651
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
658
652
msgstr "ui.xml ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ. ସମ୍ଭବ କି କାରିକାଟି ଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
660
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
654
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
664
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
658
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
668
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
662
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
670
664
msgstr "ଏହି ଭାବେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
672
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
666
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
673
667
msgid "Record from _input:"
674
668
msgstr "ନିବେଶଠାରୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_i):"
676
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
670
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
677
671
msgid "_Record as:"
678
672
msgstr "ଏହି ଭାବରେ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_R):"
680
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
674
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
682
676
msgstr "<କିଛି ନାହିଁ>"
684
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
678
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
688
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
682
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
692
686
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
693
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
687
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
695
689
msgid "%s - Sound Recorder"
696
690
msgstr "%s - ଧ୍ବନି ଅନୁଲିପିକାର"
780
773
msgid "%s Option Selection"
781
774
msgstr "%s ଚୟନ ବଛା"
783
#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
776
#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
786
779
msgstr "ଟ୍ରାକ %s"
788
#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
781
#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
790
783
msgid "Channel %d of track %s"
791
784
msgstr "%2$s ଟ୍ରାକର %1$d ଚାନେଲ"
793
#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
786
#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
795
788
msgid "Track %s, channel %d"
796
789
msgstr "ଟ୍ରାକ %s, ଚାନେଲ %d"
798
#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
791
#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
800
793
msgid "Lock channels for %s together"
801
794
msgstr "%s ପାଇଁ ଚାନେଲ ଏକା ସାଙ୍ଗରେ ବାନ୍ଧି ରଖନ୍ତୁ"
803
#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
796
#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
805
798
msgid "Track %s: lock channels together"
806
799
msgstr "ଟ୍ରାକ %s: ଚାନେଲ ଏକା ସାଙ୍ଗରେ ବାନ୍ଧି ରଖନ୍ତୁ"
808
#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
801
#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
812
#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
805
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
816
#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
809
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
820
#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
813
#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
821
814
msgid "front left"
822
815
msgstr "ସାମନା ବାମ"
824
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
817
#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
825
818
msgid "front right"
826
819
msgstr "ସାମନା ଡାହାଣ"
828
#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
821
#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
829
822
msgid "rear left"
832
#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
825
#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
833
826
msgid "rear right"
834
827
msgstr "ପଛ ଡାହାଣ"
836
#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
829
#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
837
830
msgid "front center"
838
831
msgstr "ସାମନା ମଝି"
841
834
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
842
835
#. * this has an established and different translation in your
843
836
#. * language, leave it unchanged.
844
#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
837
#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
848
#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
841
#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
849
842
msgid "side left"
852
#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
845
#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
853
846
msgid "side right"
854
847
msgstr "କଡ଼ ଡାହାଣ"
856
849
# Attempts to get length ran out.
857
#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
850
#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
861
854
#. Here, we can actually tell people that this
862
855
#. * is a slider that will change channel X.
863
#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
856
#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
865
858
msgid "Volume of %s channel on %s"
866
859
msgstr "%2$sର %1$s ଚାନେଲର ପ୍ରବଳତା"
920
912
msgstr "ଜିସ୍ଟ୍ରୀମର ଅନୁପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
922
914
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
915
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
923
916
msgid "Multimedia Systems Selector"
924
917
msgstr "ବହୁମାଧ୍ଯମ ତନ୍ତ୍ର ଚୟକ"
919
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
923
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
924
msgid "Click Ok to finish."
925
msgstr "ଶେଷ କରିବା ପାଇଁ ଠିକ ଦବାନ୍ତୁ."
927
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
930
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର (_e):"
932
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
934
msgid "Default Input"
935
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ"
937
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
939
#| msgid_plural "%u Outputs"
940
msgid "Default Output"
941
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫଳାଫଳ"
943
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
944
#| msgid "_GStreamer pipeline:"
946
msgstr "ପାଇପ ଲାଇନ (_i):"
948
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
950
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ (_l):"
952
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
954
msgstr "ପାଇପ୍-ଲାଇନ୍ (_n):"
956
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
958
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_s)"
960
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
961
msgid "Testing Pipeline"
962
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍"
964
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
965
#| msgid "Recording..."
967
msgstr "ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛି..."
969
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
973
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
978
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
980
msgstr "ପ୍ଲଗଇନ (_P):"
982
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
984
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ (_T)"
926
986
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
927
987
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
928
988
msgid "Autodetect"
1081
1141
# GTK_RESPONSE_ACCEPT,
1083
1143
# FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
1084
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
1144
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
1085
1145
msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
1086
1146
msgstr "ନୋମ ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
1088
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
1148
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
1089
1149
msgid "_Profiles:"
1090
1150
msgstr "ରୂପରେଖ: (_P)"
1092
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
1152
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
1094
1154
msgid "You already have a profile called \"%s\""
1095
1155
msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବରୁ \"%s\" ନାମର ଗୋଟିଏ ରୂପରେଖ ଅଛି"
1097
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
1157
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
1099
1159
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
1100
1160
msgstr "ଜିକନ୍ଫ ତ୍ରୁଟି (FIXME): %s\n"
1102
#: ../profiles/gmp-util.c:68
1162
#: ../profiles/gmp-util.c:61
1105
1165
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
1118
1178
"ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିକଲ୍ପର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଳାନ୍ତୁ.\n"
1120
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
1180
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
1121
1181
msgid "Edit Audio Profile"
1122
1182
msgstr "ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
1124
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
1128
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
1184
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
1129
1185
msgid "Profile _description:"
1130
1186
msgstr "ରୂପରେଖ ବର୍ଣ୍ଣନା (_d):"
1132
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
1188
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
1133
1189
msgid "_Active?"
1134
1190
msgstr "ସକ୍ରିୟ? (_A)"
1136
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
1138
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_C)"
1140
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
1192
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
1141
1193
msgid "_File extension:"
1142
1194
msgstr "ଫାଇଲ ଅନୁଲଗ୍ନ (_F):"
1144
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
1196
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
1145
1197
msgid "_GStreamer pipeline:"
1146
1198
msgstr "GStreamer ପାଇପ୍ ଲାଇନ୍ (_G):"
1148
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
1200
#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
1201
#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
1149
1202
msgid "_Profile name:"
1150
1203
msgstr "ରୂପରେଖ ନାମ: (_P)"
1205
#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
1209
#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
1211
msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_C)"
1152
1213
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
1153
1214
msgid "A description for the audio profile"
1154
1215
msgstr "ଧ୍ବନି ରୂପରେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବର୍ଣ୍ଣନା"