~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-de-base/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/unattended-upgrades.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-07-05 05:08:36 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100705050836-l4hdvjeixeqn3xpm
Tags: 1:10.10+20100703
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-19 23:44+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 13:29+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 12:52+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Moritz Baumann <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-22 02:08+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-04 04:32+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../unattended-upgrade:204
 
20
#: ../unattended-upgrade:238
21
21
msgid ""
22
22
"No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the "
23
23
"'mailx' package."
25
25
"»/usr/bin/mail« ist nicht vorhanden, daher kann keine E-Mail versendet "
26
26
"werden. Installieren Sie bitte das Paket »mailx«."
27
27
 
28
 
#: ../unattended-upgrade:209
 
28
#: ../unattended-upgrade:244
 
29
#, c-format
 
30
msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s'"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../unattended-upgrade:246
29
34
#, c-format
30
35
msgid "unattended-upgrades result for '%s'"
31
36
msgstr "Ergebnis der automatischen Aktualisierung für »%s«"
32
37
 
33
 
#: ../unattended-upgrade:213
 
38
#: ../unattended-upgrade:249
34
39
#, c-format
35
40
msgid ""
36
41
"Unattended upgrade returned: %s\n"
39
44
"Automatische Aktualisierung gab zurück: %s\n"
40
45
"\n"
41
46
 
42
 
#: ../unattended-upgrade:214
 
47
#: ../unattended-upgrade:251
 
48
msgid ""
 
49
"Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n"
 
50
"\n"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../unattended-upgrade:252
43
54
msgid "Packages that are upgraded:\n"
44
55
msgstr "Folgende Pakete wurden aktualisiert:\n"
45
56
 
46
 
#: ../unattended-upgrade:218
 
57
#: ../unattended-upgrade:256
47
58
msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n"
48
59
msgstr "Folgende aktualisierbare Pakete wurden zurückgehalten:\n"
49
60
 
50
 
#: ../unattended-upgrade:222
 
61
#: ../unattended-upgrade:260
51
62
msgid "Package installation log:"
52
63
msgstr "Bericht der Paketinstallation:"
53
64
 
54
 
#: ../unattended-upgrade:225
 
65
#: ../unattended-upgrade:263
55
66
msgid "Unattended-upgrades log:\n"
56
67
msgstr "Protokoll der automatischen Aktualisierung (unattended-upgrade):\n"
57
68
 
58
 
#: ../unattended-upgrade:238
 
69
#: ../unattended-upgrade:276
59
70
msgid "print debug messages"
60
71
msgstr "Ausführliche Meldungen anzeigen"
61
72
 
62
 
#: ../unattended-upgrade:241
 
73
#: ../unattended-upgrade:279
63
74
msgid "Simulation, download but do not install"
64
75
msgstr "Simulation: herunterladen, aber nicht installieren"
65
76
 
66
 
#: ../unattended-upgrade:260
 
77
#: ../unattended-upgrade:298
67
78
#, c-format
68
79
msgid "Initial blacklisted packages: %s"
69
80
msgstr "Als gesperrt markierte Pakete: %s"
70
81
 
71
 
#: ../unattended-upgrade:261
 
82
#: ../unattended-upgrade:299
72
83
msgid "Starting unattended upgrades script"
73
84
msgstr "Skript für automatische Aktualisierung wird gestartet"
74
85
 
75
 
#: ../unattended-upgrade:264
 
86
#: ../unattended-upgrade:302
76
87
#, c-format
77
88
msgid "Allowed origins are: %s"
78
89
msgstr "Zulässige Quellen sind: %s"
79
90
 
80
 
#: ../unattended-upgrade:270
 
91
#: ../unattended-upgrade:308
81
92
msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)"
82
93
msgstr ""
83
94
"Die automatische Aktualisierung ist gesperrt (läuft gerade eine "
84
95
"Paketverwaltung?)"
85
96
 
86
 
#: ../unattended-upgrade:272
 
97
#: ../unattended-upgrade:310
87
98
msgid "Cache lock can not be acquired, exiting"
88
99
msgstr "Zwischenspeicher kann nicht gesperrt werden, Abbruch"
89
100
 
90
 
#: ../unattended-upgrade:278 ../unattended-upgrade:279
 
101
#: ../unattended-upgrade:316 ../unattended-upgrade:317
91
102
msgid "Cache has broken packages, exiting"
92
103
msgstr "Zwischenspeicher enthält defekte Pakete, Abbruch"
93
104
 
94
 
#: ../unattended-upgrade:305
 
105
#: ../unattended-upgrade:343
95
106
#, c-format
96
107
msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)"
97
108
msgstr ""
98
109
"Paket »%s« ist aktualisierbar, aber kann nicht vorgemerkt werden (%s)"
99
110
 
100
 
#: ../unattended-upgrade:325
 
111
#: ../unattended-upgrade:363
101
112
#, c-format
102
113
msgid "GetArchives() failed: '%s'"
103
114
msgstr "GetArchives() fehlgeschlagen: »%s«"
104
115
 
105
 
#: ../unattended-upgrade:334 ../unattended-upgrade:335
 
116
#: ../unattended-upgrade:372 ../unattended-upgrade:373
106
117
#, c-format
107
118
msgid "An error ocured: '%s'"
108
119
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: »%s«"
109
120
 
110
 
#: ../unattended-upgrade:337 ../unattended-upgrade:338
 
121
#: ../unattended-upgrade:375 ../unattended-upgrade:376
111
122
#, c-format
112
123
msgid "The URI '%s' failed to download, aborting"
113
124
msgstr "Die URI »%s« konnte nicht geladen werden, Abbruch"
114
125
 
115
 
#: ../unattended-upgrade:341
 
126
#: ../unattended-upgrade:379
116
127
#, c-format
117
128
msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?"
118
129
msgstr ""
119
130
"Herunterladen abgeschlossen, jedoch wurde die Datei »%s« nicht gefunden."
120
131
 
121
 
#: ../unattended-upgrade:350
 
132
#: ../unattended-upgrade:388
122
133
#, c-format
123
134
msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
124
135
msgstr ""
125
136
"Das Paket »%s« benötigt Benutzerangaben und muss daher manuell aktualisiert "
126
137
"werden."
127
138
 
128
 
#: ../unattended-upgrade:372
 
139
#: ../unattended-upgrade:410
129
140
#, c-format
130
141
msgid "package '%s' not upgraded"
131
142
msgstr "Das Paket »%s« wurde nicht aktualisiert"
132
143
 
133
 
#: ../unattended-upgrade:386
 
144
#: ../unattended-upgrade:424
134
145
#, c-format
135
146
msgid "Packages that are auto removed: '%s'"
136
147
msgstr "Folgende Pakete werden automatisch entfernt: »%s«"
137
148
 
138
 
#: ../unattended-upgrade:393
 
149
#: ../unattended-upgrade:431
139
150
msgid "No packages found that can be upgraded unattended"
140
151
msgstr ""
141
152
"Es wurden keine Pakete gefunden, die automatisch aktualisiert werden können"
142
153
 
143
 
#: ../unattended-upgrade:403
 
154
#: ../unattended-upgrade:441
144
155
#, c-format
145
156
msgid "Packages that are upgraded: %s"
146
157
msgstr "Folgende Paket wurden aktualisiert: %s"
147
158
 
148
 
#: ../unattended-upgrade:416
 
159
#: ../unattended-upgrade:454
149
160
#, c-format
150
161
msgid "Writing dpkg log to '%s'"
151
162
msgstr "Schreibe das dpkg-Protokoll nach '%s'"
152
163
 
153
 
#: ../unattended-upgrade:427
 
164
#: ../unattended-upgrade:465
154
165
msgid "pm.GetArchives() failed"
155
166
msgstr "pm.GetArchives() fehlgeschlagen"
156
167
 
157
 
#: ../unattended-upgrade:451
 
168
#: ../unattended-upgrade:489
158
169
msgid "Installing the upgrades failed!"
159
170
msgstr "Die Aktualisierungen konnten nicht installiert werden!"
160
171
 
161
 
#: ../unattended-upgrade:452
 
172
#: ../unattended-upgrade:490
162
173
#, c-format
163
174
msgid "error message: '%s'"
164
175
msgstr "Fehlermeldung: »%s«"
165
176
 
166
 
#: ../unattended-upgrade:453
 
177
#: ../unattended-upgrade:491
167
178
#, c-format
168
179
msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details"
169
180
msgstr "dpkg gab einen Fehler zurück! Siehe »%s« für weitere Informationen"
170
181
 
171
 
#: ../unattended-upgrade:455
 
182
#: ../unattended-upgrade:493
172
183
msgid "All upgrades installed"
173
184
msgstr "Alle Aktualisierungen installiert"
174
185
 
175
 
#: ../unattended-upgrade:475
 
186
#: ../unattended-upgrade:513
176
187
msgid "You need to be root to run this application"
177
188
msgstr "Sie müssen »root« sein, um dieses Programm auszuführen"
178
189