1
# Hebrew translation for koffice
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the koffice package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: koffice\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 15:13+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 10:58+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-24 22:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25
msgid "KOffice Document Converter"
26
msgstr "ממיר המסמכים של KOffice"
29
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
30
msgstr "(c) 2001-2004, KOffice המפתחים של"
37
msgid "Nicolas Goutte"
49
msgid "Make a backup of the destination file"
50
msgstr "יצירת גיבוי לקובץ היעד"
53
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
54
msgstr "מצב אצווה: ללא הצגת תיבות דו־שיח"
57
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
58
msgstr "(מצב אינטראקטיבי: עם תיבות דו־שיח (ברירת המחדל"
61
msgid "Mimetype of the output file"
62
msgstr "טיפוס ה־Mime של קובץ הפלט"
64
#: koconverter.cpp:117
66
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
67
msgstr "טיפוס ה־Mime של קובץ הקלט %1 לא נמצא."
69
#: koconverter.cpp:127
71
msgid "Mimetype not found %1"
72
msgstr "טיפוס ה־Mime לא נמצא %1"
74
#: koconverter.cpp:136
75
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
76
msgstr "טיפוס ה־Mime לא נמצא. נסה להשתמש באפשרות mimetype-"
78
#: koconverter.cpp:150
79
msgid "*** The conversion failed! ***"
80
msgstr "*** ההמרה לא הצליחה. ***"
82
#: koconverter.cpp:155
83
msgid "Two arguments required"
84
msgstr "דרושים שני ארגומנטים"
87
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
89
msgstr "צוות התרגום KDE-IL, ,Launchpad Contributions:"
92
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
94
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"