1
1
# GNOME võrgumonitori eesti keele tõlge.
2
2
# Estonian translation of GNOME-netstatus.
4
# Copyright (C) 2005, 2006 The Free Software Foundation Inc.
5
# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
4
# Copyright (C) 2005, 2006, 2008 The Free Software Foundation Inc.
5
# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus
7
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
8
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006, 2008.
8
9
# Priit Laes <amd store20 com>, 2005.
12
"Project-Id-Version: gnome-netstatus\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: gnome-et@linux.ee\n"
14
"POT-Creation-Date: 2005-05-05 13:49+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 21:40+0300\n"
13
"Project-Id-Version: gnome-netstatus HEAD\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:03+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 20:50+0200\n"
16
17
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
17
18
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
29
30
msgstr "Võrguliikluse aktiivsuse monitooring"
31
32
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
32
#: ../src/netstatus-applet.c:135
33
#: ../src/netstatus-applet.c:303
33
#: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:303
34
34
msgid "Network Monitor"
35
35
msgstr "Võrgumonitor"
154
154
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
156
msgid "This key specifies the name of the network configuration tool which should be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to configure you may use %i in the string and it will be substituted with the interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: \"network-admin --configure %i\"."
157
msgstr "See võti määrab ära võrguseadistuse tööriista, mis käivitatakse omaduste dialooglil asuval \"Seadista\" nupul klikkides. Kui seadistustööriistale saab õelda, millist liidest seadistada, siis saab kasutada käsus kasutada '%i' parameetrit, mis vahetatakse enne programmi väljakutsumist liidese nime vastu. Näiteks gnome-system-tools'i võrguhalduri tööriistale (network-admin) saab anda liidese --configure parameetriga. Seega oleks selle võtme väärtus: \"network-admin --configure %i\"."
157
"This key specifies the name of the network configuration tool which should "
158
"be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is "
159
"clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to "
160
"configure you may use %i in the string and it will be substituted with the "
161
"interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-"
162
"system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --"
163
"configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: "
164
"\"network-admin --configure %i\"."
166
"See võti määrab ära võrguseadistuse tööriista, mis käivitatakse omaduste "
167
"dialooglil asuval \"Seadista\" nupul klikkides. Kui seadistustööriistale "
168
"saab õelda, millist liidest seadistada, siis saab kasutada käsus kasutada '%"
169
"i' parameetrit, mis vahetatakse enne programmi väljakutsumist liidese nime "
170
"vastu. Näiteks gnome-system-tools'i võrguhalduri tööriistale (network-admin) "
171
"saab anda liidese --configure parameetriga. Seega oleks selle võtme väärtus: "
172
"\"network-admin --configure %i\"."
159
174
#: ../src/netstatus-applet.c:262
164
179
#: ../src/netstatus-applet.c:284
165
180
msgid "translator_credits"
167
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.\n"
182
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006, 2008.\n"
168
183
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005."
170
185
#: ../src/netstatus-applet.c:305
171
186
msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
172
187
msgstr "Võrgumonitor kuvab võrguseadmete olekut."
174
#: ../src/netstatus-dialog.c:47
175
#: ../src/netstatus-dialog.c:306
189
#: ../src/netstatus-dialog.c:47 ../src/netstatus-dialog.c:306
177
191
msgstr "Tundmatu"
298
312
msgid "Wireless signal strength percentage"
299
313
msgstr "Traadita ühenduse signaalitugevus protsentides"
301
#: ../src/netstatus-iface.c:198
302
#: ../src/netstatus-util.c:167
315
#: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167
307
320
msgid "The current error condition"
308
321
msgstr "Hetke veatingimused"
310
#: ../src/netstatus-iface.c:441
311
#: ../src/netstatus-iface.c:1204
323
#: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204
313
325
msgid "Unable to open socket: %s"
314
326
msgstr "Soklit pole võimalik avada: %s"
316
#: ../src/netstatus-iface.c:503
317
#: ../src/netstatus-iface.c:1230
328
#: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230
319
330
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
320
331
msgstr "SIOCGIFFLAGS viga: %s"
331
342
msgid "AMPR AX.25"
332
343
msgstr "AMPR AX.25"
334
#: ../src/netstatus-iface.c:895
335
#: ../src/netstatus-iface.c:1015
345
#: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015
336
346
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
337
347
msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
442
452
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
443
453
msgstr "/proc/net/dev pole võimalik parsida. Tundmatu vormimg."
445
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204
446
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:330
455
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330
448
457
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
449
458
msgstr "Liidese nime pole võimalik '%s'-st parsida"
451
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217
452
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:645
460
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645
454
msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
455
msgstr "Liidese '%s' statistikat pole võimalik parsida. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
463
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
464
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
466
"Liidese '%s' statistikat pole võimalik parsida. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
467
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
457
469
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
458
470
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."