~ubuntu-branches/ubuntu/natty/gnome-netstatus/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2008-09-24 18:39:31 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080924183931-0xmgh8119al38qr7
Tags: 2.12.2-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# GNOME võrgumonitori eesti keele tõlge.
2
2
# Estonian translation of GNOME-netstatus.
3
3
#
4
 
# Copyright (C) 2005, 2006 The Free Software Foundation Inc.
5
 
# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
 
4
# Copyright (C) 2005, 2006, 2008 The Free Software Foundation Inc.
 
5
# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus
 
6
# package.
6
7
#
7
 
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
 
8
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006, 2008.
8
9
# Priit Laes <amd store20 com>, 2005.
9
10
#
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: gnome-netstatus\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: gnome-et@linux.ee\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2005-05-05 13:49+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 21:40+0300\n"
 
13
"Project-Id-Version: gnome-netstatus HEAD\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:03+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 20:50+0200\n"
16
17
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
17
18
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
29
30
msgstr "Võrguliikluse aktiivsuse monitooring"
30
31
 
31
32
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
32
 
#: ../src/netstatus-applet.c:135
33
 
#: ../src/netstatus-applet.c:303
 
33
#: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:303
34
34
msgid "Network Monitor"
35
35
msgstr "Võrgumonitor"
36
36
 
44
44
 
45
45
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:2
46
46
msgid "_Help"
47
 
msgstr "_Abi"
 
47
msgstr "A_bi"
48
48
 
49
49
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:3
50
50
msgid "_Properties"
153
153
 
154
154
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
155
155
#, no-c-format
156
 
msgid "This key specifies the name of the network configuration tool which should be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to configure you may use %i in the string and it will be substituted with the interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: \"network-admin --configure %i\"."
157
 
msgstr "See võti määrab ära võrguseadistuse tööriista, mis käivitatakse omaduste dialooglil asuval \"Seadista\" nupul klikkides. Kui seadistustööriistale saab õelda, millist liidest seadistada, siis saab kasutada käsus kasutada '%i' parameetrit, mis vahetatakse enne programmi väljakutsumist liidese nime vastu. Näiteks gnome-system-tools'i võrguhalduri tööriistale (network-admin) saab anda liidese --configure parameetriga. Seega oleks selle võtme väärtus: \"network-admin --configure %i\"."
 
156
msgid ""
 
157
"This key specifies the name of the network configuration tool which should "
 
158
"be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is "
 
159
"clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to "
 
160
"configure you may use %i in the string and it will be substituted with the "
 
161
"interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-"
 
162
"system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --"
 
163
"configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: "
 
164
"\"network-admin --configure %i\"."
 
165
msgstr ""
 
166
"See võti määrab ära võrguseadistuse tööriista, mis käivitatakse omaduste "
 
167
"dialooglil asuval \"Seadista\" nupul klikkides. Kui seadistustööriistale "
 
168
"saab õelda, millist liidest seadistada, siis saab kasutada käsus kasutada '%"
 
169
"i' parameetrit, mis vahetatakse enne programmi väljakutsumist liidese nime "
 
170
"vastu. Näiteks gnome-system-tools'i võrguhalduri tööriistale (network-admin) "
 
171
"saab anda liidese --configure parameetriga. Seega oleks selle võtme väärtus: "
 
172
"\"network-admin --configure %i\"."
158
173
 
159
174
#: ../src/netstatus-applet.c:262
160
175
#, c-format
164
179
#: ../src/netstatus-applet.c:284
165
180
msgid "translator_credits"
166
181
msgstr ""
167
 
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.\n"
 
182
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006, 2008.\n"
168
183
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005."
169
184
 
170
185
#: ../src/netstatus-applet.c:305
171
186
msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
172
187
msgstr "Võrgumonitor kuvab võrguseadmete olekut."
173
188
 
174
 
#: ../src/netstatus-dialog.c:47
175
 
#: ../src/netstatus-dialog.c:306
 
189
#: ../src/netstatus-dialog.c:47 ../src/netstatus-dialog.c:306
176
190
msgid "Unknown"
177
191
msgstr "Tundmatu"
178
192
 
298
312
msgid "Wireless signal strength percentage"
299
313
msgstr "Traadita ühenduse signaalitugevus protsentides"
300
314
 
301
 
#: ../src/netstatus-iface.c:198
302
 
#: ../src/netstatus-util.c:167
 
315
#: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167
303
316
msgid "Error"
304
317
msgstr "Viga"
305
318
 
307
320
msgid "The current error condition"
308
321
msgstr "Hetke veatingimused"
309
322
 
310
 
#: ../src/netstatus-iface.c:441
311
 
#: ../src/netstatus-iface.c:1204
 
323
#: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204
312
324
#, c-format
313
325
msgid "Unable to open socket: %s"
314
326
msgstr "Soklit pole võimalik avada: %s"
315
327
 
316
 
#: ../src/netstatus-iface.c:503
317
 
#: ../src/netstatus-iface.c:1230
 
328
#: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230
318
329
#, c-format
319
330
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
320
331
msgstr "SIOCGIFFLAGS viga: %s"
331
342
msgid "AMPR AX.25"
332
343
msgstr "AMPR AX.25"
333
344
 
334
 
#: ../src/netstatus-iface.c:895
335
 
#: ../src/netstatus-iface.c:1015
 
345
#: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015
336
346
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
337
347
msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
338
348
 
442
452
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
443
453
msgstr "/proc/net/dev pole võimalik parsida. Tundmatu vormimg."
444
454
 
445
 
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204
446
 
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:330
 
455
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330
447
456
#, c-format
448
457
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
449
458
msgstr "Liidese nime pole võimalik '%s'-st parsida"
450
459
 
451
 
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217
452
 
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:645
 
460
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645
453
461
#, c-format
454
 
msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
455
 
msgstr "Liidese '%s' statistikat pole võimalik parsida. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
462
msgid ""
 
463
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 
464
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
465
msgstr ""
 
466
"Liidese '%s' statistikat pole võimalik parsida. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 
467
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
456
468
 
457
469
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
458
470
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."