~ubuntu-branches/ubuntu/natty/gnome-netstatus/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2008-09-24 18:39:31 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080924183931-0xmgh8119al38qr7
Tags: 2.12.2-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Romanian translation for gnome-netstatus
2
2
# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
3
3
#
4
 
# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2004.
 
4
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2004.
5
5
# Sebastian Ivan <sebastian.ivan@ubuntu.ro>, 2005.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-netstatus\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2005-08-20 14:55+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:03+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 04:09+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Sebastian Ivan <sebastian.ivan@ubuntu.ro>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
 
19
"2:1))\n"
19
20
 
20
21
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1
21
22
msgid "Factory for Network Monitor applet"
22
 
msgstr "Fabrică pentru monitorul de reţea"
 
23
msgstr "Fabrică pentru monitorul de rețea"
23
24
 
24
25
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2
25
26
msgid "Monitor network activity"
26
 
msgstr "Monitorizaţi activitatea în reţea"
 
27
msgstr "Monitorizați activitatea în rețea"
27
28
 
28
29
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
29
 
#: ../src/netstatus-applet.c:135
30
 
#: ../src/netstatus-applet.c:303
 
30
#: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:303
31
31
msgid "Network Monitor"
32
 
msgstr "Monitor reţea"
 
32
msgstr "Monitor rețea"
33
33
 
34
34
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:4
35
35
msgid "Network Monitor Factory"
36
 
msgstr "Fabrică monitor reţea"
 
36
msgstr "Fabrică monitor rețea"
37
37
 
38
38
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:1
39
39
msgid "_About"
45
45
 
46
46
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:3
47
47
msgid "_Properties"
48
 
msgstr "_Proprietăţi"
 
48
msgstr "_Proprietăți"
49
49
 
50
50
#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1
51
51
msgid "    "
78
78
 
79
79
#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
80
80
msgid "<b>Network Device</b>"
81
 
msgstr "<b>Dispozitiv reţea</b>"
 
81
msgstr "<b>Dispozitiv rețea</b>"
82
82
 
83
83
#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
84
84
msgid "<b>Signal Strength</b>"
98
98
 
99
99
#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
100
100
msgid "Destination:"
101
 
msgstr "Destinaţie:"
 
101
msgstr "Destinație:"
102
102
 
103
103
#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
104
104
msgid "General"
110
110
 
111
111
#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
112
112
msgid "Scope:"
113
 
msgstr "Rază de acţiune:"
 
113
msgstr "Rază de acțiune:"
114
114
 
115
115
#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
116
116
msgid "Sent:"
138
138
 
139
139
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:1
140
140
msgid "Network configuration tool"
141
 
msgstr "Unealtă de configurare reţea"
 
141
msgstr "Unealtă de configurare rețea"
142
142
 
143
143
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:2
144
144
msgid "Network interface"
145
 
msgstr "Interfaţă de reţea"
 
145
msgstr "Interfață de rețea"
146
146
 
147
147
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:3
148
148
msgid "The Network Interface monitored by the Network Monitor."
149
 
msgstr "Interfaţa de reţea monitorizată de această aplicaţie."
 
149
msgstr "Interfața de rețea monitorizată de această aplicație."
150
150
 
151
151
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
152
152
#, no-c-format
153
 
msgid "This key specifies the name of the network configuration tool which should be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to configure you may use %i in the string and it will be substituted with the interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: \"network-admin --configure %i\"."
154
 
msgstr "Această cheie specifică numele uneltei de configurare a reţelei care va fi pornită la apăsarea butonului „Configurare” în fereastra proprietăţilor. Dacă uneltei de configurare i se poate specifica o anumită interfaţă de reţea în linia de comandă, puteţi substitui %i pentru numele interfeţei în comanda aleasă pentru invocarea uneltei de configurare. De exemplu, unealta „network-admin” din „gnome-system-tool” are un parametru „--configure” pentru numele interfeţei de reţea. Astfel, puteţi seta o comandă de genul: „network-admin --configure %i”."
 
153
msgid ""
 
154
"This key specifies the name of the network configuration tool which should "
 
155
"be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is "
 
156
"clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to "
 
157
"configure you may use %i in the string and it will be substituted with the "
 
158
"interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-"
 
159
"system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --"
 
160
"configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: "
 
161
"\"network-admin --configure %i\"."
 
162
msgstr ""
 
163
"Această cheie specifică numele uneltei de configurare a rețelei care va fi "
 
164
"pornită la apăsarea butonului „Configurare” în fereastra proprietăților. "
 
165
"Dacă uneltei de configurare i se poate specifica o anumită interfață de "
 
166
"rețea în linia de comandă, puteți substitui %i pentru numele interfeței în "
 
167
"comanda aleasă pentru invocarea uneltei de configurare. De exemplu, unealta "
 
168
"„network-admin” din „gnome-system-tool” are un parametru „--configure” "
 
169
"pentru numele interfeței de rețea. Astfel, puteți seta o comandă de genul: "
 
170
"„network-admin --configure %i”."
155
171
 
156
172
#: ../src/netstatus-applet.c:262
157
173
#, c-format
158
174
msgid "There was an error displaying help: %s"
159
 
msgstr "A intervenit o eroare la afişarea ajutorului: %s"
 
175
msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului: %s"
160
176
 
161
177
#: ../src/netstatus-applet.c:284
162
178
msgid "translator_credits"
163
 
msgstr "Mişu Moldovan <dumol@go.ro>"
 
179
msgstr "Mișu Moldovan <dumol@go.ro>"
164
180
 
165
181
#: ../src/netstatus-applet.c:305
166
182
msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
167
 
msgstr "Monitorul de reţea arată statusul unui dispozitiv de reţea."
 
183
msgstr "Monitorul de rețea arată statusul unui dispozitiv de rețea."
168
184
 
169
 
#: ../src/netstatus-dialog.c:47
170
 
#: ../src/netstatus-dialog.c:306
 
185
#: ../src/netstatus-dialog.c:47 ../src/netstatus-dialog.c:306
171
186
msgid "Unknown"
172
187
msgstr "Necunoscut"
173
188
 
174
189
#: ../src/netstatus-dialog.c:110
175
190
msgid "Connection Properties"
176
 
msgstr "Proprietăţi conexiune"
 
191
msgstr "Proprietăți conexiune"
177
192
 
178
193
#: ../src/netstatus-dialog.c:116
179
194
#, c-format
180
195
msgid "Connection Properties: %s"
181
 
msgstr "Proprietăţi conexiune: %s"
 
196
msgstr "Proprietăți conexiune: %s"
182
197
 
183
198
#: ../src/netstatus-dialog.c:129
184
199
#, c-format
194
209
"There was an error displaying help:\n"
195
210
"%s"
196
211
msgstr ""
197
 
"A intervenit o eroare la afişarea ajutorului:\n"
 
212
"A intervenit o eroare la afișarea ajutorului:\n"
198
213
"%s"
199
214
 
200
215
#: ../src/netstatus-dialog.c:568
205
220
#: ../src/netstatus-icon.c:381
206
221
#, c-format
207
222
msgid "Network Connection: %s"
208
 
msgstr "Conexiune reţea: %s"
 
223
msgstr "Conexiune rețea: %s"
209
224
 
210
225
#: ../src/netstatus-icon.c:386
211
226
msgid "Network Connection"
212
 
msgstr "Conexiune reţea"
 
227
msgstr "Conexiune rețea"
213
228
 
214
229
#: ../src/netstatus-icon.c:809
215
230
msgid "Interface"
216
 
msgstr "Interfaţă"
 
231
msgstr "Interfață"
217
232
 
218
233
#: ../src/netstatus-icon.c:810
219
234
msgid "The current interface the icon is monitoring."
220
 
msgstr "Interfaţă curentă monitorizată de iconiţă."
 
235
msgstr "Interfață curentă monitorizată de iconiță."
221
236
 
222
237
#: ../src/netstatus-icon.c:817
223
238
msgid "Orientation"
233
248
 
234
249
#: ../src/netstatus-icon.c:827
235
250
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
236
 
msgstr "Specifică dacă sunt activate sugestiile pentru iconiţe."
 
251
msgstr "Specifică dacă sunt activate sugestiile pentru iconițe."
237
252
 
238
253
#: ../src/netstatus-icon.c:834
239
254
msgid "Show Signal"
240
 
msgstr "Afişează semnalul"
 
255
msgstr "Afișează semnalul"
241
256
 
242
257
#: ../src/netstatus-icon.c:835
243
258
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
244
 
msgstr "Specifică dacă va fi sau nu afişată intensitatea semnalului."
 
259
msgstr "Specifică dacă va fi sau nu afișată intensitatea semnalului."
245
260
 
246
261
#: ../src/netstatus-icon.c:948
247
262
#, c-format
250
265
"\n"
251
266
"%s"
252
267
msgstr ""
253
 
"Contactaţi administratorul de sistem pentru a rezolva următoarea problemă:\n"
 
268
"Contactați administratorul de sistem pentru a rezolva următoarea problemă:\n"
254
269
"\n"
255
270
"%s"
256
271
 
260
275
 
261
276
#: ../src/netstatus-iface.c:156
262
277
msgid "The interface name"
263
 
msgstr "Nume interfaţă"
 
278
msgstr "Nume interfață"
264
279
 
265
280
#: ../src/netstatus-iface.c:163
266
281
msgid "State"
268
283
 
269
284
#: ../src/netstatus-iface.c:164
270
285
msgid "The interface state"
271
 
msgstr "Stare interfaţă"
 
286
msgstr "Stare interfață"
272
287
 
273
288
#: ../src/netstatus-iface.c:172
274
289
msgid "Stats"
276
291
 
277
292
#: ../src/netstatus-iface.c:173
278
293
msgid "The interface packets/bytes statistics"
279
 
msgstr "Statistici pachete/octeţi ale interfeţei"
 
294
msgstr "Statistici pachete/octeți ale interfeței"
280
295
 
281
296
#: ../src/netstatus-iface.c:180
282
297
msgid "Wireless"
284
299
 
285
300
#: ../src/netstatus-iface.c:181
286
301
msgid "Whether the interface is a wireless interface"
287
 
msgstr "Dacă interfaţa este una wireless"
 
302
msgstr "Dacă interfața este una wireless"
288
303
 
289
304
#: ../src/netstatus-iface.c:188
290
305
msgid "Signal"
294
309
msgid "Wireless signal strength percentage"
295
310
msgstr "Intensitatea semnalului în procente"
296
311
 
297
 
#: ../src/netstatus-iface.c:198
298
 
#: ../src/netstatus-util.c:167
 
312
#: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167
299
313
msgid "Error"
300
314
msgstr "Eroare"
301
315
 
302
316
#: ../src/netstatus-iface.c:199
303
317
msgid "The current error condition"
304
 
msgstr "Condiţie eroare curentă"
 
318
msgstr "Condiție eroare curentă"
305
319
 
306
 
#: ../src/netstatus-iface.c:441
307
 
#: ../src/netstatus-iface.c:1204
 
320
#: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204
308
321
#, c-format
309
322
msgid "Unable to open socket: %s"
310
323
msgstr "Nu pot deschide socket: %s"
311
324
 
312
 
#: ../src/netstatus-iface.c:503
313
 
#: ../src/netstatus-iface.c:1230
 
325
#: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230
314
326
#, c-format
315
327
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
316
328
msgstr "Eroare SIOCGIFFLAGS: %s"
327
339
msgid "AMPR AX.25"
328
340
msgstr "AMPR AX.25"
329
341
 
330
 
#: ../src/netstatus-iface.c:895
331
 
#: ../src/netstatus-iface.c:1015
 
342
#: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015
332
343
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
333
344
msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
334
345
 
427
438
 
428
439
#: ../src/netstatus-iface.c:1255
429
440
msgid "No network devices found"
430
 
msgstr "Nu s-a găsit nici un dispozitiv de reţea"
 
441
msgstr "Nu s-a găsit nici un dispozitiv de rețea"
431
442
 
432
443
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:180
433
444
#, c-format
438
449
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
439
450
msgstr "Nu pot procesa /proc/net/dev. Format necunoscut."
440
451
 
441
 
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204
442
 
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:330
 
452
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330
443
453
#, c-format
444
454
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
445
 
msgstr "Nu pot procesa numele interfeţei din „%s”"
 
455
msgstr "Nu pot procesa numele interfeței din „%s”"
446
456
 
447
 
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217
448
 
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:645
 
457
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645
449
458
#, c-format
450
 
msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
451
 
msgstr "Nu pot procesa statisticile interfeţei din „%s”. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
459
msgid ""
 
460
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 
461
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
462
msgstr ""
 
463
"Nu pot procesa statisticile interfeței din „%s”. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 
464
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
452
465
 
453
466
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
454
467
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
462
475
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:414
463
476
#, c-format
464
477
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
465
 
msgstr "Nu pot crea o conexiune către interfţa, '%s'"
 
478
msgstr "Nu pot crea o conexiune către interfța, '%s'"
466
479
 
467
480
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:420
468
481
#, c-format
469
482
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
470
 
msgstr "Nu pot trimite ioctl interfeţei, '%s'"
 
483
msgstr "Nu pot trimite ioctl interfeței, '%s'"
471
484
 
472
485
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:598
473
486
#, c-format
497
510
#: ../src/netstatus-util.c:164
498
511
msgid "Sending/Receiving"
499
512
msgstr "Trimitere/Primire"
500