1
1
# Romanian translation for gnome-netstatus
2
2
# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
4
# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2004.
4
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2004.
5
5
# Sebastian Ivan <sebastian.ivan@ubuntu.ro>, 2005.
9
9
"Project-Id-Version: gnome-netstatus\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-08-20 14:55+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:03+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 04:09+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Sebastian Ivan <sebastian.ivan@ubuntu.ro>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
20
21
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1
21
22
msgid "Factory for Network Monitor applet"
22
msgstr "Fabrică pentru monitorul de reţea"
23
msgstr "Fabrică pentru monitorul de rețea"
24
25
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2
25
26
msgid "Monitor network activity"
26
msgstr "Monitorizaţi activitatea în reţea"
27
msgstr "Monitorizați activitatea în rețea"
28
29
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
29
#: ../src/netstatus-applet.c:135
30
#: ../src/netstatus-applet.c:303
30
#: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:303
31
31
msgid "Network Monitor"
32
msgstr "Monitor reţea"
32
msgstr "Monitor rețea"
34
34
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:4
35
35
msgid "Network Monitor Factory"
36
msgstr "Fabrică monitor reţea"
36
msgstr "Fabrică monitor rețea"
38
38
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:1
139
139
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:1
140
140
msgid "Network configuration tool"
141
msgstr "Unealtă de configurare reţea"
141
msgstr "Unealtă de configurare rețea"
143
143
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:2
144
144
msgid "Network interface"
145
msgstr "Interfaţă de reţea"
145
msgstr "Interfață de rețea"
147
147
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:3
148
148
msgid "The Network Interface monitored by the Network Monitor."
149
msgstr "Interfaţa de reţea monitorizată de această aplicaţie."
149
msgstr "Interfața de rețea monitorizată de această aplicație."
151
151
#: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
153
msgid "This key specifies the name of the network configuration tool which should be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to configure you may use %i in the string and it will be substituted with the interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: \"network-admin --configure %i\"."
154
msgstr "Această cheie specifică numele uneltei de configurare a reţelei care va fi pornită la apăsarea butonului „Configurare” în fereastra proprietăţilor. Dacă uneltei de configurare i se poate specifica o anumită interfaţă de reţea în linia de comandă, puteţi substitui %i pentru numele interfeţei în comanda aleasă pentru invocarea uneltei de configurare. De exemplu, unealta „network-admin” din „gnome-system-tool” are un parametru „--configure” pentru numele interfeţei de reţea. Astfel, puteţi seta o comandă de genul: „network-admin --configure %i”."
154
"This key specifies the name of the network configuration tool which should "
155
"be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is "
156
"clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to "
157
"configure you may use %i in the string and it will be substituted with the "
158
"interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-"
159
"system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --"
160
"configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: "
161
"\"network-admin --configure %i\"."
163
"Această cheie specifică numele uneltei de configurare a rețelei care va fi "
164
"pornită la apăsarea butonului „Configurare” în fereastra proprietăților. "
165
"Dacă uneltei de configurare i se poate specifica o anumită interfață de "
166
"rețea în linia de comandă, puteți substitui %i pentru numele interfeței în "
167
"comanda aleasă pentru invocarea uneltei de configurare. De exemplu, unealta "
168
"„network-admin” din „gnome-system-tool” are un parametru „--configure” "
169
"pentru numele interfeței de rețea. Astfel, puteți seta o comandă de genul: "
170
"„network-admin --configure %i”."
156
172
#: ../src/netstatus-applet.c:262
158
174
msgid "There was an error displaying help: %s"
159
msgstr "A intervenit o eroare la afişarea ajutorului: %s"
175
msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului: %s"
161
177
#: ../src/netstatus-applet.c:284
162
178
msgid "translator_credits"
163
msgstr "Mişu Moldovan <dumol@go.ro>"
179
msgstr "Mișu Moldovan <dumol@go.ro>"
165
181
#: ../src/netstatus-applet.c:305
166
182
msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
167
msgstr "Monitorul de reţea arată statusul unui dispozitiv de reţea."
183
msgstr "Monitorul de rețea arată statusul unui dispozitiv de rețea."
169
#: ../src/netstatus-dialog.c:47
170
#: ../src/netstatus-dialog.c:306
185
#: ../src/netstatus-dialog.c:47 ../src/netstatus-dialog.c:306
172
187
msgstr "Necunoscut"
174
189
#: ../src/netstatus-dialog.c:110
175
190
msgid "Connection Properties"
176
msgstr "Proprietăţi conexiune"
191
msgstr "Proprietăți conexiune"
178
193
#: ../src/netstatus-dialog.c:116
180
195
msgid "Connection Properties: %s"
181
msgstr "Proprietăţi conexiune: %s"
196
msgstr "Proprietăți conexiune: %s"
183
198
#: ../src/netstatus-dialog.c:129
205
220
#: ../src/netstatus-icon.c:381
207
222
msgid "Network Connection: %s"
208
msgstr "Conexiune reţea: %s"
223
msgstr "Conexiune rețea: %s"
210
225
#: ../src/netstatus-icon.c:386
211
226
msgid "Network Connection"
212
msgstr "Conexiune reţea"
227
msgstr "Conexiune rețea"
214
229
#: ../src/netstatus-icon.c:809
215
230
msgid "Interface"
218
233
#: ../src/netstatus-icon.c:810
219
234
msgid "The current interface the icon is monitoring."
220
msgstr "Interfaţă curentă monitorizată de iconiţă."
235
msgstr "Interfață curentă monitorizată de iconiță."
222
237
#: ../src/netstatus-icon.c:817
223
238
msgid "Orientation"
234
249
#: ../src/netstatus-icon.c:827
235
250
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
236
msgstr "Specifică dacă sunt activate sugestiile pentru iconiţe."
251
msgstr "Specifică dacă sunt activate sugestiile pentru iconițe."
238
253
#: ../src/netstatus-icon.c:834
239
254
msgid "Show Signal"
240
msgstr "Afişează semnalul"
255
msgstr "Afișează semnalul"
242
257
#: ../src/netstatus-icon.c:835
243
258
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
244
msgstr "Specifică dacă va fi sau nu afişată intensitatea semnalului."
259
msgstr "Specifică dacă va fi sau nu afișată intensitatea semnalului."
246
261
#: ../src/netstatus-icon.c:948
294
309
msgid "Wireless signal strength percentage"
295
310
msgstr "Intensitatea semnalului în procente"
297
#: ../src/netstatus-iface.c:198
298
#: ../src/netstatus-util.c:167
312
#: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167
302
316
#: ../src/netstatus-iface.c:199
303
317
msgid "The current error condition"
304
msgstr "Condiţie eroare curentă"
318
msgstr "Condiție eroare curentă"
306
#: ../src/netstatus-iface.c:441
307
#: ../src/netstatus-iface.c:1204
320
#: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204
309
322
msgid "Unable to open socket: %s"
310
323
msgstr "Nu pot deschide socket: %s"
312
#: ../src/netstatus-iface.c:503
313
#: ../src/netstatus-iface.c:1230
325
#: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230
315
327
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
316
328
msgstr "Eroare SIOCGIFFLAGS: %s"
438
449
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
439
450
msgstr "Nu pot procesa /proc/net/dev. Format necunoscut."
441
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204
442
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:330
452
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330
444
454
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
445
msgstr "Nu pot procesa numele interfeţei din „%s”"
455
msgstr "Nu pot procesa numele interfeței din „%s”"
447
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217
448
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:645
457
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645
450
msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
451
msgstr "Nu pot procesa statisticile interfeţei din „%s”. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
460
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
461
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
463
"Nu pot procesa statisticile interfeței din „%s”. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
464
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
453
466
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
454
467
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
462
475
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:414
464
477
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
465
msgstr "Nu pot crea o conexiune către interfţa, '%s'"
478
msgstr "Nu pot crea o conexiune către interfța, '%s'"
467
480
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:420
469
482
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
470
msgstr "Nu pot trimite ioctl interfeţei, '%s'"
483
msgstr "Nu pot trimite ioctl interfeței, '%s'"
472
485
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:598