1
1
# Hungarian translation of gnome-netstatus.
2
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
4
5
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
5
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005.
6
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2008.
9
9
"Project-Id-Version: gnome-netstatus.HEAD.hu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 11:32+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 12:00+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:03+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 03:07+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
14
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
21
#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1
22
22
msgid "Factory for Network Monitor applet"
160
160
"configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: "
161
161
"\"network-admin --configure %i\"."
163
"Ez a kulcs megadja, a tulajdonságok párbeszédablakban a \"Beállítás\" gombra "
163
"Ez a kulcs megadja, a tulajdonságok párbeszédablakban a „Beállítás” gombra "
164
164
"kattintáskor meghívandó hálózati beállítóeszköz nevét. Ha a beállítóeszköz "
165
165
"paraméterként képes felvenni a beállítandó felületet, használhatja a %i-t a "
166
166
"karakterláncban és az be lesz helyettesítve a felület nevével a "
167
167
"beállítóeszköz meghívása előtt. Például a gnome-system-tool "
168
168
"hálózatadminisztrációs eszköze a felület nevét egy --configure paraméteren "
169
"keresztül veszi fel. Így a kulcs értékét Ön a következőre állíthatja be: "
170
"\"network-admin --configure %i\"."
169
"keresztül veszi fel. Így a kulcs értékét Ön a következőre állíthatja be: „network-admin --configure %i”."
172
171
#: ../src/netstatus-applet.c:262
451
450
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330
453
452
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
454
msgstr "Nem lehet feldolgozni a felület nevét ebből: \"%s\""
453
msgstr "Nem lehet feldolgozni a felület nevét ebből: „%s”"
456
455
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645
459
458
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
460
459
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
462
"Nem lehet feldolgozni a felület statisztikáját ebből: \"%s\". prx_idx = %d; "
461
"Nem lehet feldolgozni a felület statisztikáját ebből: „%s”. prx_idx = %d; "
463
462
"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
465
464
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
471
470
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
473
"Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli felület részleteit ebből: \"%s\". "
472
"Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli felület részleteit ebből: „%s”. "
476
475
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:414
478
477
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
479
msgstr "Nem lehet a kapcsolódni felülethez, \"%s\""
478
msgstr "Nem lehet a kapcsolódni felülethez, „%s”"
481
480
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:420
483
482
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
484
msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a felületnek, \"%s\""
483
msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a felületnek, „%s”"
486
485
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:598
488
487
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
489
msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) \"%s\" parancssort: %s"
488
msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” parancssort: %s"
491
490
#: ../src/netstatus-sysdeps.c:635
492
491
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
493
msgstr "Nem lehet feldolgozni a \"netstat\" kimenetét. Ismeretlen formátum"
492
msgstr "Nem lehet feldolgozni a „netstat” kimenetét. Ismeretlen formátum"
495
494
#: ../src/netstatus-util.c:152
496
495
msgid "Disconnected"