767
757
"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> - εμφάνιση του "
768
758
"διαλόγου <application>Εκτέλεση</application>, όπου μπορείτε να εισάγετε "
769
759
"εντολές τερματικού, με ή χωρίς παραμέτρους. Αν μια από τις παραμέτρους είναι "
770
"όνομα αρχείου, χρησιμοποιήστε το κουμπί <guilabel>Εκτέλεση με αρχείο</"
771
"guilabel> για να εντοπίσετε εύκολα το ζητούμενο αρχείο. Αυτός ο διάλογος "
772
"περιέχει και μια λίστα των εγκατεστημένων εφαρμογών, που μπορεί να "
760
"όνομα αρχείου, χρησιμοποιήστε το κουμπί <guilabel>Εκτέλεση με "
761
"αρχείο</guilabel> για να εντοπίσετε εύκολα το ζητούμενο αρχείο. Αυτός ο "
762
"διάλογος περιέχει και μια λίστα των εγκατεστημένων εφαρμογών, που μπορεί να "
773
763
"αποδειχθεί καλή εναλλακτική λύση σε σχέση με το μενού συστήματος στο Debian "
774
764
"(<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>)."
776
766
#: C/gnome-access-guide.xml:50(para)
778
"For Solaris systems, this key is <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</"
779
"keycap></keycombo> (as with Microsoft Windows). A meta- or super-key is an "
768
"For Solaris systems, this key is "
769
"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> (as with "
770
"Microsoft Windows). A meta- or super-key is an OS-logo shift key."
782
"Σε συστήματα Solaris και Windows, η συντόμευση είναι <keycombo><keycap>Meta</"
783
"keycap><keycap>R</keycap></keycombo>. Τα πλήκτρα meta ή super είναι τα "
784
"πλήκτρα τροποποίησης που φέρουν το λογότυπο του λειτουργικού συστήματος."
772
"Σε συστήματα Solaris και Windows, η συντόμευση είναι "
773
"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>. Τα πλήκτρα "
774
"meta ή super είναι τα πλήκτρα τροποποίησης που φέρουν το λογότυπο του "
775
"λειτουργικού συστήματος."
786
777
#: C/gnome-access-guide.xml:54(para)
788
"<keycap>Tab</keycap> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
789
"keycap></keycombo> - move focus within an application between controls; use "
790
"<keycap>Tab</keycap> to cycle forward through controls and "
779
"<keycap>Tab</keycap> and "
780
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> - move focus "
781
"within an application between controls; use <keycap>Tab</keycap> to cycle "
782
"forward through controls and "
791
783
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to cycle "
792
784
"backwards. Controls are any user-interactive element that you can "
793
785
"manipulate, such as buttons, drop-down lists, text fields, etc. "
794
786
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> and "
795
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></"
796
"keycombo> are used instead where <keycap>Tab</keycap> and "
787
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></ke"
788
"ycombo> are used instead where <keycap>Tab</keycap> and "
797
789
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> are reserved "
798
790
"for use by the focused control."
800
"<keycap>Tab</keycap> και <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
801
"keycap></keycombo> - μετακίνηση της εστίασης μεταξύ των διαφορετικών ελέγχων "
802
"μιας εφαρμογής. Με το <keycap>Tab</keycap> μεταβαίνετε στον επόμενο έλεγχο, "
803
"ενώ με το <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> "
804
"στον προηγούμενο. Έλεγχοι είναι όλα τα στοιχεία τα οποία μπορεί να χειριστεί "
805
"ο χρήστης και με τα οποία μπορεί να αλληλεπιδρά· συμπεριλαμβάνουν τα "
806
"κουμπιά, τις αναπτυσσόμενες λίστες, τα πεδία κειμένου, κτλ. Τα "
792
"<keycap>Tab</keycap> και "
793
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> - μετακίνηση "
794
"της εστίασης μεταξύ των διαφορετικών ελέγχων μιας εφαρμογής. Με το "
795
"<keycap>Tab</keycap> μεταβαίνετε στον επόμενο έλεγχο, ενώ με το "
796
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> στον "
797
"προηγούμενο. Έλεγχοι είναι όλα τα στοιχεία τα οποία μπορεί να χειριστεί ο "
798
"χρήστης και με τα οποία μπορεί να αλληλεπιδρά· συμπεριλαμβάνουν τα κουμπιά, "
799
"τις αναπτυσσόμενες λίστες, τα πεδία κειμένου, κτλ. Τα "
807
800
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> και "
808
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></"
809
"keycombo> αντικαθιστούν τα <keycap>Tab</keycap> και <keycombo><keycap>Shift</"
810
"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, όπου αυτά χρησιμοποιούνται για άλλο "
811
"σκοπό από τον εστιασμένο έλεγχο."
801
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></ke"
802
"ycombo> αντικαθιστούν τα <keycap>Tab</keycap> και "
803
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, όπου αυτά "
804
"χρησιμοποιούνται για άλλο σκοπό από τον εστιασμένο έλεγχο."
813
806
#: C/gnome-access-guide.xml:57(para)
815
808
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> and "
816
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
817
"keycombo> - switches between currently running applications. If you have "
818
"multiple programs running, use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</"
819
"keycap></keycombo> to cycle forward through the applications and "
820
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
821
"keycombo> to cycle backwards. <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</"
822
"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
823
"keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo> also cycle between applications, but "
824
"without an application preview window."
809
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
810
"combo> - switches between currently running applications. If you have "
811
"multiple programs running, use "
812
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to cycle "
813
"forward through the applications and "
814
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
815
"combo> to cycle backwards. "
816
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo> and "
817
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></key"
818
"combo> also cycle between applications, but without an application preview "
826
821
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> και "
827
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
828
"keycombo> - εναλλαγή μεταξύ των εκτελούμενων εφαρμογών. Αν εκτελείτε "
829
"περισσότερα από ένα προγράμματα, χρησιμοποιήστε <keycombo><keycap>Alt</"
830
"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> για να μεταβείτε στην επόμενη "
831
"εφαρμογή και <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
832
"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> για να μεταβείτε στην προηγούμενη. Τα "
822
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
823
"combo> - εναλλαγή μεταξύ των εκτελούμενων εφαρμογών. Αν εκτελείτε "
824
"περισσότερα από ένα προγράμματα, χρησιμοποιήστε "
825
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> για να "
826
"μεταβείτε στην επόμενη εφαρμογή και "
827
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
828
"combo> για να μεταβείτε στην προηγούμενη. Τα "
833
829
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo> και "
834
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></"
835
"keycombo> επίσης επιτρέπουν την εναλλαγή μεταξύ των εφαρμογών, αλλά δεν "
830
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Esc</keycap></key"
831
"combo> επίσης επιτρέπουν την εναλλαγή μεταξύ των εφαρμογών, αλλά δεν "
836
832
"εμφανίζουν το παράθυρο προεπισκόπησης των εφαρμογών."
838
834
#: C/gnome-access-guide.xml:63(title)
1535
1512
"ειδικές συντομεύσεις που ισχύουν για ορισμένα μόνο στοιχεία και ελέγχους "
1536
1513
"περιγράφονται στις αντίστοιχες ενότητες του κεφαλαίου."
1538
#: C/gnome-access-guide.xml:429(para) C/gnome-access-guide.xml:543(para)
1539
#: C/gnome-access-guide.xml:682(para) C/gnome-access-guide.xml:824(para)
1540
#: C/gnome-access-guide.xml:949(para) C/gnome-access-guide.xml:1153(para)
1541
#: C/gnome-access-guide.xml:1228(para) C/gnome-access-guide.xml:1308(para)
1542
#: C/gnome-access-guide.xml:1375(para) C/gnome-access-guide.xml:1449(para)
1543
#: C/gnome-access-guide.xml:1515(para) C/gnome-access-guide.xml:1603(para)
1544
#: C/gnome-access-guide.xml:1701(para) C/gnome-access-guide.xml:1777(para)
1545
#: C/gnome-access-guide.xml:1822(para) C/gnome-access-guide.xml:1977(para)
1546
#: C/gnome-access-guide.xml:2156(para) C/gnome-access-guide.xml:2269(para)
1547
#: C/gnome-access-guide.xml:2415(para) C/gnome-access-guide.xml:2467(para)
1548
#: C/gnome-access-guide.xml:2667(para) C/gnome-access-guide.xml:2799(para)
1549
#: C/gnome-access-guide.xml:2869(para) C/gnome-access-guide.xml:2925(para)
1550
#: C/gnome-access-guide.xml:2983(para) C/gnome-access-guide.xml:3132(para)
1551
#: C/gnome-access-guide.xml:3373(para) C/gnome-access-guide.xml:3443(para)
1552
#: C/gnome-access-guide.xml:3555(para) C/gnome-access-guide.xml:3612(para)
1553
#: C/gnome-access-guide.xml:3765(para) C/gnome-access-guide.xml:3883(para)
1554
#: C/gnome-access-guide.xml:3941(para) C/gnome-access-guide.xml:4008(para)
1555
#: C/gnome-access-guide.xml:4065(para) C/gnome-access-guide.xml:4315(para)
1515
#: C/gnome-access-guide.xml:429(para) C/gnome-access-guide.xml:543(para) C/gnome-access-guide.xml:682(para) C/gnome-access-guide.xml:824(para) C/gnome-access-guide.xml:949(para) C/gnome-access-guide.xml:1153(para) C/gnome-access-guide.xml:1228(para) C/gnome-access-guide.xml:1308(para) C/gnome-access-guide.xml:1375(para) C/gnome-access-guide.xml:1449(para) C/gnome-access-guide.xml:1515(para) C/gnome-access-guide.xml:1603(para) C/gnome-access-guide.xml:1701(para) C/gnome-access-guide.xml:1777(para) C/gnome-access-guide.xml:1822(para) C/gnome-access-guide.xml:1977(para) C/gnome-access-guide.xml:2156(para) C/gnome-access-guide.xml:2269(para) C/gnome-access-guide.xml:2415(para) C/gnome-access-guide.xml:2467(para) C/gnome-access-guide.xml:2667(para) C/gnome-access-guide.xml:2799(para) C/gnome-access-guide.xml:2869(para) C/gnome-access-guide.xml:2925(para) C/gnome-access-guide.xml:2983(para) C/gnome-access-guide.xml:3132(para) C/gnome-access-guide.xml:3373(para) C/gnome-access-guide.xml:3443(para) C/gnome-access-guide.xml:3555(para) C/gnome-access-guide.xml:3612(para) C/gnome-access-guide.xml:3765(para) C/gnome-access-guide.xml:3883(para) C/gnome-access-guide.xml:3941(para) C/gnome-access-guide.xml:4008(para) C/gnome-access-guide.xml:4065(para) C/gnome-access-guide.xml:4315(para)
1557
1517
msgstr "Πλήκτρα"
1559
#: C/gnome-access-guide.xml:432(para) C/gnome-access-guide.xml:546(para)
1560
#: C/gnome-access-guide.xml:685(para) C/gnome-access-guide.xml:827(para)
1561
#: C/gnome-access-guide.xml:952(para) C/gnome-access-guide.xml:1156(para)
1562
#: C/gnome-access-guide.xml:1231(para) C/gnome-access-guide.xml:1311(para)
1563
#: C/gnome-access-guide.xml:1378(para) C/gnome-access-guide.xml:1452(para)
1564
#: C/gnome-access-guide.xml:1518(para) C/gnome-access-guide.xml:1606(para)
1565
#: C/gnome-access-guide.xml:1704(para) C/gnome-access-guide.xml:1780(para)
1566
#: C/gnome-access-guide.xml:1825(para) C/gnome-access-guide.xml:1980(para)
1567
#: C/gnome-access-guide.xml:2159(para) C/gnome-access-guide.xml:2272(para)
1568
#: C/gnome-access-guide.xml:2418(para) C/gnome-access-guide.xml:2470(para)
1569
#: C/gnome-access-guide.xml:2670(para) C/gnome-access-guide.xml:2802(para)
1570
#: C/gnome-access-guide.xml:2872(para) C/gnome-access-guide.xml:2928(para)
1571
#: C/gnome-access-guide.xml:2986(para) C/gnome-access-guide.xml:3135(para)
1572
#: C/gnome-access-guide.xml:3376(para) C/gnome-access-guide.xml:3446(para)
1573
#: C/gnome-access-guide.xml:3558(para) C/gnome-access-guide.xml:3615(para)
1574
#: C/gnome-access-guide.xml:3768(para) C/gnome-access-guide.xml:3886(para)
1575
#: C/gnome-access-guide.xml:3944(para) C/gnome-access-guide.xml:4011(para)
1576
#: C/gnome-access-guide.xml:4068(para) C/gnome-access-guide.xml:4318(para)
1519
#: C/gnome-access-guide.xml:432(para) C/gnome-access-guide.xml:546(para) C/gnome-access-guide.xml:685(para) C/gnome-access-guide.xml:827(para) C/gnome-access-guide.xml:952(para) C/gnome-access-guide.xml:1156(para) C/gnome-access-guide.xml:1231(para) C/gnome-access-guide.xml:1311(para) C/gnome-access-guide.xml:1378(para) C/gnome-access-guide.xml:1452(para) C/gnome-access-guide.xml:1518(para) C/gnome-access-guide.xml:1606(para) C/gnome-access-guide.xml:1704(para) C/gnome-access-guide.xml:1780(para) C/gnome-access-guide.xml:1825(para) C/gnome-access-guide.xml:1980(para) C/gnome-access-guide.xml:2159(para) C/gnome-access-guide.xml:2272(para) C/gnome-access-guide.xml:2418(para) C/gnome-access-guide.xml:2470(para) C/gnome-access-guide.xml:2670(para) C/gnome-access-guide.xml:2802(para) C/gnome-access-guide.xml:2872(para) C/gnome-access-guide.xml:2928(para) C/gnome-access-guide.xml:2986(para) C/gnome-access-guide.xml:3135(para) C/gnome-access-guide.xml:3376(para) C/gnome-access-guide.xml:3446(para) C/gnome-access-guide.xml:3558(para) C/gnome-access-guide.xml:3615(para) C/gnome-access-guide.xml:3768(para) C/gnome-access-guide.xml:3886(para) C/gnome-access-guide.xml:3944(para) C/gnome-access-guide.xml:4011(para) C/gnome-access-guide.xml:4068(para) C/gnome-access-guide.xml:4318(para)
1577
1520
msgid "Function"
1578
1521
msgstr "Λειτουργία"
1580
#: C/gnome-access-guide.xml:440(keycap) C/gnome-access-guide.xml:452(keycap)
1581
#: C/gnome-access-guide.xml:464(keycap) C/gnome-access-guide.xml:719(keycap)
1582
#: C/gnome-access-guide.xml:835(keycap) C/gnome-access-guide.xml:851(keycap)
1583
#: C/gnome-access-guide.xml:991(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1460(keycap)
1584
#: C/gnome-access-guide.xml:2178(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2608(keycap)
1585
#: C/gnome-access-guide.xml:2620(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3236(keycap)
1586
#: C/gnome-access-guide.xml:3979(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4043(keycap)
1587
#: C/gnome-access-guide.xml:4271(keycap)
1523
#: C/gnome-access-guide.xml:440(keycap) C/gnome-access-guide.xml:452(keycap) C/gnome-access-guide.xml:464(keycap) C/gnome-access-guide.xml:719(keycap) C/gnome-access-guide.xml:835(keycap) C/gnome-access-guide.xml:851(keycap) C/gnome-access-guide.xml:991(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1460(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2178(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2608(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2620(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3236(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3979(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4043(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4271(keycap)
1617
1542
"έλεγχο. Γενικά, το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> αντιστρέφει την κατεύθυνση "
1620
#: C/gnome-access-guide.xml:464(keycap) C/gnome-access-guide.xml:638(keycap)
1621
#: C/gnome-access-guide.xml:693(keycap) C/gnome-access-guide.xml:718(keycap)
1622
#: C/gnome-access-guide.xml:793(keycap) C/gnome-access-guide.xml:834(keycap)
1623
#: C/gnome-access-guide.xml:898(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2054(keycap)
1624
#: C/gnome-access-guide.xml:2065(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2076(keycap)
1625
#: C/gnome-access-guide.xml:2089(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2101(keycap)
1626
#: C/gnome-access-guide.xml:2113(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2125(keycap)
1627
#: C/gnome-access-guide.xml:2189(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2200(keycap)
1628
#: C/gnome-access-guide.xml:3017(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3028(keycap)
1629
#: C/gnome-access-guide.xml:3110(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3167(keycap)
1630
#: C/gnome-access-guide.xml:3179(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3191(keycap)
1631
#: C/gnome-access-guide.xml:3202(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3213(keycap)
1632
#: C/gnome-access-guide.xml:3224(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3235(keycap)
1633
#: C/gnome-access-guide.xml:3291(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3303(keycap)
1634
#: C/gnome-access-guide.xml:3315(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3327(keycap)
1635
#: C/gnome-access-guide.xml:3589(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3706(keycap)
1636
#: C/gnome-access-guide.xml:3717(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3952(keycap)
1637
#: C/gnome-access-guide.xml:3966(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3978(keycap)
1638
#: C/gnome-access-guide.xml:4203(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4214(keycap)
1639
#: C/gnome-access-guide.xml:4225(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4236(keycap)
1640
#: C/gnome-access-guide.xml:4259(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4359(keycap)
1545
#: C/gnome-access-guide.xml:464(keycap) C/gnome-access-guide.xml:638(keycap) C/gnome-access-guide.xml:693(keycap) C/gnome-access-guide.xml:718(keycap) C/gnome-access-guide.xml:793(keycap) C/gnome-access-guide.xml:834(keycap) C/gnome-access-guide.xml:898(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2054(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2065(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2076(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2089(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2101(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2113(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2125(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2189(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2200(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3017(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3028(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3110(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3167(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3179(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3191(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3202(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3213(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3224(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3235(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3291(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3303(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3315(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3327(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3589(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3706(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3717(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3952(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3966(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3978(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4203(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4214(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4225(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4236(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4259(keycap) C/gnome-access-guide.xml:4359(keycap)
1644
1549
#: C/gnome-access-guide.xml:469(para)
1646
1551
"Give focus to the next element or control if the <keycap>Tab</keycap> key "
1647
"has a specific purpose in a control. For example, if you press <keycap>Tab</"
1648
"keycap> in a text box, the system inserts a tab space."
1552
"has a specific purpose in a control. For example, if you press "
1553
"<keycap>Tab</keycap> in a text box, the system inserts a tab space."
1650
1555
"Εστίαση στο επόμενο στοιχείο ή έλεγχο όταν το πλήκτρο <keycap>Tab</keycap> "
1651
1556
"χρησιμοποιείται για άλλη λειτουργία. Για παράδειγμα, σε πεδία κειμένου, όπου "
5723
5561
"<application>Terminal</application> application window."
5725
5563
"Αυξήστε το μέγεθος της γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για την προβολή "
5726
"των περιεχομένων στο παράθυρο της εφαρμογής <application>Τερματικό</"
5564
"των περιεχομένων στο παράθυρο της εφαρμογής "
5565
"<application>Τερματικό</application>."
5729
5567
#: C/gnome-access-guide.xml:935(para)
5731
5569
"If the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option is selected in the "
5732
"<application>gedit</application> (Text Editor) <guilabel>Preferences</"
5733
"guilabel> dialog, <application>gedit</application> uses the font size that "
5734
"is specified in the large-print theme that you selected. However, if the "
5735
"<guilabel>Use default theme font </guilabel> option is not selected, "
5736
"increase the font size that is used to display the contents of the "
5737
"<application>gedit</application> text editor window. See the <ulink type="
5738
"\"help\" url=\"ghelp:gedit?gedit-prefs-fontsandcolors\">gedit manual</ulink> "
5739
"for more information."
5570
"<application>gedit</application> (Text Editor) "
5571
"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog, <application>gedit</application> "
5572
"uses the font size that is specified in the large-print theme that you "
5573
"selected. However, if the <guilabel>Use default theme font </guilabel> "
5574
"option is not selected, increase the font size that is used to display the "
5575
"contents of the <application>gedit</application> text editor window. See the "
5576
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit?gedit-prefs-fontsandcolors\">gedit "
5577
"manual</ulink> for more information."
5741
5579
"Αν είναι σημειωμένη η επιλογή <guilabel>Χρήση προεπιλεγμένης γραμματοσειράς "
5742
5580
"θέματος</guilabel> στο διάλογο <guilabel>Προτιμήσεις</guilabel> του "
5743
5581
"<application>gedit</application> (Επεξεργαστή κειμένου), το "
5744
5582
"<application>gedit</application> χρησιμοποιεί το μέγεθος γραμματοσειράς του "
5745
5583
"θέματος μεγάλων χαρακτήρων που έχετε ήδη επιλέξει. Ωστόσο, αν δεν είναι "
5746
"σημειωμένη η επιλογή <guilabel>Χρήση προεπιλεγμένης γραμματοσειράς θέματος</"
5747
"guilabel>, θα πρέπει να αυξήσετε εσείς το μέγεθος της γραμματοσειράς που "
5748
"χρησιμοποιείται για την προβολή των περιεχομένων του παραθύρου του "
5749
"επεξεργαστή κειμένου <application>gedit</application>. Δείτε το <ulink type="
5750
"\"help\" url=\"ghelp:gedit?gedit-prefs-fontsandcolors\">Εγχειρίδιο gedit</"
5751
"ulink> για περισσότερες πληροφορίες."
5584
"σημειωμένη η επιλογή <guilabel>Χρήση προεπιλεγμένης γραμματοσειράς "
5585
"θέματος</guilabel>, θα πρέπει να αυξήσετε εσείς το μέγεθος της "
5586
"γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται για την προβολή των περιεχομένων του "
5587
"παραθύρου του επεξεργαστή κειμένου <application>gedit</application>. Δείτε "
5588
"το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit?gedit-prefs-"
5589
"fontsandcolors\">Εγχειρίδιο gedit</ulink> για περισσότερες πληροφορίες."
5753
5591
#: C/gnome-access-guide.xml:941(para)
6173
6004
"Αυτό ήταν όλο! Η <application>Όρκα</application> είναι τώρα έτοιμη για "
6174
"χρήση. Αν δεν έχει ενεργοποιηθεί ακόμη η προσιτότητα, η <application>Όρκα</"
6175
"application> την ενεργοποιεί, και σας ζητά να αποσυνδεθείτε και να κάνετε "
6176
"νέα είσοδο για να ενεργοποιηθούν οι σχετικές υπηρεσίες. Πληκτρολογήστε "
6177
"<keycap>y/ν</keycap> και πατήστε <keycap>Enter</keycap> για να "
6178
"επανεκκινήσετε τη συνεδρία σας."
6005
"χρήση. Αν δεν έχει ενεργοποιηθεί ακόμη η προσιτότητα, η "
6006
"<application>Όρκα</application> την ενεργοποιεί, και σας ζητά να "
6007
"αποσυνδεθείτε και να κάνετε νέα είσοδο για να ενεργοποιηθούν οι σχετικές "
6008
"υπηρεσίες. Πληκτρολογήστε <keycap>y/ν</keycap> και πατήστε "
6009
"<keycap>Enter</keycap> για να επανεκκινήσετε τη συνεδρία σας."
6180
6011
#: C/gnome-access-guide.xml:1106(para)
6182
6013
"After completing the first-time <application>Orca</application> settings, "
6183
6014
"use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or "
6184
6015
"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> to bring up the "
6185
"Run dialog, type in <literal>orca</literal> and press <keycap>Enter</"
6186
"keycap>. Accessibility functions should now be active. Orca's Configuration "
6187
"GUI (<xref linkend=\"configuration-gui\"/>) also has an option to let you "
6188
"indicate that Orca should be started automatically when you log in."
6016
"Run dialog, type in <literal>orca</literal> and press "
6017
"<keycap>Enter</keycap>. Accessibility functions should now be active. Orca's "
6018
"Configuration GUI (<xref linkend=\"configuration-gui\"/>) also has an option "
6019
"to let you indicate that Orca should be started automatically when you log "
6190
6022
"Αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση της <application>Όρκας</application> για την "
6191
"πρώτη της χρήση, πατήστε <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></"
6192
"keycombo> ή <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> για "
6193
"να εμφανίσετε το διάλογο Εκτέλεσης, πληκτρολογήστε <literal>orca</literal> "
6194
"και πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Οι λειτουργίες προσιτότητας θα πρέπει "
6195
"πλέον να έχουν ενεργοποιηθεί. Το γραφικό περιβάλλον ρύθμισης της Όρκας "
6196
"(<xref linkend=\"configuration-gui\"/>) επίσης περιλαμβάνει μία επιλογή που "
6023
"πρώτη της χρήση, πατήστε "
6024
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ή "
6025
"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> για να "
6026
"εμφανίσετε το διάλογο Εκτέλεσης, πληκτρολογήστε <literal>orca</literal> και "
6027
"πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Οι λειτουργίες προσιτότητας θα πρέπει πλέον "
6028
"να έχουν ενεργοποιηθεί. Το γραφικό περιβάλλον ρύθμισης της Όρκας (<xref "
6029
"linkend=\"configuration-gui\"/>) επίσης περιλαμβάνει μία επιλογή που "
6197
6030
"επιτρέπει την αυτόματη εκκίνηση της Όρκας κατά την είσοδο."
6199
6032
#: C/gnome-access-guide.xml:1109(para)
6201
6034
"If you plan to use the Magnifier portion of <application>Orca</application> "
6202
6035
"in full screen mode, nonfirm the <application>Xserver</application> "
6203
"\"Composite\" extension is enabled: use <keycombo><keycap>Alt</"
6204
"keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Meta</"
6205
"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> to bring up the Run dialog, type in "
6206
"<literal>xdpyinfo</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. Look for the "
6207
"string \"Composite\" in the output."
6036
"\"Composite\" extension is enabled: use "
6037
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or "
6038
"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> to bring up the "
6039
"Run dialog, type in <literal>xdpyinfo</literal> and press "
6040
"<keycap>Enter</keycap>. Look for the string \"Composite\" in the output."
6209
"Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το Μεγεθυντή της <application>Όρκας</"
6210
"application> σε λειτουργία πλήρους οθόνης, επιβεβαιώστε ότι είναι "
6211
"ενεργοποιημένη η επέκταση \"Composite\" του <application>Xserver</"
6212
"application>: πατήστε <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></"
6213
"keycombo> ή <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> για "
6214
"να εμφανίσετε το διάλογο Εκτέλεσης, πληκτρολογήστε <literal>xdpyinfo</"
6215
"literal> και πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Ψάξτε να βρείτε τη λέξη "
6216
"\"Composite\" στο αποτέλεσμα."
6042
"Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το Μεγεθυντή της "
6043
"<application>Όρκας</application> σε λειτουργία πλήρους οθόνης, επιβεβαιώστε "
6044
"ότι είναι ενεργοποιημένη η επέκταση \"Composite\" του "
6045
"<application>Xserver</application>: πατήστε "
6046
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ή "
6047
"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> για να "
6048
"εμφανίσετε το διάλογο Εκτέλεσης, πληκτρολογήστε <literal>xdpyinfo</literal> "
6049
"και πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Ψάξτε να βρείτε τη λέξη \"Composite\" "
6218
6052
#: C/gnome-access-guide.xml:1115(title)
6219
6053
msgid "Using Orca"
6231
6065
"<application>Orca</application> the next time you run it. Furthermore, while "
6232
6066
"<application>Orca</application> is running, you can press "
6233
6067
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> to bring "
6234
"up <application>Orca</application>'s Configuration GUI (<xref linkend="
6235
"\"configuration-gui\"/>). Finally, <application>Orca</application> provides "
6236
"a text setup utility that you can start by passing the <userinput>--text-"
6237
"setup</userinput> option to <application>Orca</application>. All of these "
6238
"options will create a <userinput>~/.orca/user-settings.py</userinput> file "
6239
"that holds your preferences and will also enable the accessibility "
6068
"up <application>Orca</application>'s Configuration GUI (<xref "
6069
"linkend=\"configuration-gui\"/>). Finally, <application>Orca</application> "
6070
"provides a text setup utility that you can start by passing the <userinput>--"
6071
"text-setup</userinput> option to <application>Orca</application>. All of "
6072
"these options will create a <userinput>~/.orca/user-settings.py</userinput> "
6073
"file that holds your preferences and will also enable the accessibility "
6240
6074
"infrastructure. You need to log out and log back in for the new settings to "
6243
6077
"Όταν θα εκτελέσετε την <application>Όρκα</application> για πρώτη φορά, θα "
6244
6078
"εισέλθετε αυτόματα στη λειτουργία ρύθμισης. Αν θέλετε να κάνετε τη ρύθμιση "
6245
"αργότερα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή <userinput>--setup</"
6246
"userinput> την επόμενη φορά που θα εκτελέσετε την <application>Όρκα</"
6247
"application>. Επιπλέον, όταν εκτελείται η <application>Όρκα</application>, "
6248
"μπορείτε να πατήσετε <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Διάστημα</"
6249
"keycap></keycombo> για να εμφανίσετε το γραφικό περιβάλλον ρύθμισης της "
6079
"αργότερα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή <userinput>--"
6080
"setup</userinput> την επόμενη φορά που θα εκτελέσετε την "
6081
"<application>Όρκα</application>. Επιπλέον, όταν εκτελείται η "
6082
"<application>Όρκα</application>, μπορείτε να πατήσετε "
6083
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Διάστημα</keycap></keycombo> για να "
6084
"εμφανίσετε το γραφικό περιβάλλον ρύθμισης της "
6250
6085
"<application>Όρκας</application> (<xref linkend=\"configuration-gui\"/>). "
6251
6086
"Τέλος, η <application>Όρκα</application> προσφέρει και ένα εργαλείο ρύθμισης "
6252
6087
"μέσω κειμένου, το οποίο μπορείτε να εκκινήσετε χρησιμοποιώντας την επιλογή "
6310
6147
#: C/gnome-access-guide.xml:1147(para)
6312
6149
"Run <userinput>orca --quit</userinput> from a terminal window, such as a "
6313
"virtual console; press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
6314
"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> (on most Linux platforms) to get to a "
6315
"virtual console, enter your commands, and then use <keycombo><keycap>Alt</"
6316
"keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to get back to the desktop. This will "
6317
"kill the <application>Orca</application> process and reclaim system "
6318
"resources. You can then rerun <application>Orca</application> using the "
6319
"previously outlined methods."
6150
"virtual console; press "
6151
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keyco"
6152
"mbo> (on most Linux platforms) to get to a virtual console, enter your "
6153
"commands, and then use "
6154
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to get back to "
6155
"the desktop. This will kill the <application>Orca</application> process and "
6156
"reclaim system resources. You can then rerun <application>Orca</application> "
6157
"using the previously outlined methods."
6321
6159
"Πληκτρολογήστε την εντολή <userinput>orca --quit</userinput> από ένα "
6322
"παράθυρο τερματικού. Για παράδειγμα, πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
6323
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> (στις περισσότερες "
6324
"πλατφόρμες Linux) για να ανοίξετε μια εικονική κονσόλα, εισάγετε την εντολή, "
6325
"και μετά πατήστε <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></"
6326
"keycombo> για να επιστρέψετε στην επιφάνεια εργασίας. Έτσι, θα τερματιστεί η "
6327
"διεργασία της <application>Όρκας</application> και θα απελευθερωθούν οι "
6328
"πόροι του συστήματος. Μπορείτε, στη συνέχεια, να εκκινήσετε εκ νέου την "
6160
"παράθυρο τερματικού. Για παράδειγμα, πατήστε "
6161
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keyco"
6162
"mbo> (στις περισσότερες πλατφόρμες Linux) για να ανοίξετε μια εικονική "
6163
"κονσόλα, εισάγετε την εντολή, και μετά πατήστε "
6164
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> για να "
6165
"επιστρέψετε στην επιφάνεια εργασίας. Έτσι, θα τερματιστεί η διεργασία της "
6166
"<application>Όρκας</application> και θα απελευθερωθούν οι πόροι του "
6167
"συστήματος. Μπορείτε, στη συνέχεια, να εκκινήσετε εκ νέου την "
6329
6168
"<application>Όρκα</application>, χρησιμοποιώντας τις μεθόδους που "
6330
6169
"αναφέρθηκαν προηγουμένως."
6332
6171
#: C/gnome-access-guide.xml:1156(para)
6334
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</"
6335
"keycap></keycombo> to end your login session and get back to the graphical "
6336
"login prompt (not implemented in all Linux distributions)."
6174
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
6175
"</keycombo> to end your login session and get back to the graphical login "
6176
"prompt (not implemented in all Linux distributions)."
6338
"Πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
6339
"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> για να τερματίσετε τη συνεδρία "
6340
"σας και να επιστρέψετε στο γραφικό παράθυρο εισόδου (δεν υποστηρίζεται από "
6341
"όλες τις διανομές Linux)."
6179
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap>"
6180
"</keycombo> για να τερματίσετε τη συνεδρία σας και να επιστρέψετε στο "
6181
"γραφικό παράθυρο εισόδου (δεν υποστηρίζεται από όλες τις διανομές Linux)."
6343
6183
#: C/gnome-access-guide.xml:1167(title)
6344
6184
msgid "Orca Configuration GUI"
6451
6292
"The <application>Orca</application> main window provides you with a "
6452
6293
"graphical way to display the <application>Orca</application> Configuration "
6453
"GUI (also accessible with <keycombo><keycap>Orca_Modifier</"
6454
"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, where Orca_Modifier is "
6455
"<keycap>Insert</keycap> when you use the Desktop Keyboard Layout (<xref "
6456
"linkend=\"orca-desktop-keys\"/>) and <keycap>Caps_Lock</keycap> when you use "
6457
"the Laptop Keyboard Layout (<xref linkend=\"orca-laptop-keys\"/>)). The main "
6458
"window also provides a <guibutton>Quit</guibutton> option, also available "
6459
"with <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>). "
6460
"Many users do not like the <application>Orca</application> main window "
6461
"because it shows up in the window manager's tab order when you press "
6294
"GUI (also accessible with "
6295
"<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, "
6296
"where Orca_Modifier is <keycap>Insert</keycap> when you use the Desktop "
6297
"Keyboard Layout (<xref linkend=\"orca-desktop-keys\"/>) and "
6298
"<keycap>Caps_Lock</keycap> when you use the Laptop Keyboard Layout (<xref "
6299
"linkend=\"orca-laptop-keys\"/>)). The main window also provides a "
6300
"<guibutton>Quit</guibutton> option, also available with "
6301
"<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>). Many "
6302
"users do not like the <application>Orca</application> main window because it "
6303
"shows up in the window manager's tab order when you press "
6462
6304
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch "
6463
6305
"windows. By deselecting the \"Show Orca main window\" button, you can tell "
6464
"<application>Orca</application> to not show the <application>Orca</"
6465
"application> main window."
6306
"<application>Orca</application> to not show the "
6307
"<application>Orca</application> main window."
6467
6309
"Το κύριο παράθυρο της <application>Όρκας</application> σας παρέχει έναν "
6468
6310
"γραφικό τρόπο εμφάνισης του γραφικού περιβάλλοντος ρύθμισης της "
6469
6311
"<application>Όρκας</application> (ανοίγει και με τα "
6470
"<keycombo><keycap>Πλήκτρο_Όρκας</keycap><keycap>Διάστημα</keycap></"
6471
"keycombo>, όπου το <userinput>Πλήκτρο_Όρκας</userinput> είναι το "
6312
"<keycombo><keycap>Πλήκτρο_Όρκας</keycap><keycap>Διάστημα</keycap></keycombo>,"
6313
" όπου το <userinput>Πλήκτρο_Όρκας</userinput> είναι το "
6472
6314
"<keycap>Insert</keycap> αν χρησιμοποιείτε διάταξη επιτραπέζιου υπολογιστή "
6473
6315
"(<xref linkend=\"orca-desktop-keys\"/>) και το <keycap>Caps Lock</keycap> "
6474
6316
"για τη διάταξη φορητού υπολογιστή (<xref linkend=\"orca-laptop-keys\"/>). "
6475
"Πολλοί χρήστες ενοχλούνται από το κύριο παράθυρο της <application>Όρκας</"
6476
"application>, γιατί ο διαχειριστής παραθύρων το εμφανίζει ως επιλογή όταν "
6477
"πατάτε <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> για να "
6317
"Πολλοί χρήστες ενοχλούνται από το κύριο παράθυρο της "
6318
"<application>Όρκας</application>, γιατί ο διαχειριστής παραθύρων το "
6319
"εμφανίζει ως επιλογή όταν πατάτε "
6320
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> για να "
6478
6321
"εναλλάσσεστε μεταξύ παραθύρων. Αν αποεπιλέξετε την επιλογή \"Εμφάνιση κύριου "
6479
6322
"παραθύρου Όρκας\", η <application>Όρκα</application> δεν θα εμφανίζει πλέον "
6480
"το κύριο παράθυρό της "
6323
"το κύριο παράθυρό της"
6482
6325
#: C/gnome-access-guide.xml:1230(title)
6483
6326
msgid "Quit Orca without Confirmation"
6762
6611
#: C/gnome-access-guide.xml:1348(para)
6764
"The table row speech option determines the way in which <application>Orca</"
6765
"application> will read items within tables. The available settings are "
6766
"\"speak current row\" or \"speak current cell\". The ability to adjust this "
6767
"behavior can be useful in many situations. For example, consider the process "
6768
"of browsing email messages in <application>Evolution</application>. In this "
6769
"instance it may be preferable to set table speech to \"speak current row\" "
6770
"so that while arrowing through the list of messages all relevant info, such "
6771
"as the sender, subject, and whether the message has attachments, is read "
6772
"automatically. While the current row setting is active, it is still possible "
6773
"to read individual cells by using the left and right arrows."
6613
"The table row speech option determines the way in which "
6614
"<application>Orca</application> will read items within tables. The available "
6615
"settings are \"speak current row\" or \"speak current cell\". The ability to "
6616
"adjust this behavior can be useful in many situations. For example, consider "
6617
"the process of browsing email messages in "
6618
"<application>Evolution</application>. In this instance it may be preferable "
6619
"to set table speech to \"speak current row\" so that while arrowing through "
6620
"the list of messages all relevant info, such as the sender, subject, and "
6621
"whether the message has attachments, is read automatically. While the "
6622
"current row setting is active, it is still possible to read individual cells "
6623
"by using the left and right arrows."
6775
"Η επιλογή εκφώνησης γραμμής πίνακα ρυθμίζει το πώς η <application>Όρκα</"
6776
"application> θα εκφωνεί τα στοιχεία ενός πίνακα. Οι διαθέσιμες επιλογές "
6777
"είναι \"Εκφώνηση τρέχουσας γραμμής\" και \"Εκφώνηση τρέχοντος κελιού\". Η "
6778
"δυνατότητα τροποποίησης της συμπεριφοράς αυτής μπορεί να αποβεί χρήσιμη σε "
6779
"αρκετές περιπτώσεις. Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι διαβάζετε τα "
6780
"ηλεκτρονικά σας μηνύματα στο <application>Evolution</application>. Ίσως "
6781
"είναι προτιμότερο να επιλέξετε την \"Εκφώνηση τρέχουσας γραμμής\", για να "
6782
"εκφωνούνται αυτόματα όλα τα στοιχεία κάθε ηλεκτρονικού μηνύματος, όπως ο "
6783
"αποστολέας, το θέμα ή τα συνημμένα, καθώς μετακινείστε στη λίστα των "
6784
"μηνυμάτων. Βεβαίως, όταν είναι επιλεγμένη η εκφώνηση της τρέχουσας γραμμής, "
6785
"διατηρείτε τη δυνατότητα ανάγνωσης μεμονωμένων κελιών χρησιμοποιώντας το "
6786
"δεξί και το αριστερό βέλος."
6625
"Η επιλογή εκφώνησης γραμμής πίνακα ρυθμίζει το πώς η "
6626
"<application>Όρκα</application> θα εκφωνεί τα στοιχεία ενός πίνακα. Οι "
6627
"διαθέσιμες επιλογές είναι \"Εκφώνηση τρέχουσας γραμμής\" και \"Εκφώνηση "
6628
"τρέχοντος κελιού\". Η δυνατότητα τροποποίησης της συμπεριφοράς αυτής μπορεί "
6629
"να αποβεί χρήσιμη σε αρκετές περιπτώσεις. Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι "
6630
"διαβάζετε τα ηλεκτρονικά σας μηνύματα στο "
6631
"<application>Evolution</application>. Ίσως είναι προτιμότερο να επιλέξετε "
6632
"την \"Εκφώνηση τρέχουσας γραμμής\", για να εκφωνούνται αυτόματα όλα τα "
6633
"στοιχεία κάθε ηλεκτρονικού μηνύματος, όπως ο αποστολέας, το θέμα ή τα "
6634
"συνημμένα, καθώς μετακινείστε στη λίστα των μηνυμάτων. Βεβαίως, όταν είναι "
6635
"επιλεγμένη η εκφώνηση της τρέχουσας γραμμής, διατηρείτε τη δυνατότητα "
6636
"ανάγνωσης μεμονωμένων κελιών χρησιμοποιώντας το δεξί και το αριστερό βέλος."
6788
6638
#: C/gnome-access-guide.xml:1352(para)
7022
6872
#: C/gnome-access-guide.xml:1456(para)
7024
6874
"The first control on the braille page is the \"Enable braille support\" "
7025
"check box. This check box toggles whether or not <application>Orca</"
7026
"application> will make use of a braille display. This option, along with the "
7027
"ability to enable braille and enable magnifier support, allow "
7028
"<application>Orca</application> to be tailored to meet the needs of a wide "
7029
"variety of users. By default, this check box is enabled. If BrlTTY is not "
7030
"running, <application>Orca</application> will recover gracefully and will "
7031
"not communicate with the braille display. If you configure BrlTTY later on, "
7032
"you need to restart <application>Orca</application> in order for it to use "
6875
"check box. This check box toggles whether or not "
6876
"<application>Orca</application> will make use of a braille display. This "
6877
"option, along with the ability to enable braille and enable magnifier "
6878
"support, allow <application>Orca</application> to be tailored to meet the "
6879
"needs of a wide variety of users. By default, this check box is enabled. If "
6880
"BrlTTY is not running, <application>Orca</application> will recover "
6881
"gracefully and will not communicate with the braille display. If you "
6882
"configure BrlTTY later on, you need to restart "
6883
"<application>Orca</application> in order for it to use braille."
7035
6885
"Ο πρώτος έλεγχος στη σελίδα Μπράιγ είναι το κουτάκι επιλογής \"Ενεργοποίηση "
7036
"υποστήριξης Μπράιγ\", το οποίο ρυθμίζει το αν η <application>Όρκα</"
7037
"application> θα χρησιμοποιεί πινακίδα Μπράιγ. Αυτή η επιλογή, μαζί με τις "
7038
"δυνατότητες ενεργοποίησης της ομιλίας και του μεγεθυντή, επιτρέπει στην "
7039
"<application>Όρκα</application> να προσαρμόζεται στις εξειδικευμένες ανάγκες "
7040
"πολλών διαφορετικών χρηστών. Η προεπιλογή είναι να είναι σημειωμένο το "
7041
"συγκεκριμένο κουτάκι. Αν δεν εκτελείται το BrlTTY, η <application>Όρκα</"
7042
"application> θα λειτουργήσει χωρίς πρόβλημα, αλλά δεν θα επικοινωνεί με την "
7043
"πινακίδα Μπράιγ. Αν ρυθμίσετε το BrlTTY αργότερα, θα πρέπει να "
7044
"επανεκκινήσετε την <application>Όρκα</application> για να μπορέσετε να "
7045
"χρησιμοποιήσετε Μπράιγ."
6886
"υποστήριξης Μπράιγ\", το οποίο ρυθμίζει το αν η "
6887
"<application>Όρκα</application> θα χρησιμοποιεί πινακίδα Μπράιγ. Αυτή η "
6888
"επιλογή, μαζί με τις δυνατότητες ενεργοποίησης της ομιλίας και του "
6889
"μεγεθυντή, επιτρέπει στην <application>Όρκα</application> να προσαρμόζεται "
6890
"στις εξειδικευμένες ανάγκες πολλών διαφορετικών χρηστών. Η προεπιλογή είναι "
6891
"να είναι σημειωμένο το συγκεκριμένο κουτάκι. Αν δεν εκτελείται το BrlTTY, η "
6892
"<application>Όρκα</application> θα λειτουργήσει χωρίς πρόβλημα, αλλά δεν θα "
6893
"επικοινωνεί με την πινακίδα Μπράιγ. Αν ρυθμίσετε το BrlTTY αργότερα, θα "
6894
"πρέπει να επανεκκινήσετε την <application>Όρκα</application> για να "
6895
"μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε Μπράιγ."
7047
6897
#: C/gnome-access-guide.xml:1462(title)
7048
6898
msgid "Enable Braille Monitor"
8142
7997
#: C/gnome-access-guide.xml:2104(para)
8144
7999
"<application>Orca</application> will speak known text attribute information "
8145
"about an object when you press <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</"
8146
"keycap></keycombo> (desktop layout) or <keycombo><keycap>Caps_Lock</"
8147
"keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (laptop layout). Because the number of "
8148
"text attributes is large, and not everyone cares about every attribute, the "
8149
"\"Text Attributes\" tab of the configuration GUI allows you to customize "
8150
"which text attributes <application>Orca</application> will present."
8000
"about an object when you press "
8001
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (desktop "
8002
"layout) or <keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
8003
"(laptop layout). Because the number of text attributes is large, and not "
8004
"everyone cares about every attribute, the \"Text Attributes\" tab of the "
8005
"configuration GUI allows you to customize which text attributes "
8006
"<application>Orca</application> will present."
8152
8008
"Η <application>Όρκα</application> εκφωνεί τις διαθέσιμες πληροφορίες για τα "
8153
"γνωρίσματα κειμένου ενός αντικειμένου, αν πατήσετε <keycombo><keycap>Insert</"
8154
"keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (διάταξη επιτραπέζιων υπολογιστών) ή "
8155
"<keycombo><keycap>Caps Lock</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (διάταξη "
8156
"φορητών υπολογιστών). Επειδή ο αριθμός των γνωρισμάτων κειμένου είναι "
8157
"μεγάλος και πιθανόν να μη σας ενδιαφέρουν όλα, η καρτέλα \"Γνωρίσματα "
8158
"κειμένου\" του γραφικού περιβάλλοντος ρύθμισης σας επιτρέπει να προσαρμόζετε "
8159
"τα γνωρίσματα κειμένου που θα παρουσιάζει η <application>Όρκα</application>."
8009
"γνωρίσματα κειμένου ενός αντικειμένου, αν πατήσετε "
8010
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (διάταξη "
8011
"επιτραπέζιων υπολογιστών) ή <keycombo><keycap>Caps "
8012
"Lock</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> (διάταξη φορητών υπολογιστών). "
8013
"Επειδή ο αριθμός των γνωρισμάτων κειμένου είναι μεγάλος και πιθανόν να μη "
8014
"σας ενδιαφέρουν όλα, η καρτέλα \"Γνωρίσματα κειμένου\" του γραφικού "
8015
"περιβάλλοντος ρύθμισης σας επιτρέπει να προσαρμόζετε τα γνωρίσματα κειμένου "
8016
"που θα παρουσιάζει η <application>Όρκα</application>."
8161
8018
#: C/gnome-access-guide.xml:2108(para)
8250
8108
#: C/gnome-access-guide.xml:2152(para)
8252
"<guibutton>Move to top</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>T</"
8253
"keycap></keycombo>) - moves the selected attribute to the top of the list."
8110
"<guibutton>Move to top</guibutton> "
8111
"(<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>) - moves the "
8112
"selected attribute to the top of the list."
8255
"<guibutton>Μετακίνηση στην αρχή</guibutton> ( <keycombo><keycap>Alt</"
8256
"keycap><keycap>T</keycap></keycombo>) - μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα "
8257
"στην κορυφή της λίστας."
8114
"<guibutton>Μετακίνηση στην αρχή</guibutton> ( "
8115
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>) - μετακινεί το "
8116
"επιλεγμένο γνώρισμα στην κορυφή της λίστας."
8259
8118
#: C/gnome-access-guide.xml:2157(para)
8261
"<guibutton>Move up one</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>U</"
8262
"keycap></keycombo>) - moves the selected attribute up one row."
8120
"<guibutton>Move up one</guibutton> "
8121
"(<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>) - moves the "
8122
"selected attribute up one row."
8264
"<guibutton>Μετακίνηση μία θέση πάνω</guibutton> ( <keycombo><keycap>Alt</"
8265
"keycap><keycap>U</keycap></keycombo>) - μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα μία "
8266
"θέση προς τα πάνω."
8124
"<guibutton>Μετακίνηση μία θέση πάνω</guibutton> ( "
8125
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>) - μετακινεί το "
8126
"επιλεγμένο γνώρισμα μία θέση προς τα πάνω."
8268
8128
#: C/gnome-access-guide.xml:2162(para)
8270
"<guibutton>Move down one</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</"
8271
"keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute down "
8130
"<guibutton>Move down one</guibutton> "
8131
"(<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) - moves the "
8132
"selected attribute down one row."
8274
"<guibutton>Μετακίνηση μία θέση κάτω</guibutton> ( <keycombo><keycap>Alt</"
8275
"keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) - μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα μία "
8276
"θέση προς τα κάτω."
8134
"<guibutton>Μετακίνηση μία θέση κάτω</guibutton> ( "
8135
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) - μετακινεί το "
8136
"επιλεγμένο γνώρισμα μία θέση προς τα κάτω."
8278
8138
#: C/gnome-access-guide.xml:2167(para)
8280
"<guibutton>Move to bottom</guibutton> (<keycombo><keycap>Alt</"
8281
"keycap><keycap>B</keycap></keycombo>) - moves the selected attribute to the "
8282
"bottom of the list."
8140
"<guibutton>Move to bottom</guibutton> "
8141
"(<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>) - moves the "
8142
"selected attribute to the bottom of the list."
8284
"<guibutton>Μετακίνηση στο τέλος</guibutton> ( <keycombo><keycap>Alt</"
8285
"keycap><keycap>B</keycap></keycombo>) - μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα στο "
8144
"<guibutton>Μετακίνηση στο τέλος</guibutton> ( "
8145
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>) - μετακινεί το "
8146
"επιλεγμένο γνώρισμα στο τέλος της λίστας."
8288
8148
#: C/gnome-access-guide.xml:2172(para)
8333
8193
#: C/gnome-access-guide.xml:2205(para)
8335
8195
"You can get a complete list of available keyboard commands by visiting the "
8336
"<guilabel>Key Bindings</guilabel> page of the <application>Orca</"
8337
"application> Configuration GUI (<xref linkend=\"orca-keybindings-page\"/>). "
8338
"To bring up the <application>Orca</application> Configuration GUI, press "
8196
"<guilabel>Key Bindings</guilabel> page of the "
8197
"<application>Orca</application> Configuration GUI (<xref linkend=\"orca-"
8198
"keybindings-page\"/>). To bring up the <application>Orca</application> "
8199
"Configuration GUI, press "
8339
8200
"<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, "
8340
8201
"where <userinput>Orca_Modifier</userinput> is the <keycap>Insert</keycap> "
8341
8202
"key for the <link linkend=\"orca-desktop-keys\">desktop layout</link> and "
8342
"the <keycap>Caps_Lock</keycap> key for the <link linkend=\"orca-laptop-keys"
8343
"\">laptop layout</link>. Note that you can also enter <application>Orca</"
8344
"application>'s \"learn mode\" while running <application>Orca</application> "
8345
"by pressing <keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>H</keycap></"
8346
"keycombo>. When in learn mode, <application>Orca</application> will "
8347
"intercept all keyboard and braille input events and tell you what the effect "
8348
"would be. To exit learn mode, press the <keycap>Escape</keycap> key."
8203
"the <keycap>Caps_Lock</keycap> key for the <link linkend=\"orca-laptop-"
8204
"keys\">laptop layout</link>. Note that you can also enter "
8205
"<application>Orca</application>'s \"learn mode\" while running "
8206
"<application>Orca</application> by pressing "
8207
"<keycombo><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>. When "
8208
"in learn mode, <application>Orca</application> will intercept all keyboard "
8209
"and braille input events and tell you what the effect would be. To exit "
8210
"learn mode, press the <keycap>Escape</keycap> key."
8350
8212
"Μπορείτε να βρείτε μία λίστα με όλες τις διαθέσιμες εντολές πληκτρολογίου "
8351
8213
"στη σελίδα <guilabel>Αντιστοιχιών πλήκτρων</guilabel> του γραφικού "
8352
"περιβάλλοντος ρύθμισης της <application>Όρκας</application> (<xref linkend="
8353
"\"orca-keybindings-page\"/>). Για να εμφανίσετε το γραφικό περιβάλλον "
8354
"ρύθμισης της <application>Όρκας</application>, πατήστε "
8355
"<keycombo><keycap>Πλήκτρο_Όρκας</keycap><keycap>Διάστημα</keycap></"
8356
"keycombo>, όπου το <userinput>Πλήκτρο_Όρκας</userinput> είναι το "
8214
"περιβάλλοντος ρύθμισης της <application>Όρκας</application> (<xref "
8215
"linkend=\"orca-keybindings-page\"/>). Για να εμφανίσετε το γραφικό "
8216
"περιβάλλον ρύθμισης της <application>Όρκας</application>, πατήστε "
8217
"<keycombo><keycap>Πλήκτρο_Όρκας</keycap><keycap>Διάστημα</keycap></keycombo>,"
8218
" όπου το <userinput>Πλήκτρο_Όρκας</userinput> είναι το "
8357
8219
"<keycap>Insert</keycap> για τη <link linkend=\"orca-desktop-keys\">διάταξη "
8358
8220
"επιτραπέζιου υπολογιστή</link> και το <keycap>Caps_Lock</keycap> για τη "
8359
8221
"<link linkend=\"orca-laptop-keys\">διάταξη φορητού υπολογιστή</link>. "
8360
8222
"Σημειώστε ότι μπορείτε, επίσης, να εισέλθετε στη \"λειτουργία εκμάθησης\" "
8361
"της <application>Όρκας</application>, ενώ εκτελείτε την <application>Όρκα</"
8362
"application>, πατώντας <keycombo><keycap>Πλήκτρο_Όρκας</keycap><keycap>H</"
8363
"keycap></keycombo>. Στη λειτουργία εκμάθησης η <application>Όρκα</"
8364
"application> παρακρατεί όλα τα πλήκτρα που εισάγετε και σας ενημερώνει για "
8365
"τη λειτουργία τους. Για να εγκαταλείψετε τη λειτουργία εκμάθησης, πατήστε το "
8366
"πλήκτρο <keycap>Escape</keycap>."
8223
"της <application>Όρκας</application>, ενώ εκτελείτε την "
8224
"<application>Όρκα</application>, πατώντας "
8225
"<keycombo><keycap>Πλήκτρο_Όρκας</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>. Στη "
8226
"λειτουργία εκμάθησης η <application>Όρκα</application> παρακρατεί όλα τα "
8227
"πλήκτρα που εισάγετε και σας ενημερώνει για τη λειτουργία τους. Για να "
8228
"εγκαταλείψετε τη λειτουργία εκμάθησης, πατήστε το πλήκτρο "
8229
"<keycap>Escape</keycap>."
8368
8231
#: C/gnome-access-guide.xml:2209(para)
8370
8233
"<application>Orca</application> provides additional commands for some "
8371
8234
"applications, such as <application>Firefox</application>. To get the list of "
8372
"additional commands for an application, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
8373
"keycap><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> when "
8374
"that application has focus. This will bring up the <application>Orca</"
8375
"application> Configuration GUI in the \"application-specific\" state, and "
8376
"the additional commands will appear in the <guilabel>Key Bindings</guilabel> "
8235
"additional commands for an application, press "
8236
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Orca_Modifier</keycap><keycap>Space</k"
8237
"eycap></keycombo> when that application has focus. This will bring up the "
8238
"<application>Orca</application> Configuration GUI in the \"application-"
8239
"specific\" state, and the additional commands will appear in the "
8240
"<guilabel>Key Bindings</guilabel> page."
8379
8242
"Η <application>Όρκα</application> προσφέρει ορισμένες επιπλέον εντολές για "
8380
8243
"μεμονωμένες εφαρμογές, όπως το <application>Firefox</application>. Για να "
8381
"δείτε τις επιπλέον εντολές μιας εφαρμογής, πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
8382
"keycap><keycap>Πλήκτρο_Όρκας</keycap><keycap>Διάστημα</keycap></keycombo>, "
8383
"ενώ είναι εστιασμένη η εφαρμογή. Έτσι, εμφανίζεται το γραφικό περιβάλλον "
8384
"ρύθμισης της <application>Όρκας</application> σε λειτουργία \"μεμονωμένης "
8385
"εφαρμογής\". Οι επιπλέον εντολές εμφανίζονται στη σελίδα "
8386
"<guilabel>Αντιστοιχιών πλήκτρων</guilabel>."
8244
"δείτε τις επιπλέον εντολές μιας εφαρμογής, πατήστε "
8245
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Πλήκτρο_Όρκας</keycap><keycap>Διάστημα"
8246
"</keycap></keycombo>, ενώ είναι εστιασμένη η εφαρμογή. Έτσι, εμφανίζεται το "
8247
"γραφικό περιβάλλον ρύθμισης της <application>Όρκας</application> σε "
8248
"λειτουργία \"μεμονωμένης εφαρμογής\". Οι επιπλέον εντολές εμφανίζονται στη "
8249
"σελίδα <guilabel>Αντιστοιχιών πλήκτρων</guilabel>."
8388
8251
#: C/gnome-access-guide.xml:2212(para)
8390
"The GNOME Desktop itself also has <ulink url=\"http://library.gnome.org/"
8391
"users/user-guide/stable/shortcuts-global.html.en\">built in keyboard "
8392
"commands</ulink> to control the desktop and its applications."
8253
"The GNOME Desktop itself also has <ulink "
8254
"url=\"http://library.gnome.org/users/user-guide/stable/shortcuts-"
8255
"global.html.en\">built in keyboard commands</ulink> to control the desktop "
8256
"and its applications."
8394
"Η επιφάνεια εργασίας GNOME περιέχει και αυτή ορισμένες <ulink url=\"http://"
8395
"library.gnome.org/users/user-guide/stable/shortcuts-global.html.en"
8396
"\">ενσωματωμένες εντολές πληκτρολογίου</ulink> που χρησιμοποιούνται για τον "
8397
"έλεγχο της επιφάνειας εργασίας και των εφαρμογών."
8258
"Η επιφάνεια εργασίας GNOME περιέχει και αυτή ορισμένες <ulink "
8259
"url=\"http://library.gnome.org/users/user-guide/stable/shortcuts-"
8260
"global.html.en\">ενσωματωμένες εντολές πληκτρολογίου</ulink> που "
8261
"χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της επιφάνειας εργασίας και των εφαρμογών."
8399
8263
#: C/gnome-access-guide.xml:2215(para)
8401
8265
"WARNING: the MouseKeys functionality of AccessX can interfere with the "
8402
"<application>Orca</application> modifier key (see <ulink url=\"http://"
8403
"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=548169\">bug 548169</ulink>), resulting "
8404
"in odd behavior. In particular, MouseKeys uses the <keycap>KP_Insert</"
8405
"keycap> key to emulate a mouse button press. When enabled, MouseKeys can "
8406
"conflict with <keycap>KP_Insert</keycap> as the <application>Orca</"
8407
"application> modifier, resulting in what appears to be a stuck "
8408
"<application>Orca</application> modifier key. As an alternative, you can use "
8409
"the <link linkend=\"orca-laptop-keys\">laptop key bindings</link>, which "
8410
"avoids the keypad for <application>Orca</application> commands. If you "
8266
"<application>Orca</application> modifier key (see <ulink "
8267
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=548169\">bug "
8268
"548169</ulink>), resulting in odd behavior. In particular, MouseKeys uses "
8269
"the <keycap>KP_Insert</keycap> key to emulate a mouse button press. When "
8270
"enabled, MouseKeys can conflict with <keycap>KP_Insert</keycap> as the "
8271
"<application>Orca</application> modifier, resulting in what appears to be a "
8272
"stuck <application>Orca</application> modifier key. As an alternative, you "
8273
"can use the <link linkend=\"orca-laptop-keys\">laptop key bindings</link>, "
8274
"which avoids the keypad for <application>Orca</application> commands. If you "
8411
8275
"accidentally enabled MouseKeys, you can disable it via the "
8412
8276
"<application>gnome-keyboard-properties</application> application."
8414
8278
"ΠΡΟΣΟΧΗ: η λειτουργία MouseKeys του AccessX μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές "
8415
8279
"στο πλήκτρο τροποποίησης της <application>Όρκας</application> (δείτε <ulink "
8416
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=548169\">σφάλμα 548169</"
8417
"ulink>), οδηγώντας σε περίεργες συμπεριφορές. Συγκεκριμένα, το MouseKeys "
8418
"χρησιμοποιεί το πλήκτρο <keycap>KP_Insert</keycap> για να εξομοιώνει το "
8419
"πάτημα των κουμπιών του ποντικιού. Αν είναι ενεργοποιημένο το MouseKeys, "
8420
"μπορεί να υπάρξει σύγκρουση μεταξύ <keycap>KP_Insert</keycap> και πλήκτρου "
8421
"τροποποίησης <application>Όρκας</application>, με αποτέλεσμα να κολλάει το "
8422
"πλήκτρο τροποποίησης της <application>Όρκας</application>. Μία λύση είναι να "
8423
"χρησιμοποιήσετε τις αντιστοιχίες πλήκτρων της <link linkend=\"orca-laptop-"
8424
"keys\">διάταξης φορητού υπολογιστή</link>, που δεν χρησιμοποιούν το "
8425
"αριθμητικό πληκτρολόγιο για τις εντολές της <application>Όρκας</"
8426
"application>. Αν ενεργοποιήσατε το MouseKeys κατά λάθος, μπορείτε να το "
8427
"απενεργοποιήσετε από την εφαρμογή <application>gnome-keyboard-properties</"
8280
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=548169\">σφάλμα "
8281
"548169</ulink>), οδηγώντας σε περίεργες συμπεριφορές. Συγκεκριμένα, το "
8282
"MouseKeys χρησιμοποιεί το πλήκτρο <keycap>KP_Insert</keycap> για να "
8283
"εξομοιώνει το πάτημα των κουμπιών του ποντικιού. Αν είναι ενεργοποιημένο το "
8284
"MouseKeys, μπορεί να υπάρξει σύγκρουση μεταξύ <keycap>KP_Insert</keycap> και "
8285
"πλήκτρου τροποποίησης <application>Όρκας</application>, με αποτέλεσμα να "
8286
"κολλάει το πλήκτρο τροποποίησης της <application>Όρκας</application>. Μία "
8287
"λύση είναι να χρησιμοποιήσετε τις αντιστοιχίες πλήκτρων της <link "
8288
"linkend=\"orca-laptop-keys\">διάταξης φορητού υπολογιστή</link>, που δεν "
8289
"χρησιμοποιούν το αριθμητικό πληκτρολόγιο για τις εντολές της "
8290
"<application>Όρκας</application>. Αν ενεργοποιήσατε το MouseKeys κατά λάθος, "
8291
"μπορείτε να το απενεργοποιήσετε από την εφαρμογή <application>gnome-keyboard-"
8292
"properties</application>."
8430
8294
#: C/gnome-access-guide.xml:2221(title)
8431
8295
msgid "Desktop Layout"
8578
8442
#: C/gnome-access-guide.xml:2311(para) C/gnome-access-guide.xml:2509(para)
8580
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>[1-6]</keycap></"
8581
"keycombo> - \"Where am I\" information for this bookmark relative to the "
8582
"current pointer location."
8444
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>[1-"
8445
"6]</keycap></keycombo> - \"Where am I\" information for this bookmark "
8446
"relative to the current pointer location."
8584
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>[1-6]</keycap></"
8585
"keycombo>: \"Πού βρίσκομαι;\" πληροφορίες για τη θέση του σελιδοδείκτη σε "
8586
"σχέση με τη θέση του δείκτη."
8448
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>[1-"
8449
"6]</keycap></keycombo>: \"Πού βρίσκομαι;\" πληροφορίες για τη θέση του "
8450
"σελιδοδείκτη σε σχέση με τη θέση του δείκτη."
8588
8452
#: C/gnome-access-guide.xml:2316(para)
8590
8454
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> and "
8591
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
8592
"keycombo> - move between the given bookmarks for the given application or "
8455
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></ke"
8456
"ycombo> - move between the given bookmarks for the given application or page."
8595
8458
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> και "
8596
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
8597
"keycombo>: μετακίνηση μεταξύ των σελιδοδεικτών μιας συγκεκριμένης εφαρμογής "
8459
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></ke"
8460
"ycombo>: μετακίνηση μεταξύ των σελιδοδεικτών μιας συγκεκριμένης εφαρμογής ή "
8600
8463
#: C/gnome-access-guide.xml:2321(para)
8602
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></"
8603
"keycombo> - save the defined bookmarks for the current application or page."
8465
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></keyc"
8466
"ombo> - save the defined bookmarks for the current application or page."
8605
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></"
8606
"keycombo>: αποθήκευση των σελιδοδεικτών της τρέχουσας εφαρμογής ή σελίδας."
8468
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></keyc"
8469
"ombo>: αποθήκευση των σελιδοδεικτών της τρέχουσας εφαρμογής ή σελίδας."
8608
8471
#: C/gnome-access-guide.xml:2329(title) C/gnome-access-guide.xml:2527(title)
8609
8472
msgid "Miscellaneous functions"
8701
8565
#: C/gnome-access-guide.xml:2383(para)
8703
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8704
"keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the "
8705
"currently active script."
8567
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8568
"ycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the currently active "
8707
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8708
"keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>: πληροφορίες για το σενάριο που "
8709
"είναι ενεργό αυτή τη στιγμή."
8571
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8572
"ycap>Home</keycap></keycombo>: πληροφορίες για το σενάριο που είναι ενεργό "
8711
8575
#: C/gnome-access-guide.xml:2389(para)
8713
"In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</"
8714
"application> needs to be started from a virtual console or via gnome-"
8715
"terminal. Output is sent to the console only (i.e., it is not sent to speech "
8577
"In order for the next three commands to be of use, "
8578
"<application>Orca</application> needs to be started from a virtual console "
8579
"or via gnome-terminal. Output is sent to the console only (i.e., it is not "
8580
"sent to speech or braille)."
8718
"Οι τρεις εντολές που ακολουθούν χρησιμεύουν μόνο αν η <application>Όρκα</"
8719
"application> έχει εκκινηθεί από εικονική κονσόλα ή μέσω <application>gnome-"
8720
"terminal</application>. Η μόνη έξοδος είναι στην κονσόλα (και όχι σε ομιλία "
8582
"Οι τρεις εντολές που ακολουθούν χρησιμεύουν μόνο αν η "
8583
"<application>Όρκα</application> έχει εκκινηθεί από εικονική κονσόλα ή μέσω "
8584
"<application>gnome-terminal</application>. Η μόνη έξοδος είναι στην κονσόλα "
8585
"(και όχι σε ομιλία ή Μπράιγ)."
8723
8587
#: C/gnome-access-guide.xml:2395(para)
8725
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8726
"keycap><keycap>End</keycap></keycombo> - print a debug listing of all known "
8589
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8590
"ycap>End</keycap></keycombo> - print a debug listing of all known "
8727
8591
"applications to the console where <application>Orca</application> is running."
8729
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8730
"keycap><keycap>End</keycap></keycombo>: εκτυπώνει μία λίστα αποσφαλμάτωσης "
8731
"για όλες τις γνωστές εφαρμογές στην κονσόλα όπου εκτελείται η "
8593
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8594
"ycap>End</keycap></keycombo>: εκτυπώνει μία λίστα αποσφαλμάτωσης για όλες "
8595
"τις γνωστές εφαρμογές στην κονσόλα όπου εκτελείται η "
8732
8596
"<application>Όρκα</application>."
8734
8598
#: C/gnome-access-guide.xml:2400(para)
8736
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8737
"keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - print debug information about "
8738
"the ancestry of the object with focus."
8600
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8601
"ycap>Page_Up</keycap></keycombo> - print debug information about the "
8602
"ancestry of the object with focus."
8740
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8741
"keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo>: εκτυπώνει πληροφορίες "
8742
"αποσφαλμάτωσης για τα γονικά/θυγατρικά στοιχεία του εστιασμένου αντικειμένου."
8604
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8605
"ycap>Page_Up</keycap></keycombo>: εκτυπώνει πληροφορίες αποσφαλμάτωσης για "
8606
"τα γονικά/θυγατρικά στοιχεία του εστιασμένου αντικειμένου."
8744
8608
#: C/gnome-access-guide.xml:2405(para)
8746
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8747
"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - print debug information about "
8748
"the hierarchy of the application with focus."
8610
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8611
"ycap>Page_Down</keycap></keycombo> - print debug information about the "
8612
"hierarchy of the application with focus."
8750
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</"
8751
"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo>: εκτυπώνει πληροφορίες "
8752
"αποσφαλμάτωσης για την ιεραρχία των αντικειμένων της εστιασμένης εφαρμογής."
8614
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><ke"
8615
"ycap>Page_Down</keycap></keycombo>: εκτυπώνει πληροφορίες αποσφαλμάτωσης για "
8616
"την ιεραρχία των αντικειμένων της εστιασμένης εφαρμογής."
8754
8618
#: C/gnome-access-guide.xml:2414(title)
8755
8619
msgid "Laptop Layout"
9007
8871
#: C/gnome-access-guide.xml:2581(para)
9009
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
9010
"keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the "
9011
"currently active script."
8873
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8874
"<keycap>Home</keycap></keycombo> - report information on the currently "
9013
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
9014
"keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>: πληροφορίες για το σενάριο που "
9015
"είναι ενεργό αυτή τη στιγμή."
8877
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8878
"<keycap>Home</keycap></keycombo>: πληροφορίες για το σενάριο που είναι "
8879
"ενεργό αυτή τη στιγμή."
9017
8881
#: C/gnome-access-guide.xml:2587(para)
9019
"In order for the next three commands to be of use, <application>Orca</"
9020
"application> needs to be started from a virtual console or via "
9021
"<application>gnome-terminal</application>. Output is sent to the console "
9022
"only (i.e., it is not sent to speech or braille)."
8883
"In order for the next three commands to be of use, "
8884
"<application>Orca</application> needs to be started from a virtual console "
8885
"or via <application>gnome-terminal</application>. Output is sent to the "
8886
"console only (i.e., it is not sent to speech or braille)."
9024
"Οι τρεις εντολές που ακολουθούν χρησιμεύουν μόνο αν η <application>Όρκα</"
9025
"application> έχει εκκινηθεί από εικονική κονσόλα ή μέσω <application>gnome-"
9026
"terminal</application>, καθώς η μόνη έξοδος θα είναι στην κονσόλα (και όχι "
9027
"σε ομιλία ή Μπράιγ)."
8888
"Οι τρεις εντολές που ακολουθούν χρησιμεύουν μόνο αν η "
8889
"<application>Όρκα</application> έχει εκκινηθεί από εικονική κονσόλα ή μέσω "
8890
"<application>gnome-terminal</application>, καθώς η μόνη έξοδος θα είναι στην "
8891
"κονσόλα (και όχι σε ομιλία ή Μπράιγ)."
9029
8893
#: C/gnome-access-guide.xml:2594(para)
9031
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
9032
"keycap><keycap>End</keycap></keycombo> - prints a debug listing of all known "
8895
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8896
"<keycap>End</keycap></keycombo> - prints a debug listing of all known "
9033
8897
"applications to the console where <application>Orca</application> is running."
9035
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
9036
"keycap><keycap>End</keycap></keycombo>: εκτυπώνει μία λίστα αποσφαλμάτωσης "
9037
"για όλες τις γνωστές εφαρμογές στην κονσόλα όπου εκτελείται η "
8899
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8900
"<keycap>End</keycap></keycombo>: εκτυπώνει μία λίστα αποσφαλμάτωσης για όλες "
8901
"τις γνωστές εφαρμογές στην κονσόλα όπου εκτελείται η "
9038
8902
"<application>Όρκα</application>."
9040
8904
#: C/gnome-access-guide.xml:2599(para)
9042
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
9043
"keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - prints debug information about "
9044
"the ancestry of the object with focus."
8906
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8907
"<keycap>Page_Up</keycap></keycombo> - prints debug information about the "
8908
"ancestry of the object with focus."
9046
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
9047
"keycap><keycap>Page_Up</keycap></keycombo>: εκτυπώνει πληροφορίες "
9048
"αποσφαλμάτωσης για τα γονικά/θυγατρικά στοιχεία του εστιασμένου αντικειμένου."
8910
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8911
"<keycap>Page_Up</keycap></keycombo>: εκτυπώνει πληροφορίες αποσφαλμάτωσης "
8912
"για τα γονικά/θυγατρικά στοιχεία του εστιασμένου αντικειμένου."
9050
8914
#: C/gnome-access-guide.xml:2604(para)
9052
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
9053
"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - prints debug information "
9054
"about the object hierarchy of the application with focus."
8916
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8917
"<keycap>Page_Down</keycap></keycombo> - prints debug information about the "
8918
"object hierarchy of the application with focus."
9056
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</"
9057
"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo>: εκτυπώνει πληροφορίες "
9058
"αποσφαλμάτωσης για την ιεραρχία των αντικειμένων της εστιασμένης εφαρμογής."
8920
"<keycombo><keycap>Caps_Lock</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ctrl</keycap>"
8921
"<keycap>Page_Down</keycap></keycombo>: εκτυπώνει πληροφορίες αποσφαλμάτωσης "
8922
"για την ιεραρχία των αντικειμένων της εστιασμένης εφαρμογής."
9060
8924
#: C/gnome-access-guide.xml:2614(title)
9061
8925
msgid "Application-Specific Information"
9236
9105
#: C/gnome-access-guide.xml:2785(para)
9238
"<application>Orca</application> uses <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/"
9239
"\">BrlTTY</ulink> for braille support. On Linux systems, BrlTTY is used to "
9240
"access the text mode console content. On a typical braille-enabled "
9241
"installation of Linux, BrlTTY is already running and providing access to the "
9242
"text consoles. When Orca starts, it connects to BrlTTY. If you switch from a "
9243
"text console to your X Windows session, your braille display will "
9244
"automatically follow and display the content that Orca is presenting to you."
9107
"<application>Orca</application> uses <ulink "
9108
"url=\"http://mielke.cc/brltty/\">BrlTTY</ulink> for braille support. On "
9109
"Linux systems, BrlTTY is used to access the text mode console content. On a "
9110
"typical braille-enabled installation of Linux, BrlTTY is already running and "
9111
"providing access to the text consoles. When Orca starts, it connects to "
9112
"BrlTTY. If you switch from a text console to your X Windows session, your "
9113
"braille display will automatically follow and display the content that Orca "
9114
"is presenting to you."
9246
"Η <application>Orca</application> χρησιμοποιεί το <ulink url=\"http://mielke."
9247
"cc/brltty/\">BrlTTY</ulink> για την υποστήριξη Μπράιγ. Σε συστήματα Linux το "
9248
"BrlTTY χρησιμοποιείται για πρόσβαση στη λειτουργία κειμένου της πλατφόρμας. "
9249
"Σε μια συνηθισμένη εγκατάσταση Linux που υποστηρίζει Μπράιγ, το BrlTTY "
9250
"εκτελείται ήδη και παρέχει πρόσβαση στις κονσόλες κειμένου. Όταν εκκινείται "
9251
"η Όρκα, συνδέεται στο BrlTTY. Αν μεταβείτε από την κονσόλα κειμένου σε "
9252
"συνεδρία X Windows, η πινακίδα Μπράιγ θα σας ακολουθήσει αυτομάτως και θα "
9253
"προβάλει το περιεχόμενο που σας παρουσιάζει η Όρκα."
9116
"Η <application>Orca</application> χρησιμοποιεί το <ulink "
9117
"url=\"http://mielke.cc/brltty/\">BrlTTY</ulink> για την υποστήριξη Μπράιγ. "
9118
"Σε συστήματα Linux το BrlTTY χρησιμοποιείται για πρόσβαση στη λειτουργία "
9119
"κειμένου της πλατφόρμας. Σε μια συνηθισμένη εγκατάσταση Linux που "
9120
"υποστηρίζει Μπράιγ, το BrlTTY εκτελείται ήδη και παρέχει πρόσβαση στις "
9121
"κονσόλες κειμένου. Όταν εκκινείται η Όρκα, συνδέεται στο BrlTTY. Αν "
9122
"μεταβείτε από την κονσόλα κειμένου σε συνεδρία X Windows, η πινακίδα Μπράιγ "
9123
"θα σας ακολουθήσει αυτομάτως και θα προβάλει το περιεχόμενο που σας "
9124
"παρουσιάζει η Όρκα."
9255
9126
#: C/gnome-access-guide.xml:2789(para)
10037
9919
#: C/gnome-access-guide.xml:355(para)
10039
9921
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to configure the "
10040
"keyboard to simulate a mouse. To open the <application>Keyboard</"
10041
"application> preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System </"
10042
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Keyboard</"
10043
"guimenuitem></menuchoice>. The Mouse Keys options can be enabled by "
10044
"selecting the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tab."
9922
"keyboard to simulate a mouse. To open the "
9923
"<application>Keyboard</application> preference tool, choose "
9924
"<menuchoice><guimenu>System "
9925
"</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Keyboard</guimenui"
9926
"tem></menuchoice>. The Mouse Keys options can be enabled by selecting the "
9927
"<guilabel>Mouse Keys</guilabel> tab."
10046
"Χρησιμοποιήστε το εργαλείο προτιμήσεων <application>Πληκτρολόγιο</"
10047
"application> για να επιλέξετε την προσομοίωση του ποντικιού. Για να ανοίξετε "
10048
"το εργαλείο προτιμήσεων <application>Πληκτρολόγιο</application>, επιλέξτε "
10049
"<menuchoice><guimenu>Σύστημα </guimenu><guisubmenu>Προτιμήσεις</"
10050
"guisubmenu><guimenuitem>Πληκτρολόγιο</guimenuitem></menuchoice>. Μπορείτε να "
10051
"ενεργοποιήσετε τις επιλογές της προσομοίωσης από την καρτέλα "
10052
"<guilabel>Προσομοίωση ποντικιού</guilabel>."
9929
"Χρησιμοποιήστε το εργαλείο προτιμήσεων "
9930
"<application>Πληκτρολόγιο</application> για να επιλέξετε την προσομοίωση του "
9931
"ποντικιού. Για να ανοίξετε το εργαλείο προτιμήσεων "
9932
"<application>Πληκτρολόγιο</application>, επιλέξτε "
9933
"<menuchoice><guimenu>Σύστημα "
9934
"</guimenu><guisubmenu>Προτιμήσεις</guisubmenu><guimenuitem>Πληκτρολόγιο</guim"
9935
"enuitem></menuchoice>. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τις επιλογές της "
9936
"προσομοίωσης από την καρτέλα <guilabel>Προσομοίωση ποντικιού</guilabel>."
10054
9938
#: C/gnome-access-guide.xml:361(para)
10056
"<emphasis>\"Allow to control the pointer using the keyboard\" (Alt-A)</"
10057
"emphasis> - this determines if the keyboard can be used to control the mouse "
9940
"<emphasis>\"Allow to control the pointer using the keyboard\" (Alt-"
9941
"A)</emphasis> - this determines if the keyboard can be used to control the "
10060
"<emphasis>\"Να επιτρέπεται ο έλεγχος του δείκτη με το πληκτρολόγιο\" (Alt-A)"
10061
"</emphasis>: καθορίζει αν το πληκτρολόγιο θα μπορεί να χρησιμοποιείται για "
9944
"<emphasis>\"Να επιτρέπεται ο έλεγχος του δείκτη με το πληκτρολόγιο\" (Alt-"
9945
"A)</emphasis>: καθορίζει αν το πληκτρολόγιο θα μπορεί να χρησιμοποιείται για "
10062
9946
"τον έλεγχο του δείκτη του ποντικιού."
10064
9948
#: C/gnome-access-guide.xml:364(para)
10184
10068
"A click can be issued by having the mouse pointer dwell in a given spot for "
10185
10069
"a specified delay. In this mode, the click-type is determined by the "
10186
"<guilabel>ClickType</guilabel> window, <application>Dwell Click</"
10187
"application> applet, or by the direction in which the user moves the mouse "
10188
"after the dwell time has elapsed. The click-type can be single, double, drag "
10070
"<guilabel>ClickType</guilabel> window, <application>Dwell "
10071
"Click</application> applet, or by the direction in which the user moves the "
10072
"mouse after the dwell time has elapsed. The click-type can be single, "
10073
"double, drag or right."
10191
10075
"Μπορείτε να πραγματοποιείτε κλικ αναγκάζοντας το δείκτη του ποντικιού να "
10192
10076
"παραμείνει σε ένα δοσμένο σημείο για δοσμένο χρονικό διάστημα. Σε αυτή τη "
10193
10077
"λειτουργία, ο τύπος του κλικ καθορίζεται από το παράθυρο <guilabel>Τύπου "
10194
"κλικ</guilabel>, από τη μικροεφαρμογή <application>Κλικ παραμονής</"
10195
"application> ή από την κατεύθυνση προς την οποία θα μετακινήσετε το ποντίκι "
10196
"σας μετά το πέρας του χρόνου παραμονής. Οι διαθέσιμοι τύποι είναι απλό, "
10197
"διπλό, συρσίματος και δευτερεύον (δεξί) κλικ."
10078
"κλικ</guilabel>, από τη μικροεφαρμογή <application>Κλικ "
10079
"παραμονής</application> ή από την κατεύθυνση προς την οποία θα μετακινήσετε "
10080
"το ποντίκι σας μετά το πέρας του χρόνου παραμονής. Οι διαθέσιμοι τύποι είναι "
10081
"απλό, διπλό, συρσίματος και δευτερεύον (δεξί) κλικ."
10199
10083
#: C/gnome-access-guide.xml:420(para)
10201
10085
"The <application>Dwell Click</application> panel applet can be installed by "
10202
10086
"right-clicking the GNOME Desktop menu bar / system panel, selecting "
10203
"<guilabel>Add to Panel</guilabel>, choosing <application>Dwell Click</"
10204
"application> and clicking the <guilabel>Add</guilabel> button."
10087
"<guilabel>Add to Panel</guilabel>, choosing <application>Dwell "
10088
"Click</application> and clicking the <guilabel>Add</guilabel> button."
10206
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε τη μικροεφαρμογή <application>Κλικ παραμονής</"
10207
"application> με δεξί κλικ στη γραμμή μενού ή τον πίνακα εφαρμογών και "
10208
"επιλογή <application>Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</application>, "
10090
"Μπορείτε να εγκαταστήσετε τη μικροεφαρμογή <application>Κλικ "
10091
"παραμονής</application> με δεξί κλικ στη γραμμή μενού ή τον πίνακα εφαρμογών "
10092
"και επιλογή <application>Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</application>, "
10209
10093
"<guilabel>Κλικ παραμονής</guilabel>, <application>Προσθήκη</application>."
10211
10095
#: C/gnome-access-guide.xml:426(title)