~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-nb/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kmines.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-s2wvs1atvjujb16u
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kmines\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:31+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 15:41+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 06:01+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-10-19 12:08+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
79
79
msgid "Magic reveal mode"
80
80
msgstr "Magisk avdekking"
81
81
 
 
82
#: main.cpp:47
 
83
msgid "Brian Croom"
 
84
msgstr "Brian Croom"
 
85
 
 
86
#: main.cpp:47
 
87
msgid "Port to use KGameRenderer"
 
88
msgstr "Port til å bruke KGameRenderer"
 
89
 
82
90
#: mainwindow.cpp:106
83
91
msgid "Mines: 0/0"
84
92
msgstr "Miner: 0/0"
113
121
msgid "Custom Game"
114
122
msgstr "Selvvalgt spill"
115
123
 
116
 
#: mainwindow.cpp:269
117
 
#, kde-format
118
 
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
119
 
msgstr "Klarte ikke laste inn temaet «%1». Sjekk installasjonen."
 
124
#: rc.cpp:1
 
125
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
126
msgid "Your names"
 
127
msgstr "Christian A. Strømmen,Nils Kristian Tomren"
 
128
 
 
129
#: rc.cpp:2
 
130
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
131
msgid "Your emails"
 
132
msgstr "number1@realityx.net,slx@nilsk.net"
 
133
 
 
134
#. i18n: file: kminesui.rc:12
 
135
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
136
#: rc.cpp:5
 
137
msgid "Main Toolbar"
 
138
msgstr "Hovedverktøylinje"
120
139
 
121
140
#. i18n: file: customgame.ui:16
122
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
123
 
#: rc.cpp:3
 
142
#: rc.cpp:8
124
143
msgid "Width:"
125
144
msgstr "Bredde:"
126
145
 
127
146
#. i18n: file: customgame.ui:26
128
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
129
 
#: rc.cpp:6
 
148
#: rc.cpp:11
130
149
msgid "Height:"
131
150
msgstr "Høyde:"
132
151
 
133
152
#. i18n: file: customgame.ui:36
134
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
135
 
#: rc.cpp:9
 
154
#: rc.cpp:14
136
155
msgid "Mines:"
137
156
msgstr "Miner:"
138
157
 
139
158
#. i18n: file: generalopts.ui:16
140
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
141
 
#: rc.cpp:12
 
160
#: rc.cpp:17
142
161
msgid "Use '?' marks"
143
162
msgstr "Bruk «?»-merker"
144
163
 
145
164
#. i18n: file: kmines.kcfg:10
146
165
#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
147
 
#: rc.cpp:15
 
166
#: rc.cpp:20
148
167
msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
149
168
msgstr "Velg om ruter kan markeres som «usikker»."
150
169
 
151
170
#. i18n: file: kmines.kcfg:14
152
171
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
153
 
#: rc.cpp:18
 
172
#: rc.cpp:23
154
173
msgid "The graphical theme to be used."
155
174
msgstr "Det grafiske temaet som skal brukes."
156
175
 
157
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:19
 
176
#. i18n: file: kmines.kcfg:20
158
177
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
159
 
#: rc.cpp:21
 
178
#: rc.cpp:26
160
179
msgid "The width of the playing field."
161
180
msgstr "Bredden på spillebrettet."
162
181
 
163
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:25
 
182
#. i18n: file: kmines.kcfg:26
164
183
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
165
 
#: rc.cpp:24
 
184
#: rc.cpp:29
166
185
msgid "The height of the playing field."
167
186
msgstr "Høyden på spillebrettet."
168
187
 
169
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:31
 
188
#. i18n: file: kmines.kcfg:32
170
189
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
171
 
#: rc.cpp:27
 
190
#: rc.cpp:32
172
191
msgid "The number of mines in the playing field."
173
192
msgstr "Antall miner i spillebrettet."
174
193
 
175
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:36
 
194
#. i18n: file: kmines.kcfg:37
176
195
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options)
177
 
#: rc.cpp:30
 
196
#: rc.cpp:35
178
197
msgid "The difficulty level."
179
198
msgstr "Vanskelighetsgrad."
180
199
 
181
 
#. i18n: file: kminesui.rc:12
182
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
183
 
#: rc.cpp:34
184
 
msgid "Main Toolbar"
185
 
msgstr "Hovedverktøylinje"
186
 
 
187
 
#: rc.cpp:35
188
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
189
 
msgid "Your names"
190
 
msgstr "Christian A. Strømmen,Nils Kristian Tomren"
191
 
 
192
 
#: rc.cpp:36
193
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
194
 
msgid "Your emails"
195
 
msgstr "number1@realityx.net,slx@nilsk.net"
196
 
 
197
200
#: scene.cpp:101
198
201
msgid "Game is paused."
199
202
msgstr "Spillet er pauset."