~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-gnome-bs-base/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/banshee.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-17 10:45:52 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120317104552-mgdsozxuws9kplx4
Tags: 1:11.04+20120314
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
27
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
28
28
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
29
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-20 23:16+0000\n"
30
 
"X-Generator: Launchpad (build 13453)\n"
 
29
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-14 20:41+0000\n"
 
30
"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
31
31
 
32
32
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
33
33
#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
93
93
msgstr "Pregledajte, pretražujte i kupujte muziku iz Amazon MP3 Store."
94
94
 
95
95
#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
96
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:70 ../data/addin-xml-strings.cs:75
97
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:100
98
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:105 ../data/addin-xml-strings.cs:120
 
96
#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
 
97
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95
 
98
#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115
99
99
#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
100
100
msgid "Online Sources"
101
101
msgstr "Izvori sa mreže"
118
118
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
119
119
msgstr "Organizuje zvučne knjige, predavanja, lekcije..."
120
120
 
121
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:45
122
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:95
 
121
#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75
 
122
#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135
123
123
#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
124
124
msgid "Core"
125
125
msgstr "Jezgro"
134
134
msgstr "Omogućava preslušavanje i čupanje podataka sa zvučnih diskova."
135
135
 
136
136
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
137
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
 
137
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
138
138
msgid "Boo Scripting"
139
139
msgstr "Boo skripte"
140
140
 
141
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
 
141
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
142
142
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
143
143
msgstr ""
144
144
"Prilagođava i nadograđuje Banshee skriptama u Boo programskom jeziku."
145
145
 
146
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:50 ../data/addin-xml-strings.cs:55
147
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:60 ../data/addin-xml-strings.cs:65
148
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:110
149
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:115 ../data/addin-xml-strings.cs:125
150
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:130 ../data/addin-xml-strings.cs:135
 
146
#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
 
147
#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
 
148
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105
 
149
#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120
 
150
#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130
151
151
#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155
152
152
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
153
153
msgid "Utilities"
154
154
msgstr "Alatke"
155
155
 
156
156
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
157
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
 
157
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
158
158
msgid "BPM Detection"
159
159
msgstr "Otkrivanje BPM podataka"
160
160
 
161
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
 
161
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
162
162
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
163
163
msgstr "Otkriva takt pjesme (broj otkucaja po minutu — BPM)."
164
164
 
165
165
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
166
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
 
166
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
167
167
msgid "Cover Art Fetching"
168
168
msgstr "Preuzimanje omota"
169
169
 
170
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
 
170
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
171
171
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
172
172
msgstr "Preuzima omote za sve albume iz Audioteke."
173
173
 
174
174
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
175
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
 
175
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
176
176
msgid "DAAP Sharing"
177
177
msgstr "Dijeljenje kroz DAAP"
178
178
 
179
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
 
179
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
180
180
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
181
181
msgstr "Prikazuje i pušta muziku unutar vaše lokalne mreže."
182
182
 
183
183
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
184
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
 
184
#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
185
185
msgid "eMusic Import"
186
186
msgstr "Uvoz sa eMusic"
187
187
 
188
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
 
188
#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
189
189
msgid "Download and import music purchased from eMusic."
190
190
msgstr "Preuzmite i uvozite muziku kupljenu od eMusic."
191
191
 
192
192
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
193
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
 
193
#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
194
194
msgid "File System Preview Queue"
195
195
msgstr "Pregled datoteka"
196
196
 
197
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
 
197
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
198
198
msgid "Preview files without importing to your library."
199
199
msgstr "Pušta datoteke bez uvoženja u biblioteku."
200
200
 
201
201
#. ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup.addin.xml
202
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
 
202
#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
203
203
msgid "Metadata Fixup"
204
204
msgstr "Popravka metapodataka"
205
205
 
206
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
 
206
#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
207
207
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
208
208
msgstr ""
209
209
"Popravite oštećene i nedostajuće metapodatke koristeći grupne operacije."
210
210
 
211
211
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
212
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
 
212
#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
213
213
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
214
214
msgid "Internet Archive"
215
215
msgstr "Internet arhiva"
216
216
 
217
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
 
217
#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
218
218
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
219
219
msgstr "Razgleda i pretražuje zbirku unutar Internet arhive."
220
220
 
221
221
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
222
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
 
222
#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
223
223
msgid "Internet Radio"
224
224
msgstr "Internet radio"
225
225
 
226
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
 
226
#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
227
227
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
228
228
msgstr "Omogućava slušanje i uređivanje Internet radio stanica."
229
229
 
230
230
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
231
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
 
231
#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
232
232
msgid "Last.fm Scrobbling"
233
233
msgstr "Last.fm preporučivanje"
234
234
 
235
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
 
235
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
236
236
msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations."
237
237
msgstr "Last.fm preporučivanje i ploče sadržaja.."
238
238
 
239
239
#. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml
240
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
 
240
#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
241
241
msgid "Last.fm Radio"
242
242
msgstr "Last.fm Radio"
243
243
 
244
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
 
244
#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
245
245
msgid "Last.fm streaming radio for paid subscribers."
246
246
msgstr "Last.fm internet radio za pretplatnike."
247
247
 
248
248
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
249
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
 
249
#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
250
250
msgid "Library Watcher"
251
251
msgstr "Nadgledanje zbirke"
252
252
 
253
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
 
253
#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
254
254
msgid "Automatically update music and video libraries."
255
255
msgstr "Automatski ažuriraj muzičke i video biblioteke."
256
256
 
257
257
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
258
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
 
258
#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
259
259
msgid "Mini Mode"
260
260
msgstr "Mali režim"
261
261
 
262
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
 
262
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
263
263
msgid ""
264
264
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
265
265
"information."
268
268
"kontrole."
269
269
 
270
270
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
271
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
 
271
#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
272
272
msgid "Miro Guide Podcast Directory"
273
273
msgstr "Miro Guide podemisijski imenik"
274
274
 
275
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
 
275
#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
276
276
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
277
277
msgstr "Pogledajte i pretplatite se na hiljade audio i video podemisija."
278
278
 
279
279
#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
280
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
 
280
#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
281
281
msgid "MPRIS D-Bus interface"
282
282
msgstr "MPRIS D-Bus interfejs"
283
283
 
284
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
 
284
#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
285
285
msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
286
286
msgstr "Kontrolišite Banshee koristeći MPRIS D-Bus interfejs"
287
287
 
288
288
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
289
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
 
289
#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
290
290
msgid "Multimedia Keys"
291
291
msgstr "Multimedijalni tasteri"
292
292
 
293
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
 
293
#: ../data/addin-xml-strings.cs:124
294
294
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
295
295
msgstr "Upravlja muzikom preko dodatnih tastera na tastaturi."
296
296
 
297
297
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
298
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
 
298
#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
299
299
msgid "Notification Area Icon"
300
300
msgstr "Obavještajna ikonica"
301
301
 
302
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
 
302
#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
303
303
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
304
304
msgstr ""
305
305
"Prikazuje ikonicu za upravljanje programom Banshee u obavještajnoj zoni "
330
330
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:200
331
331
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
332
332
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
333
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:210
 
333
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:211
334
334
msgid "Podcasts"
335
335
msgstr "Podemisije"
336
336
 
360
360
#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
361
361
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
362
362
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
363
 
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:109
 
363
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:134
364
364
msgid "Ubuntu One Music Store"
365
365
msgstr "Ubuntu One muzička prodavnica"
366
366
 
396
396
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
397
397
msgstr "Prikaži srodne YouTube video u kontekstnoj ploči."
398
398
 
399
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
 
399
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
400
400
msgid "3GPP"
401
401
msgstr "3GPP"
402
402
 
403
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
 
403
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
404
404
msgid "AAC (Novell Encoder)"
405
405
msgstr "AAC (Novelov koder)"
406
406
 
407
407
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
408
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
409
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
410
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
 
408
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
 
409
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
 
410
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
411
411
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
412
412
msgid "Bitrate"
413
413
msgstr "Bitski protok"
416
416
msgid "Container"
417
417
msgstr "Sadržalac"
418
418
 
419
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
 
419
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
420
420
msgid ""
421
421
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
422
422
"better sound quality than MP3 at many bit rates."
424
424
"Napravljen sa ciljem da naslijedi MP3 format, AAC uglavnom pruža bolji "
425
425
"kvalitet zvuka nego MP3 pri većim bitskim protokom."
426
426
 
427
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
 
427
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
428
428
msgid "Long Term Prediction"
429
429
msgstr "Dugoročno predviđanje"
430
430
 
431
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
 
431
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
432
432
msgid "Low Complexity"
433
433
msgstr "Nekompleksno"
434
434
 
435
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
 
435
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
436
436
msgid "MPEG-4 ISO"
437
437
msgstr "MPEG-4 ISO"
438
438
 
439
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
 
439
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
440
440
msgid "MPEG-4 QuickTime"
441
441
msgstr "MPEG-4 KvikTajm"
442
442
 
443
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
 
443
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
444
444
msgid "Output Format"
445
445
msgstr "Izlazni format"
446
446
 
447
 
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
 
447
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
448
448
msgid "Profile"
449
449
msgstr "Profil"
450
450
 
464
464
"FLAC je slobodan zvučni kodek koji smanjuje veličinu datoteka bez gubitka na "
465
465
"kvalitetu"
466
466
 
467
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
468
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
 
467
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
 
468
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
469
469
msgid ""
470
470
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
471
471
"larger files at lower bitrates."
473
473
"Vlasnički, nešto stariji, ali i dalje popularan zvučni kodek sa gubicima, "
474
474
"koji pravi nešto veće datoteke pri nižim bitskim tokovima."
475
475
 
476
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
477
 
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
478
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
479
 
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
 
476
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
 
477
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
 
478
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
 
479
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
480
480
msgid "Best"
481
481
msgstr "Najbolje"
482
482
 
484
484
msgid "Constant Bitrate"
485
485
msgstr "Stalni bitski protok"
486
486
 
487
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
 
487
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
488
488
msgid "Encoding Mode"
489
489
msgstr "Režim kodiranja"
490
490
 
491
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
 
491
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
492
492
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
493
493
msgstr "MP3 (LAME koder)"
494
494
 
495
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
 
495
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
496
496
msgid "VBR Quality"
497
497
msgstr "Kvalitee za VBR"
498
498
 
499
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
 
499
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
500
500
msgid "Variable Bitrate"
501
501
msgstr "Promjenljiv bitski protok"
502
502
 
503
503
# bug(goran) plural
504
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
505
 
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
506
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
507
 
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
 
504
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
 
505
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
 
506
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
 
507
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
508
508
msgid "Worst"
509
509
msgstr "Najgore"
510
510
 
511
 
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
 
511
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
512
512
msgid "MP3 (Xing Encoder)"
513
513
msgstr "MP3 (Xing koder)"
514
514
 
515
 
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
 
515
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
516
516
msgid "Audio quality"
517
517
msgstr "Kvalitet za zvuk"
518
518
 
519
 
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
 
519
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
520
520
msgid "Ogg Vorbis"
521
521
msgstr "Ogg Vorbis"
522
522
 
523
 
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
 
523
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
524
524
msgid ""
525
525
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
526
526
"lower file size than MP3."
528
528
"Vorbis je otvoreni zvučni kodek, sa gubicima, koji daje bolji kvalitet zvuka "
529
529
"uz manje datoteke u odnosu na MP3"
530
530
 
531
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
 
531
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
532
532
msgid ""
533
533
"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
534
534
"quality lossy encoding with great dynamic range."
536
536
"Brz i efikasan otvoreni format, koji omogućava kodiranje bez gubitka ili sa "
537
537
"gubitkom uz dobar dinamički opseg."
538
538
 
539
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
 
539
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
540
540
msgid "Default"
541
541
msgstr "Podrazumijevani"
542
542
 
544
544
msgid "Default Compression"
545
545
msgstr "Podrazumijevana kompresija"
546
546
 
547
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
 
547
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
548
548
msgid "Extra processing"
549
549
msgstr "Dodatna obrada"
550
550
 
551
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
 
551
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
552
552
msgid "Fast Compression"
553
553
msgstr "Brzo pakovanje"
554
554
 
555
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
 
555
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
556
556
msgid "High Compression"
557
557
msgstr "Kvalitetno pakovanje"
558
558
 
559
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
 
559
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
560
560
msgid "Highest"
561
561
msgstr "Najviše"
562
562
 
563
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
 
563
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
564
564
msgid "Lossy mode"
565
565
msgstr "Režim bez gubitka"
566
566
 
567
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
 
567
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
568
568
msgid "Mode"
569
569
msgstr "Režim"
570
570
 
571
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
 
571
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
572
572
msgid "Store MD5 sum in the file"
573
573
msgstr "Sačuvaj MD5 sumu u datoteku"
574
574
 
575
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
 
575
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
576
576
msgid "Very High Compression"
577
577
msgstr "Veoma veliko pakovanje"
578
578
 
579
 
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
 
579
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
580
580
msgid "Wavpack"
581
581
msgstr "Wavpack"
582
582
 
583
 
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
 
583
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
584
584
msgid ""
585
585
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
586
586
"modulated (PCM) audio."
588
588
"WAV+PCM je format bez gubitka kvaliteta koji čuva zvuk izvorno, bez "
589
589
"pakovanja."
590
590
 
591
 
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
 
591
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
592
592
msgid "Waveform PCM"
593
593
msgstr "Waveform PCM"
594
594
 
595
 
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
 
595
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
596
596
msgid ""
597
597
"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
598
598
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
601
601
"veličine datoteka u odnosu na MP3. WMA od 96 kbps daje sličan kvalitet kao "
602
602
"MP3 od 128 kbps."
603
603
 
604
 
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
 
604
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
605
605
msgid "Audio Quality"
606
606
msgstr "Kvalitet zvuka"
607
607
 
608
 
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
 
608
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
609
609
msgid "Use a variable bitrate"
610
610
msgstr "Koristi promjenljivi protok"
611
611
 
612
 
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
 
612
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
613
613
msgid "Windows Media Audio"
614
614
msgstr "Windows Media Audio"
615
615
 
616
 
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
 
616
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
617
617
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
618
618
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:107
619
619
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
621
621
msgid "Banshee Media Player"
622
622
msgstr "Banshee medijski izvođač"
623
623
 
624
 
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
 
624
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
625
625
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
626
626
msgid "Media Player"
627
627
msgstr "Izvođač medija"
631
631
msgstr "Razgledajte i uređujte vašu muzičku i video zbirku"
632
632
 
633
633
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
 
634
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
634
635
msgid "Could not create pipeline"
635
636
msgstr "Ne mogu da kreiram cijev"
636
637
 
639
640
msgstr "Ne mogu da napravim filesink komponentu"
640
641
 
641
642
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
 
643
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
 
644
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
642
645
msgid "Could not create decodebin2 plugin"
643
646
msgstr "Ne mogu kreirati decodebin2 dodatak"
644
647
 
645
648
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
 
649
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
 
650
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
646
651
msgid "Could not create audioconvert plugin"
647
652
msgstr "Ne mogu da napravim audioconvert dodatak"
648
653
 
656
661
 
657
662
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
658
663
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
 
664
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
659
665
msgid "Could not link pipeline elements"
660
666
msgstr "Ne mogu da povežem elemente cjevovoda"
661
667
 
662
668
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
 
669
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
663
670
msgid "Could not initialize element from cdda URI"
664
671
msgstr "Ne mogu da pokrenem komponentu sa cdda adrese"
665
672
 
668
675
msgstr "Ne mogu da napravim cijev ka programu za kodiranje"
669
676
 
670
677
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
 
678
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
671
679
msgid "Could not create queue plugin"
672
680
msgstr "Ne mogu da napravim dodatak za čekaonicu"
673
681
 
674
682
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
 
683
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
675
684
msgid "Could not create filesink plugin"
676
685
msgstr "Ne mogu da napravim filesink dodatak"
677
686
 
678
687
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
 
688
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
679
689
msgid "Could not create source element"
680
690
msgstr "Ne mogu kreirati izvorni element"
681
691
 
682
692
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
 
693
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
683
694
msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
684
695
msgstr "Ne mogu kreirati 'decodebin2' dodatak"
685
696
 
686
697
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
 
698
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
687
699
msgid "Could not create sink element"
688
700
msgstr "Ne mogu kreirati utopni element"
689
701
 
692
704
msgstr "Ne mogu da napravim 'sinkben' dodatak"
693
705
 
694
706
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
 
707
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
695
708
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
696
709
msgstr "Ne mogu da napravim 'audioconvert' dodatak"
697
710
 
698
711
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
 
712
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
699
713
msgid "Could not create 'audioresample' plugin"
700
714
msgstr "Ne mogu kreirati 'audioresample' dodatak"
701
715
 
704
718
msgstr "Ne mogu da napravim cjevovod za kodiranje"
705
719
 
706
720
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
 
721
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
707
722
msgid "Could not get sink pad from encoder"
708
723
msgstr ""
709
724
"Ne mogu da prihvatim priključak na izlaznu cijev od programa za kodiranje"
710
725
 
711
726
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
 
727
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
712
728
msgid "Could not construct pipeline"
713
729
msgstr "Ne mogu da napravim cjevovod"
714
730
 
733
749
msgstr "Video je pokrenut preko cijelog ekrana"
734
750
 
735
751
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
 
752
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:96
736
753
msgid "Could not find an encoder for ripping."
737
754
msgstr "Ne mogu da nađem koder za prevođenje pjesme."
738
755
 
741
758
msgstr "Nema pokretačkog programa za izvlačenje zvuka sa CD-a."
742
759
 
743
760
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
 
761
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107
744
762
msgid "Could not create BPM detection driver."
745
763
msgstr "Nema pokretačkog programa za otkrivanje BPM podataka."
746
764
 
747
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
748
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:829
 
765
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:885
749
766
msgid "Enable _gapless playback"
750
767
msgstr "Bez pauze iz_među pjesmama"
751
768
 
757
774
"Potpuno uklanja kratku pauzu prilikom promjene pjesama.  Korisno za "
758
775
"konceptualne albume i klasičnu muziku."
759
776
 
760
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:152
761
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:194
 
777
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
 
778
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
762
779
msgid "Could not initialize GStreamer library"
763
780
msgstr "Ne mogu da inicijalizujem biblioteku Gstrimera"
764
781
 
765
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:451
766
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:147
 
782
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:503
 
783
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:553
767
784
msgid "Unknown Error"
768
785
msgstr "Nepoznata greška"
769
786
 
770
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:823
 
787
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879
 
788
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:978
771
789
msgid "_Enable ReplayGain correction"
772
790
msgstr "_Omogući „Replay Gain“ poboljšanje"
773
791
 
774
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:824
 
792
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880
 
793
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:979
775
794
msgid ""
776
795
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
777
796
"playback volume"
790
809
msgid "Could not create transcoder"
791
810
msgstr "Ne mogu da formiram prevodioca formata"
792
811
 
793
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:348
 
812
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:800
794
813
msgid "GStreamer# 0.10"
795
814
msgstr "GStreamer# 0.10"
796
815
 
968
987
 
969
988
#. Translators: noun
970
989
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
971
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
 
990
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
972
991
msgid "Track Number"
973
992
msgstr "Broj numere"
974
993
 
975
994
#. Translators: noun
976
995
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
977
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
 
996
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
978
997
msgid "Track Count"
979
998
msgstr "Broj preslušavanja"
980
999
 
987
1006
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
988
1007
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
989
1008
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
990
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
 
1009
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
991
1010
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
992
1011
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
993
1012
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
996
1015
msgstr "Godina"
997
1016
 
998
1017
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
999
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
 
1018
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
1000
1019
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
1001
1020
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
1002
1021
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
1004
1023
msgstr "Ocjena"
1005
1024
 
1006
1025
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
1007
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
 
1026
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
1008
1027
msgid "Score"
1009
1028
msgstr "Rezultat"
1010
1029
 
1011
1030
#. Translators: noun
1012
1031
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
1013
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
 
1032
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
1014
1033
msgid "Bit Rate"
1015
1034
msgstr "Bitski protok"
1016
1035
 
1070
1089
msgid "Specify an alternate database to use"
1071
1090
msgstr "Odredite drugu bazu podataka"
1072
1091
 
1073
 
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
 
1092
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1074
1093
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1075
1094
msgstr "Odredite drugi ključ, podrazumijevani je /apps/banshee-1/"
1076
1095
 
1077
 
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
 
1096
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
1078
1097
msgid ""
1079
1098
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1080
1099
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
1082
1101
"Poboljšava program za rad bez instalacije; najuočljivija je Mono.Addins baza "
1083
1102
"koju će program tada napraviti u trenutnom direktorijumu"
1084
1103
 
1085
 
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
 
1104
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
1086
1105
msgid "Disable DBus support completely"
1087
1106
msgstr "Potpuno isključi DBas podršku"
1088
1107
 
1089
 
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
 
1108
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225
1090
1109
#, csharp-format
1091
1110
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1092
1111
msgstr ""
1093
1112
"Ukoliko postoji, preskoči učitavanje proizvoljne gtkrc datoteke ({0})"
1094
1113
 
1095
 
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
 
1114
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256
1096
1115
#, csharp-format
1097
1116
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1098
1117
msgstr "Sljedeći argumenti za pomoć nisu ispravni: {0}"
1101
1120
msgid "Play Album"
1102
1121
msgstr "Pusti album"
1103
1122
 
1104
 
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
 
1123
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:96
1105
1124
msgid "En_queue"
1106
1125
msgstr "_Zakaži"
1107
1126
 
1108
 
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
 
1127
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:99
1109
1128
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
1110
1129
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
1111
1130
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
1151
1170
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
1152
1171
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
1153
1172
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
1154
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
 
1173
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
1155
1174
msgid "Album Artist"
1156
1175
msgstr "Izvođač albuma"
1157
1176
 
1158
1177
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
1159
1178
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
1160
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
1161
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
 
1179
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
 
1180
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
1162
1181
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:91
1163
1182
msgid "Genre"
1164
1183
msgstr "Žanr"
1165
1184
 
1166
1185
#. Translators: noun
1167
1186
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
1168
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
 
1187
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
1169
1188
msgid "Comment"
1170
1189
msgstr "Komentar"
1171
1190
 
1172
1191
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1173
1192
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1174
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
1175
 
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
 
1193
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:138
1176
1194
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
 
1195
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
1177
1196
msgid "Unknown Artist"
1178
1197
msgstr "Nepoznat izvođač"
1179
1198
 
1180
1199
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1181
1200
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1182
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
1183
 
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
 
1201
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
 
1202
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
1184
1203
msgid "Unknown Album"
1185
1204
msgstr "Nepoznat album"
1186
1205
 
1279
1298
msgid "Value"
1280
1299
msgstr "Vrijednost"
1281
1300
 
1282
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:49
 
1301
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
1283
1302
msgid "Shuffle by A_lbum"
1284
1303
msgstr "ispretumbaj po _albumu"
1285
1304
 
1286
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
 
1305
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
1287
1306
msgid "by album"
1288
1307
msgstr "po albumu"
1289
1308
 
1290
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
 
1309
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
1291
1310
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
1292
1311
msgstr ""
1293
1312
"Pušta sve pjesme iz jednog albuma, a zatim nasumično bira drugi album"
1294
1313
 
1295
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
 
1314
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
1296
1315
msgid "Shuffle by A_rtist"
1297
1316
msgstr "Ispretumbaj po _izvođaču"
1298
1317
 
1299
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
 
1318
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
1300
1319
msgid "by artist"
1301
1320
msgstr "po izvođaču"
1302
1321
 
1303
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
 
1322
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
1304
1323
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
1305
1324
msgstr "Pušta pjesme jednog izvođača, a zatim nasumično bira drugod izvođača"
1306
1325
 
1316
1335
msgid "Do not shuffle playlist"
1317
1336
msgstr "Ne pušta nasumično pjesme iz liste"
1318
1337
 
1319
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:45
 
1338
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
1320
1339
msgid "Shuffle by _Rating"
1321
1340
msgstr "Ispretumbaj po _ocenama"
1322
1341
 
1323
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
 
1342
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
1324
1343
msgid "by rating"
1325
1344
msgstr "po ocjeni"
1326
1345
 
1327
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
 
1346
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
1328
1347
msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
1329
1348
msgstr "Pušta pjesme nasumično, najprije one sa boljom ocjenom"
1330
1349
 
1331
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
 
1350
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
1332
1351
msgid "Shuffle by S_core"
1333
1352
msgstr "Ispretumbaj po _rezultatu"
1334
1353
 
1335
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
 
1354
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
1336
1355
msgid "by score"
1337
1356
msgstr "po rezultatu"
1338
1357
 
1339
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
 
1358
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45
1340
1359
msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
1341
1360
msgstr "Pušta pjesme nasumično, najprije one sa boljim rezultatom"
1342
1361
 
1358
1377
msgstr "Pretražujem medijum"
1359
1378
 
1360
1379
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1361
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1384
 
1380
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1419
1362
1381
msgid "Scanning..."
1363
1382
msgstr "Pretražujem..."
1364
1383
 
1378
1397
 
1379
1398
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
1380
1399
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
1381
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
 
1400
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
1382
1401
#, csharp-format
1383
1402
msgid "Importing {0} of {1}"
1384
1403
msgstr "Uvozim {0} od {1}"
1385
1404
 
1386
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
 
1405
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:79
1387
1406
#, csharp-format
1388
1407
msgid "Rescanning {0} of {1}"
1389
1408
msgstr "Pretražujem {0} od {1}"
1397
1416
"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
1398
1417
msgstr "Sačekajte dok se stara Banshee baza ne prevede na novi format."
1399
1418
 
1400
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1381
 
1419
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416
1401
1420
msgid "Refreshing Metadata"
1402
1421
msgstr "Osvežavam podatke o pjesmama"
1403
1422
 
1447
1466
 
1448
1467
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
1449
1468
msgid "Reggae"
1450
 
msgstr "Regije"
 
1469
msgstr "Rege"
1451
1470
 
1452
1471
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
1453
1472
msgid "Rock"
1457
1476
msgid "Ska"
1458
1477
msgstr "Ska"
1459
1478
 
1460
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
 
1479
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1461
1480
msgid "Soft"
1462
1481
msgstr "Umekšan"
1463
1482
 
1464
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
 
1483
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1465
1484
msgid "Soft Rock"
1466
1485
msgstr "Umekšan rok"
1467
1486
 
1468
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
 
1487
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
1469
1488
msgid "Techno"
1470
1489
msgstr "Tehno"
1471
1490
 
1488
1507
msgstr "Originalni izvođač albuma"
1489
1508
 
1490
1509
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
1491
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
 
1510
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
1492
1511
msgid "Conductor"
1493
1512
msgstr "Dirigent"
1494
1513
 
1495
1514
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
1496
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
 
1515
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
1497
1516
msgid "Composer"
1498
1517
msgstr "Kompozitor"
1499
1518
 
1500
1519
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
1501
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
1502
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
 
1520
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
 
1521
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:362
1503
1522
msgid "Album"
1504
1523
msgstr "Album"
1505
1524
 
1532
1551
msgstr "Broj (nesređeno)"
1533
1552
 
1534
1553
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
1535
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
 
1554
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
1536
1555
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
1537
1556
msgid "Disc Count"
1538
1557
msgstr "Broj diska"
1539
1558
 
1540
1559
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
1541
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
 
1560
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
1542
1561
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
1543
1562
msgid "Grouping"
1544
1563
msgstr "Grupisanje"
1555
1574
 
1556
1575
#. Misc section
1557
1576
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
1558
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
 
1577
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66
1559
1578
msgid "Miscellaneous"
1560
1579
msgstr "Dodatno"
1561
1580
 
1706
1725
msgid "Videos that haven't been played yet"
1707
1726
msgstr "Sadrži video datoteka koje još uvijek niste gledali"
1708
1727
 
1709
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
 
1728
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:101
1710
1729
msgid "Default player engine"
1711
1730
msgstr "Predefinisani sistem reprodukcije"
1712
1731
 
1713
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
 
1732
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
1714
1733
msgid ""
1715
1734
"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1716
1735
"installed."
1718
1737
"Nije pronađen sistem reprodukcije. Provjeri da li je Banshee ispravno "
1719
1738
"instalirana."
1720
1739
 
1721
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:349
 
1740
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375
1722
1741
msgid "Problem with Player Engine"
1723
1742
msgstr "Problem sa sitemom reprodukcije"
1724
1743
 
1762
1781
"audio files"
1763
1782
msgstr "Čuva ocjene i broj preslušavanja unutar podržanih zvučnih datoteka"
1764
1783
 
1765
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:60
 
1784
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:67
1766
1785
msgid "_Update file and folder names"
1767
1786
msgstr "_Ažuriraj imena datoteka i fascikli"
1768
1787
 
1769
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
 
1788
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:68
1770
1789
msgid "Rename files and folders according to media metadata"
1771
1790
msgstr "Mijenja nazive datoteka i fascikli na osnovu metapodataka"
1772
1791
 
1819
1838
msgstr "Ova pjesma je drugačuje ocjenjena na uređaju nego u Banshee"
1820
1839
 
1821
1840
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:58
1822
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
 
1841
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:311
1823
1842
msgid "Playlist"
1824
1843
msgstr "Lista pjesama"
1825
1844
 
1837
1856
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
1838
1857
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135
1839
1858
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462
1840
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:591
 
1859
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595
1841
1860
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
1842
1861
msgid "New Playlist"
1843
1862
msgstr "Nova lista"
1846
1865
msgid "Windows Media ASX"
1847
1866
msgstr "Windows Media ASX"
1848
1867
 
1849
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
 
1868
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:48
1850
1869
msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
1851
1870
msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
1852
1871
 
1884
1903
msgid "Co_py files to media folders when importing"
1885
1904
msgstr "Ko_piraj datoteke u fasiklu Audioteke pri uvozu"
1886
1905
 
1887
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69
 
1906
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:70
1888
1907
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
1889
1908
msgstr "Poboljšajte Banshee slanjem anonimnog izvještaja"
1890
1909
 
1891
1910
# bug(goran) plural
1892
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
 
1911
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
1893
1912
msgid "items"
1894
1913
msgstr "stavke(i)"
1895
1914
 
1896
1915
# bug(goran) plural
1897
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
 
1916
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
1898
1917
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
1899
1918
msgid "minutes"
1900
1919
msgstr "minuta"
1901
1920
 
1902
1921
# bug(goran) plural
1903
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
 
1922
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
1904
1923
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
1905
1924
msgid "hours"
1906
1925
msgstr "sata(i)"
1907
1926
 
1908
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
 
1927
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:68
1909
1928
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
1910
1929
msgid "MB"
1911
1930
msgstr "MB"
1912
1931
 
1913
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
 
1932
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
1914
1933
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
1915
1934
msgid "GB"
1916
1935
msgstr "GB"
1917
1936
 
1918
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
1919
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
 
1937
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
 
1938
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
1920
1939
msgid "Artist"
1921
1940
msgstr "izvođač"
1922
1941
 
1923
1942
#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1924
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
 
1943
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
1925
1944
msgid "artist"
1926
1945
msgstr "izvođač"
1927
1946
 
1928
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
 
1947
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
1929
1948
msgid "by"
1930
1949
msgstr "izvodi"
1931
1950
 
1932
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
 
1951
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
1933
1952
msgid "artists"
1934
1953
msgstr "izvođači"
1935
1954
 
1936
1955
#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1937
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
 
1956
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
1938
1957
msgid "albumartist"
1939
1958
msgstr "albumartist"
1940
1959
 
1941
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
 
1960
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
1942
1961
msgid "compilationartist"
1943
1962
msgstr "compilationartist"
1944
1963
 
1945
1964
#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1946
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
 
1965
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
1947
1966
msgid "album"
1948
1967
msgstr "album"
1949
1968
 
1950
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
 
1969
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
1951
1970
msgid "on"
1952
1971
msgstr "na"
1953
1972
 
1954
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
 
1973
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:96
1955
1974
msgid "from"
1956
1975
msgstr "sa albuma"
1957
1976
 
1958
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
 
1977
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
1959
1978
msgid "Disc"
1960
1979
msgstr "Disk"
1961
1980
 
1962
1981
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1963
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
 
1982
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
1964
1983
msgid "disc"
1965
1984
msgstr "disc"
1966
1985
 
1967
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
 
1986
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
1968
1987
msgid "cd"
1969
1988
msgstr "cd"
1970
1989
 
1971
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
 
1990
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:104
1972
1991
msgid "discnum"
1973
 
msgstr "discnum"
 
1992
msgstr "brojdiska"
1974
1993
 
1975
1994
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1976
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
 
1995
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
1977
1996
msgid "discs"
1978
 
msgstr "discs"
 
1997
msgstr "diskovi"
1979
1998
 
1980
 
# bug(goran) plural
1981
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
 
1999
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:112
1982
2000
msgid "cds"
1983
 
msgstr "cds"
 
2001
msgstr "cdovi"
1984
2002
 
1985
2003
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1986
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
 
2004
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
1987
2005
msgid "track"
1988
 
msgstr "track"
 
2006
msgstr "numera"
1989
2007
 
1990
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
 
2008
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
1991
2009
msgid "trackno"
1992
 
msgstr "trackno"
 
2010
msgstr "brnumere"
1993
2011
 
1994
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
 
2012
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:121
1995
2013
msgid "tracknum"
1996
 
msgstr "tracknum"
 
2014
msgstr "brnumere"
1997
2015
 
1998
2016
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
1999
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
 
2017
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2000
2018
msgid "tracks"
2001
 
msgstr "tracks"
 
2019
msgstr "numera"
2002
2020
 
2003
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
 
2021
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:130
2004
2022
msgid "trackcount"
2005
 
msgstr "trackcount"
 
2023
msgstr "brnumere"
2006
2024
 
2007
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
 
2025
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
2008
2026
msgid "Beats per Minute"
2009
2027
msgstr "Takt"
2010
2028
 
2011
2029
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2012
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
 
2030
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:138
2013
2031
msgid "bpm"
2014
 
msgstr "bpm"
 
2032
msgstr "takt"
2015
2033
 
2016
2034
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2017
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
 
2035
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2018
2036
msgid "bitrate"
2019
 
msgstr "bitrate"
 
2037
msgstr "protok"
2020
2038
 
2021
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
 
2039
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2022
2040
msgid "kbs"
2023
2041
msgstr "kbs"
2024
2042
 
2025
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
 
2043
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147
2026
2044
msgid "kps"
2027
2045
msgstr "kps"
2028
2046
 
2029
2047
#. Translators: noun
2030
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
 
2048
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
2031
2049
msgid "Sample Rate"
2032
2050
msgstr "Učestanost zvuka"
2033
2051
 
2034
2052
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2035
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
 
2053
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2036
2054
msgid "samplerate"
2037
 
msgstr "samplerate"
 
2055
msgstr "uzorkovanje"
2038
2056
 
2039
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
 
2057
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156
2040
2058
msgid "Hz"
2041
2059
msgstr "Hz"
2042
2060
 
2043
2061
#. Translators: noun
2044
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
 
2062
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
2045
2063
msgid "Bits Per Sample"
2046
2064
msgstr "Bitova po uzorku"
2047
2065
 
2048
2066
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2049
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
 
2067
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2050
2068
msgid "bitspersample"
2051
2069
msgstr "bitspersample"
2052
2070
 
2053
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
 
2071
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2054
2072
msgid "bitdepth"
2055
2073
msgstr "bitdepth"
2056
2074
 
2057
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
 
2075
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165
2058
2076
msgid "quantization"
2059
2077
msgstr "quantization"
2060
2078
 
2061
2079
#. Translators: noun
2062
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
2063
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
2064
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
 
2080
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
 
2081
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:365
 
2082
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:668
2065
2083
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:95
2066
2084
msgid "Name"
2067
2085
msgstr "ime pjesme"
2068
2086
 
2069
2087
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2070
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
 
2088
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2071
2089
msgid "title"
2072
2090
msgstr "title"
2073
2091
 
2074
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
 
2092
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2075
2093
msgid "titled"
2076
2094
msgstr "titled"
2077
2095
 
2078
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
 
2096
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2079
2097
msgid "name"
2080
 
msgstr "nami"
 
2098
msgstr "ime"
2081
2099
 
2082
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
 
2100
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:173
2083
2101
msgid "named"
2084
 
msgstr "named"
 
2102
msgstr "imenovano"
2085
2103
 
2086
2104
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2087
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
 
2105
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2088
2106
msgid "year"
2089
 
msgstr "year"
 
2107
msgstr "godina"
2090
2108
 
2091
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
 
2109
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2092
2110
msgid "released"
2093
 
msgstr "released"
 
2111
msgstr "izdanje"
2094
2112
 
2095
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
 
2113
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:181
2096
2114
msgid "yr"
2097
 
msgstr "yr"
 
2115
msgstr "gd"
2098
2116
 
2099
2117
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2100
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
 
2118
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:189
2101
2119
msgid "genre"
2102
 
msgstr "genre"
 
2120
msgstr "žanr"
2103
2121
 
2104
2122
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2105
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
 
2123
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:196
2106
2124
msgid "composer"
2107
 
msgstr "composer"
 
2125
msgstr "kompozitor"
2108
2126
 
2109
2127
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2110
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
 
2128
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:203
2111
2129
msgid "conductor"
2112
 
msgstr "conductor"
 
2130
msgstr "vođa"
2113
2131
 
2114
2132
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2115
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
 
2133
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:210
2116
2134
msgid "grouping"
2117
 
msgstr "grouping"
 
2135
msgstr "grupisanje"
2118
2136
 
2119
2137
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2120
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
 
2138
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:218
2121
2139
msgid "comment"
2122
 
msgstr "comment"
 
2140
msgstr "komentar"
2123
2141
 
2124
2142
#. Translators: noun
2125
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
 
2143
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
2126
2144
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
2127
2145
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
2128
2146
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
2130
2148
msgstr "Licenca"
2131
2149
 
2132
2150
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2133
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
 
2151
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2134
2152
msgid "license"
2135
 
msgstr "license"
 
2153
msgstr "licenca"
2136
2154
 
2137
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
 
2155
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2138
2156
msgid "licensed"
2139
 
msgstr "licensed"
 
2157
msgstr "licencirano"
2140
2158
 
2141
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
 
2159
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:226
2142
2160
msgid "under"
2143
 
msgstr "under"
 
2161
msgstr "pod"
2144
2162
 
2145
2163
#. , typeof(NullQueryValue)},
2146
2164
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2147
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
 
2165
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2148
2166
msgid "rating"
2149
 
msgstr "rating"
 
2167
msgstr "rejting"
2150
2168
 
2151
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
 
2169
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:234
2152
2170
msgid "stars"
2153
 
msgstr "stars"
 
2171
msgstr "zvjezdice"
2154
2172
 
2155
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
 
2173
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
2156
2174
msgid "Play Count"
2157
2175
msgstr "Broj izvođenja"
2158
2176
 
2159
2177
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2160
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
 
2178
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2161
2179
msgid "plays"
2162
 
msgstr "plays"
 
2180
msgstr "izvođenja"
2163
2181
 
2164
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
 
2182
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2165
2183
msgid "playcount"
2166
 
msgstr "playcount"
 
2184
msgstr "puštanja"
2167
2185
 
2168
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
 
2186
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242
2169
2187
msgid "listens"
2170
 
msgstr "listens"
 
2188
msgstr "slušanja"
2171
2189
 
2172
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
 
2190
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
2173
2191
msgid "Skip Count"
2174
2192
msgstr "Broj preskakanja"
2175
2193
 
2176
2194
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2177
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
 
2195
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2178
2196
msgid "skips"
2179
 
msgstr "skips"
 
2197
msgstr "preskakanja"
2180
2198
 
2181
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
 
2199
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250
2182
2200
msgid "skipcount"
2183
 
msgstr "skipcount"
 
2201
msgstr "preskoka"
2184
2202
 
2185
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
 
2203
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
2186
2204
msgid "File Size"
2187
2205
msgstr "Veličina datoteke"
2188
2206
 
2189
2207
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2190
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
 
2208
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2191
2209
msgid "size"
2192
 
msgstr "size"
 
2210
msgstr "veličina"
2193
2211
 
2194
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
 
2212
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:258
2195
2213
msgid "filesize"
2196
 
msgstr "filesize"
 
2214
msgstr "veličina"
2197
2215
 
2198
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
 
2216
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
2199
2217
msgid "File Location"
2200
2218
msgstr "Putanja datoteke"
2201
2219
 
2202
2220
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2203
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
 
2221
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2204
2222
msgid "uri"
2205
2223
msgstr "uri"
2206
2224
 
2207
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
 
2225
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2208
2226
msgid "path"
2209
 
msgstr "path"
 
2227
msgstr "putanja"
2210
2228
 
2211
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
 
2229
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2212
2230
msgid "file"
2213
2231
msgstr "file"
2214
2232
 
2215
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
 
2233
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:266
2216
2234
msgid "location"
2217
2235
msgstr "location"
2218
2236
 
2219
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
 
2237
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
2220
2238
msgid "Time"
2221
2239
msgstr "Trajanje"
2222
2240
 
2223
2241
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2224
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
 
2242
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2225
2243
msgid "duration"
2226
2244
msgstr "duration"
2227
2245
 
2228
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
 
2246
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2229
2247
msgid "length"
2230
2248
msgstr "length"
2231
2249
 
2232
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
 
2250
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:274
2233
2251
msgid "time"
2234
2252
msgstr "time"
2235
2253
 
2236
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
 
2254
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
2237
2255
msgid "Mime Type"
2238
2256
msgstr "Vrsta datoteke"
2239
2257
 
2240
2258
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2241
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
 
2259
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2242
2260
msgid "type"
2243
2261
msgstr "type"
2244
2262
 
2245
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
 
2263
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2246
2264
msgid "mimetype"
2247
2265
msgstr "mimetype"
2248
2266
 
2249
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
 
2267
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2250
2268
msgid "format"
2251
2269
msgstr "format"
2252
2270
 
2253
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
 
2271
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:282
2254
2272
msgid "ext"
2255
2273
msgstr "ext"
2256
2274
 
2257
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
 
2275
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
2258
2276
msgid "Last Played"
2259
2277
msgstr "Posljednje izvođenje"
2260
2278
 
2261
2279
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2262
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
 
2280
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2263
2281
msgid "lastplayed"
2264
2282
msgstr "lastplayed"
2265
2283
 
2266
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
 
2284
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2267
2285
msgid "played"
2268
2286
msgstr "played"
2269
2287
 
2270
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
 
2288
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290
2271
2289
msgid "playedon"
2272
2290
msgstr "playedon"
2273
2291
 
2274
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
 
2292
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
2275
2293
msgid "Last Skipped"
2276
2294
msgstr "Posljednji put preskočena"
2277
2295
 
2278
2296
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2279
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
 
2297
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2280
2298
msgid "lastskipped"
2281
2299
msgstr "lastskipped"
2282
2300
 
2283
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
 
2301
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2284
2302
msgid "skipped"
2285
2303
msgstr "skipped"
2286
2304
 
2287
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
 
2305
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298
2288
2306
msgid "skippedon"
2289
2307
msgstr "skippedon"
2290
2308
 
2291
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
 
2309
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
2292
2310
msgid "Date Added"
2293
2311
msgstr "Pridodata"
2294
2312
 
2295
2313
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2296
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
 
2314
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2297
2315
msgid "added"
2298
2316
msgstr "added"
2299
2317
 
2300
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
 
2318
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2301
2319
msgid "imported"
2302
2320
msgstr "imported"
2303
2321
 
2304
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
 
2322
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2305
2323
msgid "addedon"
2306
2324
msgstr "addedon"
2307
2325
 
2308
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
 
2326
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2309
2327
msgid "dateadded"
2310
2328
msgstr "dateadded"
2311
2329
 
2312
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
 
2330
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:306
2313
2331
msgid "importedon"
2314
2332
msgstr "importedon"
2315
2333
 
2316
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
 
2334
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:317
2317
2335
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:65
2318
2336
msgid "Smart Playlist"
2319
2337
msgstr "Pametna lista"
2320
2338
 
2321
2339
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
2322
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
 
2340
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:326
2323
2341
msgid "score"
2324
2342
msgstr "score"
2325
2343
 
2326
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
 
2344
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
2327
2345
msgid "Playback Error"
2328
2346
msgstr "Greška prilikom puštanja"
2329
2347
 
2330
2348
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
2331
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
 
2349
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334
2332
2350
msgid "playbackerror"
2333
2351
msgstr "playbackerror"
2334
2352
 
2335
2353
#. Translators: noun
2336
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
 
2354
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
2337
2355
msgid "BPM"
2338
2356
msgstr "BPM"
2339
2357
 
2340
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
 
2358
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:352
2341
2359
msgid "Skips"
2342
2360
msgstr "Preskakana"
2343
2361
 
2344
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
 
2362
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:353
2345
2363
msgid "Plays"
2346
2364
msgstr "Puštana"
2347
2365
 
2348
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
 
2366
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:529
2349
2367
msgid "Random"
2350
2368
msgstr "nasumično"
2351
2369
 
2352
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
 
2370
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:368
2353
2371
msgid "Highest Rating"
2354
2372
msgstr "najviša ocjena"
2355
2373
 
2356
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
 
2374
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
2357
2375
msgid "Lowest Rating"
2358
2376
msgstr "najniža ocjena"
2359
2377
 
2360
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
 
2378
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:371
2361
2379
msgid "Highest Score"
2362
2380
msgstr "najviši rezultat"
2363
2381
 
2364
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
 
2382
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
2365
2383
msgid "Lowest Score"
2366
2384
msgstr "najniži rezultat"
2367
2385
 
2368
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
 
2386
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:374
2369
2387
msgid "Most Often Played"
2370
2388
msgstr "sa najviše izvođenja"
2371
2389
 
2372
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
 
2390
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
2373
2391
msgid "Least Often Played"
2374
2392
msgstr "sa najmanje izvođenja"
2375
2393
 
2376
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
 
2394
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:377
2377
2395
msgid "Most Recently Played"
2378
2396
msgstr "najskorije preslušana"
2379
2397
 
2380
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
 
2398
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
2381
2399
msgid "Least Recently Played"
2382
2400
msgstr "najstarije preslušana"
2383
2401
 
2384
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
 
2402
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:380
2385
2403
msgid "Most Recently Added"
2386
2404
msgstr "najskorije pridodata"
2387
2405
 
2388
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
 
2406
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:381
2389
2407
msgid "Least Recently Added"
2390
2408
msgstr "najstarije pridodata"
2391
2409
 
2445
2463
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2446
2464
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2447
2465
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2448
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:367
 
2466
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
2449
2467
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2450
2468
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2451
2469
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2475
2493
msgid "Delete Smart Playlist"
2476
2494
msgstr "Obriši pametnu listu"
2477
2495
 
2478
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:148
2479
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:160
 
2496
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:149
 
2497
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
2480
2498
#, csharp-format
2481
2499
msgid "All Genres ({0})"
2482
2500
msgstr "Svi žanrovi ({0})"
2537
2555
msgid "Details"
2538
2556
msgstr "Detalji"
2539
2557
 
2540
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:152
 
2558
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:155
2541
2559
msgid "Errors"
2542
2560
msgstr "Greške"
2543
2561
 
2544
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:205
 
2562
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:208
2545
2563
msgid "Sort Playlists By"
2546
2564
msgstr "Sortiraj listu izvođenja po"
2547
2565
 
2548
2566
#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
2549
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:214
 
2567
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:217
2550
2568
msgid "Drive"
2551
2569
msgstr "Disk"
2552
2570
 
2553
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:238
 
2571
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:241
2554
2572
msgid "File Organization"
2555
2573
msgstr "Organizacija datoteka"
2556
2574
 
2557
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:239
 
2575
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:242
2558
2576
msgid "Folder hie_rarchy"
2559
2577
msgstr "Hije_rarhija fascikli"
2560
2578
 
2561
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:240
 
2579
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:243
2562
2580
msgid "File _name"
2563
2581
msgstr "Ime _datoteke"
2564
2582
 
2565
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:671
 
2583
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:673
2566
2584
#, csharp-format
2567
2585
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2568
2586
msgstr "Dodajem {0} od {1} u {2}"
2569
2587
 
2570
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:690
 
2588
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:692
2571
2589
#, csharp-format
2572
2590
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2573
2591
msgstr "Brišem {0} od {1} iz {2}"
2574
2592
 
2575
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
 
2593
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:673
2576
2594
msgid "Size Ascending"
2577
2595
msgstr "Rastuće po veličini"
2578
2596
 
2579
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
 
2597
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:678
2580
2598
msgid "Size Descending"
2581
2599
msgstr "Opadajuće po veličini"
2582
2600
 
2583
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:789
 
2601
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:791
2584
2602
#, csharp-format
2585
2603
msgid "{0} item"
2586
2604
msgid_plural "{0} items"
2588
2606
msgstr[1] "{0} stavke"
2589
2607
msgstr[2] "{0} stavki"
2590
2608
 
 
2609
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
 
2610
msgid "Libraries"
 
2611
msgstr "Biblioteke"
 
2612
 
2591
2613
#. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
2592
2614
#. things that depend on being loaded before the music library is added.
2593
2615
#. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2594
2616
#. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2595
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:84
2596
 
msgid "Libraries"
2597
 
msgstr "Biblioteke"
2598
 
 
2599
2617
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2600
2618
msgid "Online Media"
2601
2619
msgstr "Mediji na internetu"
2678
2696
#. Translators: this is {track number} of {track count}
2679
2697
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2680
2698
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2681
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:170
 
2699
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174
2682
2700
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2683
2701
#, csharp-format
2684
2702
msgid "{0} of {1}"
2753
2771
msgstr "Čekam da krene muzika..."
2754
2772
 
2755
2773
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
 
2774
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:152
2756
2775
msgid "Loading..."
2757
2776
msgstr "Učitavam..."
2758
2777
 
3222
3241
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
3223
3242
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:85
3224
3243
msgid "Preferences"
3225
 
msgstr "Pstavke"
 
3244
msgstr "Postavke"
3226
3245
 
3227
3246
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:116
3228
3247
msgid "Edit preferences related to this source"
3723
3742
msgid "Album:"
3724
3743
msgstr "Album:"
3725
3744
 
3726
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:313
 
3745
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3727
3746
msgid "Sync all field _values"
3728
3747
msgstr "Usaglasi _vrednosti svih polja"
3729
3748
 
3730
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:318
 
3749
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319
3731
3750
msgid ""
3732
3751
"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3733
3752
"tracks selected in this editor"
3735
3754
"Primjenjuje vrijednosti svih uobičajenih polja iz ove pjesmu na sve izabrane "
3736
3755
"pjesme u uredniku"
3737
3756
 
3738
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:418
 
3757
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419
3739
3758
#, csharp-format
3740
3759
msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3741
3760
msgstr "<i>Uređujem {0} od {1} stavke(i)</i>"
3742
3761
 
3743
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:698
 
3762
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:699
3744
3763
#, csharp-format
3745
3764
msgid "Save the changes made to the open track?"
3746
3765
msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3748
3767
msgstr[1] "Da li da sačuvam promjene na {0} od {1} otvorene numere?"
3749
3768
msgstr[2] "Da li da sačuvam promjene na {0} od {1} otvorenih numera?"
3750
3769
 
3751
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:715
 
3770
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:716
3752
3771
msgid "Close _without Saving"
3753
3772
msgstr "Zatvori bez _čuvanja"
3754
3773
 
3755
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:752
 
3774
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753
3756
3775
#, csharp-format
3757
3776
msgid ""
3758
3777
"If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3794
3813
msgid "Toggle display of album cover art"
3795
3814
msgstr "Dodaje ili uklanja prikaz omota albuma"
3796
3815
 
3797
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
 
3816
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:96
3798
3817
msgid "Active Task Running"
3799
3818
msgid_plural "Active Tasks Running"
3800
3819
msgstr[0] "Aktivan zadatak"
3841
3860
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3842
3861
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
3843
3862
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
3844
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:525
 
3863
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
3845
3864
#, csharp-format
3846
3865
msgid "{0}from{1} {2}"
3847
3866
msgstr "{0}na{1} {2}"
3849
3868
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3850
3869
#. e.g. 'by Parkway Drive'
3851
3870
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
3852
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:529
 
3871
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
3853
3872
#, csharp-format
3854
3873
msgid "{0}by{1} {2}"
3855
3874
msgstr "{0}izvodi{1} {2}"
4041
4060
msgid "Create and save"
4042
4061
msgstr "Napravi i sačuvaj"
4043
4062
 
4044
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
 
4063
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:105
4045
4064
msgid "Browser on Left"
4046
4065
msgstr "Razgledač lijevo"
4047
4066
 
4048
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:111
 
4067
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:106
4049
4068
msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
4050
4069
msgstr "Prikazuje razgledač izvođača/albuma lijevo od spiska pjesama"
4051
4070
 
4052
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
 
4071
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
4053
4072
msgid "Browser on Top"
4054
4073
msgstr "Razgledač pri vrhu"
4055
4074
 
4056
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
 
4075
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
4057
4076
msgid "Show the artist/album browser above the track list"
4058
4077
msgstr "Prikazuje razgledač izvođača/albuma iznad spiska pjesama"
4059
4078
 
4060
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
 
4079
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:115
4061
4080
msgid "Show Browser"
4062
4081
msgstr "Prikaži razgledač"
4063
4082
 
4064
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:121
 
4083
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:116
4065
4084
msgid "Show or hide the artist/album browser"
4066
4085
msgstr "Prikazuje ili skriva razgledač izvođača/albuma"
4067
4086
 
4087
4106
msgid "Seek"
4088
4107
msgstr "Premotavam"
4089
4108
 
4090
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:146
 
4109
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:150
4091
4110
msgid "Idle"
4092
4111
msgstr "Ljenčarim"
4093
4112
 
4094
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:147
 
4113
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:151
4095
4114
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4096
4115
msgid "Contacting..."
4097
4116
msgstr "Stupam u vezu..."
4098
4117
 
4099
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:157
 
4118
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:162
4100
4119
msgid "Buffering"
4101
4120
msgstr "Smještam u spremište"
4102
4121
 
4149
4168
msgid "Supports photos"
4150
4169
msgstr "Podržava slike"
4151
4170
 
4152
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:452
 
4171
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:453
4153
4172
msgid "Track duration is zero"
4154
4173
msgstr "Pjesma je prazna"
4155
4174
 
4156
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:555
 
4175
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:556
4157
4176
msgid "Syncing iPod"
4158
4177
msgstr "Sinhronizujem iPod"
4159
4178
 
4160
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:556
 
4179
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:557
4161
4180
msgid "Preparing to synchronize..."
4162
4181
msgstr "Pripremam za sinhronizaciju..."
4163
4182
 
4164
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:559
 
4183
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:560
4165
4184
#, csharp-format
4166
4185
msgid "Adding track {0} of {1}"
4167
4186
msgstr "Dodajem kompoziciju {0} od {1}"
4168
4187
 
4169
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:595
 
4188
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:596
4170
4189
#, csharp-format
4171
4190
msgid "Removing track {0} of {1}"
4172
4191
msgstr "Uklanjam kompoziciju {0} od {1}"
4173
4192
 
4174
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:648
 
4193
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:649
4175
4194
msgid "Writing media database"
4176
4195
msgstr "Pišem u bazu medija"
4177
4196
 
4187
4206
msgstr "{0} za dodavanje, {1} za uklanjanje, {2} za ažuriranje"
4188
4207
 
4189
4208
#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
4190
 
#. We add it when we get our first dap source, and then remove it when
4191
 
#. we lose the last one.
4192
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:63
 
4209
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
4193
4210
msgid "Devices"
4194
4211
msgstr "Uređaji"
4195
4212
 
4206
4223
msgstr "Proizvođač"
4207
4224
 
4208
4225
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284
4209
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:140
 
4226
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141
4210
4227
#, csharp-format
4211
4228
msgid "Loading {0}"
4212
4229
msgstr "Učitavam {0}"
4238
4255
msgid "Error converting file"
4239
4256
msgstr "Greška priliko prevođenja datoteke"
4240
4257
 
4241
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
 
4258
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
4242
4259
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4243
4260
msgstr "Sinhronizuje uređaj po priključivanju i izmjeni Audioteke"
4244
4261
 
4245
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
 
4262
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
4246
4263
msgid ""
4247
4264
"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
4248
4265
"libraries change."
4249
4266
msgstr ""
4250
4267
"Započinje sinhronizaciju uređaja po priključivanju ili promjeni Audioteke."
4251
4268
 
4252
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
 
4269
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
4253
4270
msgid "Sync Preferences"
4254
4271
msgstr "Podešavanje sinhronizacije"
4255
4272
 
4256
4273
#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
4257
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:365
 
4274
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:106
4258
4275
#, csharp-format
4259
4276
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4260
4277
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4262
4279
msgstr[1] "Sinhronizacija će ukloniti {0} pjesme sa vašeg uređaja."
4263
4280
msgstr[2] "Sinhronizacija će ukloniti {0} pjesama sa vašeg uređaja."
4264
4281
 
4265
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
 
4282
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:110
4266
4283
msgid "Are you sure you want to continue?"
4267
4284
msgstr "Da li sigurno želite da nastavite?"
4268
4285
 
4269
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:377
 
4286
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118
4270
4287
msgid "Remove tracks"
4271
4288
msgstr "Ukloni pjesme"
4272
4289
 
4273
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
 
4290
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:53
4274
4291
msgid "Sync"
4275
4292
msgstr "Sinhronizacija"
4276
4293
 
4487
4504
msgid "Purchased Music"
4488
4505
msgstr "Kupljena muzika"
4489
4506
 
4490
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:87
 
4507
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/RockBoxDevice.cs:41
4491
4508
msgid "Rockbox Device"
4492
4509
msgstr "Rokboks uređaj"
4493
4510
 
4494
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
 
4511
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:115
4495
4512
#, csharp-format
4496
4513
msgid "Audio Folder"
4497
4514
msgid_plural "Audio Folders"
4499
4516
msgstr[1] "Audio fascikle"
4500
4517
msgstr[2] "Audio fascikle"
4501
4518
 
4502
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
 
4519
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:122
4503
4520
#, csharp-format
4504
4521
msgid "Video Folder"
4505
4522
msgid_plural "Video Folders"
4507
4524
msgstr[1] "Video fascikle"
4508
4525
msgstr[2] "Video fascikle"
4509
4526
 
4510
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
 
4527
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:128
4511
4528
msgid "Required Folder Depth"
4512
4529
msgstr "Neophodna dubina fasikli"
4513
4530
 
4514
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
 
4531
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
4515
4532
msgid "Supports Playlists"
4516
4533
msgstr "Podržava liste pjesama"
4517
4534
 
4644
4661
msgid "Resume playback of this audiobook"
4645
4662
msgstr "Nastavi izvođenje ove pjesmarice"
4646
4663
 
4647
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
 
4664
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:139
4648
4665
#, csharp-format
4649
4666
msgid "Merge the {0} selected discs into one book?"
4650
4667
msgid_plural "Merge the {0} selected discs into one book?"
4652
4669
msgstr[1] "Spoji {0} izabrana diska u jednu knjigu?"
4653
4670
msgstr[2] "Spoji {0} izabranih diskova u jednu knjigu?"
4654
4671
 
4655
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:143
 
4672
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
4656
4673
msgid ""
4657
4674
"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
4658
4675
"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
4661
4678
"podesite autora i naslov knjige za sve pjesme na svim ovim diskovima na "
4662
4679
"vrijednosti ispod"
4663
4680
 
4664
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:152
 
4681
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
4665
4682
msgid "Author:"
4666
4683
msgstr "Autor:"
4667
4684
 
4668
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:159
 
4685
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:160
4669
4686
msgid "Book Title:"
4670
4687
msgstr "Naslov knjige:"
4671
4688
 
4672
4689
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:57
4673
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:92
 
4690
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:89
4674
4691
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
4675
4692
msgid "Author"
4676
4693
msgstr "Autor"
4684
4701
msgid "Book Title"
4685
4702
msgstr "Naziv knjige"
4686
4703
 
4687
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:68
 
4704
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:65
4688
4705
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
4689
4706
msgid "Audiobooks"
4690
4707
msgstr "Zvučne knjige"
4691
4708
 
4692
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:75
 
4709
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:72
4693
4710
msgid "Search your audiobooks"
4694
4711
msgstr "Pretraži pjesmarice"
4695
4712
 
4696
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:146
 
4713
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:132
4697
4714
#, csharp-format
4698
4715
msgid "{0} book"
4699
4716
msgid_plural "{0} books"
4701
4718
msgstr[1] "{0} knjige"
4702
4719
msgstr[2] "{0} knjiga"
4703
4720
 
4704
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:150
 
4721
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136
4705
4722
msgid "Audiobooks Folder"
4706
4723
msgstr "Fascikla pjesmarica"
4707
4724
 
4713
4730
msgid "No Bookmark Set"
4714
4731
msgstr "Nema postavljene zabilješke"
4715
4732
 
4716
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
4717
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:56
 
4733
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75
 
4734
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54
4718
4735
msgid "Audio CD"
4719
4736
msgstr "Audio CD"
4720
4737
 
4721
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:104
 
4738
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
4722
4739
#, csharp-format
4723
4740
msgid "Track {0}"
4724
4741
msgstr "Numera {0}"
4725
4742
 
4726
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
 
4743
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:121
4727
4744
msgid "Importing Audio CD"
4728
4745
msgstr "Uvozim Audio CD"
4729
4746
 
4730
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
 
4747
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
4731
4748
msgid "Initializing Drive"
4732
4749
msgstr "Inicijalizujem disk"
4733
4750
 
4734
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
 
4751
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124
4735
4752
#, csharp-format
4736
4753
msgid ""
4737
4754
"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
4739
4756
msgstr ""
4740
4757
"<i>{0}</i> se još uvijek uvozi u audioteku. Da li želite da zaustavite uvoz?"
4741
4758
 
4742
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
 
4759
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
4743
4760
msgid "Cannot Import CD"
4744
4761
msgstr "Ne mogu da uvezem CD"
4745
4762
 
4746
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
 
4763
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:105
4747
4764
msgid "Audio CDs"
4748
4765
msgstr "Zvučni diskovi"
4749
4766
 
4750
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
 
4767
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:107
4751
4768
msgid "Audio CD Importing"
4752
4769
msgstr "Uvoz zvučnog diska"
4753
4770
 
4754
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
 
4771
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:110
4755
4772
msgid "_Import format"
4756
4773
msgstr "_Format za uvoz"
4757
4774
 
4758
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
 
4775
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114
4759
4776
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4760
4777
msgstr "_Sam uvezi zvučne diskove po ubacivanju"
4761
4778
 
4762
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
 
4779
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
4763
4780
msgid ""
4764
4781
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
4765
4782
"can be found and it is not already in the library."
4767
4784
"Kada je ubačen zvučni disk, automatski ga uvozi ukoliko već postoje "
4768
4785
"metapodaci i ukoliko se već ne nalazi u Audioteci."
4769
4786
 
4770
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
 
4787
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119
4771
4788
msgid "_Eject when done importing"
4772
4789
msgstr "_Izbaci nakon uvoza"
4773
4790
 
4774
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
 
4791
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120
4775
4792
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4776
4793
msgstr "Izbacuje zvučni disk nakon što uveze podatke sa njega."
4777
4794
 
4778
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
 
4795
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123
4779
4796
msgid "Use error correction when importing"
4780
4797
msgstr "Koristi opciju ispravke grešaka pri uvozu"
4781
4798
 
4782
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
 
4799
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
4783
4800
msgid ""
4784
4801
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
4785
4802
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
4787
4804
"Ispravka grešaka pokušava da zaobiđe problematične dijelove diska kao što su "
4788
4805
"površinske ogrebotine, ali primetno usporava uvoz."
4789
4806
 
4790
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
4791
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:441
 
4807
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192
 
4808
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311
4792
4809
msgid "Import CD"
4793
4810
msgstr "Uvezi CD"
4794
4811
 
4795
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
 
4812
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:193
4796
4813
msgid "Import this audio CD to the library"
4797
4814
msgstr "Uvezi ovaj zvučni disk u Audioteku"
4798
4815
 
4799
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
 
4816
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:199
4800
4817
msgid "Duplicate CD"
4801
4818
msgstr "Kloniraj CD"
4802
4819
 
4803
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
 
4820
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:200
4804
4821
msgid "Duplicate this audio CD"
4805
4822
msgstr "Pravi kopiju ubačenog zvučnog diska."
4806
4823
 
4807
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:131
 
4824
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113
4808
4825
msgid "Searching for track information..."
4809
4826
msgstr "Traženje informacije o pjesmi..."
4810
4827
 
4811
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:164
 
4828
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146
4812
4829
msgid "Could not fetch track information"
4813
4830
msgstr "Ne mogu dohvatiti informacije o pjesmi"
4814
4831
 
4815
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:192
 
4832
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175
4816
4833
msgid ""
4817
4834
"Automatic import off since this album is already in the Music Library."
4818
4835
msgstr ""
4819
4836
"Automatsko uvoženje je isključeno, pošto se album već nalazi u Audioteci."
4820
4837
 
4821
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
 
4838
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198
4822
4839
msgid "Could not import CD"
4823
4840
msgstr "Ne mogu da uvezem CD"
4824
4841
 
4825
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:232
 
4842
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:215
4826
4843
msgid "Could not duplicate audio CD"
4827
4844
msgstr "Ne mogu da kloniram zvučni disk"
4828
4845
 
4835
4852
msgid "Could not eject audio CD: {0}"
4836
4853
msgstr "ne mogu da izbacim zvučni disk: {0}"
4837
4854
 
4838
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
 
4855
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:285
4839
4856
msgid "Audio CD Preferences"
4840
4857
msgstr "Podešavanja zvučnog diska"
4841
4858
 
4842
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:416
 
4859
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:286
 
4860
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:64
4843
4861
msgid "Eject Disc"
4844
4862
msgstr "Izbaci disk"
4845
4863
 
4846
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
 
4864
#: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
4847
4865
#, csharp-format
4848
4866
msgid "Import ‟{0}”"
4849
4867
msgstr "Uvezi „{0}“"
4892
4910
# msgstr[1] "{0} minuta"
4893
4911
# msgstr[2] "{0} minuta"
4894
4912
# msgstr[3] "{0} minut"
4895
 
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:128
 
4913
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:129
4896
4914
#, csharp-format
4897
4915
msgid "{0} - {1}"
4898
4916
msgstr "{0} - {1}"
5227
5245
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
5228
5246
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
5229
5247
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
5230
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
 
5248
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
5231
5249
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
5232
5250
msgid "Description"
5233
5251
msgstr "Opis"
5701
5719
msgid "Oldest"
5702
5720
msgstr "Najstarije"
5703
5721
 
 
5722
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:197
5704
5723
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
5705
5724
msgid "Not Set"
5706
5725
msgstr "Nije postavljeno"
5730
5749
msgid "Station"
5731
5750
msgstr "Stanica"
5732
5751
 
5733
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:154
 
5752
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
5734
5753
#, csharp-format
5735
5754
msgid "{0} station"
5736
5755
msgid_plural "{0} stations"
5738
5757
msgstr[1] "{0} stanice"
5739
5758
msgstr[2] "{0} stanica"
5740
5759
 
5741
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:240
 
5760
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
5742
5761
msgid "Please provide a valid station URI"
5743
5762
msgstr "Unesite ispravnu adresu stanice"
5744
5763
 
5745
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:253
 
5764
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
5746
5765
msgid "Please provide a station genre"
5747
5766
msgstr "Unesite žanr za stanicu"
5748
5767
 
5749
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:261
 
5768
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
5750
5769
msgid "Please provide a station title"
5751
5770
msgstr "Unesite naziv stanice"
5752
5771
 
6216
6235
msgid "Now Playing"
6217
6236
msgstr "Trenutna"
6218
6237
 
6219
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
 
6238
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
6220
6239
msgid "media"
6221
6240
msgstr "mediji"
6222
6241
 
6223
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
 
6242
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
6224
6243
msgid "Quick access panel for your media"
6225
6244
msgstr "Površ za brzi pristup vašem sadržaju"
6226
6245
 
6292
6311
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6293
6312
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
6294
6313
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6295
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
 
6314
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:514
6296
6315
#, csharp-format
6297
6316
msgid ""
6298
6317
"{0}by{1} {2}\n"
6494
6513
msgstr "Broj _novopristiglih pjesama za prikaz"
6495
6514
 
6496
6515
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
6497
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
 
6516
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6498
6517
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
6499
6518
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
6500
6519
msgid "Podcast"
6505
6524
msgid "All Podcasts ({0})"
6506
6525
msgstr "Sve podemisije {0}"
6507
6526
 
6508
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:102
 
6527
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:103
6509
6528
msgid "Podcasts Folder"
6510
6529
msgstr "Fascikla podemisija"
6511
6530
 
6512
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:129
 
6531
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:130
6513
6532
msgid "Remove Podcast"
6514
6533
msgstr "Ukloni podemisiju"
6515
6534
 
6516
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:134
 
6535
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:135
6517
6536
msgid "Disable Auto Updates"
6518
6537
msgstr "Onemogući automatske nadogradnje"
6519
6538
 
6520
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:152
 
6539
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:153
6521
6540
#, csharp-format
6522
6541
msgid "Network error updating {0}"
6523
6542
msgstr "Mrežna greška pri nadogradnji {0}"
6524
6543
 
6525
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
 
6544
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
6526
6545
#, csharp-format
6527
6546
msgid "Parsing error updating {0}"
6528
6547
msgstr "Greška u raščlanjivanju pri ažuriranju {0}"
6529
6548
 
6530
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:161
 
6549
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
6531
6550
#, csharp-format
6532
6551
msgid "Authentication error updating {0}"
6533
6552
msgstr "Greška u autentičnosti pri ažuriranju {0}"
6534
6553
 
6535
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:164
 
6554
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:165
6536
6555
#, csharp-format
6537
6556
msgid "Error updating {0}"
6538
6557
msgstr "Greška pri ažuriranju {0}"
6539
6558
 
6540
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:220
 
6559
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6541
6560
msgid "Search your podcasts"
6542
6561
msgstr "Pretraga vaših podemisija"
6543
6562
 
6544
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
 
6563
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:224
6545
6564
msgid "Episode Properties"
6546
6565
msgstr "Osobine epizode"
6547
6566
 
6548
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
 
6567
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6549
6568
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
6550
6569
msgid "Published"
6551
6570
msgstr "Objavljeno"
6552
6571
 
6553
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:279
 
6572
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:281
6554
6573
msgid "New"
6555
6574
msgstr "Novo"
6556
6575
 
6557
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:280
 
6576
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:282
6558
6577
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
6559
6578
msgid "Downloaded"
6560
6579
msgstr "Preuzeto"
6561
6580
 
6562
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:306
 
6581
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:308
6563
6582
#, csharp-format
6564
6583
msgid "{0} episode"
6565
6584
msgid_plural "{0} episodes"
6819
6838
msgid "Stop SQL Monitoring"
6820
6839
msgstr "Prekini praćenje SQL-a"
6821
6840
 
6822
 
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:108
 
6841
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:133
6823
6842
msgid "Track Preview"
6824
6843
msgstr "Pregled kompozicije"
6825
6844
 
7138
7157
msgstr "Povezani ste na Last.fm."
7139
7158
 
7140
7159
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:151
7141
 
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
7142
7160
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
 
7161
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:103
7143
7162
msgid "Unknown Podcast"
7144
7163
msgstr "Nepoznata podemisija"