405
406
"Morate sačuvati jedan od vaših otisaka prsta sa uređaja „%s“, kako bi "
406
407
"omogućili prijavu na sistem putem otiska prsta."
408
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:593
409
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
409
410
msgid "Swipe finger on reader"
410
411
msgstr "Prevucite prst preko čitača"
412
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:595
413
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:592
413
414
msgid "Place finger on reader"
414
415
msgstr "Postavite prst na čitač"
416
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
417
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
417
418
msgid "Left index finger"
418
419
msgstr "Lijevi kažiprst"
420
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
421
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
421
422
msgid "Left little finger"
422
423
msgstr "Mali, lijevi prst"
424
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
425
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
425
426
msgid "Left middle finger"
426
427
msgstr "Srednji, lijevi prst"
428
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
429
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
429
430
msgid "Left ring finger"
430
431
msgstr "Domali, lijevi prst"
432
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
433
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
433
434
msgid "Left thumb"
434
435
msgstr "Lijevi palac"
436
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
437
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
437
438
msgid "Other finger: "
438
439
msgstr "Ostali prsti: "
440
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
441
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
441
442
msgid "Right index finger"
442
443
msgstr "Desni kažiprst"
444
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
445
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
445
446
msgid "Right little finger"
446
447
msgstr "Desni, mali prst"
448
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
449
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
449
450
msgid "Right middle finger"
450
451
msgstr "Desni, srednji prst"
452
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
453
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
453
454
msgid "Right ring finger"
454
455
msgstr "Desni, domali prsti"
456
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
457
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
457
458
msgid "Right thumb"
458
459
msgstr "Desni palac"
652
653
msgid "Enable _visual system bell"
653
654
msgstr "Omogući _vizualno sistemsko zvono"
655
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
656
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
656
657
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
657
658
msgstr "Idi na prozorče sa omiljenim programima"
659
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
660
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
660
661
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
661
662
msgstr "Idi na prozorče za pristupačnu prijavu"
663
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
664
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
664
665
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
665
666
msgstr "Idi na prozorče za pristupačnost tastature"
667
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
668
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
668
669
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
669
670
msgstr "Idi na prozorče za pristupačnost miša"
671
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
672
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
672
673
msgid "Preferences"
673
674
msgstr "Postavke"
675
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
676
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
676
677
msgid "_Enable assistive technologies"
677
678
msgstr "_Uključi pomoćnu tehnologiju"
679
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
680
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
680
681
msgid "_Keyboard Accessibility"
681
682
msgstr "Pristupačnost _tastature"
683
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:15
684
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
684
685
msgid "_Mouse Accessibility"
685
686
msgstr "Pristupačnost _miša"
687
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:16
688
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
688
689
msgid "_Password dialogs as normal windows"
689
690
msgstr "_Dijalozi za šifre kao normalni prozori"
691
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:17
692
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:15
692
693
msgid "_Preferred Applications"
693
694
msgstr "_Omiljeni programi"
915
917
msgid "Background"
916
918
msgstr "Pozadina"
918
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
920
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
919
921
msgid "Best _shapes"
920
922
msgstr "Najbolji _oblici"
922
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
924
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
923
925
msgid "Best co_ntrast"
924
926
msgstr "Najbolji _kontrast"
926
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
928
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
927
929
#| msgid "C_olors"
931
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
933
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
932
934
msgid "C_ustomize..."
933
935
msgstr "Pri_lagodi..."
935
#: ../panels/background/background.ui.h:2
937
#: ../panels/background/background.ui.h:3
936
938
#| msgid "Centered"
938
940
msgstr "Centrirano"
940
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
942
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
941
943
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
942
944
msgstr "Izmjena teme kurzora uzima maha po vašoj narednoj prijavi."
944
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
946
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
948
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
950
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
950
952
msgstr "Kontrole"
952
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
954
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
953
955
msgid "Customize Theme"
954
956
msgstr "Prilagodi temu"
956
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
958
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
957
959
msgid "D_etails..."
958
960
msgstr "_Detalji..."
960
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
962
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
961
963
msgid "Des_ktop font:"
962
964
msgstr "_Radna površina:"
964
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
966
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
965
967
msgid "Font Rendering Details"
966
968
msgstr "Detalji iscrtavanja fontova"
968
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
970
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
972
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
974
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
973
975
#| msgid "Save _background image"
974
976
msgid "Get more backgrounds online"
975
977
msgstr "Preuzmi još pozadina sa mreže"
977
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
979
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
978
980
msgid "Get more themes online"
979
981
msgstr "Preuzmi još tema sa mreže"
981
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
983
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
982
984
msgid "Gra_yscale"
983
985
msgstr "Sive _nijanse"
985
987
# ranije je bilo „saveti“, ali možda je bolje „hintovi“
987
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
989
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
991
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
993
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
992
994
msgid "Horizontal gradient"
993
995
msgstr "Horizontalni priliv"
995
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
997
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
999
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
1001
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
1000
1002
msgid "Icons only"
1001
1003
msgstr "Samo ikone"
1003
1005
#. large threshold
1004
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
1005
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
1006
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
1007
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
1007
1009
msgstr "Veliki"
1009
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
1011
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
1011
1013
msgstr "_Nijedan"
1013
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
1015
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
1014
1016
msgid "Open a dialog to specify the color"
1015
1017
msgstr "Otvori dijalog za specificiranje boje"
1017
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
1019
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
1018
1020
msgid "Pointer"
1019
1021
msgstr "Pokazivač"
1021
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
1023
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
1022
1024
msgid "R_esolution:"
1023
1025
msgstr "_Rezolucija:"
1025
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
1027
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
1026
1028
msgid "Rendering"
1027
1029
msgstr "Iscrtavanje"
1029
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
1031
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
1030
1032
msgid "Save Theme As..."
1031
1033
msgstr "Sačuvaj temu kao..."
1033
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
1035
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
1034
1036
msgid "Save _As..."
1035
1037
msgstr "Sačuvaj _kao..."
1037
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
1039
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
1038
1040
msgid "Save _background image"
1039
1041
msgstr "Sačuvaj _pozadinsku sliku"
1041
#: ../panels/background/background.ui.h:7
1043
#: ../panels/background/background.ui.h:4
1042
1044
#| msgid "Scaled"
1044
1046
msgstr "Srazmerno"
1046
1048
#. small threshold
1047
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
1048
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
1049
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
1050
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
1052
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
1054
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
1053
1055
msgid "Smoothing"
1054
1056
msgstr "Uglađivanje"
1056
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
1058
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
1057
1059
msgid "Solid color"
1058
1060
msgstr "Puna boja"
1060
#: ../panels/background/background.ui.h:8
1062
#: ../panels/background/background.ui.h:6
1062
1064
msgstr "Rasprostrto"
1064
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
1066
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
1065
1067
#| msgid "Search"
1066
1068
msgid "Stretch"
1067
1069
msgstr "Razvučeno"
1069
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
1071
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
1070
1072
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
1071
1073
msgstr "_Podpiksla (LCD)"
1073
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
1075
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
1074
1076
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
1075
1077
msgstr "Glačanje _podpiksli (LCD)"
1077
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
1079
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
1078
1080
msgid "Subpixel Order"
1079
1081
msgstr "Poredak ispod tačke"
1081
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
1083
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
1085
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
1087
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
1086
1088
msgid "Text below items"
1087
1089
msgstr "Tekst ispod ikonica"
1089
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
1091
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
1090
1092
msgid "Text beside items"
1091
1093
msgstr "Tekst pored ikonica"
1093
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
1095
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
1094
1096
msgid "Text only"
1095
1097
msgstr "Samo tekst"
1097
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
1099
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
1098
1100
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
1099
1101
msgstr "Tekuća tema elemenata ne podržava šeme boja."
1101
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
1103
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
1105
#: ../panels/background/background.ui.h:9
1107
#: ../panels/background/background.ui.h:1
1106
1108
#| msgid "Tiled"
1108
1110
msgstr "Popločano"
1110
1112
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
1111
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
1113
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
1115
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
1117
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
1116
1118
msgid "Vertical gradient"
1117
1119
msgstr "Vertikalni priliv"
1119
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
1121
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
1120
1122
msgid "Window Border"
1121
1123
msgstr "Okvir prozora"
1123
#: ../panels/background/background.ui.h:10
1125
#: ../panels/background/background.ui.h:2
1125
1127
msgstr "Uvećaj"
1127
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
1129
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
1128
1130
msgid "_Add..."
1129
1131
msgstr "_Dodaj..."
1131
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
1133
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
1132
1134
msgid "_Application font:"
1133
1135
msgstr "Font za _aplikacije:"
1135
1137
#. pixel order blue, green, red
1136
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
1138
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
1140
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
1142
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
1141
1143
msgid "_Description:"
1142
1144
msgstr "_Opis:"
1144
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
1146
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
1145
1147
msgid "_Document font:"
1146
1148
msgstr "Dok_umenti:"
1148
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
1150
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
1149
1151
msgid "_Fixed width font:"
1150
1152
msgstr "Ravnomjerno širok:"
1152
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
1154
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
1154
1156
msgstr "_Potpuno"
1156
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
1158
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
1157
1159
msgid "_Input boxes:"
1158
1160
msgstr "_Polja za unos:"
1160
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
1162
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
1161
1163
msgid "_Install..."
1162
1164
msgstr "_Instaliraj"
1164
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
1166
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
1165
1167
msgid "_Medium"
1166
1168
msgstr "_Srednje"
1168
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
1170
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
1169
1171
msgid "_Monochrome"
1170
1172
msgstr "_Jednobojno"
1172
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
1174
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
1176
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
1178
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
1178
1180
msgstr "_Nijedno"
1180
1182
#. pixel order red, green, blue
1181
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
1183
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
1185
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
1187
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
1186
1188
msgid "_Reset to Defaults"
1187
1189
msgstr "V_rati na podrazumijevano"
1189
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
1191
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
1190
1192
msgid "_Selected items:"
1191
1193
msgstr "_Odabrane stavke:"
1193
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
1195
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
1195
1197
msgstr "_Veličina:"
1197
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
1199
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
1198
1200
msgid "_Slight"
1201
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
1203
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
1202
1204
msgid "_Style:"
1203
1205
msgstr "_Stil:"
1205
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
1207
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
1206
1208
msgid "_Tooltips:"
1207
1209
msgstr "_Oblačići:"
1209
1211
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
1210
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
1212
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
1214
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
1216
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
1215
1217
msgid "_Window title font:"
1216
1218
msgstr "Font za naslov _prozora:"
1218
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
1220
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
1219
1221
msgid "_Windows:"
1220
1222
msgstr "_Prozori:"
1222
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
1224
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
1223
1225
msgid "dots per inch"
1224
1226
msgstr "tačaka po inču"
1226
#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
1228
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
1227
1229
msgid "Appearance"
1228
1230
msgstr "Izgled"
1796
1798
msgid "Multimedia Player"
1797
1799
msgstr "Multimedijalni plejer"
1799
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
1801
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
1800
1802
msgid "Run at st_art"
1801
1803
msgstr "Pokreni sa _sistemom"
1803
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
1805
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
1804
1806
msgid "Run in t_erminal"
1805
1807
msgstr "Pokreni u t_erminalu"
1807
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
1808
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
1809
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
1810
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
1810
1812
msgstr "Sistem"
1812
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
1814
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
1813
1815
msgid "Terminal Emulator"
1814
1816
msgstr "Emulator terminala"
1816
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
1818
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
1817
1819
msgid "Text Editor"
1818
1820
msgstr "Editor teksta"
1820
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
1822
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
1821
1823
msgid "Video Player"
1822
1824
msgstr "Program za video"
1824
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
1826
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
1826
1828
msgstr "Vizuelna upozorenja"
1828
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
1830
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
1829
1831
msgid "Web Browser"
1830
1832
msgstr "Web preglednik"
1832
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
1834
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
1833
1835
msgid "_Run at start"
1834
1836
msgstr "_Pokretanje prilikom starta"
1836
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
1838
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
1837
1839
msgid "Banshee Music Player"
1838
1840
msgstr "Banshee muzički izvođač"
1840
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
1842
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
1842
1844
msgstr "Dasher"
1844
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
1846
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
1848
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
1850
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
1849
1851
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
1850
1852
msgstr "GNOME povećalo bez čitača ekrana"
1852
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
1854
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
1853
1855
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
1854
1856
msgstr "Gnomova ekranska tastatura"
1856
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
1858
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
1857
1859
msgid "GNOME Terminal"
1858
1860
msgstr "Gnom terminal"
1860
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
1862
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
1861
1863
msgid "Gnopernicus"
1862
1864
msgstr "Gnopernik"
1864
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
1866
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
1865
1867
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
1866
1868
msgstr "Gnopernik sa lupom"
1868
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
1870
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
1869
1871
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
1870
1872
msgstr "KDE lupa bez čitača ekrana"
1872
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
1874
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
1873
1875
msgid "Konsole"
1874
1876
msgstr "Konzola"
1876
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
1878
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
1877
1879
msgid "Linux Screen Reader"
1878
1880
msgstr "Linuksov čitač ekrana"
1880
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
1882
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
1881
1883
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
1882
1884
msgstr "Linuksov čitač ekrana sa lupom"
1884
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
1886
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
1886
1888
msgstr "Listen"
1888
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
1890
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
1889
1891
msgid "Muine Music Player"
1890
1892
msgstr "Puštanje muzike Mujna"
1892
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
1894
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
1894
1896
msgstr "NXterm"
1896
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
1898
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
1900
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
1902
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
1901
1903
msgid "Orca with Magnifier"
1902
1904
msgstr "Orka sa lupom"
1904
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
1906
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
1908
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
1910
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
1909
1911
msgid "Rhythmbox Music Player"
1910
1912
msgstr "Puštanje muzike Ritam mašina"
1912
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
1914
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
1913
1915
msgid "Standard XTerminal"
1914
1916
msgstr "Standardni XTerminal"
1916
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
1918
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
1917
1919
msgid "Terminator"
1918
1920
msgstr "Terminator"
1920
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
1922
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
1921
1923
msgid "Totem Movie Player"
1922
1924
msgstr "Puštanje filmova Totem"
1924
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
1926
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
2550
2552
msgstr "Izaberite profil za dodavanje na spisak"
2553
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
2554
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
2555
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
2555
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
2556
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
2557
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
2558
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
2557
2560
msgstr "Kratko"
2559
2562
#. slow acceleration
2560
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
2561
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
2563
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
2564
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
2565
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
2568
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
2566
2569
msgid "Typing Break"
2567
2570
msgstr "Pauza u tipkanju"
2569
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
2572
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
2570
2573
msgid "View and edit keyboard layout options"
2571
2574
msgstr "Prikazuje i uređuje opcije rasporeda tastature"
2573
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
2576
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
2577
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
2574
2578
msgid "_Acceleration:"
2575
2579
msgstr "_Ubrzanje:"
2577
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
2581
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
2578
2582
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
2579
2583
msgstr "_Uključivanje ispomoći preko prečica sa tastature"
2581
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
2585
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
2582
2586
msgid "_Break interval lasts:"
2583
2587
msgstr "_Pauza traje:"
2585
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
2589
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
2586
2590
msgid "_Delay:"
2587
2591
msgstr "_Odgoda:"
2589
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
2593
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
2590
2594
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
2591
2595
msgstr "Zanemari brze duplirane pritiske na tastere"
2593
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
2597
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
2594
2598
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
2595
2599
msgstr "_Zaključaj ekran kako bi primorao na odmor pri kucanju"
2597
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
2601
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
2598
2602
msgid "_Only accept long keypresses"
2599
2603
msgstr "Prihvati samo dugačke pritiske na tastere"
2601
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
2602
#: ../panels/network/network.ui.h:30
2605
#: ../panels/network/network.ui.h:17
2606
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
2603
2607
#| msgid "Options"
2604
2608
msgid "_Options..."
2605
2609
msgstr "_Opcije..."
2607
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
2611
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
2608
2612
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
2609
2613
msgstr "_Kontroliši pokazivač preko tastature"
2611
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
2615
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
2612
2616
#| msgid "Separate _layout for each window"
2613
2617
msgid "_Separate layout for each window"
2614
2618
msgstr "Poseban _raspored za svaki prozor"