1
# translation of kcmkclock.po to Swedish
2
# Översättning kcmkclock.po till Svenska
3
# Översättning av kcmkclock.po till svenska
4
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
6
# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000.
7
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002, 2003.
8
# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
9
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
10
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2010.
13
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-04-28 08:57+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:04+0000\n"
17
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <Unknown>\n"
18
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 01:42+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
27
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
28
"enable automatic updating of date and time."
30
"Inget NTP-verktyg hittades. Installera kommandot 'ntpdate' eller 'rdate' "
31
"för att aktivera automatisk uppdatering av datum och tid."
35
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
36
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
37
"buttons to the right or by entering a new value."
39
"Här kan du ändra systemtiden. Klicka på timme-, minut- eller sekundfälten "
40
"för att ändra värdet, antingen med upp- och nerknapparna till höger eller "
41
"genom att ange ett nytt värde."
45
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
46
msgstr "Aktuell lokal tidszon: %1 (%2)"
51
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o"
52
"rg,oceania.pool.ntp.org"
54
"Öppen tidserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
55
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
59
msgid "Unable to contact time server: %1."
60
msgstr "Kan inte kontakta tidservern: %1."
63
msgid "Can not set date."
64
msgstr "Kan inte ställa in datumet."
67
msgid "Error setting new time zone."
68
msgstr "Fel när den nya tidszonen skulle ställas in."
71
msgid "Time zone Error"
76
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
77
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
78
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
79
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
80
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
83
"<h1>Datum och Tid</h1> Den här inställningsmodulen kan användas för att "
84
"ställa in systemets datum och tid. Eftersom de här inställningarna inte bara "
85
"påverkar dig som användare utan hela systemet, kan du bara ändra "
86
"inställningarna när du startat systeminställningar som root. Om du inte har "
87
"root-lösenordet men tycker att systemets tid skulle behöva korrigeras, "
88
"kontakta din systemadministratör."
95
msgid "KDE Clock Control Module"
96
msgstr "Inställningsmodul för klocka"
99
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
100
msgstr "© 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
103
msgid "Luca Montecchiani"
104
msgstr "Luca Montecchiani"
107
msgid "Original author"
108
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
111
msgid "Paul Campbell"
112
msgstr "Paul Campbell"
115
msgid "Current Maintainer"
116
msgstr "Nuvarande utvecklare"
119
msgid "Benjamin Meyer"
120
msgstr "Benjamin Meyer"
123
msgid "Added NTP support"
124
msgstr "Tillägg av NTP-stöd"
128
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
129
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
130
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
131
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
132
"time should be corrected, please contact your system administrator."
134
"<h1>Datum och Tid</h1> Den här inställningsmodulen kan användas för att "
135
"ställa in systemets datum och tid. Eftersom de här inställningarna inte bara "
136
"påverkar dig som användare utan hela systemet, kan du bara ändra "
137
"inställningarna när du startat systeminställningar som root. Om du inte har "
138
"root-lösenordet men tycker att systemets tid skulle behöva korrigeras, "
139
"kontakta din systemadministratör."
143
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
144
msgstr "Kunde inte behörighetskontrollera eller utföra åtgärden: %1, %2"
146
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
147
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
148
#: rc.cpp:3 rc.cpp:26
149
msgid "Date and Time"
150
msgstr "Datum och tid"
152
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
154
#: rc.cpp:6 rc.cpp:29
155
msgid "Set date and time &automatically:"
156
msgstr "Ställ in datum och tid &automatiskt"
158
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
160
#: rc.cpp:9 rc.cpp:32
164
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
165
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
166
#: rc.cpp:12 rc.cpp:35
168
"Here you can change the system date's day of the month, month and year."
169
msgstr "Här kan du ändra dag i månaden, månad och år för systemdatumet."
171
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
172
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
173
#: rc.cpp:15 rc.cpp:38
177
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
179
#: rc.cpp:18 rc.cpp:41
180
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
181
msgstr "För att ändra tidszon, välj ditt område från listan nedan."
183
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
185
#: rc.cpp:21 rc.cpp:44
186
msgid "Current local time zone:"
187
msgstr "Aktuell lokal tidszon:"
190
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
193
"Anders Widell,Mattias Newzella,Per Lindström, ,Launchpad "
194
"Contributions:,Daniel Nylander,Linus C Unneback,Stefan Asserhäll"
197
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
200
"awl@hem.passagen.se,newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,,,yea"
201
"ger@ubuntu.com,linus@folkdatorn.se,"