~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-kde-tr/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-27 15:32:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110327153220-7kp6hsq3vl8cgz9k
Tags: 1:11.04+20110324
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of plasma.po to Turkish
2
 
# translation of plasma.po to
3
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
4
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
 
#
6
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
7
 
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
8
 
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: plasma\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 01:47+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 14:30+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Mehmet Emre <Unknown>\n"
16
 
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-22 03:07+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
22
 
 
23
 
#: controllerwindow.cpp:404
24
 
msgid "Activities"
25
 
msgstr "Etkinlikler"
26
 
 
27
 
#: dashboardview.cpp:107
28
 
msgid "Hide Dashboard"
29
 
msgstr "Kontrol Panelini Gizle"
30
 
 
31
 
#: dashboardview.cpp:155
32
 
msgid "Widget Dashboard"
33
 
msgstr "Programcık Kontrol Paneli"
34
 
 
35
 
#: desktopcorona.cpp:104
36
 
msgid "Next Activity"
37
 
msgstr "Sonraki Etkinlik"
38
 
 
39
 
#: desktopcorona.cpp:110
40
 
msgid "Previous Activity"
41
 
msgstr "Önceki Etkinlik"
42
 
 
43
 
#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153
44
 
msgid "Add Panel"
45
 
msgstr "Panel Ekle"
46
 
 
47
 
#: desktopcorona.cpp:613 desktopcorona.cpp:643
48
 
msgctxt "Default name for a new activity"
49
 
msgid "New Activity"
50
 
msgstr "Yeni Etkinlik"
51
 
 
52
 
#: interactiveconsole.cpp:67
53
 
msgid "&Execute"
54
 
msgstr "Ç&alıştır"
55
 
 
56
 
#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:160
57
 
msgid "Templates"
58
 
msgstr "Şablonlar"
59
 
 
60
 
#: interactiveconsole.cpp:75
61
 
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
62
 
msgstr "Masaüstü Kabuk Betikleme Konsolu"
63
 
 
64
 
#: interactiveconsole.cpp:82
65
 
msgid "Editor"
66
 
msgstr "Düzenleyici"
67
 
 
68
 
#: interactiveconsole.cpp:93
69
 
msgid "Load"
70
 
msgstr "Yükle"
71
 
 
72
 
#: interactiveconsole.cpp:99
73
 
msgid "Use"
74
 
msgstr "Kullan"
75
 
 
76
 
#: interactiveconsole.cpp:146
77
 
msgid "Output"
78
 
msgstr "Çıktı"
79
 
 
80
 
#: interactiveconsole.cpp:207
81
 
#, kde-format
82
 
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
83
 
msgstr "<b>%1</b> betik dosyası yüklenemedi"
84
 
 
85
 
#: interactiveconsole.cpp:260
86
 
msgid "Open Script File"
87
 
msgstr "Betik Dosyası Aç"
88
 
 
89
 
#: interactiveconsole.cpp:390
90
 
msgid "Save Script File"
91
 
msgstr "Betik Dosyasını Kaydet"
92
 
 
93
 
#: interactiveconsole.cpp:473
94
 
#, kde-format
95
 
msgid "Executing script at %1"
96
 
msgstr "%1 konumundaki betik çalıştırılıyor"
97
 
 
98
 
#: interactiveconsole.cpp:494
99
 
#, kde-format, no-c-format
100
 
msgid "Runtime: %1ms"
101
 
msgstr "Çalışma zamanı: %1ms"
102
 
 
103
 
#: main.cpp:42
104
 
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
105
 
msgstr "KDE masaüstü, panelleri ve programcıkları çalışma alanı uygulaması."
106
 
 
107
 
#: main.cpp:102
108
 
msgid "Plasma Desktop Shell"
109
 
msgstr "Plasma Masaüstü Kabuğu"
110
 
 
111
 
#: main.cpp:104
112
 
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
113
 
msgstr "Telif hakları 2006-2009, KDE Takımı"
114
 
 
115
 
#: main.cpp:105
116
 
msgid "Aaron J. Seigo"
117
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
118
 
 
119
 
#: main.cpp:106
120
 
msgid "Author and maintainer"
121
 
msgstr "Geliştirici ve projeyi yürüten"
122
 
 
123
 
#: main.cpp:108
124
 
msgid "John Lions"
125
 
msgstr "John Lions"
126
 
 
127
 
#: main.cpp:109
128
 
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
129
 
msgstr "Katkılarının anısına, 1937-1998."
130
 
 
131
 
#: panelcontroller.cpp:139
132
 
msgid "Panel Alignment"
133
 
msgstr "Panel Yerleşimi"
134
 
 
135
 
#: panelcontroller.cpp:142 panelcontroller.cpp:390
136
 
msgid "Left"
137
 
msgstr "Sol"
138
 
 
139
 
#: panelcontroller.cpp:148
140
 
msgid "Center"
141
 
msgstr "Orta"
142
 
 
143
 
#: panelcontroller.cpp:153 panelcontroller.cpp:391
144
 
msgid "Right"
145
 
msgstr "Sağ"
146
 
 
147
 
#: panelcontroller.cpp:164
148
 
msgid "Visibility"
149
 
msgstr "Görünürlük"
150
 
 
151
 
#: panelcontroller.cpp:167
152
 
msgid "Always visible"
153
 
msgstr "Her zaman görünür"
154
 
 
155
 
#: panelcontroller.cpp:172
156
 
msgid "Auto-hide"
157
 
msgstr "Otomatik gizle"
158
 
 
159
 
#: panelcontroller.cpp:177
160
 
msgid "Windows can cover"
161
 
msgstr "Pencereler kaplayabilir"
162
 
 
163
 
#: panelcontroller.cpp:182
164
 
msgid "Windows go below"
165
 
msgstr "Pencereler alta gider"
166
 
 
167
 
#: panelcontroller.cpp:188
168
 
msgid "Screen Edge"
169
 
msgstr "Ekran Kenarı"
170
 
 
171
 
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:387
172
 
msgid "Height"
173
 
msgstr "Yükseklik"
174
 
 
175
 
#: panelcontroller.cpp:204
176
 
msgid "More Settings"
177
 
msgstr "Daha Fazla Ayar"
178
 
 
179
 
#: panelcontroller.cpp:216
180
 
msgid "Maximize Panel"
181
 
msgstr "Paneli Büyüt"
182
 
 
183
 
#: panelcontroller.cpp:222
184
 
msgid "Close this configuration window"
185
 
msgstr "Bu yapılandırma penceresini kapat"
186
 
 
187
 
#: panelcontroller.cpp:271
188
 
msgid "Add Spacer"
189
 
msgstr "Ayırıcı Ekle"
190
 
 
191
 
#: panelcontroller.cpp:376
192
 
msgid "Width"
193
 
msgstr "Genişlik"
194
 
 
195
 
#: panelcontroller.cpp:379
196
 
msgid "Top"
197
 
msgstr "Üst"
198
 
 
199
 
#: panelcontroller.cpp:380
200
 
msgid "Bottom"
201
 
msgstr "Alt"
202
 
 
203
 
#: plasmaapp.cpp:251
204
 
msgid "Show Dashboard"
205
 
msgstr "Kontrol Panelini Göster"
206
 
 
207
 
#: plasmaapp.cpp:786
208
 
msgid "Activities..."
209
 
msgstr "Etkinlikler..."
210
 
 
211
 
#: plasmaapp.cpp:1174
212
 
#, kde-format
213
 
msgctxt "%1 is the activity name"
214
 
msgid "copy of %1"
215
 
msgstr "%1 öğesinin kopyası"
216
 
 
217
 
#: plasmaapp.cpp:1313
218
 
#, kde-format
219
 
msgid ""
220
 
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
221
 
msgstr ""
222
 
"Ağda yeni bir programcık kullanılabilir hale geldi:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
223
 
 
224
 
#: plasmaapp.cpp:1315
225
 
msgid "Add to current activity"
226
 
msgstr "Geçerli etkinliğe ekle"
227
 
 
228
 
#: plasmaapp.cpp:1344
229
 
msgctxt "Action used to create a new activity"
230
 
msgid "New Activity"
231
 
msgstr "Yeni Etkinlik"
232
 
 
233
 
#: positioningruler.cpp:466
234
 
msgid "Move this slider to set the panel position"
235
 
msgstr "Panelin konumunu ayarlamak için bu ayırıcıyı kullanın"
236
 
 
237
 
#: positioningruler.cpp:469
238
 
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
239
 
msgstr "Panel boyutunu en büyük hale getirmek için bu ayırıcıyı kullanın"
240
 
 
241
 
#: positioningruler.cpp:472
242
 
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
243
 
msgstr "Panel boyutunu en küçük hale getirmek için bu ayırıcıyı kullanın"
244
 
 
245
 
#: rc.cpp:1
246
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
247
 
msgid "Your names"
248
 
msgstr ""
249
 
"Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör, ,Launchpad Contributions:,Efe Çiftci,H. "
250
 
"İbrahim Güngör,Mehmet Emre,Serdar Soytetir,can kaçan,ironic,İsmail YILMAZ"
251
 
 
252
 
#: rc.cpp:2
253
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
254
 
msgid "Your emails"
255
 
msgstr ""
256
 
"tulliana@gmail.com, "
257
 
"ibrahim@pardus.org.tr,,,efe.ciftci@linux.org.tr,,,,cankacan.47@gmail.com,iron"
258
 
"ic@ubuntu-tr.net,"
259
 
 
260
 
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
261
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
262
 
#: rc.cpp:5
263
 
msgid "The font to use on the desktop"
264
 
msgstr "Masaüstünde kullanılacak yazı tipi"
265
 
 
266
 
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
267
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
268
 
#: rc.cpp:8
269
 
msgid ""
270
 
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
271
 
msgstr ""
272
 
"Her masaüstü kendi biricik Plasma görünümünü kullansın istiyorsanız doğru "
273
 
"seçeneğini işaretleyin."
274
 
 
275
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:49
276
 
msgid "Remove activity?"
277
 
msgstr "Etkinlik kaldırılsın mı?"
278
 
 
279
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:55
280
 
msgid "Remove"
281
 
msgstr "Sil"
282
 
 
283
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:60
284
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:88
285
 
msgid "Cancel"
286
 
msgstr "İptal"
287
 
 
288
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:76
289
 
msgid "Accept changes?"
290
 
msgstr "Değişiklikler uygulansın mı?"
291
 
 
292
 
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:82
293
 
msgid "Apply"
294
 
msgstr "Uygula"
295
 
 
296
 
#: activitymanager/activityicon.cpp:308
297
 
msgid "Configure activity"
298
 
msgstr "Etkinliği yapılandır"
299
 
 
300
 
#: activitymanager/activityicon.cpp:325 activitymanager/activityicon.cpp:336
301
 
msgid "Stop activity"
302
 
msgstr "Etkinliği durdur"
303
 
 
304
 
#: activitymanager/activityicon.cpp:340
305
 
msgid "Start activity"
306
 
msgstr "Etkinliği başlat"
307
 
 
308
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:54
309
 
msgid "Enter Search Term"
310
 
msgstr "Aranacak İfadeyi Girin"
311
 
 
312
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:69
313
 
msgid "Add Widgets"
314
 
msgstr "Programcık Ekle"
315
 
 
316
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:74
317
 
msgid "Create Activity"
318
 
msgstr "Etkinlik Oluştur"
319
 
 
320
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:171
321
 
msgid "Empty Desktop"
322
 
msgstr "Boş Masaüstü"
323
 
 
324
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:206
325
 
msgid "Clone current activity"
326
 
msgstr "Geçerli etkinliği kopyala"
327
 
 
328
 
#: activitymanager/filterbar.cpp:211
329
 
msgid "Get New Templates..."
330
 
msgstr "Yeni Şablonlar Al..."