1654
1654
msgid "Creation of the directory failed."
1655
1655
msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
1657
#: src/game_preferences.cpp:287
1657
#: src/game_preferences.cpp:301
1658
1658
msgid "No server has been defined."
1659
1659
msgstr "No s'ha indicat cap servidor."
1661
#: src/game_preferences.cpp:349
1661
#: src/game_preferences.cpp:363
1663
1663
msgstr "jugador"
1665
#: src/game_preferences_display.cpp:157
1665
#: src/game_preferences_display.cpp:158
1667
1667
msgid "Full Screen"
1668
1668
msgstr "Mostra la pantalla completa"
1670
#: src/game_preferences_display.cpp:158
1670
#: src/game_preferences_display.cpp:159
1671
1671
msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
1674
#: src/game_preferences_display.cpp:159
1674
#: src/game_preferences_display.cpp:160
1675
1675
msgid "Accelerated Speed"
1676
1676
msgstr "Velocitat accelerada"
1678
#: src/game_preferences_display.cpp:160
1678
#: src/game_preferences_display.cpp:161
1679
1679
msgid "Skip AI Moves"
1680
1680
msgstr "Omet el moviment de la IA"
1682
#: src/game_preferences_display.cpp:161
1682
#: src/game_preferences_display.cpp:162
1683
1683
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
1686
#: src/game_preferences_display.cpp:162
1686
#: src/game_preferences_display.cpp:163
1687
1687
msgid "Show Grid"
1688
1688
msgstr "Mostra la graella"
1690
1690
# Possibles abreviacions per «single/multi-player»?
1691
#: src/game_preferences_display.cpp:163 src/game_preferences_display.cpp:344
1691
#: src/game_preferences_display.cpp:164 src/game_preferences_display.cpp:346
1692
1692
msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
1693
1693
msgstr "Alça la repetició en perdre (multijugador) o guanyar"
1695
1695
# Estaria bé posar un comentari per a traductors, ja que aquest string no pot
1696
1696
# passar de ~70 caràcters.
1697
#: src/game_preferences_display.cpp:164 src/game_preferences_display.cpp:347
1697
#: src/game_preferences_display.cpp:165 src/game_preferences_display.cpp:349
1698
1698
msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
1699
1699
msgstr "Esborra les partides alçades automàticament"
1701
#: src/game_preferences_display.cpp:165
1701
#: src/game_preferences_display.cpp:166
1702
1702
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
1703
1703
msgstr "No mostres les entrades a la sala de joc"
1705
#: src/game_preferences_display.cpp:166
1705
#: src/game_preferences_display.cpp:167
1706
1706
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
1707
1707
msgstr "Mostra només l'entrada d'amics"
1709
#: src/game_preferences_display.cpp:167
1709
#: src/game_preferences_display.cpp:168
1710
1710
msgid "Show All Lobby Joins"
1711
1711
msgstr "Mostra totes les entrades"
1713
#: src/game_preferences_display.cpp:168
1713
#: src/game_preferences_display.cpp:169
1714
msgid "Use new lobby interface"
1717
#: src/game_preferences_display.cpp:170
1714
1718
msgid "Sort Lobby List"
1715
1719
msgstr "Ordena la llista de jugadors"
1717
#: src/game_preferences_display.cpp:169
1721
#: src/game_preferences_display.cpp:171
1718
1722
msgid "Iconize Lobby List"
1719
1723
msgstr "Iconitza la llista de jugadors"
1721
#: src/game_preferences_display.cpp:171
1725
#: src/game_preferences_display.cpp:173
1722
1726
msgid "Set path to wesnothd"
1725
#: src/game_preferences_display.cpp:172
1729
#: src/game_preferences_display.cpp:174
1726
1730
msgid "Friends List"
1727
1731
msgstr "Llista d'amics"
1729
#: src/game_preferences_display.cpp:173
1733
#: src/game_preferences_display.cpp:175
1730
1734
msgid "Multiplayer Options"
1731
1735
msgstr "Opcions multijugador"
1733
#: src/game_preferences_display.cpp:177
1737
#: src/game_preferences_display.cpp:179
1734
1738
msgid "Show Floating Labels"
1735
1739
msgstr "Mostra les etiquetes"
1737
#: src/game_preferences_display.cpp:178
1741
#: src/game_preferences_display.cpp:180
1738
1742
msgid "Turn Dialog"
1739
1743
msgstr "Habilita els diàlegs"
1741
#: src/game_preferences_display.cpp:179
1745
#: src/game_preferences_display.cpp:181
1742
1746
msgid "Turn Bell"
1743
1747
msgstr "Habilita la campana"
1745
#: src/game_preferences_display.cpp:180
1749
#: src/game_preferences_display.cpp:182
1746
1750
msgid "Show Team Colors"
1747
1751
msgstr "Mostra els colors del bàndol"
1749
#: src/game_preferences_display.cpp:181
1753
#: src/game_preferences_display.cpp:183
1750
1754
msgid "Show Color Cursors"
1751
1755
msgstr "Mostra el cursor de colors"
1753
#: src/game_preferences_display.cpp:182
1757
#: src/game_preferences_display.cpp:184
1754
1758
msgid "Show Haloing Effects"
1755
1759
msgstr "Mostra els efectes"
1757
#: src/game_preferences_display.cpp:183
1761
#: src/game_preferences_display.cpp:185
1758
1762
msgid "Change Resolution"
1759
1763
msgstr "Canvia la resolució"
1761
#: src/game_preferences_display.cpp:184
1765
#: src/game_preferences_display.cpp:186
1765
#: src/game_preferences_display.cpp:185
1769
#: src/game_preferences_display.cpp:187
1766
1770
msgid "Hotkeys"
1767
1771
msgstr "Dreceres de teclat"
1769
#: src/game_preferences_display.cpp:186
1773
#: src/game_preferences_display.cpp:188
1770
1774
msgid "Reverse Time Graphics"
1771
1775
msgstr "Invertix els gràfics del temps"
1773
1777
# A l'original, aquest tipus d'opcions hauria d'estar associat a alguna acció.
1774
#: src/game_preferences_display.cpp:188
1778
#: src/game_preferences_display.cpp:190
1775
1779
msgid "Sound effects"
1776
1780
msgstr "Habilita els efectes de so"
1779
#: src/game_preferences_display.cpp:189
1783
#: src/game_preferences_display.cpp:191
1781
1785
msgstr "Habilita la musica"
1783
#: src/game_preferences_display.cpp:190
1787
#: src/game_preferences_display.cpp:192
1784
1788
msgid "Chat Timestamping"
1785
1789
msgstr "Marca horària al xat"
1787
#: src/game_preferences_display.cpp:191
1791
#: src/game_preferences_display.cpp:193
1788
1792
msgid "sound^Advanced Options"
1789
1793
msgstr "Opcions avançades"
1791
#: src/game_preferences_display.cpp:192
1795
#: src/game_preferences_display.cpp:194
1792
1796
msgid "sound^Standard Options"
1793
1797
msgstr "Opcions estàndard"
1795
#: src/game_preferences_display.cpp:193
1799
#: src/game_preferences_display.cpp:195
1796
1800
msgid "User Interface Sounds"
1797
1801
msgstr "Habilita els sons de la interfície"
1799
#: src/game_preferences_display.cpp:196
1803
#: src/game_preferences_display.cpp:198
1801
1805
msgstr "Personalitzada"
1803
#: src/game_preferences_display.cpp:198
1807
#: src/game_preferences_display.cpp:200
1804
1808
msgid "Show Unit Idle Animations"
1805
1809
msgstr "Mostra les animacions de les unitats inactives"
1807
#: src/game_preferences_display.cpp:200
1811
#: src/game_preferences_display.cpp:202
1808
1812
msgid "Music Volume:"
1809
1813
msgstr "Volum de la musica:"
1811
#: src/game_preferences_display.cpp:200
1815
#: src/game_preferences_display.cpp:202
1812
1816
msgid "SFX Volume:"
1813
1817
msgstr "Volum dels efectes de so:"
1815
#: src/game_preferences_display.cpp:201
1819
#: src/game_preferences_display.cpp:203
1816
1820
msgid "UI Sound Volume:"
1817
1821
msgstr "Volum de la interfície:"
1819
#: src/game_preferences_display.cpp:202
1823
#: src/game_preferences_display.cpp:204
1820
1824
msgid "Bell Volume:"
1821
1825
msgstr "Volum de la campana:"
1823
#: src/game_preferences_display.cpp:202
1827
#: src/game_preferences_display.cpp:204
1824
1828
msgid "Scroll Speed:"
1825
1829
msgstr "Velocitat de desplaçament"
1827
#: src/game_preferences_display.cpp:205
1831
#: src/game_preferences_display.cpp:207
1828
1832
msgid "Sample Rate (Hz):"
1829
1833
msgstr "Freqüència de mostratge (Hz):"
1831
#: src/game_preferences_display.cpp:206
1835
#: src/game_preferences_display.cpp:208
1832
1836
msgid "Frequency:"
1833
1837
msgstr "Freqüència:"
1835
#: src/game_preferences_display.cpp:231
1839
#: src/game_preferences_display.cpp:233
1836
1840
msgid "Sound effects on/off"
1837
1841
msgstr "Engega o apaga els efectes de so"
1839
#: src/game_preferences_display.cpp:235
1843
#: src/game_preferences_display.cpp:237
1840
1844
msgid "Change the sound effects volume"
1841
1845
msgstr "Canvia el volum dels efectes de so"
1843
#: src/game_preferences_display.cpp:238
1847
#: src/game_preferences_display.cpp:240
1844
1848
msgid "Music on/off"
1845
1849
msgstr "Engega o apaga la musica"
1847
#: src/game_preferences_display.cpp:242
1851
#: src/game_preferences_display.cpp:244
1848
1852
msgid "Change the music volume"
1849
1853
msgstr "Canvia el volum de la música"
1851
#: src/game_preferences_display.cpp:248
1855
#: src/game_preferences_display.cpp:250
1852
1856
msgid "Change the bell volume"
1853
1857
msgstr "Canvia el volum de la campana"
1855
#: src/game_preferences_display.cpp:251
1859
#: src/game_preferences_display.cpp:253
1856
1860
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
1857
1861
msgstr "Engega o apaga els sons del menú i els botons"
1859
#: src/game_preferences_display.cpp:255
1863
#: src/game_preferences_display.cpp:257
1860
1864
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
1861
1865
msgstr "Canvia el volum dels clics del ratolí, etc."
1863
#: src/game_preferences_display.cpp:257
1867
#: src/game_preferences_display.cpp:259
1864
1868
msgid "Change the sample rate"
1865
1869
msgstr "Canvia la freqüència de mostratge"
1867
#: src/game_preferences_display.cpp:266
1871
#: src/game_preferences_display.cpp:268
1868
1872
msgid "User defined sample rate"
1869
1873
msgstr "Freqüència de mostratge definida per l'usuari"
1871
#: src/game_preferences_display.cpp:275 src/game_preferences_display.cpp:279
1875
#: src/game_preferences_display.cpp:277 src/game_preferences_display.cpp:281
1872
1876
msgid "Change the buffer size"
1873
1877
msgstr "Canvia la grandària del buffer"
1875
#: src/game_preferences_display.cpp:277 src/game_preferences_display.cpp:833
1879
#: src/game_preferences_display.cpp:279 src/game_preferences_display.cpp:841
1876
1880
msgid "Buffer Size: "
1877
1881
msgstr "Grandària del buffer: "
1879
#: src/game_preferences_display.cpp:284
1883
#: src/game_preferences_display.cpp:286
1880
1884
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
1881
1885
msgstr "Canvia la velocitat de desplaçament al voltant del mapa"
1883
#: src/game_preferences_display.cpp:289 src/game_preferences_display.cpp:291
1887
#: src/game_preferences_display.cpp:291 src/game_preferences_display.cpp:293
1884
1888
msgid "Set the amount of chat lines shown"
1885
1889
msgstr "Establix el nombre de línies de xat"
1887
#: src/game_preferences_display.cpp:294
1891
#: src/game_preferences_display.cpp:296
1888
1892
msgid "Add a timestamp to chat messages"
1889
1893
msgstr "Afig una marca horària als missatges de xat"
1891
#: src/game_preferences_display.cpp:297
1895
#: src/game_preferences_display.cpp:299
1892
1896
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
1893
1897
msgstr "Mostra el joc en pantalla completa o en finestra"
1895
#: src/game_preferences_display.cpp:300
1899
#: src/game_preferences_display.cpp:302
1897
1901
"Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated."
1900
#: src/game_preferences_display.cpp:303
1904
#: src/game_preferences_display.cpp:305
1901
1905
msgid "Make units move and fight faster"
1902
1906
msgstr "Les unitats es mouen i lluiten més ràpid"
1904
#: src/game_preferences_display.cpp:320
1908
#: src/game_preferences_display.cpp:322
1905
1909
msgid "Units move and fight speed"
1906
1910
msgstr "Velocitat de desplaçament i lluita de les unitats"
1908
#: src/game_preferences_display.cpp:323
1912
#: src/game_preferences_display.cpp:325
1909
1913
msgid "Show unit idle animations"
1910
1914
msgstr "Mostra les animacions de les unitats inactives"
1912
#: src/game_preferences_display.cpp:329
1916
#: src/game_preferences_display.cpp:331
1913
1917
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
1914
1918
msgstr "Definix la freqüència de les animacions de les unitats inactives"
1916
#: src/game_preferences_display.cpp:334
1920
#: src/game_preferences_display.cpp:336
1917
1921
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
1919
1923
"Definix el nombre màxim de partides alçades automàticament que s'hauria de "
1922
#: src/game_preferences_display.cpp:338
1926
#: src/game_preferences_display.cpp:340
1923
1927
msgid "Do not animate AI units moving"
1924
1928
msgstr "Omet les animacions de la IA"
1926
#: src/game_preferences_display.cpp:349
1930
#: src/game_preferences_display.cpp:343
1931
msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit's movement"
1934
#: src/game_preferences_display.cpp:351
1927
1935
msgid "Overlay a grid onto the map"
1928
1936
msgstr "Mostra una graella sobre el mapa"
1930
#: src/game_preferences_display.cpp:352
1938
#: src/game_preferences_display.cpp:354
1931
1939
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
1932
1940
msgstr "Ordena per grups la llista de jugadors de la sala de joc"
1934
1942
# Hmm, aquí hi ha punt final però la resta d'strings equivalents no en tenen.
1935
#: src/game_preferences_display.cpp:355
1943
#: src/game_preferences_display.cpp:357
1936
1944
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
1937
1945
msgstr "Mostra les icones davant del nom dels jugadors de la sala de joc"
1939
#: src/game_preferences_display.cpp:358
1947
#: src/game_preferences_display.cpp:360
1940
1948
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)."
1943
#: src/game_preferences_display.cpp:362
1951
#: src/game_preferences_display.cpp:364
1944
1952
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
1945
1953
msgstr "No mostres cap advertència si entren jugadors a la sala de joc"
1947
#: src/game_preferences_display.cpp:364
1955
#: src/game_preferences_display.cpp:366
1948
1956
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
1949
1957
msgstr "Mostra advertències si algun amic entra a la sala de joc"
1951
#: src/game_preferences_display.cpp:366
1959
#: src/game_preferences_display.cpp:368
1952
1960
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
1954
1962
"Mostra advertències sobre tots els jugadors que entren a la sala de joc"
1956
#: src/game_preferences_display.cpp:368
1964
#: src/game_preferences_display.cpp:371
1966
"mouseover^Use new lobby interface (only works after a manual reconnect to "
1970
#: src/game_preferences_display.cpp:373
1957
1971
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games."
1960
#: src/game_preferences_display.cpp:369
1974
#: src/game_preferences_display.cpp:374
1961
1975
msgid "View and edit your friends and ignores list"
1962
1976
msgstr "Mostra i edita la llista d'amics i ignorats"
1964
#: src/game_preferences_display.cpp:370
1978
#: src/game_preferences_display.cpp:375
1965
1979
msgid "Back to the multiplayer options"
1966
1980
msgstr "Torna a les opcions del mode multijugador"
1968
#: src/game_preferences_display.cpp:371
1982
#: src/game_preferences_display.cpp:376
1969
1983
msgid "Add this username to your friends list"
1970
1984
msgstr "Afig l'usuari a la llista d'amics"
1972
#: src/game_preferences_display.cpp:372
1986
#: src/game_preferences_display.cpp:377
1973
1987
msgid "Add this username to your ignores list"
1974
1988
msgstr "Afig l'usuari a la llista d'ignorats"
1976
#: src/game_preferences_display.cpp:373
1990
#: src/game_preferences_display.cpp:378
1977
1991
msgid "Remove this username from your list"
1978
1992
msgstr "Suprimix este usuari de la llista"
1980
#: src/game_preferences_display.cpp:376
1994
#: src/game_preferences_display.cpp:381
1981
1995
msgid "Insert a username"
1982
1996
msgstr "Introduïu el nom d'un usuari"
1984
#: src/game_preferences_display.cpp:379
1998
#: src/game_preferences_display.cpp:384
1985
1999
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
1986
2000
msgstr "Mostra el mal infligit a les unitats"
1988
#: src/game_preferences_display.cpp:381
2002
#: src/game_preferences_display.cpp:386
1989
2003
msgid "Change the resolution the game runs at"
1990
2004
msgstr "Canvia la resolució del joc"
1992
#: src/game_preferences_display.cpp:382
2006
#: src/game_preferences_display.cpp:387
1993
2007
msgid "Change the theme the game runs with"
1994
2008
msgstr "Canvia la resolució del joc"
1996
#: src/game_preferences_display.cpp:385
2010
#: src/game_preferences_display.cpp:390
1997
2011
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
1998
2012
msgstr "Mostra un diàleg al començament del torn"
2000
#: src/game_preferences_display.cpp:388
2014
#: src/game_preferences_display.cpp:393
2001
2015
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
2002
2016
msgstr "Un timbre sona al començament del torn"
2004
#: src/game_preferences_display.cpp:391
2018
#: src/game_preferences_display.cpp:396
2006
2020
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
2008
2022
msgstr "Mostra un cercle de diferent color segons el bàndol de la unitat"
2010
#: src/game_preferences_display.cpp:394
2024
#: src/game_preferences_display.cpp:399
2011
2025
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
2012
2026
msgstr "Tria si el sol es mou d'esquerra a dreta o de dreta a esquerra"
2014
#: src/game_preferences_display.cpp:397
2028
#: src/game_preferences_display.cpp:402
2015
2029
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
2016
2030
msgstr "Utilitza cursor de colors (pot ser més lent)"
2018
#: src/game_preferences_display.cpp:400
2032
#: src/game_preferences_display.cpp:405
2019
2033
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
2020
2034
msgstr "Habilita els efectes gràfics especials (pot ser lent)"
2022
#: src/game_preferences_display.cpp:402
2036
#: src/game_preferences_display.cpp:407
2023
2037
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
2024
2038
msgstr "Configura les dreceres del teclat"
2026
#: src/game_preferences_display.cpp:701
2040
#: src/game_preferences_display.cpp:709
2027
2041
msgid "Speed: "
2028
2042
msgstr "Velocitat: "
2030
#: src/game_preferences_display.cpp:706 src/game_preferences_display.cpp:708
2044
#: src/game_preferences_display.cpp:714 src/game_preferences_display.cpp:716
2031
2045
msgid "Maximum Auto-Saves: "
2032
2046
msgstr "Màxim nombre de partides alçades automàticament: "
2034
#: src/game_preferences_display.cpp:706
2048
#: src/game_preferences_display.cpp:714
2035
2049
msgid "infinite"
2036
2050
msgstr "infinit"
2038
#: src/game_preferences_display.cpp:885
2052
#: src/game_preferences_display.cpp:895
2039
2053
msgid "Chat Lines: "
2040
2054
msgstr "Línies de xat: "
2042
#: src/game_preferences_display.cpp:907 src/game_preferences_display.cpp:915
2056
#: src/game_preferences_display.cpp:917 src/game_preferences_display.cpp:925
2043
2057
msgid "Invalid username"
2044
2058
msgstr "El nom de l'usuari no és vàlid"
2046
#: src/game_preferences_display.cpp:1018
2060
#: src/game_preferences_display.cpp:1028
2050
#: src/game_preferences_display.cpp:1020
2064
#: src/game_preferences_display.cpp:1030
2054
#: src/game_preferences_display.cpp:1053
2068
#: src/game_preferences_display.cpp:1063
2055
2069
msgid "(empty list)"
2056
2070
msgstr "(llista buida)"
2058
#: src/game_preferences_display.cpp:1175
2072
#: src/game_preferences_display.cpp:1186
2059
2073
msgid "Prefs section^General"
2060
2074
msgstr "General"
2062
#: src/game_preferences_display.cpp:1176
2076
#: src/game_preferences_display.cpp:1187
2063
2077
msgid "Prefs section^Display"
2064
2078
msgstr "Visualització"
2066
#: src/game_preferences_display.cpp:1177
2080
#: src/game_preferences_display.cpp:1188
2067
2081
msgid "Prefs section^Sound"
2070
#: src/game_preferences_display.cpp:1178
2084
#: src/game_preferences_display.cpp:1189
2071
2085
msgid "Prefs section^Multiplayer"
2072
2086
msgstr "Multijugador"
2074
#: src/game_preferences_display.cpp:1179
2088
#: src/game_preferences_display.cpp:1190
2075
2089
msgid "Advanced section^Advanced"
2076
2090
msgstr "Avançat"
2078
#: src/game_preferences_display.cpp:1214
2092
#: src/game_preferences_display.cpp:1225
2079
2093
msgid "Saved Theme Preference: "
2080
2094
msgstr "Tema actual: "
2082
#: src/game_preferences_display.cpp:1220
2096
#: src/game_preferences_display.cpp:1231
2083
2097
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
2085
2099
"El canvi de tema es farà efectiu en tornar a carregar o en la propera "
2088
#: src/game_preferences_display.cpp:1224
2102
#: src/game_preferences_display.cpp:1235
2089
2103
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
2091
2105
"No hi ha temes disponibles. Intenteu canviar-lo des d'una partida començada."
2093
#: src/game_preferences_display.cpp:1267
2107
#: src/game_preferences_display.cpp:1278
2094
2108
msgid "Find $filename server binary to host networked games"