~ubuntu-branches/ubuntu/natty/wesnoth-1.8/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/wesnoth-lib/ca_ES@valencia.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gerfried Fuchs
  • Date: 2010-05-03 00:08:30 UTC
  • mfrom: (2.1.1 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100503000830-0jz95c93m3rp7nio
Tags: 1:1.8.1-1
* New upstream stable release.
* Obsolete removed patches: missing-wml-child-error, lobby-crash
* Fix icon names in desktop files (LP: #566115)
* Add branch version to menu file.
* Actually add stop links for all runlevels (LP: #109434)
* Switch debian/watch to stable releases only again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: 1.5.5+svn\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 12:17+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 10:49+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 11:30+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
17
17
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
787
787
#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
788
788
#. [button]: id=apply
789
789
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:250
790
 
#: src/game_preferences_display.cpp:197
 
790
#: src/game_preferences_display.cpp:199
791
791
msgid "Apply"
792
792
msgstr "Aplica"
793
793
 
1324
1324
#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1325
1325
#. [button]: id=add_friend
1326
1326
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:162
1327
 
#: src/game_preferences_display.cpp:174
 
1327
#: src/game_preferences_display.cpp:176
1328
1328
msgid "Add As Friend"
1329
1329
msgstr "Afig com amic"
1330
1330
 
1331
1331
#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1332
1332
#. [button]: id=add_ignore
1333
1333
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:177
1334
 
#: src/game_preferences_display.cpp:175
 
1334
#: src/game_preferences_display.cpp:177
1335
1335
msgid "Add As Ignore"
1336
1336
msgstr "Afig com ignorat"
1337
1337
 
1338
1338
#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1339
1339
#. [button]: id=remove
1340
1340
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:192
1341
 
#: src/game_preferences_display.cpp:176
 
1341
#: src/game_preferences_display.cpp:178
1342
1342
msgid "Remove"
1343
1343
msgstr "Suprimix"
1344
1344
 
1473
1473
#. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1474
1474
#. [toggle_button]: id=remember_password
1475
1475
#: data/gui/default/window/mp_login.cfg:190
1476
 
#: src/game_preferences_display.cpp:170
 
1476
#: src/game_preferences_display.cpp:172
1477
1477
msgid "Save password to preferences (clear text)"
1478
1478
msgstr ""
1479
1479
 
1654
1654
msgid "Creation of the directory failed."
1655
1655
msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
1656
1656
 
1657
 
#: src/game_preferences.cpp:287
 
1657
#: src/game_preferences.cpp:301
1658
1658
msgid "No server has been defined."
1659
1659
msgstr "No s'ha indicat cap servidor."
1660
1660
 
1661
 
#: src/game_preferences.cpp:349
 
1661
#: src/game_preferences.cpp:363
1662
1662
msgid "player"
1663
1663
msgstr "jugador"
1664
1664
 
1665
 
#: src/game_preferences_display.cpp:157
 
1665
#: src/game_preferences_display.cpp:158
1666
1666
#, fuzzy
1667
1667
msgid "Full Screen"
1668
1668
msgstr "Mostra la pantalla completa"
1669
1669
 
1670
 
#: src/game_preferences_display.cpp:158
 
1670
#: src/game_preferences_display.cpp:159
1671
1671
msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
1672
1672
msgstr ""
1673
1673
 
1674
 
#: src/game_preferences_display.cpp:159
 
1674
#: src/game_preferences_display.cpp:160
1675
1675
msgid "Accelerated Speed"
1676
1676
msgstr "Velocitat accelerada"
1677
1677
 
1678
 
#: src/game_preferences_display.cpp:160
 
1678
#: src/game_preferences_display.cpp:161
1679
1679
msgid "Skip AI Moves"
1680
1680
msgstr "Omet el moviment de la IA"
1681
1681
 
1682
 
#: src/game_preferences_display.cpp:161
 
1682
#: src/game_preferences_display.cpp:162
1683
1683
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
1684
1684
msgstr ""
1685
1685
 
1686
 
#: src/game_preferences_display.cpp:162
 
1686
#: src/game_preferences_display.cpp:163
1687
1687
msgid "Show Grid"
1688
1688
msgstr "Mostra la graella"
1689
1689
 
1690
1690
# Possibles abreviacions per «single/multi-player»?
1691
 
#: src/game_preferences_display.cpp:163 src/game_preferences_display.cpp:344
 
1691
#: src/game_preferences_display.cpp:164 src/game_preferences_display.cpp:346
1692
1692
msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
1693
1693
msgstr "Alça la repetició en perdre (multijugador) o guanyar"
1694
1694
 
1695
1695
# Estaria bé posar un comentari per a traductors, ja que aquest string no pot
1696
1696
# passar de ~70 caràcters.
1697
 
#: src/game_preferences_display.cpp:164 src/game_preferences_display.cpp:347
 
1697
#: src/game_preferences_display.cpp:165 src/game_preferences_display.cpp:349
1698
1698
msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
1699
1699
msgstr "Esborra les partides alçades automàticament"
1700
1700
 
1701
 
#: src/game_preferences_display.cpp:165
 
1701
#: src/game_preferences_display.cpp:166
1702
1702
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
1703
1703
msgstr "No mostres les entrades a la sala de joc"
1704
1704
 
1705
 
#: src/game_preferences_display.cpp:166
 
1705
#: src/game_preferences_display.cpp:167
1706
1706
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
1707
1707
msgstr "Mostra només l'entrada d'amics"
1708
1708
 
1709
 
#: src/game_preferences_display.cpp:167
 
1709
#: src/game_preferences_display.cpp:168
1710
1710
msgid "Show All Lobby Joins"
1711
1711
msgstr "Mostra totes les entrades"
1712
1712
 
1713
 
#: src/game_preferences_display.cpp:168
 
1713
#: src/game_preferences_display.cpp:169
 
1714
msgid "Use new lobby interface"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: src/game_preferences_display.cpp:170
1714
1718
msgid "Sort Lobby List"
1715
1719
msgstr "Ordena la llista de jugadors"
1716
1720
 
1717
 
#: src/game_preferences_display.cpp:169
 
1721
#: src/game_preferences_display.cpp:171
1718
1722
msgid "Iconize Lobby List"
1719
1723
msgstr "Iconitza la llista de jugadors"
1720
1724
 
1721
 
#: src/game_preferences_display.cpp:171
 
1725
#: src/game_preferences_display.cpp:173
1722
1726
msgid "Set path to wesnothd"
1723
1727
msgstr ""
1724
1728
 
1725
 
#: src/game_preferences_display.cpp:172
 
1729
#: src/game_preferences_display.cpp:174
1726
1730
msgid "Friends List"
1727
1731
msgstr "Llista d'amics"
1728
1732
 
1729
 
#: src/game_preferences_display.cpp:173
 
1733
#: src/game_preferences_display.cpp:175
1730
1734
msgid "Multiplayer Options"
1731
1735
msgstr "Opcions multijugador"
1732
1736
 
1733
 
#: src/game_preferences_display.cpp:177
 
1737
#: src/game_preferences_display.cpp:179
1734
1738
msgid "Show Floating Labels"
1735
1739
msgstr "Mostra les etiquetes"
1736
1740
 
1737
 
#: src/game_preferences_display.cpp:178
 
1741
#: src/game_preferences_display.cpp:180
1738
1742
msgid "Turn Dialog"
1739
1743
msgstr "Habilita els diàlegs"
1740
1744
 
1741
 
#: src/game_preferences_display.cpp:179
 
1745
#: src/game_preferences_display.cpp:181
1742
1746
msgid "Turn Bell"
1743
1747
msgstr "Habilita la campana"
1744
1748
 
1745
 
#: src/game_preferences_display.cpp:180
 
1749
#: src/game_preferences_display.cpp:182
1746
1750
msgid "Show Team Colors"
1747
1751
msgstr "Mostra els colors del bàndol"
1748
1752
 
1749
 
#: src/game_preferences_display.cpp:181
 
1753
#: src/game_preferences_display.cpp:183
1750
1754
msgid "Show Color Cursors"
1751
1755
msgstr "Mostra el cursor de colors"
1752
1756
 
1753
 
#: src/game_preferences_display.cpp:182
 
1757
#: src/game_preferences_display.cpp:184
1754
1758
msgid "Show Haloing Effects"
1755
1759
msgstr "Mostra els efectes"
1756
1760
 
1757
 
#: src/game_preferences_display.cpp:183
 
1761
#: src/game_preferences_display.cpp:185
1758
1762
msgid "Change Resolution"
1759
1763
msgstr "Canvia la resolució"
1760
1764
 
1761
 
#: src/game_preferences_display.cpp:184
 
1765
#: src/game_preferences_display.cpp:186
1762
1766
msgid "Theme"
1763
1767
msgstr "Tema"
1764
1768
 
1765
 
#: src/game_preferences_display.cpp:185
 
1769
#: src/game_preferences_display.cpp:187
1766
1770
msgid "Hotkeys"
1767
1771
msgstr "Dreceres de teclat"
1768
1772
 
1769
 
#: src/game_preferences_display.cpp:186
 
1773
#: src/game_preferences_display.cpp:188
1770
1774
msgid "Reverse Time Graphics"
1771
1775
msgstr "Invertix els gràfics del temps"
1772
1776
 
1773
1777
# A l'original, aquest tipus d'opcions hauria d'estar associat a alguna acció.
1774
 
#: src/game_preferences_display.cpp:188
 
1778
#: src/game_preferences_display.cpp:190
1775
1779
msgid "Sound effects"
1776
1780
msgstr "Habilita els efectes de so"
1777
1781
 
1778
1782
# Ídem.
1779
 
#: src/game_preferences_display.cpp:189
 
1783
#: src/game_preferences_display.cpp:191
1780
1784
msgid "Music"
1781
1785
msgstr "Habilita la musica"
1782
1786
 
1783
 
#: src/game_preferences_display.cpp:190
 
1787
#: src/game_preferences_display.cpp:192
1784
1788
msgid "Chat Timestamping"
1785
1789
msgstr "Marca horària al xat"
1786
1790
 
1787
 
#: src/game_preferences_display.cpp:191
 
1791
#: src/game_preferences_display.cpp:193
1788
1792
msgid "sound^Advanced Options"
1789
1793
msgstr "Opcions avançades"
1790
1794
 
1791
 
#: src/game_preferences_display.cpp:192
 
1795
#: src/game_preferences_display.cpp:194
1792
1796
msgid "sound^Standard Options"
1793
1797
msgstr "Opcions estàndard"
1794
1798
 
1795
 
#: src/game_preferences_display.cpp:193
 
1799
#: src/game_preferences_display.cpp:195
1796
1800
msgid "User Interface Sounds"
1797
1801
msgstr "Habilita els sons de la interfície"
1798
1802
 
1799
 
#: src/game_preferences_display.cpp:196
 
1803
#: src/game_preferences_display.cpp:198
1800
1804
msgid "Custom"
1801
1805
msgstr "Personalitzada"
1802
1806
 
1803
 
#: src/game_preferences_display.cpp:198
 
1807
#: src/game_preferences_display.cpp:200
1804
1808
msgid "Show Unit Idle Animations"
1805
1809
msgstr "Mostra les animacions de les unitats inactives"
1806
1810
 
1807
 
#: src/game_preferences_display.cpp:200
 
1811
#: src/game_preferences_display.cpp:202
1808
1812
msgid "Music Volume:"
1809
1813
msgstr "Volum de la musica:"
1810
1814
 
1811
 
#: src/game_preferences_display.cpp:200
 
1815
#: src/game_preferences_display.cpp:202
1812
1816
msgid "SFX Volume:"
1813
1817
msgstr "Volum dels efectes de so:"
1814
1818
 
1815
 
#: src/game_preferences_display.cpp:201
 
1819
#: src/game_preferences_display.cpp:203
1816
1820
msgid "UI Sound Volume:"
1817
1821
msgstr "Volum de la interfície:"
1818
1822
 
1819
 
#: src/game_preferences_display.cpp:202
 
1823
#: src/game_preferences_display.cpp:204
1820
1824
msgid "Bell Volume:"
1821
1825
msgstr "Volum de la campana:"
1822
1826
 
1823
 
#: src/game_preferences_display.cpp:202
 
1827
#: src/game_preferences_display.cpp:204
1824
1828
msgid "Scroll Speed:"
1825
1829
msgstr "Velocitat de desplaçament"
1826
1830
 
1827
 
#: src/game_preferences_display.cpp:205
 
1831
#: src/game_preferences_display.cpp:207
1828
1832
msgid "Sample Rate (Hz):"
1829
1833
msgstr "Freqüència de mostratge (Hz):"
1830
1834
 
1831
 
#: src/game_preferences_display.cpp:206
 
1835
#: src/game_preferences_display.cpp:208
1832
1836
msgid "Frequency:"
1833
1837
msgstr "Freqüència:"
1834
1838
 
1835
 
#: src/game_preferences_display.cpp:231
 
1839
#: src/game_preferences_display.cpp:233
1836
1840
msgid "Sound effects on/off"
1837
1841
msgstr "Engega o apaga els efectes de so"
1838
1842
 
1839
 
#: src/game_preferences_display.cpp:235
 
1843
#: src/game_preferences_display.cpp:237
1840
1844
msgid "Change the sound effects volume"
1841
1845
msgstr "Canvia el volum dels efectes de so"
1842
1846
 
1843
 
#: src/game_preferences_display.cpp:238
 
1847
#: src/game_preferences_display.cpp:240
1844
1848
msgid "Music on/off"
1845
1849
msgstr "Engega o apaga la musica"
1846
1850
 
1847
 
#: src/game_preferences_display.cpp:242
 
1851
#: src/game_preferences_display.cpp:244
1848
1852
msgid "Change the music volume"
1849
1853
msgstr "Canvia el volum de la música"
1850
1854
 
1851
 
#: src/game_preferences_display.cpp:248
 
1855
#: src/game_preferences_display.cpp:250
1852
1856
msgid "Change the bell volume"
1853
1857
msgstr "Canvia el volum de la campana"
1854
1858
 
1855
 
#: src/game_preferences_display.cpp:251
 
1859
#: src/game_preferences_display.cpp:253
1856
1860
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
1857
1861
msgstr "Engega o apaga els sons del menú i els botons"
1858
1862
 
1859
 
#: src/game_preferences_display.cpp:255
 
1863
#: src/game_preferences_display.cpp:257
1860
1864
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
1861
1865
msgstr "Canvia el volum dels clics del ratolí, etc."
1862
1866
 
1863
 
#: src/game_preferences_display.cpp:257
 
1867
#: src/game_preferences_display.cpp:259
1864
1868
msgid "Change the sample rate"
1865
1869
msgstr "Canvia la freqüència de mostratge"
1866
1870
 
1867
 
#: src/game_preferences_display.cpp:266
 
1871
#: src/game_preferences_display.cpp:268
1868
1872
msgid "User defined sample rate"
1869
1873
msgstr "Freqüència de mostratge definida per l'usuari"
1870
1874
 
1871
 
#: src/game_preferences_display.cpp:275 src/game_preferences_display.cpp:279
 
1875
#: src/game_preferences_display.cpp:277 src/game_preferences_display.cpp:281
1872
1876
msgid "Change the buffer size"
1873
1877
msgstr "Canvia la grandària del buffer"
1874
1878
 
1875
 
#: src/game_preferences_display.cpp:277 src/game_preferences_display.cpp:833
 
1879
#: src/game_preferences_display.cpp:279 src/game_preferences_display.cpp:841
1876
1880
msgid "Buffer Size: "
1877
1881
msgstr "Grandària del buffer: "
1878
1882
 
1879
 
#: src/game_preferences_display.cpp:284
 
1883
#: src/game_preferences_display.cpp:286
1880
1884
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
1881
1885
msgstr "Canvia la velocitat de desplaçament al voltant del mapa"
1882
1886
 
1883
 
#: src/game_preferences_display.cpp:289 src/game_preferences_display.cpp:291
 
1887
#: src/game_preferences_display.cpp:291 src/game_preferences_display.cpp:293
1884
1888
msgid "Set the amount of chat lines shown"
1885
1889
msgstr "Establix el nombre de línies de xat"
1886
1890
 
1887
 
#: src/game_preferences_display.cpp:294
 
1891
#: src/game_preferences_display.cpp:296
1888
1892
msgid "Add a timestamp to chat messages"
1889
1893
msgstr "Afig una marca horària als missatges de xat"
1890
1894
 
1891
 
#: src/game_preferences_display.cpp:297
 
1895
#: src/game_preferences_display.cpp:299
1892
1896
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
1893
1897
msgstr "Mostra el joc en pantalla completa o en finestra"
1894
1898
 
1895
 
#: src/game_preferences_display.cpp:300
 
1899
#: src/game_preferences_display.cpp:302
1896
1900
msgid ""
1897
1901
"Should the map view scroll to a unit when an action or move is animated."
1898
1902
msgstr ""
1899
1903
 
1900
 
#: src/game_preferences_display.cpp:303
 
1904
#: src/game_preferences_display.cpp:305
1901
1905
msgid "Make units move and fight faster"
1902
1906
msgstr "Les unitats es mouen i lluiten més ràpid"
1903
1907
 
1904
 
#: src/game_preferences_display.cpp:320
 
1908
#: src/game_preferences_display.cpp:322
1905
1909
msgid "Units move and fight speed"
1906
1910
msgstr "Velocitat de desplaçament i lluita de les unitats"
1907
1911
 
1908
 
#: src/game_preferences_display.cpp:323
 
1912
#: src/game_preferences_display.cpp:325
1909
1913
msgid "Show unit idle animations"
1910
1914
msgstr "Mostra les animacions de les unitats inactives"
1911
1915
 
1912
 
#: src/game_preferences_display.cpp:329
 
1916
#: src/game_preferences_display.cpp:331
1913
1917
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
1914
1918
msgstr "Definix la freqüència de les animacions de les unitats inactives"
1915
1919
 
1916
 
#: src/game_preferences_display.cpp:334
 
1920
#: src/game_preferences_display.cpp:336
1917
1921
msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
1918
1922
msgstr ""
1919
1923
"Definix el nombre màxim de partides alçades automàticament que s'hauria de "
1920
1924
"mantenir"
1921
1925
 
1922
 
#: src/game_preferences_display.cpp:338
 
1926
#: src/game_preferences_display.cpp:340
1923
1927
msgid "Do not animate AI units moving"
1924
1928
msgstr "Omet les animacions de la IA"
1925
1929
 
1926
 
#: src/game_preferences_display.cpp:349
 
1930
#: src/game_preferences_display.cpp:343
 
1931
msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit's movement"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: src/game_preferences_display.cpp:351
1927
1935
msgid "Overlay a grid onto the map"
1928
1936
msgstr "Mostra una graella sobre el mapa"
1929
1937
 
1930
 
#: src/game_preferences_display.cpp:352
 
1938
#: src/game_preferences_display.cpp:354
1931
1939
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
1932
1940
msgstr "Ordena per grups la llista de jugadors de la sala de joc"
1933
1941
 
1934
1942
# Hmm, aquí hi ha punt final però la resta d'strings equivalents no en tenen.
1935
 
#: src/game_preferences_display.cpp:355
 
1943
#: src/game_preferences_display.cpp:357
1936
1944
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
1937
1945
msgstr "Mostra les icones davant del nom dels jugadors de la sala de joc"
1938
1946
 
1939
 
#: src/game_preferences_display.cpp:358
 
1947
#: src/game_preferences_display.cpp:360
1940
1948
msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)."
1941
1949
msgstr ""
1942
1950
 
1943
 
#: src/game_preferences_display.cpp:362
 
1951
#: src/game_preferences_display.cpp:364
1944
1952
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
1945
1953
msgstr "No mostres cap advertència si entren jugadors a la sala de joc"
1946
1954
 
1947
 
#: src/game_preferences_display.cpp:364
 
1955
#: src/game_preferences_display.cpp:366
1948
1956
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
1949
1957
msgstr "Mostra advertències si algun amic entra a la sala de joc"
1950
1958
 
1951
 
#: src/game_preferences_display.cpp:366
 
1959
#: src/game_preferences_display.cpp:368
1952
1960
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
1953
1961
msgstr ""
1954
1962
"Mostra advertències sobre tots els jugadors que entren a la sala de joc"
1955
1963
 
1956
 
#: src/game_preferences_display.cpp:368
 
1964
#: src/game_preferences_display.cpp:371
 
1965
msgid ""
 
1966
"mouseover^Use new lobby interface (only works after a manual reconnect to "
 
1967
"the server)"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#: src/game_preferences_display.cpp:373
1957
1971
msgid "Find and set path to MP server to host LAN games."
1958
1972
msgstr ""
1959
1973
 
1960
 
#: src/game_preferences_display.cpp:369
 
1974
#: src/game_preferences_display.cpp:374
1961
1975
msgid "View and edit your friends and ignores list"
1962
1976
msgstr "Mostra i edita la llista d'amics i ignorats"
1963
1977
 
1964
 
#: src/game_preferences_display.cpp:370
 
1978
#: src/game_preferences_display.cpp:375
1965
1979
msgid "Back to the multiplayer options"
1966
1980
msgstr "Torna a les opcions del mode multijugador"
1967
1981
 
1968
 
#: src/game_preferences_display.cpp:371
 
1982
#: src/game_preferences_display.cpp:376
1969
1983
msgid "Add this username to your friends list"
1970
1984
msgstr "Afig l'usuari a la llista d'amics"
1971
1985
 
1972
 
#: src/game_preferences_display.cpp:372
 
1986
#: src/game_preferences_display.cpp:377
1973
1987
msgid "Add this username to your ignores list"
1974
1988
msgstr "Afig l'usuari a la llista d'ignorats"
1975
1989
 
1976
 
#: src/game_preferences_display.cpp:373
 
1990
#: src/game_preferences_display.cpp:378
1977
1991
msgid "Remove this username from your list"
1978
1992
msgstr "Suprimix este usuari de la llista"
1979
1993
 
1980
 
#: src/game_preferences_display.cpp:376
 
1994
#: src/game_preferences_display.cpp:381
1981
1995
msgid "Insert a username"
1982
1996
msgstr "Introduïu el nom d'un usuari"
1983
1997
 
1984
 
#: src/game_preferences_display.cpp:379
 
1998
#: src/game_preferences_display.cpp:384
1985
1999
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
1986
2000
msgstr "Mostra el mal infligit a les unitats"
1987
2001
 
1988
 
#: src/game_preferences_display.cpp:381
 
2002
#: src/game_preferences_display.cpp:386
1989
2003
msgid "Change the resolution the game runs at"
1990
2004
msgstr "Canvia la resolució del joc"
1991
2005
 
1992
 
#: src/game_preferences_display.cpp:382
 
2006
#: src/game_preferences_display.cpp:387
1993
2007
msgid "Change the theme the game runs with"
1994
2008
msgstr "Canvia la resolució del joc"
1995
2009
 
1996
 
#: src/game_preferences_display.cpp:385
 
2010
#: src/game_preferences_display.cpp:390
1997
2011
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
1998
2012
msgstr "Mostra un diàleg al començament del torn"
1999
2013
 
2000
 
#: src/game_preferences_display.cpp:388
 
2014
#: src/game_preferences_display.cpp:393
2001
2015
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
2002
2016
msgstr "Un timbre sona al començament del torn"
2003
2017
 
2004
 
#: src/game_preferences_display.cpp:391
 
2018
#: src/game_preferences_display.cpp:396
2005
2019
msgid ""
2006
2020
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
2007
2021
"on"
2008
2022
msgstr "Mostra un cercle de diferent color segons el bàndol de la unitat"
2009
2023
 
2010
 
#: src/game_preferences_display.cpp:394
 
2024
#: src/game_preferences_display.cpp:399
2011
2025
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
2012
2026
msgstr "Tria si el sol es mou d'esquerra a dreta o de dreta a esquerra"
2013
2027
 
2014
 
#: src/game_preferences_display.cpp:397
 
2028
#: src/game_preferences_display.cpp:402
2015
2029
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
2016
2030
msgstr "Utilitza cursor de colors (pot ser més lent)"
2017
2031
 
2018
 
#: src/game_preferences_display.cpp:400
 
2032
#: src/game_preferences_display.cpp:405
2019
2033
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
2020
2034
msgstr "Habilita els efectes gràfics especials (pot ser lent)"
2021
2035
 
2022
 
#: src/game_preferences_display.cpp:402
 
2036
#: src/game_preferences_display.cpp:407
2023
2037
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
2024
2038
msgstr "Configura les dreceres del teclat"
2025
2039
 
2026
 
#: src/game_preferences_display.cpp:701
 
2040
#: src/game_preferences_display.cpp:709
2027
2041
msgid "Speed: "
2028
2042
msgstr "Velocitat: "
2029
2043
 
2030
 
#: src/game_preferences_display.cpp:706 src/game_preferences_display.cpp:708
 
2044
#: src/game_preferences_display.cpp:714 src/game_preferences_display.cpp:716
2031
2045
msgid "Maximum Auto-Saves: "
2032
2046
msgstr "Màxim nombre de partides alçades automàticament: "
2033
2047
 
2034
 
#: src/game_preferences_display.cpp:706
 
2048
#: src/game_preferences_display.cpp:714
2035
2049
msgid "infinite"
2036
2050
msgstr "infinit"
2037
2051
 
2038
 
#: src/game_preferences_display.cpp:885
 
2052
#: src/game_preferences_display.cpp:895
2039
2053
msgid "Chat Lines: "
2040
2054
msgstr "Línies de xat: "
2041
2055
 
2042
 
#: src/game_preferences_display.cpp:907 src/game_preferences_display.cpp:915
 
2056
#: src/game_preferences_display.cpp:917 src/game_preferences_display.cpp:925
2043
2057
msgid "Invalid username"
2044
2058
msgstr "El nom de l'usuari no és vàlid"
2045
2059
 
2046
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1018
 
2060
#: src/game_preferences_display.cpp:1028
2047
2061
msgid "yes"
2048
2062
msgstr "Sí"
2049
2063
 
2050
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1020
 
2064
#: src/game_preferences_display.cpp:1030
2051
2065
msgid "no"
2052
2066
msgstr "No"
2053
2067
 
2054
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1053
 
2068
#: src/game_preferences_display.cpp:1063
2055
2069
msgid "(empty list)"
2056
2070
msgstr "(llista buida)"
2057
2071
 
2058
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1175
 
2072
#: src/game_preferences_display.cpp:1186
2059
2073
msgid "Prefs section^General"
2060
2074
msgstr "General"
2061
2075
 
2062
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1176
 
2076
#: src/game_preferences_display.cpp:1187
2063
2077
msgid "Prefs section^Display"
2064
2078
msgstr "Visualització"
2065
2079
 
2066
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1177
 
2080
#: src/game_preferences_display.cpp:1188
2067
2081
msgid "Prefs section^Sound"
2068
2082
msgstr "So"
2069
2083
 
2070
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1178
 
2084
#: src/game_preferences_display.cpp:1189
2071
2085
msgid "Prefs section^Multiplayer"
2072
2086
msgstr "Multijugador"
2073
2087
 
2074
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1179
 
2088
#: src/game_preferences_display.cpp:1190
2075
2089
msgid "Advanced section^Advanced"
2076
2090
msgstr "Avançat"
2077
2091
 
2078
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1214
 
2092
#: src/game_preferences_display.cpp:1225
2079
2093
msgid "Saved Theme Preference: "
2080
2094
msgstr "Tema actual: "
2081
2095
 
2082
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1220
 
2096
#: src/game_preferences_display.cpp:1231
2083
2097
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
2084
2098
msgstr ""
2085
2099
"El canvi de tema es farà efectiu en tornar a carregar o en la propera "
2086
2100
"partida."
2087
2101
 
2088
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1224
 
2102
#: src/game_preferences_display.cpp:1235
2089
2103
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
2090
2104
msgstr ""
2091
2105
"No hi ha temes disponibles. Intenteu canviar-lo des d'una partida començada."
2092
2106
 
2093
 
#: src/game_preferences_display.cpp:1267
 
2107
#: src/game_preferences_display.cpp:1278
2094
2108
msgid "Find $filename server binary to host networked games"
2095
2109
msgstr ""
2096
2110
 
2233
2247
msgid "Room $name joined"
2234
2248
msgstr ""
2235
2249
 
2236
 
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1553
 
2250
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1400
 
2251
msgid "$player has entered the room"
 
2252
msgstr ""
 
2253
 
 
2254
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1438
 
2255
msgid "$player has left the room"
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
 
2258
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1551
2237
2259
#, fuzzy
2238
2260
msgid "Password Required"
2239
2261
msgstr "Establix la contrasenya"
2240
2262
 
2241
 
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1554
 
2263
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1552
2242
2264
msgid "Joining this game requires a password."
2243
2265
msgstr ""
2244
2266
 
2245
 
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1555
 
2267
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1553
2246
2268
#, fuzzy
2247
2269
msgid "Password: "
2248
2270
msgstr "Establix la contrasenya"