~ubuntu-branches/ubuntu/natty/xdg-user-dirs/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-28 11:06:47 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090928110647-qe5ctsnktrjrmz0g
Tags: 0.11-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Switch DOWNLOAD default to "Downloads" instead of "Download" to
    to match the other names
  - Fix bashisms in xdg-user-dirs
  - Updated translations
* debian/patches/01_bashism.patch
  debian/patches/91_cvs_download_rename.patch:
  - the changes are in the new version
* debian/patches/90_rosetta_translations_update.patch:
  - don't use those for now they are outdated and will not reflect the new
    downloads directory in the current version for example

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the xdg-user-dirs package.
4
4
#
5
5
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007
6
 
#
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version: xdg-user-dirs 0.8\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-12 14:17+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:16+0200\n"
12
11
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 00:35+0100\n"
13
12
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
 
13
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49
48
msgstr "téléchargement"
50
49
 
51
50
#: translate.c:6
 
51
#, fuzzy
 
52
msgid "Downloads"
 
53
msgstr "Téléchargement"
 
54
 
 
55
#: translate.c:6
 
56
#, fuzzy
 
57
msgid "downloads"
 
58
msgstr "téléchargement"
 
59
 
 
60
#: translate.c:7
52
61
msgid "Movies"
53
62
msgstr "Films"
54
63
 
55
 
#: translate.c:6
 
64
#: translate.c:7
56
65
msgid "movies"
57
66
msgstr "films"
58
67
 
59
 
#: translate.c:7
 
68
#: translate.c:8
60
69
msgid "Music"
61
70
msgstr "Musique"
62
71
 
63
 
#: translate.c:7
 
72
#: translate.c:8
64
73
msgid "music"
65
74
msgstr "musique"
66
75
 
67
 
#: translate.c:8
 
76
#: translate.c:9
68
77
msgid "Photos"
69
78
msgstr "Photos"
70
79
 
71
 
#: translate.c:8
 
80
#: translate.c:9
72
81
msgid "photos"
73
82
msgstr "photos"
74
83
 
75
 
#: translate.c:9
 
84
#: translate.c:10
76
85
msgid "Pictures"
77
86
msgstr "Images"
78
87
 
79
 
#: translate.c:9
 
88
#: translate.c:10
80
89
msgid "pictures"
81
90
msgstr "images"
82
91
 
83
 
#: translate.c:10
 
92
#: translate.c:11
84
93
msgid "Projects"
85
94
msgstr "Projets"
86
95
 
87
 
#: translate.c:10
 
96
#: translate.c:11
88
97
msgid "projects"
89
98
msgstr "projets"
90
99
 
91
 
#: translate.c:11
 
100
#: translate.c:12
92
101
msgid "Public"
93
102
msgstr "Public"
94
103
 
95
 
#: translate.c:11
 
104
#: translate.c:12
96
105
msgid "public"
97
106
msgstr "public"
98
107
 
99
 
#: translate.c:12
 
108
#: translate.c:13
100
109
msgid "Share"
101
110
msgstr "Partage"
102
111
 
103
 
#: translate.c:12
 
112
#: translate.c:13
104
113
msgid "share"
105
114
msgstr "partage"
106
115
 
107
 
#: translate.c:13
 
116
#: translate.c:14
108
117
msgid "Templates"
109
118
msgstr "Modèles"
110
119
 
111
 
#: translate.c:13
 
120
#: translate.c:14
112
121
msgid "templates"
113
122
msgstr "modèles"
114
123
 
115
 
#: translate.c:14
 
124
#: translate.c:15
116
125
msgid "Videos"
117
126
msgstr "Vidéos"
118
127
 
119
 
#: translate.c:14
 
128
#: translate.c:15
120
129
msgid "videos"
121
130
msgstr "vidéos"