~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/cairo-dock-plug-ins/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to alsaMixer/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
9
"Last-Translator: Mattia Tavernini <maathias@interfree.it>\n"
 
10
"MIME-Version: 1.0\n"
 
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13
 
 
14
#: ../src/applet-init.c:12
 
15
#, fuzzy
 
16
msgid "AlsaMixer"
 
17
msgstr "Alsa"
 
18
 
 
19
#: ../src/applet-init.c:15
 
20
msgid ""
 
21
"This applet lets you control the sound volume from the dock.\n"
 
22
"Scroll up/down on the icon to increase/decrease the volume.\n"
 
23
"Click on icon to show/hide volume control (you can bind a keyboard shortcut "
 
24
"for it)\n"
 
25
"You can also hide the dialog by clicking on it.\n"
 
26
"Middle-click to set or unset to mute, double-click to raise the channels "
 
27
"mixer.\n"
 
28
"This applet works with the Alsa sound driver."
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../src/applet-mixer.c:41
 
32
#, c-format
 
33
msgid "I couldn't open card '%s'"
 
34
msgstr "Non posso aprire la scheda '%s'"
 
35
 
 
36
#: ../src/applet-mixer.c:46
 
37
#, c-format
 
38
msgid "Card '%s' opened but I couldn't get any info"
 
39
msgstr "Scheda '%s' aperta, ma non ho trovato info."
 
40
 
 
41
#: ../src/applet-mixer.c:54
 
42
msgid "I couldn't open the mixer"
 
43
msgstr "Non posso aprire il mixer."
 
44
 
 
45
#: ../src/applet-mixer.c:61
 
46
msgid "I couldn't attach the mixer to the card"
 
47
msgstr "Impossibile collegare il mixer alla scheda"
 
48
 
 
49
#: ../src/applet-mixer.c:68
 
50
msgid "I couldn't register options"
 
51
msgstr "Impossibile registrare le opzioni"
 
52
 
 
53
#: ../src/applet-mixer.c:76
 
54
msgid "I couldn't load the mixer"
 
55
msgstr "Impossibile caricare il mixer"
 
56
 
 
57
#: ../src/applet-mixer.c:127
 
58
#, c-format
 
59
msgid ""
 
60
"I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
 
61
"You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
 
62
" and select the proper audio channel you want to control."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../src/applet-mixer.c:268
 
66
msgid "Set up volume :"
 
67
msgstr "Regolare il volume :"
 
68
 
 
69
#: ../src/applet-notifications.c:44
 
70
msgid "Adjsut channels"
 
71
msgstr "Aggiustare i canali"
 
72
 
 
73
#: ../data/messages:1
 
74
msgid "Icon"
 
75
msgstr "Icona"
 
76
 
 
77
#: ../data/messages:3
 
78
#, fuzzy
 
79
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
80
msgstr "Lasciare vuoto per usare quello di defaut."
 
81
 
 
82
#: ../data/messages:5
 
83
msgid "Desired icon size for this applet"
 
84
msgstr "Dimensione dell'icona scelta per quest'applet"
 
85
 
 
86
#: ../data/messages:7
 
87
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
88
msgstr "Nome dell'icona per come apparirà nella sua etichetta :"
 
89
 
 
90
#: ../data/messages:9
 
91
msgid "Name of the dock it belongs to:"
 
92
msgstr "Nome del contenitore al quale appartiene:"
 
93
 
 
94
#: ../data/messages:11
 
95
msgid "Desklet"
 
96
msgstr "Desklet"
 
97
 
 
98
#: ../data/messages:13
 
99
msgid ""
 
100
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
101
"or ALT + left_click for exemple."
 
102
msgstr ""
 
103
"In base al vostro WindowManager, potete ridimensionarla con ALT + click "
 
104
"centrale o ALT + click sinistro come esempio"
 
105
 
 
106
#: ../data/messages:15
 
107
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
108
msgstr "Dimensione della desklet (larghezza x altezza) :"
 
109
 
 
110
#: ../data/messages:17
 
111
msgid ""
 
112
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
 
113
"Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
114
msgstr ""
 
115
"In base al vostro WindowManager, è possibile muoverla con ALT + "
 
116
"click_sinistro. Valori negativi sono contati a partire dal lato in basso a "
 
117
"destra dello schermo"
 
118
 
 
119
#: ../data/messages:19
 
120
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
121
msgstr "Posizione della desklet (x ; y) :"
 
122
 
 
123
#: ../data/messages:21
 
124
msgid "Is detached from the dock ?"
 
125
msgstr "E' staccata dalla barra ?"
 
126
 
 
127
#: ../data/messages:23
 
128
#, fuzzy
 
129
msgid ""
 
130
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
131
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
132
msgstr ""
 
133
"per il plug-in \"widget layer\" di CompizFusion, regolare il comportamento "
 
134
"di Compiz a : (name=cairo-dock & type=utility)"
 
135
 
 
136
#: ../data/messages:25
 
137
msgid "Accessibility :"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ../data/messages:27
 
141
msgid "Normal"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../data/messages:29
 
145
msgid "Keep above"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../data/messages:31
 
149
msgid "Keep below"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../data/messages:33
 
153
#, fuzzy
 
154
msgid "On Widget Layer"
 
155
msgstr "Mantenere nella sezione dei widget ?"
 
156
 
 
157
#: ../data/messages:35
 
158
msgid "Reserve space"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../data/messages:37
 
162
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: ../data/messages:39
 
166
msgid ""
 
167
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
168
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
169
msgstr ""
 
170
"Se la posizione è bloccata, la desklet non può essere mossa con un semplice "
 
171
"copia/incolla con il bottone sinistro del mouse. Potete comunque muoverla "
 
172
"con ALT + click sinistro."
 
173
 
 
174
#: ../data/messages:41
 
175
msgid "Lock position ?"
 
176
msgstr "Bloccare la posizione ?"
 
177
 
 
178
#: ../data/messages:43
 
179
msgid "in degrees."
 
180
msgstr "in gradi."
 
181
 
 
182
#: ../data/messages:45
 
183
msgid "Rotation :"
 
184
msgstr "Rotazione :"
 
185
 
 
186
#: ../data/messages:47
 
187
msgid "Decorations"
 
188
msgstr "Decorazioni"
 
189
 
 
190
#: ../data/messages:49
 
191
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
192
msgstr ""
 
193
"Scegliere 'personalizzato' per definire la propria decorazione qui sotto."
 
194
 
 
195
#: ../data/messages:51
 
196
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
197
msgstr "Scegliere un tema decorativo per questa desklet :"
 
198
 
 
199
#: ../data/messages:53
 
200
msgid ""
 
201
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
202
"exemple. Let empty to not use any."
 
203
msgstr ""
 
204
"E' un'immagine che viene mostrata sotto i disegni, come un motivo per "
 
205
"esempio.Lasciare vuoto per non utilizzarne."
 
206
 
 
207
#: ../data/messages:55
 
208
msgid "Background image :"
 
209
msgstr "Immagine dello sfondo :"
 
210
 
 
211
#: ../data/messages:57
 
212
msgid "Background tansparency :"
 
213
msgstr "Trasparenza dello sfondo :"
 
214
 
 
215
#: ../data/messages:59
 
216
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
217
msgstr ""
 
218
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
 
219
"sinistra dei disegni."
 
220
 
 
221
#: ../data/messages:61
 
222
msgid "Left offset :"
 
223
msgstr "Compensazione a sinistra :"
 
224
 
 
225
#: ../data/messages:63
 
226
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
227
msgstr ""
 
228
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
 
229
"alto dei disegni."
 
230
 
 
231
#: ../data/messages:65
 
232
msgid "Top offset :"
 
233
msgstr "Compensazione in alto :"
 
234
 
 
235
#: ../data/messages:67
 
236
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
237
msgstr ""
 
238
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione a "
 
239
"destra dei disegni."
 
240
 
 
241
#: ../data/messages:69
 
242
msgid "Right offset :"
 
243
msgstr "Compensazione a destra :"
 
244
 
 
245
#: ../data/messages:71
 
246
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
247
msgstr ""
 
248
"in pixels. Potete utilizzare questo parametro per aggiustare la posizione in "
 
249
"basso dei disegni."
 
250
 
 
251
#: ../data/messages:73
 
252
msgid "Bottom offset :"
 
253
msgstr "Compensazione in basso :"
 
254
 
 
255
#: ../data/messages:75
 
256
msgid ""
 
257
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
258
"exemple. Let empty to not use any."
 
259
msgstr ""
 
260
"E' un'immagine che viene mostrata sopra i disegni, come un riflesso per "
 
261
"esempio.Lasciare vuoto per non utilizzarne."
 
262
 
 
263
#: ../data/messages:77
 
264
msgid "Foreground image :"
 
265
msgstr "Immagine in superficie :"
 
266
 
 
267
#: ../data/messages:79
 
268
msgid "Foreground tansparency :"
 
269
msgstr "Trasparenza della superficie :"
 
270
 
 
271
#: ../data/messages:81
 
272
msgid "Configuration"
 
273
msgstr "Configurazione"
 
274
 
 
275
#: ../data/messages:83
 
276
msgid "Alsa"
 
277
msgstr "Alsa"
 
278
 
 
279
#: ../data/messages:85
 
280
msgid "Let empty to use the default sound card."
 
281
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare la scheda sonora di default."
 
282
 
 
283
#: ../data/messages:87
 
284
msgid "Sound card to control :"
 
285
msgstr "Scheda sonora da controllare :"
 
286
 
 
287
#: ../data/messages:89
 
288
msgid "Choose which channel to control :"
 
289
msgstr "Scegliere quale canale controllare :"
 
290
 
 
291
#: ../data/messages:91
 
292
msgid ""
 
293
"On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
 
294
"need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
 
295
"time, you should just let it empty."
 
296
msgstr ""
 
297
"In certe schede il canale controlla soltanto un lato (sinistra o destra). "
 
298
"Qui si deve pertanto specificare un secondo canale per controllare entrambi "
 
299
"i lati. La maggior parte dei casi si risolve lasciando vuoto il campo."
 
300
 
 
301
#: ../data/messages:93
 
302
msgid "Optionnally, choose a second channel to control :"
 
303
msgstr "Se lo si desidera, scegliere un secondo canale da controllare :"
 
304
 
 
305
#: ../data/messages:95
 
306
msgid "Let empty to use the defaut command."
 
307
msgstr "Lasciare vuoto per utilizzare il comando di default."
 
308
 
 
309
#: ../data/messages:97
 
310
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer :"
 
311
msgstr "Commando specifico per montare un mixer sonoro avanzato :"
 
312
 
 
313
#: ../data/messages:99
 
314
msgid "Control"
 
315
msgstr "Controllo"
 
316
 
 
317
#: ../data/messages:101
 
318
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog :"
 
319
msgstr ""
 
320
"Scorciatoie da tastiera per nascondere/mostrare il dialogo del controllo "
 
321
"sonoro :"
 
322
 
 
323
#: ../data/messages:103
 
324
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
 
325
msgstr "Variazione per uno scroll del mouse, in % :"
 
326
 
 
327
#: ../data/messages:105
 
328
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet ?"
 
329
msgstr "Nascondere la scala quando il mouse abbandona la desklet ?"
 
330
 
 
331
#: ../data/messages:107
 
332
msgid "Display"
 
333
msgstr "Mostrare"
 
334
 
 
335
#: ../data/messages:109
 
336
msgid "Display volume :"
 
337
msgstr "Mostrare il volume :"
 
338
 
 
339
#: ../data/messages:111
 
340
msgid "No"
 
341
msgstr "No"
 
342
 
 
343
#: ../data/messages:113
 
344
msgid "On label"
 
345
msgstr "Sull'etichetta"
 
346
 
 
347
#: ../data/messages:115
 
348
msgid "On icon"
 
349
msgstr "Sull'icona"
 
350
 
 
351
#: ../data/messages:117
 
352
msgid "Effet to apply on the icon according to volume :"
 
353
msgstr "Effetto da applicare all'icona in accordo al volume:"
 
354
 
 
355
#: ../data/messages:119
 
356
msgid "None"
 
357
msgstr "Nessuno"
 
358
 
 
359
#: ../data/messages:121
 
360
msgid "Zoom"
 
361
msgstr "Zoom"
 
362
 
 
363
#: ../data/messages:123
 
364
msgid "Transparency"
 
365
msgstr "Trasparenza"
 
366
 
 
367
#: ../data/messages:125
 
368
msgid "Draw Bar"
 
369
msgstr "Disegnare una barra"
 
370
 
 
371
#: ../data/messages:127 ../data/messages:131 ../data/messages:135
 
372
msgid "Let empty to use the default one."
 
373
msgstr "Lasciare vuoto per usare quello di defaut."
 
374
 
 
375
#: ../data/messages:129
 
376
msgid "Default icon :"
 
377
msgstr "Icona di default :"
 
378
 
 
379
#: ../data/messages:133
 
380
msgid "Broken icon :"
 
381
msgstr "Icona 'non-funzionante' :"
 
382
 
 
383
#: ../data/messages:137
 
384
msgid "Mute icon :"
 
385
msgstr "Icona 'muto' :"
 
386
 
 
387
#~ msgid "Keep below other windows ?"
 
388
#~ msgstr "Mantenere al di sotto delle altre finestre ?"
 
389
 
 
390
#~ msgid "Keep above other windows ?"
 
391
#~ msgstr "Mantenere al di sopra delle altre finestre ?"
 
392
 
 
393
#~ msgid "I couldn't find any element '%s'"
 
394
#~ msgstr "Impossibile trovare l'elemento '%s'"
 
395
 
 
396
#~ msgid ""
 
397
#~ "This is the AlsaMixer applet\n"
 
398
#~ " made by Fabounet (Fabrice Rey) for Cairo-Dock"
 
399
#~ msgstr ""
 
400
#~ "Questa è l'applet AlsaMixer\n"
 
401
#~ " scritta da Fabounet (Fabrice Rey) per Cairo-Dock"
 
402
 
 
403
#~ msgid "width :"
 
404
#~ msgstr "larghezza :"
 
405
 
 
406
#~ msgid "height :"
 
407
#~ msgstr "altezza :"
 
408
 
 
409
#~ msgid "Module"
 
410
#~ msgstr "Modulo"
 
411
 
 
412
#~ msgid "Icon's name :"
 
413
#~ msgstr "Nome dell'icona :"
 
414
 
 
415
#~ msgid "Command to run to show an advanced sound mixer :"
 
416
#~ msgstr "Commando per eseguire e mostrare un mixer sonoro avanzato :"
 
417
 
 
418
#~ msgid "Open an advanced sound mixer with :"
 
419
#~ msgstr "Aprire un mixer sonoro avanzato con:"
 
420
 
 
421
#~ msgid "Lockposition ?"
 
422
#~ msgstr "Bloccare la posizione ?"