~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/cairo-dock-plug-ins/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to xmms/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-08-26 21:07:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090826210739-gyjuuqezrzuluao4
Tags: upstream-2.0.8.1
Import upstream version 2.0.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2007 Cairo-Dock project
 
3
# This file is distributed under the same license as the Cairo-Dock package.
 
4
# Fabrice Rey <fabounet@users.berlios.de>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@users.berlios.de\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-08 21:27+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Yann SLADEK\n"
 
12
"Language-Team: Cairo-Dock <LL@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: ../src/applet-init.c:23
 
18
msgid ""
 
19
"An applet dedicated to control XMMS, Audacious, Banshee & Exaile.\n"
 
20
"XMMS & Audacious are fully supported, but Banshee and Exaile's monitoring is "
 
21
"still experimental.\n"
 
22
"For XMMS, you have to install the 'xmms-infopipe' plug-in.\n"
 
23
"Launch/Play/Pause on left click, Next song on middle click.\n"
 
24
"You can drag and drop songs on the icon to put them in the queue.\n"
 
25
"Scroll up/down to play the previous/next song."
 
26
msgstr ""
 
27
"Un applet dédié au contrôle de XMMS, Audacious, Banshee & Exaile.\n"
 
28
"XMMS & Audacious sont complétement supportés,\n"
 
29
"mais le contrôle de Banshee et Exaile est encore expérimental.\n"
 
30
"Pour XMMS, vous devez installer le plug-in 'xmms-infopipe'.\n"
 
31
"Play/Pause avec le clique gauche, Next avec le clique du milieu.\n"
 
32
"Vous pouvez déposer vos fichiers musicaux sur cet applet pour l'ajouter à la "
 
33
"playlist.\n"
 
34
"La roulette de la souris vers le haut/bas, pour passer à la chanson "
 
35
"précédente/suivante."
 
36
 
 
37
#: ../src/applet-notifications.c:257
 
38
msgid "Previous"
 
39
msgstr "Précédant"
 
40
 
 
41
#: ../src/applet-notifications.c:258
 
42
msgid "Play/Pause (left-click)"
 
43
msgstr "Jouer/Pause (clique gauche)"
 
44
 
 
45
#: ../src/applet-notifications.c:260
 
46
msgid "Stop"
 
47
msgstr "Stop"
 
48
 
 
49
#: ../src/applet-notifications.c:262
 
50
msgid "Next (middle-click)"
 
51
msgstr "Suivant (clique du milieu)"
 
52
 
 
53
#: ../src/applet-notifications.c:264
 
54
msgid "Show JumpBox"
 
55
msgstr "Montrer la boite de Recherche"
 
56
 
 
57
#: ../src/applet-notifications.c:265
 
58
msgid "Toggle Shuffle"
 
59
msgstr "Lecture Aléatoire"
 
60
 
 
61
#: ../src/applet-notifications.c:266
 
62
msgid "Toggle Repeat"
 
63
msgstr "Répétition de la Liste"
 
64
 
 
65
#: ../data/messages:1
 
66
msgid "Icon"
 
67
msgstr "Icône"
 
68
 
 
69
#: ../data/messages:3
 
70
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
 
71
msgstr "Laisser vide pour avoir la taille par défaut"
 
72
 
 
73
#: ../data/messages:5
 
74
msgid "Desired icon size for this applet"
 
75
msgstr "Taille d'icône souhaitée pour cette applet"
 
76
 
 
77
#: ../data/messages:7
 
78
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
79
msgstr "Nom de l'icône tel qu'il apparaîtra dans son étiquette :"
 
80
 
 
81
#: ../data/messages:9
 
82
msgid "Name of the dock it belongs to:"
 
83
msgstr "Nom du conteneur auquel il appartient :"
 
84
 
 
85
#: ../data/messages:11
 
86
msgid "Desklet"
 
87
msgstr "Desklet"
 
88
 
 
89
#: ../data/messages:13
 
90
msgid ""
 
91
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
92
"or ALT + left_click for exemple."
 
93
msgstr ""
 
94
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le redimensionner avec "
 
95
"ALT + clic milieu ou ALT + clic gauche par exemple."
 
96
 
 
97
#: ../data/messages:15
 
98
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
99
msgstr "Dimension du desklet (largeur x hauteur) :"
 
100
 
 
101
#: ../data/messages:17
 
102
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
103
msgstr ""
 
104
"Suivant votre Gestionnaire de fenêtres, vous pouvez le déplacer avec ALT + "
 
105
"clic gauche."
 
106
 
 
107
#: ../data/messages:19
 
108
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
109
msgstr "Position du desklet (x ; y) :"
 
110
 
 
111
#: ../data/messages:21
 
112
msgid "Is detached from the dock ?"
 
113
msgstr "Est-il détaché du dock ?"
 
114
 
 
115
#: ../data/messages:23
 
116
msgid ""
 
117
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
 
118
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
 
119
msgstr ""
 
120
"pour le plug-in \"widget layer\" de CompizFusion, régler le comportement de "
 
121
"Compiz à : (class=Cairo-dock & type=utility)"
 
122
 
 
123
#: ../data/messages:25
 
124
msgid "Accessibility :"
 
125
msgstr "Accessibilité"
 
126
 
 
127
#: ../data/messages:27
 
128
msgid "Normal"
 
129
msgstr "Normal"
 
130
 
 
131
#: ../data/messages:29
 
132
msgid "Keep above"
 
133
msgstr "Toujours devant"
 
134
 
 
135
#: ../data/messages:31
 
136
msgid "Keep below"
 
137
msgstr "Toujours derrière"
 
138
 
 
139
#: ../data/messages:33
 
140
msgid "On Widget Layer"
 
141
msgstr "Sur la couche widgets"
 
142
 
 
143
#: ../data/messages:35
 
144
msgid "Reserve space"
 
145
msgstr "Réserver l'espace"
 
146
 
 
147
#: ../data/messages:37
 
148
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
149
msgstr "Visible sur tous les bureaux ?"
 
150
 
 
151
#: ../data/messages:39
 
152
msgid ""
 
153
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
154
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
155
msgstr ""
 
156
"Si verrouillé, le desklet ne pourra pas être déplacé simplement en le tirant "
 
157
"avec le bouton gauche de la souris. Bien sur il pourra toujours être déplacé "
 
158
"avec ALT + clique_gauche"
 
159
 
 
160
#: ../data/messages:41
 
161
msgid "Lock position ?"
 
162
msgstr "Verrouiller la position ?"
 
163
 
 
164
#: ../data/messages:43
 
165
msgid "in degrees."
 
166
msgstr "en degrés."
 
167
 
 
168
#: ../data/messages:45
 
169
msgid "Rotation :"
 
170
msgstr "Rotation :"
 
171
 
 
172
#: ../data/messages:47
 
173
msgid "Decorations"
 
174
msgstr "Décorations"
 
175
 
 
176
#: ../data/messages:49
 
177
msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
 
178
msgstr ""
 
179
"Choisissez le thème 'personnal' pour définir vos propres décorations ci-"
 
180
"dessous."
 
181
 
 
182
#: ../data/messages:51
 
183
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
184
msgstr "Choisissez un thème de décorations pour ce desklet :"
 
185
 
 
186
#: ../data/messages:53
 
187
msgid ""
 
188
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
189
"exemple. Let empty to not use any."
 
190
msgstr ""
 
191
"C'est une image qui sera affichée derrière les dessins, comme un cadre par "
 
192
"exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
 
193
 
 
194
#: ../data/messages:55
 
195
msgid "Background image :"
 
196
msgstr "Image de fond :"
 
197
 
 
198
#: ../data/messages:57
 
199
msgid "Background tansparency :"
 
200
msgstr "Transparence du fond :"
 
201
 
 
202
#: ../data/messages:59
 
203
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
204
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à gauche des dessins."
 
205
 
 
206
#: ../data/messages:61
 
207
msgid "Left offset :"
 
208
msgstr "Décalage à gauche :"
 
209
 
 
210
#: ../data/messages:63
 
211
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
212
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en haut des dessins."
 
213
 
 
214
#: ../data/messages:65
 
215
msgid "Top offset :"
 
216
msgstr "Décalage en haut :"
 
217
 
 
218
#: ../data/messages:67
 
219
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
220
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position à droite des dessins."
 
221
 
 
222
#: ../data/messages:69
 
223
msgid "Right offset :"
 
224
msgstr "Décalage à droite :"
 
225
 
 
226
#: ../data/messages:71
 
227
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
228
msgstr "en pixels. Utilisez-le pour ajuster la position en bas des dessins."
 
229
 
 
230
#: ../data/messages:73
 
231
msgid "Bottom offset :"
 
232
msgstr "Décalage en bas :"
 
233
 
 
234
#: ../data/messages:75
 
235
msgid ""
 
236
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
237
"exemple. Let empty to not use any."
 
238
msgstr ""
 
239
"C'est une image qui sera affichée par-dessus les dessins, comme un reflet "
 
240
"par exemple. Laissez vide pour n'en utiliser aucune."
 
241
 
 
242
#: ../data/messages:77
 
243
msgid "Foreground image :"
 
244
msgstr "Image d'avant-plan :"
 
245
 
 
246
#: ../data/messages:79
 
247
msgid "Foreground tansparency :"
 
248
msgstr "Transparence de l'avant-plan :"
 
249
 
 
250
#: ../data/messages:81
 
251
msgid "Configuration"
 
252
msgstr "Configuration"
 
253
 
 
254
#: ../data/messages:83
 
255
msgid "Audio Player"
 
256
msgstr "Lecteur Audio"
 
257
 
 
258
#: ../data/messages:85
 
259
msgid "Player to control:"
 
260
msgstr "Lecteur à contrôler:"
 
261
 
 
262
#: ../data/messages:87
 
263
msgid "XMMS"
 
264
msgstr "XMMS"
 
265
 
 
266
#: ../data/messages:89
 
267
msgid "Audacious"
 
268
msgstr "Audacious"
 
269
 
 
270
#: ../data/messages:91
 
271
msgid "Banshee"
 
272
msgstr "Banshee"
 
273
 
 
274
#: ../data/messages:93
 
275
msgid "Exaile"
 
276
msgstr "Exaile"
 
277
 
 
278
#: ../data/messages:95
 
279
msgid ""
 
280
"It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
 
281
"icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
282
msgstr ""
 
283
"Cela empêchera l'icône du lecteur d'apparaitre dans la barre d'applications. "
 
284
"L'icône de l'applet se comportera comme un lanceur, une application et un "
 
285
"applet."
 
286
 
 
287
#: ../data/messages:97
 
288
msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
 
289
msgstr "Voler l'icône du lecteur de la barre des taches ?"
 
290
 
 
291
#: ../data/messages:99
 
292
msgid "Display"
 
293
msgstr "Affichage"
 
294
 
 
295
#: ../data/messages:101
 
296
msgid "Information to display on the icon :"
 
297
msgstr "Information à afficher sur l'icône :"
 
298
 
 
299
#: ../data/messages:103
 
300
msgid "Nothing"
 
301
msgstr "Rien"
 
302
 
 
303
#: ../data/messages:105
 
304
msgid "Time Elapsed"
 
305
msgstr "Temps Écoulé"
 
306
 
 
307
#: ../data/messages:107
 
308
msgid "Time Left"
 
309
msgstr "Temps Restant"
 
310
 
 
311
#: ../data/messages:109
 
312
msgid "N° of track"
 
313
msgstr "N° de piste"
 
314
 
 
315
#: ../data/messages:111
 
316
msgid "Activate extended desklet mode ?"
 
317
msgstr "Activer le mode desklet étendu ?"
 
318
 
 
319
#: ../data/messages:113
 
320
msgid "Extended display mode :"
 
321
msgstr "Mode d'affichage étendu :"
 
322
 
 
323
#: ../data/messages:115
 
324
msgid "Info"
 
325
msgstr "Info"
 
326
 
 
327
#: ../data/messages:117
 
328
msgid "Info and Controler"
 
329
msgstr "Info et Controleur"
 
330
 
 
331
#: ../data/messages:119
 
332
msgid "Caroussel"
 
333
msgstr "Caroussel"
 
334
 
 
335
#: ../data/messages:121
 
336
msgid "Controler"
 
337
msgstr "Controleur"
 
338
 
 
339
#: ../data/messages:123
 
340
msgid "Action on music change"
 
341
msgstr "Action au changement de musique"
 
342
 
 
343
#: ../data/messages:125
 
344
msgid "Show an info-bubble ?"
 
345
msgstr "Montrer une info-bulle ?"
 
346
 
 
347
#: ../data/messages:127
 
348
msgid "With an icon ?"
 
349
msgstr "Avec une icône ?"
 
350
 
 
351
#: ../data/messages:129
 
352
msgid "in ms."
 
353
msgstr "en ms."
 
354
 
 
355
#: ../data/messages:131
 
356
msgid "Time length of info-bubbles :"
 
357
msgstr "Durée des info-bulles :"
 
358
 
 
359
#: ../data/messages:133
 
360
msgid "Animate icon ?"
 
361
msgstr "Animer l'icône ?"
 
362
 
 
363
#: ../data/messages:135
 
364
msgid "Animation when music changes :"
 
365
msgstr "Animation au changement de musique"
 
366
 
 
367
#: ../data/messages:137
 
368
msgid "Personnalisation"
 
369
msgstr "Personnalisation"
 
370
 
 
371
#: ../data/messages:139 ../data/messages:143 ../data/messages:147
 
372
#: ../data/messages:151 ../data/messages:155
 
373
msgid "Let it empty to use the default icon."
 
374
msgstr "Laisser vide pour avoir l'icône par défaut"
 
375
 
 
376
#: ../data/messages:141
 
377
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
 
378
msgstr "Nom de l'image 'Par Defaut' :"
 
379
 
 
380
#: ../data/messages:145
 
381
msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
 
382
msgstr "Nom de l'image 'Jouer' :"
 
383
 
 
384
#: ../data/messages:149
 
385
msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
 
386
msgstr "Nom de l'image 'Stop' :"
 
387
 
 
388
#: ../data/messages:153
 
389
msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
 
390
msgstr "Nom de l'image 'Pause' :"
 
391
 
 
392
#: ../data/messages:157
 
393
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
 
394
msgstr "Nom de l'image 'Pas de Signal': "
 
395
 
 
396
#~ msgid "Keep below other windows ?"
 
397
#~ msgstr "Garder en-dessous des autres fenêtres ?"
 
398
 
 
399
#~ msgid "Keep above other windows ?"
 
400
#~ msgstr "Garder au-dessus des autres fenêtres ?"
 
401
 
 
402
#~ msgid ""
 
403
#~ "This is the xmms applet\n"
 
404
#~ " made by ChAnGFu for Cairo-Dock"
 
405
#~ msgstr ""
 
406
#~ "Ceci est l'applet xmms\n"
 
407
#~ " écrite par ChAnGFu pour Cairo-Dock"
 
408
 
 
409
#~ msgid "width :"
 
410
#~ msgstr "largeur :"
 
411
 
 
412
#~ msgid "height :"
 
413
#~ msgstr "hauteur :"
 
414
 
 
415
#~ msgid "bounce"
 
416
#~ msgstr "Rebond"
 
417
 
 
418
#~ msgid "rotate"
 
419
#~ msgstr "Rotation"
 
420
 
 
421
#~ msgid "blink"
 
422
#~ msgstr "Clignotement"
 
423
 
 
424
#~ msgid "pulse"
 
425
#~ msgstr "Pulsation"
 
426
 
 
427
#~ msgid "upside-down"
 
428
#~ msgstr "Sens dessus-dessous"
 
429
 
 
430
#~ msgid "wobbly"
 
431
#~ msgstr "Élastique"
 
432
 
 
433
#~ msgid "random"
 
434
#~ msgstr "Aléatoire"