80
82
"Il plug-in '%s' non è attivo.\n"
81
83
"Assicuratevi di averlo attivato per utilizzare le sue opzioni."
83
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1736
85
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1798
89
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1811
93
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1817
97
#: ../src/cairo-dock-gui-factory.c:1947
87
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:73 ../data/messages:89
101
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:95 ../data/messages:97
89
103
msgstr "Comportamento"
91
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:74
105
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:96
92
106
msgid "Appearance"
95
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:75
109
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:97
96
110
msgid "Accessories"
97
111
msgstr "Accessori"
99
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:76
113
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:98
103
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:77
117
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:99
104
118
msgid "Controlers"
105
119
msgstr "Controlli"
107
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:78
121
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:100
109
123
msgstr "Plug-ins"
111
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:407
125
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:432
112
126
msgid "Categories"
113
127
msgstr "Categorie"
115
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:427
129
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:452
119
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:532
133
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:557
120
134
msgid "Activate this module"
121
135
msgstr "Attiva questo modulo"
123
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:550
137
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:575
127
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:590
141
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:615
128
142
msgid "All words"
129
143
msgstr "Tutte le parole"
131
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:597
145
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:622
132
146
msgid "Highlight words"
133
147
msgstr "Parole evidenziate"
135
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:605
149
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:630
136
150
msgid "Hide others"
137
151
msgstr "Nascondi il resto"
139
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:613
153
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:638
140
154
msgid "Search in description"
141
155
msgstr "Cerca nella descrizione"
143
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:684
157
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:720
144
158
msgid "< Maintenance mode >"
145
159
msgstr "< Modalità manutenzione >"
147
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:702 ../src/cairo-dock-gui-manager.c:776
161
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:738 ../src/cairo-dock-gui-manager.c:812
148
162
msgid "Configuration of Cairo-Dock"
149
163
msgstr "Configurazione di Cairo-Dock"
151
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:1019
165
#: ../src/cairo-dock-gui-manager.c:1059
154
168
"The module '%s' is not present. You need to install it or its dependencies "
199
218
"Fornisce vari window decorator. Attivatelo prima, sevolete cambiare "
200
219
"decorator per i vostri diloghi."
202
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:94 ../data/messages:463
221
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:140 ../data/messages:477
204
223
msgstr "Dialoghi"
206
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:96
225
#: ../src/cairo-dock-internal-dialogs.c:142
207
226
msgid "Configure the look of the dialog bubbles."
208
227
msgstr "Configura la leggibilità delle etichette."
210
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:76
229
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:86
212
230
msgid "Hidden Dock"
213
msgstr "Nascondere la barra"
215
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:78
233
#: ../src/cairo-dock-internal-hidden-dock.c:88
216
234
msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
217
235
msgstr "Configura l'aspetto della barra quando nascosta."
219
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:350
237
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:411
220
238
msgid "It provides many animations to your icons."
221
239
msgstr "Fornisce molte animazioni per le vostre icone."
223
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:352 ../data/messages:355
224
#: ../data/messages:657
241
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:413 ../data/messages:363
242
#: ../data/messages:675
228
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:354
246
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:415
230
248
"All about icons :\n"
231
249
" size, reflection, icon theme, ..."
234
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:132 ../data/messages:557
252
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:143 ../data/messages:563
235
253
msgid "Indicators"
236
254
msgstr "Indicatori"
238
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:134
256
#: ../src/cairo-dock-internal-indicators.c:145
239
257
msgid "Indicators are extra indications on your icons."
240
258
msgstr "Gli indicatori sono informazioni aggiuntive sulle vostre icone."
242
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:137 ../data/messages:315
260
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:169 ../data/messages:325
244
262
msgstr "Etichette"
246
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:139
264
#: ../src/cairo-dock-internal-labels.c:171
247
265
msgid "Define the style of the icons' labels and quick-info."
248
msgstr "Definisci lo stile delle etichette delle icone "
266
msgstr "Definisci lo stile delle etichette delle icone"
250
268
# #################################
251
269
# ########### cairo-dock.conf #############
252
270
# #################################
253
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:101 ../data/messages:1
254
#: ../data/messages:973
271
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:117 ../data/messages:1
272
#: ../data/messages:1019
256
274
msgstr "Posizionamento"
258
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:103
276
#: ../src/cairo-dock-internal-position.c:119
259
277
msgid "Set the position of the main dock."
260
278
msgstr "Regola la posizione della barra principale"
262
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:112 ../data/messages:165
280
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:120 ../data/messages:169
266
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:114
284
#: ../src/cairo-dock-internal-system.c:122
267
285
msgid "All the parameters you will never want to tweak."
268
286
msgstr "Tutti i parametri che non vorrai mai scegliere."
270
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:194 ../data/messages:87
288
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:174 ../data/messages:95
274
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:196
292
#: ../src/cairo-dock-internal-taskbar.c:176
275
293
msgid "Display and interact with the currently open windows."
278
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:77
296
#: ../src/cairo-dock-internal-views.c:88
280
298
"It provides different views to Cairo-Dock. Activate it first if you want to "
281
299
"select a different view for your docks."
367
398
"Verificare i vostri diritti di scrittura su esso,\n"
368
399
" e che il nome scelto non esista già."
370
#: ../src/cairo-dock-menu.c:718
401
#: ../src/cairo-dock-menu.c:764
372
403
msgid "You're about removing this applet (%s) from the dock. Sure ?"
373
404
msgstr "State per rimuovere questo applet (%s) dalla barra. Sicuri ?"
375
#: ../src/cairo-dock-menu.c:827
406
#: ../src/cairo-dock-menu.c:875
377
408
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
378
409
"Consider drag and dropping the launcher from the Applications Menu."
381
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1153
412
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1258
383
414
msgid "Set position for the dock '%s'"
384
415
msgstr "Regola la posizione della barra '%s'"
386
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
417
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1341
387
418
msgid "Configure"
388
419
msgstr "Configura..."
390
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244
421
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1342
422
msgid "Configure the behaviour, appearance, and applets."
425
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1349
391
426
msgid "Set up this dock"
392
427
msgstr "Regolare questa barra"
394
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1246
429
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1350
430
msgid "Set up the position of this main dock."
433
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352
395
434
msgid "Manage themes"
396
435
msgstr "Gestione dei temi..."
398
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1249
437
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1353
439
"Choose amongst many themes on the server, and save your current theme."
442
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1355
399
443
msgid "unlock icons"
400
444
msgstr "Sblocca le icone"
402
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1249
446
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1355
403
447
msgid "lock icons"
404
448
msgstr "Blocca le icone"
406
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1259
450
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
451
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
454
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1363
458
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1363
462
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1367
463
msgid "This will (un)lock the whole dock."
466
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
407
467
msgid "Quick-Hide"
408
468
msgstr "Nascondi ora"
410
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1267
470
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1373
471
msgid "It will hide the dock until you enter inside with the mouse."
474
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
411
475
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
414
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1273
478
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
415
479
msgid "Development's site"
416
480
msgstr "Sito di sviluppo"
418
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1275
482
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1388
483
msgid "Find out the latest version of Cairo-Dock here !."
486
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1390
419
487
msgid "Community's site"
420
488
msgstr "Sito della comunità"
422
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
490
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1391
491
msgid "A problem ? A suggestion ? Want to talk to us ? You're welcome !"
494
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1393
426
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1279
498
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1394
500
"There is no problem, there is only solution (and a lot of useful hints !)."
503
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1396
428
505
msgstr "Informazioni..."
430
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1283
507
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1400
434
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1304
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1421
436
513
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
437
msgstr "Sposta nel desktop %d - faccia %d"
439
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1304
516
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1421
441
518
msgid "Move to desktop %d - face %d"
442
519
msgstr "Sposta nel desktop %d - faccia %d"
444
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1306
521
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1423
446
523
msgid "Move all to desktop %d"
447
msgstr "Sposta nel desktop %d"
449
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1306
526
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1423
451
528
msgid "Move to desktop %d"
452
529
msgstr "Sposta nel desktop %d"
454
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1308
531
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1425
456
533
msgid "Move all to face %d"
457
msgstr "Sposta verso la faccia %d"
459
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1308
536
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1425
461
538
msgid "Move to face %d"
462
msgstr "Sposta verso la faccia %d"
464
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1357 ../src/cairo-dock-menu.c:1419
465
msgid "Add a manual launcher"
466
msgstr "Aggiungi un lanciatore"
468
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1358 ../src/cairo-dock-menu.c:1420
470
"Don't forget you can drag a launcher from the menu and drop it in the dock !"
472
"Non dimenticate che è possibile trascinare un lanciatore partendo dal menù e "
473
"posandolo nella barra !"
475
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1360 ../src/cairo-dock-menu.c:1422
541
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1476 ../src/cairo-dock-menu.c:1538
476
542
msgid "Add a sub-dock"
477
543
msgstr "Aggiungi una sotto-barra"
479
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1364 ../src/cairo-dock-menu.c:1426
545
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1480 ../src/cairo-dock-menu.c:1540
480
546
msgid "Add a separator"
481
547
msgstr "Aggiungi un separatore"
483
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1384
549
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1483 ../src/cairo-dock-menu.c:1542
550
msgid "Add a custom launcher"
553
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1484 ../src/cairo-dock-menu.c:1543
555
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it into the dock."
558
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1503
487
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1384
562
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1503
491
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1390
566
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1509
495
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1397
570
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1516
496
571
msgid "Delete this file"
497
572
msgstr "Cancella questo file"
499
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1401
574
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1520
500
575
msgid "Rename this file"
501
576
msgstr "Rinomina questo file"
503
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1405
578
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1524
504
579
msgid "Properties"
505
580
msgstr "Proprietà"
507
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1435
582
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1550
508
583
msgid "Remove this separator"
509
584
msgstr "Rimuovi questo separatore"
511
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1435
586
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1550
512
587
msgid "Remove this launcher"
513
588
msgstr "Rimuovi questo lanciatore"
515
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1437
590
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1551
592
"You can remove a launcher by dragging it with the mouse out of the dock."
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1553
516
596
msgid "Modify this separator"
517
597
msgstr "Modifica questo separatore"
519
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1448 ../src/cairo-dock-menu.c:1492
599
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1555 ../src/cairo-dock-menu.c:1669
600
msgid "Move to another dock"
603
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1559 ../src/cairo-dock-menu.c:1673
604
msgid "A new main dock"
607
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1572 ../src/cairo-dock-menu.c:1616
520
608
msgid "Other actions"
521
609
msgstr "Altre azioni"
523
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1453
611
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1577
524
612
msgid "Move to this desktop"
525
613
msgstr "Sposta in questo desktop"
527
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1456
615
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1580
528
616
msgid "Not Fullscreen"
529
617
msgstr "Non a tutto schermo"
531
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1456
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1580
532
620
msgid "Fullscreen"
533
621
msgstr "A tutto schermo"
535
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1460
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1584
536
624
msgid "Don't keep above"
537
625
msgstr "Non tenere al di sopra"
539
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1460
627
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1584
540
628
msgid "Keep above"
541
629
msgstr "Tieni al di sopra"
543
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1464
631
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1588
547
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1469 ../src/cairo-dock-menu.c:1503
635
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1593 ../src/cairo-dock-menu.c:1627
548
636
msgid "Launch new"
549
637
msgstr "Lanciane uno nuovo"
551
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1474
639
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1598
553
640
msgid "Make it a launcher"
554
msgstr "Modifica questo lanciatore"
556
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1478
643
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1602
557
644
msgid "Unmaximize"
558
645
msgstr "Demassimizza"
560
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1478
647
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1602
562
649
msgstr "Massimizza"
564
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1480
651
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1604
568
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1482
655
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1606
570
657
msgstr "Minimizza"
572
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1484
659
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1608
576
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1497
663
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1621
578
664
msgid "Move all to this desktop"
579
msgstr "Sposta in questo desktop"
581
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1506
667
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1630
586
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1508
671
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1632
588
672
msgid "Minimize all"
591
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1510
675
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1634
593
676
msgid "Close all"
596
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1529
679
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1653
597
680
msgid "Configure this applet"
598
681
msgstr "Configura questo applet"
600
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1533
683
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1657
601
684
msgid "Detach this applet"
602
685
msgstr "Sgancia questo applet dalla barra"
604
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1533
687
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1657
605
688
msgid "Return to dock"
606
689
msgstr "Ritorna alla barra"
608
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1536
691
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1660
609
692
msgid "Remove this applet"
610
693
msgstr "Rimuovi questo applet"
612
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1540
695
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1664
613
696
msgid "Launch another instance of this applet"
614
697
msgstr "Lancia un'altra istanza dell'applet"
616
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1568
699
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1703
620
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1575
703
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1710
621
704
msgid "Always on top"
622
705
msgstr "Sempre in primo piano"
624
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1582
707
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1717
625
708
msgid "Always below"
626
709
msgstr "Sempre al di sotto"
628
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1595
711
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1730
630
712
msgid "set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
632
"Regolate il comportamento di Compiz in : (name=cairo-dock & type=utility)"
634
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1597
715
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1732
635
716
msgid "Reserve space"
638
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1604
719
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1739
639
720
msgid "On all desktops"
642
# #################################
643
# ########### cairo-dock.conf #############
644
# #################################
645
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1610
723
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1745
647
724
msgid "Lock position"
648
msgstr "Composizione"
650
#: ../src/cairo-dock-modules.c:108
727
#: ../src/cairo-dock-modules.c:140
652
729
"A useful FAQ that contains also a lot of hints.\n"
653
730
"Let the mouse over a sentence to make the hint dialog popups."
656
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:145
733
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:257
658
735
msgid "Downloading file %s ..."
661
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:186
738
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:298
663
740
msgid "couldn't get distant file %s"
666
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:323
743
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:485
668
745
msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
671
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:476
748
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:638
673
750
msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s ?"
674
751
msgstr "Siete sicuri di voler sovrascrivere il tema %s ?"
676
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:574
753
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:736
678
755
msgid "Are you sure you want to delete theme %s ?"
679
756
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare il tema %s ?"
681
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:576
758
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:738
683
759
msgid "Are you sure you want to delete these themes ?"
684
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare il tema %s ?"
686
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:638
762
#: ../src/cairo-dock-themes-manager.c:800
688
764
"You made some modifications in the current theme.\n"
689
765
"You will loose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
1159
1268
"La barra si svolgerà quando essa si nasconde/mostra. Nessun effetto se l' "
1160
1269
"auto-nascondimento non è attivo o se l'accelerazione del dipanamento è nulla."
1162
#: ../data/messages:171
1271
#: ../data/messages:175
1163
1272
msgid "Animate the dock when auto-hiding ?"
1164
1273
msgstr "Animare la barra quando si auto-nasconde ?"
1166
#: ../data/messages:173
1275
#: ../data/messages:177
1167
1276
msgid "Always true if sub-docks appear with mouse click."
1168
1277
msgstr "Sempre vero se le sub-docks appaiono al click del mouse."
1170
#: ../data/messages:175
1279
#: ../data/messages:179
1171
1280
msgid "Animate sub-docks when they appear ?"
1172
1281
msgstr "Animare le sotto-barre al momento della loro comparsa ?"
1174
#: ../data/messages:177
1176
"The icons will appear folded on themselves, regarding the alignement point, "
1177
"then will unfold untill they fill the whole dock. Use 0 to not use "
1178
"unfolding, the more it's close to 0, the faster it will be"
1180
"Le icone appariranno l'una sull'altra, in rapporto al punto di allineamento, "
1181
"poi si svolgeranno fino a riempire tutta la barra. Mettere 0 per non "
1182
"utilizzare questo dipanamento, più si avvicina a 0 più sarà rapido."
1184
#: ../data/messages:179
1185
msgid "Icons' lateral unfolding acceleration :"
1186
msgstr "Accelerazione laterale del dipanamento delle icone :"
1188
1283
#: ../data/messages:181
1285
"The icons will appear folded on themselves, then will unfold untill they "
1286
"fill the whole dock. The smaller, the faster it will be."
1289
#: ../data/messages:183
1290
msgid "Unfolding animation duration :"
1293
#: ../data/messages:185
1189
1294
msgid "The more there are, the slower it will be"
1190
1295
msgstr "Più ce ne sono, più sarà lento"
1192
#: ../data/messages:183
1297
#: ../data/messages:187
1193
1298
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow up/shrink down) :"
1196
#: ../data/messages:185
1301
#: ../data/messages:189
1197
1302
msgid "the smaller, the faster the dock will hide."
1200
#: ../data/messages:187
1305
#: ../data/messages:191
1201
1306
msgid "Window's move acceleration (move up/move down) :"
1202
1307
msgstr "Accelerazione del movimento delle finestre (movimento sopra/sotto) :"
1204
#: ../data/messages:189
1205
msgid "Background movments"
1208
#: ../data/messages:191
1210
"The smaller, the lower the decorations will move along with the cursor. At 0 "
1211
"they will be static."
1213
"Più si avvicina a 0, più le decorazioni si svolgeranno lentamente con il "
1214
"cursore. A 0 saranno immobili."
1216
1309
#: ../data/messages:193
1217
msgid "Scroll speed factor for background decorations :"
1218
msgstr "Fattore di velocità dello scroll per le decorazioni dello sfondo :"
1220
#: ../data/messages:195
1222
"Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on the "
1223
"direction of the cursor's movement, as if the decorations were \"gliding\"."
1225
"Tuttavia la quantità di svolgimento delle decorazioni non dipenderà che "
1226
"dalla direzione del movimento del cursore, come se le decorazioni "
1229
#: ../data/messages:197
1230
msgid "Should the decorations be enslaved to the cursor ?"
1231
msgstr "Le decorazioni devono essere asservite al cursore ?"
1233
#: ../data/messages:199
1237
#: ../data/messages:201 ../data/messages:209 ../data/messages:213
1313
#: ../data/messages:195 ../data/messages:203 ../data/messages:207
1238
1314
msgid "in Hz. This is to adjust regarding your CPU power."
1239
msgstr "in Hz. Questo è da aggiustare in base alla potenza della propria CPU."
1316
"in Hz. Questo è da aggiustare in base alla potenza della propria CPU."
1241
#: ../data/messages:203
1318
#: ../data/messages:197
1242
1319
msgid "Refresh frequency when mouving cursor into the dock :"
1243
1320
msgstr "Frequenza di refresh quando si muove il cursore nella barra :"
1245
#: ../data/messages:205
1322
#: ../data/messages:199
1247
1324
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1248
1325
"May needs more CPU power."
1332
1409
"xcompmgr, etc .. e se si ha uno sfondo nero attorno la barra. Per ragioni "
1333
1410
"estetiche la barra sarà mantenuta sotto le altre finestre."
1335
#: ../data/messages:245
1412
#: ../data/messages:239
1336
1413
msgid "Emulates composition with fake transparency ?"
1337
1414
msgstr "Emulare la composizione con false trasparenze ?"
1339
#: ../data/messages:247
1416
#: ../data/messages:241
1340
1417
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1343
#: ../data/messages:249
1420
#: ../data/messages:243
1345
1421
msgid "Make the config panel transparent ?"
1346
msgstr "Emulare la composizione con false trasparenze ?"
1348
#: ../data/messages:251
1350
msgstr "Nascondere la barra"
1352
#: ../data/messages:253
1353
msgid "Place the mouse into it will make the dock re-appear."
1354
msgstr "Posizionare il mouse in questa zona farà riapparire la barra."
1356
#: ../data/messages:255
1357
msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels) :"
1358
msgstr "Dimensione della zona di richiamo (larghezza x altezza, in pixels) :"
1360
#: ../data/messages:257
1362
"This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. Let "
1363
"this field empty to have an invisible zone."
1365
"Questo è ciò che si vede quando la barra si nasconde. Ogni formato è "
1366
"permesso. Lasciare il campo vuoto per avere una zona invisibile."
1368
#: ../data/messages:259
1369
msgid "Filename of an image to put on :"
1370
msgstr "Nome dell'immagine da inserire all'interno :"
1372
#: ../data/messages:261
1373
msgid "Transparency of the image :"
1374
msgstr "Trasparenza dell'immagine :"
1376
#: ../data/messages:263
1378
"Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
1381
"Usare per esempio quando l'immagine è una freccia che punta al centro dello "
1384
#: ../data/messages:265
1385
msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right ?"
1387
"Ruotare l'immagine della zona di richiamo quando la barra è in alto/sinistra/"
1390
#: ../data/messages:267
1391
msgid "Configure the auto-hide behaviour."
1392
msgstr "Configurare il comportamento per l'auto-nascondimento."
1394
#: ../data/messages:271
1424
#: ../data/messages:247
1395
1425
msgid "Extern Frame"
1396
1426
msgstr "Cornice esterna"
1398
#: ../data/messages:273 ../data/messages:277 ../data/messages:281
1399
#: ../data/messages:367 ../data/messages:495
1428
#: ../data/messages:249 ../data/messages:253 ../data/messages:257
1429
#: ../data/messages:375 ../data/messages:501
1400
1430
msgid "in pixels."
1401
1431
msgstr "in pixels."
1403
#: ../data/messages:275
1433
#: ../data/messages:251
1404
1434
msgid "Corner radius :"
1405
1435
msgstr "Raggio degli angoli :"
1407
#: ../data/messages:279
1437
#: ../data/messages:255
1408
1438
msgid "Linewidth of the extern line :"
1409
1439
msgstr "Spessore della linea esterna :"
1411
#: ../data/messages:283
1441
#: ../data/messages:259
1412
1442
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1413
1443
msgstr "Margine tra la cornice e le icone o il loro riflesso :"
1415
#: ../data/messages:285
1445
#: ../data/messages:261
1416
1446
msgid "Color of the extern line (r,v,b,a) :"
1417
1447
msgstr "Colore della linea esterna (r,v,b,a) :"
1419
#: ../data/messages:287
1449
#: ../data/messages:263
1420
1450
msgid "Are the bottom left and right corners rounded ?"
1421
1451
msgstr "Gli angoli in basso sono anch'essi arrotondati ?"
1423
#: ../data/messages:289
1453
#: ../data/messages:265 ../data/messages:277
1454
msgid "Use a background image or a color gradation."
1457
#: ../data/messages:267
1424
1458
msgid "Background image..."
1425
1459
msgstr "Immagine di sfondo..."
1427
#: ../data/messages:291 ../data/messages:377
1461
#: ../data/messages:269 ../data/messages:389
1429
1463
"Any format allowed; let this field empty if you don't want to use an image "
1430
1464
"as background."
1471
1505
"Più è elevato, più i raggi sarano vicini gli uni agli altri. Con valore 0 "
1472
1506
"una striscia unica riempirà tutto lo sfondo."
1474
#: ../data/messages:309
1508
#: ../data/messages:289
1475
1509
msgid "Number of stripes, in each pattern, to draw in the background :"
1476
1510
msgstr "Numero delle striscie, in ogni motivo, da dipingere nello sfondo :"
1478
#: ../data/messages:311
1512
#: ../data/messages:291
1480
1514
"1 pattern contains N stripes, so the width can be less or equal than 1/N."
1482
1516
"1 motivo contiene N striscie, donque la larghezza può essere inferiore o "
1483
1517
"uguale a 1/N."
1519
#: ../data/messages:293
1520
msgid "Width of the stripes, in percentage of the pattern size :"
1522
"Larghezza delle striscie, in percentuale sulla dimensione del motivo :"
1524
#: ../data/messages:295
1525
msgid "Background movement"
1528
#: ../data/messages:297
1529
msgid "Move the background image along with the cursor ?"
1532
#: ../data/messages:299
1536
#: ../data/messages:301
1537
msgid "Follow the mouse"
1540
#: ../data/messages:303
1541
msgid "Link with the mouse"
1544
#: ../data/messages:305
1546
"The smaller, the lower the decorations will move along with the cursor. At 0 "
1547
"they will be static."
1549
"Più si avvicina a 0, più le decorazioni si svolgeranno lentamente con il "
1550
"cursore. A 0 saranno immobili."
1552
#: ../data/messages:307
1556
#: ../data/messages:309
1557
msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
1558
msgstr "Configurare l'aspetto della barra quando nascosta."
1560
#: ../data/messages:311
1562
msgstr "Nascondere la barra"
1485
1564
#: ../data/messages:313
1486
msgid "Width of the stripes, in percentage of the pattern size :"
1487
msgstr "Larghezza delle striscie, in percentuale sulla dimensione del motivo :"
1489
#: ../data/messages:317 ../data/messages:479
1490
msgid "approximately size in pixels, put 0 to not display labels"
1492
"approssimativamente la dimensione in pixel, mettere 0 per non vedere "
1495
#: ../data/messages:319 ../data/messages:481
1496
msgid "Size of the font :"
1497
msgstr "Dimensione del carattere :"
1499
#: ../data/messages:321 ../data/messages:483
1501
"for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
1504
"per esempio Monospace, Purisa, ... Scrivere solo il nome del carattere, "
1505
"senza cifre o altro."
1507
#: ../data/messages:323 ../data/messages:485
1508
msgid "Family of the font used for labels :"
1509
msgstr "Famiglia dei caratteri usati dalle etichette :"
1511
#: ../data/messages:325 ../data/messages:489
1512
msgid "Should be italic ?"
1513
msgstr "Stile italic ?"
1515
#: ../data/messages:327 ../data/messages:487
1516
msgid "Weight (between 1 and 9, the bigger, the heavier):"
1517
msgstr "Altezza (tra 1 e 9, più è alto, più i tratti spessi):"
1566
"This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. Let "
1567
"this field empty to have an invisible zone."
1569
"Questo è ciò che si vede quando la barra si nasconde. Ogni formato è "
1570
"permesso. Lasciare il campo vuoto per avere una zona invisibile."
1572
#: ../data/messages:315
1573
msgid "Filename of an image to put on :"
1574
msgstr "Nome dell'immagine da inserire all'interno :"
1576
#: ../data/messages:317
1577
msgid "Transparency of the image :"
1578
msgstr "Trasparenza dell'immagine :"
1580
#: ../data/messages:319
1582
"Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
1585
"Usare per esempio quando l'immagine è una freccia che punta al centro dello "
1588
#: ../data/messages:321
1589
msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right ?"
1591
"Ruotare l'immagine della zona di richiamo quando la barra è in "
1592
"alto/sinistra/destra ?"
1594
#: ../data/messages:323
1595
msgid "Configure the auto-hide behaviour."
1596
msgstr "Configurare il comportamento per l'auto-nascondimento."
1598
#: ../data/messages:327
1519
1602
#: ../data/messages:329
1603
msgid "Display labels on icons ?"
1606
#: ../data/messages:331
1607
msgid "Font used for labels :"
1610
#: ../data/messages:333
1611
msgid "Should the text be oulined ?"
1614
#: ../data/messages:335
1618
#: ../data/messages:337
1520
1619
msgid "It's the first color of the gradation."
1521
1620
msgstr "E' il primo colore della gradazione."
1523
#: ../data/messages:331
1622
#: ../data/messages:339
1524
1623
msgid "Start color :"
1525
1624
msgstr "Colore di partenza :"
1527
#: ../data/messages:333
1626
#: ../data/messages:341
1529
1628
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
1530
1629
"first if you just don't want to have a gradation."
1544
1643
"Se scelto il motivo andrà dall'alto in basso, altrimenti da sinistra a "
1547
#: ../data/messages:339
1646
#: ../data/messages:347
1548
1647
msgid "Pattern should be vertical ?"
1549
1648
msgstr "Il motivo deve essere verticale ?"
1551
#: ../data/messages:341
1650
#: ../data/messages:351
1553
1652
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
1554
"text, but the letters' outline will be thicker."
1653
"text, but the margin around the text will still be effective."
1556
"Se lo rendete completamente trasparente, non ci sarà sfondo per il testo, ma "
1557
"il contorno delle lettere sarà più spesso."
1559
#: ../data/messages:343
1656
#: ../data/messages:353
1560
1657
msgid "Color of the label's background :"
1561
1658
msgstr "Colore dello sfondo delle etichette :"
1563
#: ../data/messages:345
1564
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
1567
#: ../data/messages:347
1569
msgid "Should the text be oulined ?"
1570
msgstr "Deve essere sottolineato ?"
1572
#: ../data/messages:349
1660
#: ../data/messages:355
1573
1661
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
1574
1662
msgstr "Se falso, solo le notizie veloci avranno uno sfondo colorato."
1576
#: ../data/messages:351
1664
#: ../data/messages:357
1577
1665
msgid "Use background color for labels ?"
1578
1666
msgstr "Utilizzare un colore di sfondo per le etichette ?"
1580
#: ../data/messages:353
1668
#: ../data/messages:359
1669
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
1672
#: ../data/messages:361
1581
1673
msgid "Configure the label readability."
1582
1674
msgstr "Configurare la leggibilità delle etichette."
1584
#: ../data/messages:357
1676
#: ../data/messages:365
1585
1677
msgid "Zoom effect"
1586
1678
msgstr "Effetto zoom"
1588
#: ../data/messages:359
1680
#: ../data/messages:367
1589
1681
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover them."
1590
msgstr "a 1 se non volete che le icone si restringano quando vi passate sopra"
1683
"a 1 se non volete che le icone si restringano quando vi passate sopra"
1592
#: ../data/messages:361
1685
#: ../data/messages:369
1593
1686
msgid "Maximum zoom of the icons :"
1594
1687
msgstr "Massim ingrandimento :"
1596
#: ../data/messages:363
1689
#: ../data/messages:371
1598
1691
"in pixels. Outside of this interval (centered on the mouse), there is no "
1601
1694
"in pixels. Fuori da quest'intervallo (centrato sul mouse), l'onda è piatta."
1603
#: ../data/messages:365
1696
#: ../data/messages:373
1604
1697
msgid "Width of the interval in which the zoom will be effective :"
1605
1698
msgstr "Larghezza dell'intervallo nel quale l'onda sarà effettiva :"
1607
#: ../data/messages:369
1700
#: ../data/messages:377
1608
1701
msgid "Space between icons :"
1609
1702
msgstr "Spazio tra le icone :"
1611
#: ../data/messages:371
1704
#: ../data/messages:379
1612
1705
msgid "Icons' themes"
1613
1706
msgstr "Temi delle icone"
1615
#: ../data/messages:373
1617
"Directories or themes where to search icons. Put some directories where you "
1618
"have icons you wish to see in the dock, or put some theme's name you've "
1619
"installed on your system. (the order is taken into account during the "
1620
"research). The key word _LocalTheme_ represents the directory ~/.config/"
1621
"cairo-dock/current_theme/icons"
1623
"Cartelle o temi dove cercare le icone. Inserire delle cartelle dove si hanno "
1624
"delle icone che vorreste vedere sulla barra, o inserite il nome di un tema "
1625
"che avete installato sul vostro sistema (l'ordine è preso in considerazione "
1626
"durante la ricerca). La parola chiave _LocalTheme_ rappresenta la cartella "
1627
"~/.config/cairo-dock/current_theme/icons"
1629
#: ../data/messages:375
1630
msgid "List of icons themes or directories :"
1631
msgstr "Lista dei temi di icone o cartelle :"
1633
#: ../data/messages:379
1634
msgid "Image's filename to use as a background for icons :"
1635
msgstr "Nome dell'immagine da mettere come sfondo alle icone :"
1637
1708
#: ../data/messages:381
1639
"Some applets may not use it, because they redraw periodically themselves."
1710
"These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, coming "
1711
"from the theme you choosed. If you use this option, the dock will search "
1712
"here first, and then in the icons theme."
1641
"Qualche applet potrebbe non utilizzarlo, poiché si auto-ridisegna "
1644
1715
#: ../data/messages:383
1645
msgid "Use this background for applets too ?"
1646
msgstr "Utilizzare questo sfondo anche per le applets ?"
1716
msgid "Use local icons ?"
1648
1719
#: ../data/messages:385
1721
"Let empty to use the current icons theme of your system. You can enter the "
1722
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1723
"'Human'), or even a path to a folder containing icons."
1726
#: ../data/messages:387
1727
msgid "Choose a theme of icons :"
1730
#: ../data/messages:391
1731
msgid "Image's filename to use as a background for icons :"
1732
msgstr "Nome dell'immagine da mettere come sfondo alle icone :"
1734
#: ../data/messages:393
1649
1735
msgid "Reflections"
1650
1736
msgstr "Rifessi"
1652
#: ../data/messages:387
1738
#: ../data/messages:395
1654
1740
"It is its albedo; at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 reflects are "
2120
2224
"Ha senso solo se si è scelto di raggruppare insieme le applicazioni di "
2121
2225
"qualche classe.Lasciando vuoto verrà usato quello predefinito."
2123
#: ../data/messages:605
2227
#: ../data/messages:611
2125
2229
"Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a subdock :"
2127
2231
"Nome dell'immagine che indica che una certa classe è stata raggruppata in "
2128
2232
"una soot-barra"
2130
#: ../data/messages:607
2234
#: ../data/messages:613
2131
2235
msgid "Zoom the indicator with its icon ?"
2132
2236
msgstr "Ingrandire gli indicatori assieme alla loro icona ?"
2134
#: ../data/messages:609
2238
#: ../data/messages:615
2135
2239
msgid "Misc. Emblems"
2136
2240
msgstr "Misc. Simboli"
2138
#: ../data/messages:613
2242
#: ../data/messages:619
2139
2243
msgid "Name of an image to use for the charge emblem :"
2140
2244
msgstr "Nome dell'immagine da usare per il simbolo 'caricare' :"
2142
#: ../data/messages:617
2246
#: ../data/messages:623
2143
2247
msgid "Name of an image to use for the play emblem :"
2144
2248
msgstr "Nome dell'immagine da usare per il simbolo 'play' :"
2146
#: ../data/messages:621
2250
#: ../data/messages:627
2147
2251
msgid "Name of an image to use for the pause emblem :"
2148
2252
msgstr "Nome dell'immagine da usare per il simbolo 'pausa' :"
2150
#: ../data/messages:625
2254
#: ../data/messages:631
2151
2255
msgid "Name of an image to use for the stop emblem :"
2152
2256
msgstr "Nome dell'immagine da usare per il simbolo 'stop' :"
2154
#: ../data/messages:629
2258
#: ../data/messages:635
2155
2259
msgid "Name of an image to use for the broken emblem :"
2156
2260
msgstr "Nome dell'immagine da usare per il simbolo 'non-funzionante' :"
2158
#: ../data/messages:633
2262
#: ../data/messages:639
2159
2263
msgid "Name of an image to use for the error emblem :"
2160
2264
msgstr "Nome dell'immagine da usare per il simbolo 'errore' :"
2162
#: ../data/messages:637
2266
#: ../data/messages:643
2163
2267
msgid "Name of an image to use for the warning emblem :"
2164
2268
msgstr "Nome dell'immagine da usare per il simbolo 'attenzione' :"
2166
#: ../data/messages:641
2270
#: ../data/messages:647
2167
2271
msgid "Name of an image to use for the locked emblem :"
2168
2272
msgstr "Nome dell'immagine da usare per il simbolo 'bloccato' :"
2170
#: ../data/messages:643 ../data/messages:943 ../data/messages:1007
2274
#: ../data/messages:649 ../data/messages:663 ../data/messages:989
2275
#: ../data/messages:1057
2171
2276
msgid "Desktop Entry"
2172
2277
msgstr "Elementi del desktop"
2174
#: ../data/messages:645
2279
#: ../data/messages:651
2175
2280
msgid "Sub-dock's name :"
2176
2281
msgstr "Nome della sotto-barra:"
2178
#: ../data/messages:647 ../data/messages:951 ../data/messages:1009
2283
#: ../data/messages:653 ../data/messages:997 ../data/messages:1059
2179
2284
msgid "Image's name or path :"
2180
2285
msgstr "Percorso o nome dell'immagine:"
2182
#: ../data/messages:649 ../data/messages:957 ../data/messages:1011
2287
#: ../data/messages:655 ../data/messages:669 ../data/messages:1003
2288
#: ../data/messages:1061
2183
2289
msgid "Extra parameters"
2184
2290
msgstr "Altri parametri"
2186
#: ../data/messages:651 ../data/messages:959 ../data/messages:1013
2292
#: ../data/messages:657 ../data/messages:671 ../data/messages:1005
2293
#: ../data/messages:1063
2187
2294
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
2188
2295
msgstr "Ordine di questo lanciatore tra gli altri :"
2190
#: ../data/messages:653 ../data/messages:955 ../data/messages:1015
2297
#: ../data/messages:659 ../data/messages:673 ../data/messages:1001
2298
#: ../data/messages:1065
2191
2299
msgid "Name of the container it belongs to:"
2192
2300
msgstr "Nome del contenitore al quale appartiene :"
2194
#: ../data/messages:655
2302
#: ../data/messages:661
2195
2303
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
2196
2304
msgstr "Nome della vista utilizzata per la sotto-barra :"
2198
#: ../data/messages:659
2306
#: ../data/messages:665
2307
msgid "URI of the file :"
2310
#: ../data/messages:667
2311
msgid "Monitor the content of folder ?"
2314
#: ../data/messages:677
2315
msgid "Yes, like that :-)"
2318
#: ../data/messages:679
2320
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2321
"To popup the hint, simply let the mouse over the sentence for 1 second, a "
2322
"tooltip will appear."
2325
#: ../data/messages:681
2199
2326
msgid "How can I re-order my icons ?"
2200
2327
msgstr "Come posso riordinare le mie icone ?"
2202
#: ../data/messages:661
2329
#: ../data/messages:683
2203
2330
msgid "Hint : you can even re-order the icons of the current applications."
2204
2331
msgstr "Suggerimento: puoi riordinare le icone delle applicazioni aperte."
2206
#: ../data/messages:663
2333
#: ../data/messages:685
2207
2334
msgid "Simply drag them with the mouse, and drop it where you want."
2208
2335
msgstr "Semplicemente, trascinatele col mouse, e rilasciatele dove volete."
2210
#: ../data/messages:665
2337
#: ../data/messages:687
2212
2339
"How can I place the applets and taskbar icons at the beginning of the dock ?"
2213
2340
msgstr "Come posso mettere le applet e le icone all'inizio della barra ?"
2215
#: ../data/messages:667
2342
#: ../data/messages:689
2217
2344
"Hint : you can also place applets amongst launchers, by ticking the box "
2441
2606
"digitate un nome non ancora scelto. Una nuova barra sarà creata, con questa "
2442
2607
"icona dentro."
2444
#: ../data/messages:727
2609
#: ../data/messages:761
2445
2610
msgid "How do I get a 3D dock ?"
2446
2611
msgstr "Come posso avere una barra 3D ?"
2448
#: ../data/messages:729
2613
#: ../data/messages:763
2450
2615
"Hint : you can setup the view for each sub-dock; just edit the icon pointing "
2451
2616
"on the sub-dock, and choose the view you want for it."
2454
#: ../data/messages:731
2456
"any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2457
"Curve, etc). They are mostly provided by the “dock-rendering” plug-in, so be "
2458
"sure to activate it.\n"
2459
"Then, go to the “Views” module, and choose the view you want for main dock, "
2462
"ogni barra può essee visualizzata con una vista differente, e sono "
2463
"disponibili molte viste diverse (3D, curve, etc). La maggior parte di esse è "
2464
"resa disponibile dal plug-in 'dock-rendering', quindi accertatevi di averlo "
2466
"Quindi, andate al modulo 'Viste' e scegliete la vista che preferite."
2468
#: ../data/messages:733
2469
msgid "I don’t want other windows to hover the dock"
2470
msgstr "Non voglio che altre finestre pasino sopra la barra"
2472
#: ../data/messages:735
2474
"Hint : if you use it, you don’t need to use the “keep the dock below “option."
2476
"Suggerimento: se lo usate, non avete bisogno di usare l'opzione 'Tieni la "
2477
"barra al di sopra'."
2479
#: ../data/messages:737
2481
"Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” module."
2483
"Usate l'opzione 'Riserva lo spazio per la barra' nel modulo 'Accessibilità'."
2485
#: ../data/messages:739
2486
msgid "I don’t want that the dock hovers windows"
2487
msgstr "Non voglio che la barra vada sopra altre finestre."
2489
#: ../data/messages:741
2491
"Hint : you can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2492
"corner instead of the whole screen border.\n"
2493
"You can also setup the size of the trigger zone in the “Hidden dock” module, "
2494
"and even set an image to it."
2496
"Suggerimento : potete scegliere che la barra compaia solo quando il mouse "
2497
"tocca un angolo dello schermo, invece che l'intero bordo dello schermo.\n"
2498
"Potete anche modificare la dimensione della zona sensibile nel modulo "
2499
"'Nascondere la barra', e anche scegliere un'immagine per tale zona."
2501
#: ../data/messages:743
2503
"Two choices are available, in the “Accessibility” module :\n"
2504
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2505
"pop-up when you place the mouse on its screen border.\n"
2506
" - or activate the auto-hide. The dock will then appear when you enter the "
2509
"Sono disponibili più scelte, nel modulo 'Accessibilità' :\n"
2510
" - scegliere 'Tieni la barra sotto le altre finstre'. La barra comparirà "
2511
"quando il mouse passerà vicino al bordo dello schermo corrispondente.\n"
2512
" - opèure scegliere l'auto-nascondimento. La barra apparirà quando entrate "
2513
"nella zona attiva."
2515
#: ../data/messages:745
2619
#: ../data/messages:765
2621
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
2623
"Go to the “Views” module, and choose the view you want for main dock, and "
2627
#: ../data/messages:767
2628
msgid "How can I change the background of my docks ?"
2631
#: ../data/messages:769
2633
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, and the Slide and "
2634
"Rainbow views have their own background parameters."
2637
#: ../data/messages:771
2639
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
2641
"If you set an image, it will be used as the background, if you don't, the "
2642
"gradatoin will be used."
2645
#: ../data/messages:773
2646
msgid "I find the dock too much flashy, can it be more sober ?"
2649
#: ../data/messages:775
2651
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
2655
#: ../data/messages:777
2657
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
2658
"effects\" plug-in,\n"
2659
" or deactivate the effect on mouse hovering in \"Animated Icon\" plug-in.\n"
2660
"You can also decrease the zoom effect or lower the icons' reflect in the "
2661
"\"Icon\" module,\n"
2662
" change the background colors in the \"Background\" module, or change the "
2663
"view to the \"default\" view in the \"Views\" module.\n"
2664
"In brief, you can easily have something as much sober as a gnome-panel, but "
2665
"this would be a shame ! ^_^"
2668
#: ../data/messages:779
2516
2669
msgid "Desklet"
2517
2670
msgstr "Desklet"
2519
#: ../data/messages:747
2672
#: ../data/messages:781
2520
2673
msgid "What are these “desklets” ?"
2521
2674
msgstr "Cosa sono questi 'desklet'?"
2523
#: ../data/messages:749
2676
#: ../data/messages:783
2525
2678
"Hint : to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3020
3166
"Suggerimento : lo stesso vale per tutte le altre applet che propongono un "
3023
#: ../data/messages:897
3169
#: ../data/messages:931
3025
3171
"move the folder containing your theme in ~/.config/cairo-dock/extras/clock, "
3172
"now it will appear in the list of themes !"
3028
"Spostate la cartella contenente il tema in ~/.config/cairo-dock/extras/"
3029
"clock, ed è fatta !"
3031
#: ../data/messages:899
3175
#: ../data/messages:933
3032
3176
msgid "How can I change quickly the luminosity of my screen ?"
3035
#: ../data/messages:901
3179
#: ../data/messages:935
3037
3181
"Activate the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3041
#: ../data/messages:903
3185
#: ../data/messages:937
3042
3186
msgid "How can I change quickly the speakers volume ?"
3045
#: ../data/messages:905
3189
#: ../data/messages:939
3047
3191
"Activate the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3051
#: ../data/messages:907
3195
#: ../data/messages:941
3196
msgid "How can I quickly switch to another desktop ?"
3199
#: ../data/messages:943
3200
msgid "Hint : this applet even lets you add/remove quickly a desktop !"
3203
#: ../data/messages:945
3205
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3206
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3207
" or click on the icon to select a desktop."
3210
#: ../data/messages:947
3211
msgid "How can I control my dock with the keyboard ?"
3214
#: ../data/messages:949
3216
"Hint : when you define a shorkey, try it before to be sure it's not already "
3217
"used by another application."
3220
#: ../data/messages:951
3222
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3223
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3224
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3225
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
3226
"window</b> and directly write inside it.\n"
3227
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
3229
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
3230
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3231
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3232
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3233
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
3234
"history</b> menu.\n"
3235
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3236
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3239
#: ../data/messages:953
3052
3240
msgid "Troubleshooting"
3053
3241
msgstr "Troubleshooting"
3055
#: ../data/messages:909
3243
#: ../data/messages:955
3056
3244
msgid "I have a black background around my dock"
3057
3245
msgstr "Ho uno sfondo nero attorno alla mia barra"
3059
#: ../data/messages:911
3247
#: ../data/messages:957
3061
3249
"Hint : If yo have an ATI or an Intel, you should try without OpenGL first, "
3062
3250
"because their drivers are not yet perfect."
3065
#: ../data/messages:913
3253
#: ../data/messages:959
3067
3255
"You have to turn on the compositing. For instance, you can run Compiz or "
3069
3257
"If you’re under XFCE or KDE, you can just activate the compositing in the "
3070
"window manager’s options."
3258
"window manager’s options.\n"
3259
"If you're under Gnome, you can activate it in Metacity in this way :\n"
3260
" Open gconf-editor, edit the key "
3261
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3072
"Dovete abilitare la Composizione. Per esempio, potete avviare Compiz oppure "
3074
".Sotto XFCE o KDE, vi basta attivarlo tra le opzioni del window manager."
3076
#: ../data/messages:915
3264
#: ../data/messages:961
3077
3265
msgid "My machine is too old to run a composite manager"
3078
3266
msgstr "La mia macchina è troppo vecchia per avviare un composite manager."
3080
#: ../data/messages:917
3268
#: ../data/messages:963
3082
3270
"Don’t panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3083
3271
"So to get rid of the black background, just activate the corresponding "
3580
3757
" - Added functionnalities on grouped applications icons."
3583
#: ../data/messages:1093
3760
#: ../data/messages:1143
3586
" - This version fixes an ennoying bug for KDE users.\n"
3587
" - It also brings the new data-renderer framework (new gauges, graphs, etc)\n"
3588
" - Next version will be the 2.1, with a lot of new applets !"
3762
"2.1.0 : A really heavy version !\n"
3763
" - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
3764
" Share your files easily with the world thanks to the dnd2share applet,\n"
3765
" Monitor your system thanks to the System-Monitor applet\n"
3766
" Take notes quickly thanks to the Notes applet.\n"
3767
" - The dock has an \"extended panel\" mode and a new theme selector.\n"
3768
" - Lot of updates in the Keyboard-indicator and Shortcuts applets\n"
3769
" - New animation for the 'Slide' view\n"
3770
" - Bug fixes in the Taskbar, Clipper, Powermanager, Clock and Cairo-Penguin "
3772
" - OpenGL mode works on ATI and Intel with the latest drivers !\n"
3773
" - Finally, Cairo-Dock has its own ppa on LaunchPad, and a complete "
3774
"documentation on http://doc.cairo-dock.org."
3778
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 to "
3779
#~ "make the dock fit the screen's size."
3781
#~ "La barra si ridimensionerà automaticamente per soddisfare questa dimensione. "
3782
#~ "Mettere 0 per indicare alla barra di adeguarsi alla dimensione dello schermo."
3784
#~ msgid "Size allowed for the dock :"
3785
#~ msgstr "Dimensione permessa dalla barra :"
3787
#~ msgid "Icons' lateral unfolding acceleration :"
3788
#~ msgstr "Accelerazione laterale del dipanamento delle icone :"
3790
#~ msgid "Scroll speed factor for background decorations :"
3791
#~ msgstr "Fattore di velocità dello scroll per le decorazioni dello sfondo :"
3794
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on the "
3795
#~ "direction of the cursor's movement, as if the decorations were \"gliding\"."
3797
#~ "Tuttavia la quantità di svolgimento delle decorazioni non dipenderà che "
3798
#~ "dalla direzione del movimento del cursore, come se le decorazioni "
3799
#~ "\"scivolassero\"."
3801
#~ msgid "Should the decorations be enslaved to the cursor ?"
3802
#~ msgstr "Le decorazioni devono essere asservite al cursore ?"
3804
#~ msgid "approximately size in pixels, put 0 to not display labels"
3806
#~ "approssimativamente la dimensione in pixel, mettere 0 per non vedere "
3809
#~ msgid "Should be italic ?"
3810
#~ msgstr "Stile italic ?"
3812
#~ msgid "Weight (between 1 and 9, the bigger, the heavier):"
3813
#~ msgstr "Altezza (tra 1 e 9, più è alto, più i tratti spessi):"
3816
#~ "Some applets may not use it, because they redraw periodically themselves."
3818
#~ "Qualche applet potrebbe non utilizzarlo, poiché si auto-ridisegna "
3819
#~ "periodicamente."
3821
#~ msgid "Use this background for applets too ?"
3822
#~ msgstr "Utilizzare questo sfondo anche per le applets ?"
3825
#~ "Directories or themes where to search icons. Put some directories where you "
3826
#~ "have icons you wish to see in the dock, or put some theme's name you've "
3827
#~ "installed on your system. (the order is taken into account during the "
3828
#~ "research). The key word _LocalTheme_ represents the directory "
3829
#~ "~/.config/cairo-dock/current_theme/icons"
3831
#~ "Cartelle o temi dove cercare le icone. Inserire delle cartelle dove si hanno "
3832
#~ "delle icone che vorreste vedere sulla barra, o inserite il nome di un tema "
3833
#~ "che avete installato sul vostro sistema (l'ordine è preso in considerazione "
3834
#~ "durante la ricerca). La parola chiave _LocalTheme_ rappresenta la cartella "
3835
#~ "~/.config/cairo-dock/current_theme/icons"
3837
#~ msgid "List of icons themes or directories :"
3838
#~ msgstr "Lista dei temi di icone o cartelle :"
3591
3840
#~ msgid "Indicator of drag'n'drop on icons"
3592
3841
#~ msgstr "Indicatore del trascina-e-rilascia nelle icone :"
3594
3843
#~ msgid "Display a drop indicator on icon while dragging over them ?"
3596
#~ "Mostrare un indicatore sull'icona quando si trascina un oggetto sopra ed "
3597
#~ "è possibile il rilascio ?"
3845
#~ "Mostrare un indicatore sull'icona quando si trascina un oggetto sopra ed è "
3846
#~ "possibile il rilascio ?"
3600
#~ "It's an image that will be displayed on the icon to indicate you can drop "
3601
#~ "on it. Let empty to use the default one."
3849
#~ "It's an image that will be displayed on the icon to indicate you can drop on "
3850
#~ "it. Let empty to use the default one."
3603
3852
#~ "E' un'immagine che mostrerà nell'icona un segnale per indicare che è "
3604
3853
#~ "possibile rilasciarla in essa. Lasciare vuoto per usare quella di default."