~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gconf/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2010-09-01 18:47:35 UTC
  • mto: (7.3.5 sid) (1.2.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 53.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100901184735-eujhkrmxvlcgz6ex
Tags: upstream-2.31.91
Import upstream version 2.31.91

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: GConf 2.31.x\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:36+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 09:36+0200\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 11:11+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 11:11+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12
12
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
13
"Language: no\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
166
167
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
167
168
msgstr "Kunne ikke gi opp lås på XML-katalog «%s»: %s"
168
169
 
169
 
#: ../backends/markup-tree.c:400
 
170
#: ../backends/markup-tree.c:437
170
171
#, c-format
171
172
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
172
173
msgstr "Kunne ikke skrive deler av konfigurasjonsdata til disk\n"
173
174
 
174
 
#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
 
175
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
175
176
#, c-format
176
177
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
177
178
msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
178
179
 
179
 
#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
 
180
#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
180
181
#, c-format
181
182
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
182
183
msgstr "Kunne ikke fjerne «%s»: %s\n"
183
184
 
184
 
#: ../backends/markup-tree.c:1171
 
185
#: ../backends/markup-tree.c:1208
185
186
#, c-format
186
187
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
187
188
msgstr "Kunne ikke skrive «%s»: %s\n"
188
189
 
189
 
#: ../backends/markup-tree.c:1379
 
190
#: ../backends/markup-tree.c:1416
190
191
#, c-format
191
192
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
192
193
msgstr "Klarte ikke å laste fil «%s»: %s"
193
194
 
194
 
#: ../backends/markup-tree.c:1969
 
195
#: ../backends/markup-tree.c:2006
195
196
#, c-format
196
197
msgid "Line %d character %d: %s"
197
198
msgstr "Linje %d, tegn %d : %s"
198
199
 
199
 
#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
 
200
#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
200
201
#, c-format
201
202
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
202
203
msgstr "Attributt «%s» er ugyldig i <%s>-element i denne sammenhengen"
203
204
 
204
 
#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
 
205
#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
205
206
#, c-format
206
207
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
207
208
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet heltall)"
208
209
 
209
 
#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
 
210
#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
210
211
#, c-format
211
212
msgid "Integer `%s' is too large or small"
212
213
msgstr "Heltall «%s» er for stort eller lite"
213
214
 
214
 
#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
 
215
#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
215
216
#, c-format
216
217
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
217
218
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet sann eller usann)"
218
219
 
219
 
#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
 
220
#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
220
221
#, c-format
221
222
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
222
223
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet flyttall)"
223
224
 
224
 
#: ../backends/markup-tree.c:2386
 
225
#: ../backends/markup-tree.c:2423
225
226
#, c-format
226
227
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
227
228
msgstr "Ukjent verdi «%s» for «%s»-attributt på element <%s>"
228
229
 
229
 
#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
230
 
#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
231
 
#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
232
 
#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
233
 
#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
 
230
#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
 
231
#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
 
232
#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
 
233
#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
 
234
#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
234
235
#, c-format
235
236
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
236
237
msgstr "Ingen «%s»-attributt på element <%s>"
237
238
 
238
 
#: ../backends/markup-tree.c:2420
 
239
#: ../backends/markup-tree.c:2457
239
240
#, c-format
240
241
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
241
242
msgstr "Ugyldig ltype «%s» på <%s>"
242
243
 
243
 
#: ../backends/markup-tree.c:2500
 
244
#: ../backends/markup-tree.c:2537
244
245
#, c-format
245
246
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
246
247
msgstr "Ugyldig type for first-element «%s» på <%s>"
247
248
 
248
 
#: ../backends/markup-tree.c:2514
 
249
#: ../backends/markup-tree.c:2551
249
250
#, c-format
250
251
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
251
252
msgstr "Ugyldig cdr_type «%s» på <%s>"
252
253
 
253
 
#: ../backends/markup-tree.c:2550
 
254
#: ../backends/markup-tree.c:2587
254
255
#, c-format
255
256
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
256
257
msgstr "Ugyldig list_type «%s» på <%s>"
257
258
 
258
 
#: ../backends/markup-tree.c:2917
 
259
#: ../backends/markup-tree.c:2954
259
260
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
260
261
msgstr "To <default>-elementer under en <local_schema>"
261
262
 
262
 
#: ../backends/markup-tree.c:2932
 
263
#: ../backends/markup-tree.c:2969
263
264
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
264
265
msgstr "To <longdesc>-elementer under en <local_schema>"
265
266
 
266
 
#: ../backends/markup-tree.c:2939
 
267
#: ../backends/markup-tree.c:2976
267
268
#, c-format
268
269
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
269
270
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
270
271
 
271
 
#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
272
 
#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
 
272
#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
 
273
#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
273
274
#, c-format
274
275
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
275
276
msgstr "<%s> gitt men dette elementet har ikke type %s"
276
277
 
277
 
#: ../backends/markup-tree.c:3047
 
278
#: ../backends/markup-tree.c:3084
278
279
msgid "Two <car> elements given for same pair"
279
280
msgstr "To <car>-elementer oppgitt for samme par"
280
281
 
281
 
#: ../backends/markup-tree.c:3061
 
282
#: ../backends/markup-tree.c:3098
282
283
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
283
284
msgstr "To <cdr>-elementer oppgitt for samme par"
284
285
 
285
 
#: ../backends/markup-tree.c:3115
 
286
#: ../backends/markup-tree.c:3152
286
287
#, c-format
287
288
msgid "<li> has wrong type %s"
288
289
msgstr "<li> har feil type %s"
289
290
 
290
 
#: ../backends/markup-tree.c:3146
 
291
#: ../backends/markup-tree.c:3183
291
292
#, c-format
292
293
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
293
294
msgstr "<%s> oppgitt men opphav <entry> har ikke en verdi"
294
295
 
295
 
#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
296
 
#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
 
296
#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
 
297
#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
297
298
#, c-format
298
299
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
299
300
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i dette elementet"
300
301
 
301
 
#: ../backends/markup-tree.c:3281
 
302
#: ../backends/markup-tree.c:3318
302
303
#, c-format
303
304
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
304
305
msgstr "Ytterste element i menyfilen må være <gconf> ikke <%s>"
305
306
 
306
 
#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
307
 
#: ../backends/markup-tree.c:3328
 
307
#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
 
308
#: ../backends/markup-tree.c:3365
308
309
#, c-format
309
310
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
310
311
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i et <%s>-element"
311
312
 
312
 
#: ../backends/markup-tree.c:3472
 
313
#: ../backends/markup-tree.c:3509
313
314
#, c-format
314
315
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
315
316
msgstr "Ingen tekst tillatt inne i element <%s>"
316
317
 
317
 
#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
318
 
#: ../backends/markup-tree.c:4373
 
318
#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
 
319
#: ../backends/markup-tree.c:4410
319
320
#, c-format
320
321
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
321
322
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n"
322
323
 
323
 
#: ../backends/markup-tree.c:3618
 
324
#: ../backends/markup-tree.c:3655
324
325
#, c-format
325
326
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
326
327
msgstr "Feil under lesing av «%s»: %s\n"
327
328
 
328
 
#: ../backends/markup-tree.c:4448
 
329
#: ../backends/markup-tree.c:4485
329
330
#, c-format
330
331
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
331
332
msgstr "Kunne ikke skrive endringer i fil «%s» til disk: %s"
332
333
 
333
 
#: ../backends/markup-tree.c:4467
 
334
#: ../backends/markup-tree.c:4504
334
335
#, c-format
335
336
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
336
337
msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s"
337
338
 
338
 
#: ../backends/markup-tree.c:4496
 
339
#: ../backends/markup-tree.c:4533
339
340
#, c-format
340
341
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
341
342
msgstr "Kunne ikke flytte midlertidig fil «%s» til endelig lokasjon «%s»: %s"
652
653
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
653
654
#, c-format
654
655
msgid ""
655
 
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
656
 
"s': %s"
 
656
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
 
657
"%s': %s"
657
658
msgstr ""
658
 
"Feil ved henting av ny verdi for «%s» etter endringsmelding fra motor «%s»: %s"
 
659
"Feil ved henting av ny verdi for «%s» etter endringsmelding fra motor «%s»: "
 
660
"%s"
659
661
 
660
662
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
661
663
#, c-format
946
948
msgid "Failed to get connection to session: %s"
947
949
msgstr "Klarte ikke å koble til sesjonen: %s"
948
950
 
949
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
950
 
#, c-format
951
 
msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
952
 
msgstr "Kunne ikke sende melding til GConf-tjenesten: %s"
953
 
 
954
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
955
 
#, c-format
956
 
msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
957
 
msgstr "tjenesten gav feil svar: %s"
958
 
 
959
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
 
951
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
 
952
#, c-format
 
953
msgid "GetIOR failed: %s"
 
954
msgstr "GetIOR feilet: %s"
 
955
 
 
956
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
960
957
#, c-format
961
958
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
962
959
msgstr "kunne ikke kontakte ORB for å finne eksisterende gconfd-referanse"
963
960
 
964
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
 
961
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
965
962
#, c-format
966
963
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
967
964
msgstr "Feil under konvertering av IOR '%s' til en objektreferanse"
968
965
 
969
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
 
966
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
970
967
#, c-format
971
968
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
972
969
msgstr "kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
973
970
 
974
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
 
971
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
975
972
#, c-format
976
973
msgid "Can't write to file `%s': %s"
977
974
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»: %s"
978
975
 
979
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
 
976
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
980
977
#, c-format
981
978
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
982
979
msgstr "Har ikke låsen på filen «%s», men burde hatt den"
983
980
 
984
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
 
981
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
985
982
#, c-format
986
983
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
987
984
msgstr "Feil under lenking av «%s» til «%s»: %s"
988
985
 
989
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
 
986
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
990
987
#, c-format
991
988
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
992
989
msgstr "Feil under fjerning av låsfil «%s»: %s"
993
990
 
994
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
 
991
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
995
992
#, c-format
996
993
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
997
994
msgstr "Feil under opprydding av fil «%s»: %s"
998
995
 
999
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
 
996
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
1000
997
#, c-format
1001
998
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1002
999
msgstr "Kunne ikke fjerne låskatalogen «%s»: %s"
1003
1000
 
1004
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
 
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
1005
1002
#, c-format
1006
1003
msgid "Server ping error: %s"
1007
1004
msgstr "Feil under ping til tjener: %s"
1008
1005
 
1009
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
 
1006
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
1010
1007
#, c-format
1011
1008
msgid ""
1012
1009
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1019
1016
"et systemkrasj. Se http://projects.gnome.org/gconf/ for informasjon. "
1020
1017
"(Detaljer - %s)"
1021
1018
 
1022
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
 
1019
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
1023
1020
msgid "none"
1024
1021
msgstr "ingen"
1025
1022
 
1160
1157
#, c-format
1161
1158
msgid ""
1162
1159
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1163
 
msgstr "Slo opp adressen «%s» til en skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d"
 
1160
msgstr ""
 
1161
"Slo opp adressen «%s» til en skrivbar konfigurasjonskilde i posisjon %d"
1164
1162
 
1165
1163
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
1166
1164
#, c-format
1167
1165
msgid ""
1168
1166
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1169
1167
msgstr ""
1170
 
"Slo opp adressen «%s» til en skrivebeskyttet konfigurasjonskilde i posisjon %d"
 
1168
"Slo opp adressen «%s» til en skrivebeskyttet konfigurasjonskilde i posisjon "
 
1169
"%d"
1171
1170
 
1172
1171
#: ../gconf/gconf-sources.c:427
1173
1172
#, c-format
1188
1187
#: ../gconf/gconf-sources.c:690
1189
1188
#, c-format
1190
1189
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
1191
 
msgstr "Schema «%s» spesifisert for «%s» lagrer en verdi som ikke er for schema"
 
1190
msgstr ""
 
1191
"Schema «%s» spesifisert for «%s» lagrer en verdi som ikke er for schema"
1192
1192
 
1193
1193
#: ../gconf/gconf-sources.c:752
1194
1194
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
1379
1379
msgid "CORBA error: %s"
1380
1380
msgstr "CORBA feil: %s"
1381
1381
 
1382
 
#: ../gconf/gconfd.c:306
 
1382
#: ../gconf/gconfd.c:336
1383
1383
msgid "Shutdown request received"
1384
1384
msgstr "Anmodning om nedstenging mottatt"
1385
1385
 
1386
 
#: ../gconf/gconfd.c:338
 
1386
#: ../gconf/gconfd.c:368
1387
1387
msgid ""
1388
1388
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1389
1389
"directory"
1390
1390
msgstr ""
1391
1391
"gconfd kompilert med debugging; forsøker å laste gconf.sh fra kildekatalogen"
1392
1392
 
1393
 
#: ../gconf/gconfd.c:358
 
1393
#: ../gconf/gconfd.c:388
1394
1394
#, c-format
1395
1395
msgid ""
1396
1396
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
1402
1402
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1403
1403
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1404
1404
#.
1405
 
#: ../gconf/gconfd.c:366
 
1405
#: ../gconf/gconfd.c:396
1406
1406
#, c-format
1407
1407
msgid ""
1408
1408
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
1411
1411
"Ingen konfigurasjonskilder i kildestien. Konfigurasjonen vil ikke bli "
1412
1412
"lagret; edit %s%s"
1413
1413
 
1414
 
#: ../gconf/gconfd.c:379
 
1414
#: ../gconf/gconfd.c:409
1415
1415
#, c-format
1416
1416
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1417
1417
msgstr "Feil under lasting av noen konfigurasjonskilder: %s"
1418
1418
 
1419
 
#: ../gconf/gconfd.c:391
 
1419
#: ../gconf/gconfd.c:421
1420
1420
msgid ""
1421
1421
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
1422
1422
"configuration data"
1424
1424
"Kunne ikke slå opp adresser for konfigurasjonskilder. Kan ikke laste eller "
1425
1425
"lagre konfigurasjonsdata"
1426
1426
 
1427
 
#: ../gconf/gconfd.c:408
 
1427
#: ../gconf/gconfd.c:438
1428
1428
msgid ""
1429
1429
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
1430
1430
"save some configuration changes"
1432
1432
"Ingen skrivbare konfigurasjonskilder funnet. Kan ikke lagre deler av "
1433
1433
"konfigurasjonsendringene"
1434
1434
 
1435
 
#: ../gconf/gconfd.c:573
 
1435
#: ../gconf/gconfd.c:603
1436
1436
#, c-format
1437
1437
msgid "Could not connect to session bus: %s"
1438
1438
msgstr "Kunne ikke koble til sesjonsbussen: %s"
1439
1439
 
1440
 
#: ../gconf/gconfd.c:595
 
1440
#: ../gconf/gconfd.c:625
1441
1441
#, c-format
1442
1442
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
1443
1443
msgstr "Fant ikke navn på buss for tjenesten, avslutter: %s"
1444
1444
 
1445
 
#: ../gconf/gconfd.c:676
 
1445
#: ../gconf/gconfd.c:706
1446
1446
#, c-format
1447
1447
msgid "Could not connect to system bus: %s"
1448
1448
msgstr "Kunne ikke koble til systembussen: %s"
1449
1449
 
1450
 
#: ../gconf/gconfd.c:812
 
1450
#: ../gconf/gconfd.c:842
1451
1451
#, c-format
1452
1452
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1453
1453
msgstr "starter (versjon %s), pid %u bruker «%s»"
1454
1454
 
1455
 
#: ../gconf/gconfd.c:860
 
1455
#: ../gconf/gconfd.c:890
1456
1456
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1457
1457
msgstr "Kunne ikke hente objektreferanse for ConfigServer"
1458
1458
 
1459
 
#: ../gconf/gconfd.c:889
 
1459
#: ../gconf/gconfd.c:919
1460
1460
#, c-format
1461
1461
msgid ""
1462
 
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1463
 
"s"
 
1462
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
 
1463
"%s"
1464
1464
msgstr ""
1465
1465
"Feil under skriving av byte til fildeskriptor for rør %d. Klientprogrammer "
1466
1466
"vil kunne henge: %s"
1467
1467
 
1468
 
#: ../gconf/gconfd.c:935
 
1468
#: ../gconf/gconfd.c:965
1469
1469
#, c-format
1470
1470
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1471
1471
msgstr "Feil under løslating av låsfil: %s"
1472
1472
 
1473
 
#: ../gconf/gconfd.c:943
 
1473
#: ../gconf/gconfd.c:973
1474
1474
msgid "Exiting"
1475
1475
msgstr "Avslutter"
1476
1476
 
1477
 
#: ../gconf/gconfd.c:961
 
1477
#: ../gconf/gconfd.c:991
1478
1478
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1479
1479
msgstr "SIGHUP mottatt, laster alle databaser på nytt"
1480
1480
 
1481
 
#: ../gconf/gconfd.c:978
 
1481
#: ../gconf/gconfd.c:1008
1482
1482
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1483
1483
msgstr "GConf-tjeneren er ikke i bruk, stenger ned."
1484
1484
 
1485
 
#: ../gconf/gconfd.c:1304
 
1485
#: ../gconf/gconfd.c:1334
1486
1486
#, c-format
1487
1487
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1488
1488
msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s"
1489
1489
 
1490
 
#: ../gconf/gconfd.c:1448
 
1490
#: ../gconf/gconfd.c:1478
1491
1491
#, c-format
1492
1492
msgid "Returning exception: %s"
1493
1493
msgstr "Returnerer unntak: %s"
1494
1494
 
1495
 
#: ../gconf/gconfd.c:1554
 
1495
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1496
1496
#, c-format
1497
1497
msgid ""
1498
1498
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1501
1501
"Klarte ikke å åpne gconfd loggfil; vil ikke kunne gjenopprette lyttere etter "
1502
1502
"nedkjøring av gconfd (%s)"
1503
1503
 
1504
 
#: ../gconf/gconfd.c:1589
 
1504
#: ../gconf/gconfd.c:1619
1505
1505
#, c-format
1506
1506
msgid ""
1507
1507
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1508
1508
msgstr ""
1509
1509
"Klarte ikke å lukke gconfd loggfil; data ble kanskje ikke lagret riktig (%s)"
1510
1510
 
1511
 
#: ../gconf/gconfd.c:1651
 
1511
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1512
1512
#, c-format
1513
1513
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1514
1514
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s» for skriving: %s"
1515
1515
 
1516
 
#: ../gconf/gconfd.c:1665
 
1516
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1517
1517
#, c-format
1518
1518
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1519
1519
msgstr "Kunne ikke skrive lagret tilstandsfil «%s» fd: %d: %s"
1520
1520
 
1521
 
#: ../gconf/gconfd.c:1674
 
1521
#: ../gconf/gconfd.c:1704
1522
1522
#, c-format
1523
1523
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1524
1524
msgstr "Kunne ikke skrive endringer i lagret tilstandsfil «%s» til disk: %s"
1525
1525
 
1526
 
#: ../gconf/gconfd.c:1681
 
1526
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1527
1527
#, c-format
1528
1528
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1529
1529
msgstr "Kunne ikke lukke ny lagret tilstandsfil «%s»: %s"
1530
1530
 
1531
 
#: ../gconf/gconfd.c:1695
 
1531
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1532
1532
#, c-format
1533
1533
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1534
1534
msgstr "Kunne ikke flytte gammel lagret tilstandsfil «%s»: %s"
1535
1535
 
1536
 
#: ../gconf/gconfd.c:1705
 
1536
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1537
1537
#, c-format
1538
1538
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1539
1539
msgstr "Kunne ikke flytte ny lagret tilstandsfil på plass: %s"
1540
1540
 
1541
 
#: ../gconf/gconfd.c:1714
 
1541
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1542
1542
#, c-format
1543
1543
msgid ""
1544
1544
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1546
1546
"Kunne ikke gjenopprette opprinnelig lagret tilstandsfil som har blitt "
1547
1547
"flyttet til «%s»: %s"
1548
1548
 
1549
 
#: ../gconf/gconfd.c:2193
 
1549
#: ../gconf/gconfd.c:2223
1550
1550
#, c-format
1551
1551
msgid ""
1552
1552
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1554
1554
"Kunne ikke gjenopprette en lytter på adresse «%s», kunne ikke gjøre "
1555
1555
"databaseoppslag"
1556
1556
 
1557
 
#: ../gconf/gconfd.c:2229
 
1557
#: ../gconf/gconfd.c:2259
1558
1558
#, c-format
1559
1559
msgid "Error reading saved state file: %s"
1560
1560
msgstr "Feil under lesing av lagret tilstandsfil: %s"
1561
1561
 
1562
 
#: ../gconf/gconfd.c:2279
 
1562
#: ../gconf/gconfd.c:2309
1563
1563
#, c-format
1564
1564
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1565
1565
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s»: %s"
1566
1566
 
1567
 
#: ../gconf/gconfd.c:2398
 
1567
#: ../gconf/gconfd.c:2428
1568
1568
#, c-format
1569
1569
msgid ""
1570
1570
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1573
1573
"Klarte ikke å logge tillegg av lytter til gconfd loggfilen; vil ikke kunne "
1574
1574
"legge til lytteren hvis gconfd avslutter eller stenger ned (%s)"
1575
1575
 
1576
 
#: ../gconf/gconfd.c:2403
 
1576
#: ../gconf/gconfd.c:2433
1577
1577
#, c-format
1578
1578
msgid ""
1579
1579
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1582
1582
"Klarte ikke å logge fjerning av lytter i gconfd-loggfilen; kan medføre at "
1583
1583
"lytter legges inn igjen hvis gconfd avsluttes eller maskinen stenges av (%s)."
1584
1584
 
1585
 
#: ../gconf/gconfd.c:2426 ../gconf/gconfd.c:2600
 
1585
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
1586
1586
#, c-format
1587
1587
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1588
1588
msgstr "Kunne ikke hente IOR for klient: %s"
1589
1589
 
1590
 
#: ../gconf/gconfd.c:2441
 
1590
#: ../gconf/gconfd.c:2471
1591
1591
#, c-format
1592
1592
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1593
1593
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil: %s"
1594
1594
 
1595
 
#: ../gconf/gconfd.c:2454
 
1595
#: ../gconf/gconfd.c:2484
1596
1596
#, c-format
1597
1597
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1598
1598
msgstr "Kunne ikke skrive tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s"
1599
1599
 
1600
 
#: ../gconf/gconfd.c:2462
 
1600
#: ../gconf/gconfd.c:2492
1601
1601
#, c-format
1602
1602
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1603
1603
msgstr "Kunne ikke synkronisere tillegg av klient til lagret tilstandsfil: %s"
1604
1604
 
1605
 
#: ../gconf/gconfd.c:2561
 
1605
#: ../gconf/gconfd.c:2591
1606
1606
msgid ""
1607
1607
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1608
1608
msgstr ""