~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-orca/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luke Yelavich
  • Date: 2011-07-05 09:09:42 UTC
  • mfrom: (0.9.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110705090942-6cle2wtl1sdq9wr3
Tags: 3.1.3-0ubuntu1
* New upstream release
  - General
    + Fix for bug 653642 - Alt+F4 followed by Escape leaves the Orca window
      closed - but Orca still running
    + Fix for bug 653628 - List shortcuts mode: shortcut is spelled out as
      "shift T A B" instead of saying "shift tab"
    + Fix for bug 653634 - Orca welcome message is cut off
    + Fix for bug 653624 - bash-ism causes error in orca startup script
    + Fix for bug 653514 - The ONLY magnification work Orca should be doing
      is handling caret and focus tracking
    + Fix for bug 652500 - DBusException seen when Orca is running with
      gnome-shell mag
  - New and updated translations (THANKS EVERYONE!!!):
    + de            German               Christian Kirbach
    + es            Spanish              Daniel Mustieles
    + gl            Galician             Fran Diéguez
    + hu            Hungarian            Attila Hammer
    + sl            Slovenian            Matej Urbančič
    + sv            Swedish              Daniel Nylander
    + tr            Turkish              Muhammet Kara

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"Project-Id-Version: orca.master\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16
16
"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 14:25+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 15:51+0200\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 10:51+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 12:02+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
 
27
27
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
28
28
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
29
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 
29
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2207
30
30
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
31
31
msgid "Orca"
32
32
msgstr "Orca"
54
54
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
55
55
#. an associated key binding.
56
56
#.
57
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
 
57
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2213
58
58
msgid "Unbound"
59
59
msgstr "No asociado"
60
60
 
464
464
#. Translators: this is the spoken word for the space character
465
465
#.
466
466
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
467
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2720 ../src/orca/script_utilities.py:2727
 
467
#: ../src/orca/script_utilities.py:2736 ../src/orca/script_utilities.py:2743
468
468
msgid "space"
469
469
msgstr "espacio"
470
470
 
1736
1736
 
1737
1737
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1738
1738
#.
1739
 
#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
 
1739
#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1098
1740
1740
msgid "partially checked"
1741
1741
msgstr "parcialmente marcado"
1742
1742
 
1743
1743
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1744
1744
#.
1745
 
#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
 
1745
#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1097
1746
1746
msgid "checked"
1747
1747
msgstr "marcado"
1748
1748
 
1751
1751
#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
1752
1752
#. to be spoken to the user.
1753
1753
#.
1754
 
#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
 
1754
#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1096
1755
1755
msgid "not checked"
1756
1756
msgstr "no marcado"
1757
1757
 
1758
1758
#. Translators: the state of a toggle button.
1759
1759
#.
1760
 
#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
 
1760
#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1109
1761
1761
msgid "pressed"
1762
1762
msgstr "pulsado"
1763
1763
 
1766
1766
#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
1767
1767
#. meant to be spoken to the user.
1768
1768
#.
1769
 
#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
 
1769
#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1109
1770
1770
msgid "not pressed"
1771
1771
msgstr "no pulsado"
1772
1772
 
1773
1773
#. Translators: this is in reference to a radio button being
1774
1774
#. selected or not.
1775
1775
#.
1776
 
#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
 
1776
#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1104
1777
1777
msgctxt "radiobutton"
1778
1778
msgid "selected"
1779
1779
msgstr "seleccionado"
1784
1784
#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
1785
1785
#. meant to be spoken to the user.
1786
1786
#.
1787
 
#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
 
1787
#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1103
1788
1788
msgctxt "radiobutton"
1789
1789
msgid "not selected"
1790
1790
msgstr "no seleccionado"
1816
1816
#. the 'toggle' action. It must be the same
1817
1817
#. string used in the *.po file for gail.
1818
1818
#.
1819
 
#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
1820
 
#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
1821
 
#: ../src/orca/generator.py:784
 
1819
#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:444
 
1820
#: ../src/orca/generator.py:701 ../src/orca/generator.py:743
 
1821
#: ../src/orca/generator.py:789
1822
1822
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
1823
1823
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
1824
1824
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
1826
1826
msgid "toggle"
1827
1827
msgstr "conmutar"
1828
1828
 
1829
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
1830
 
msgid "GNOME Speech Services"
1831
 
msgstr "Servicios de voz de GNOME"
1832
 
 
1833
 
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
1834
 
#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
1835
 
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
1836
 
#. new string well.  For example, "Open..." turns into
1837
 
#. "Open dot dot dot".
1838
 
#.
1839
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
1840
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
1841
 
msgid " dot dot dot"
1842
 
msgstr "punto punto punto"
1843
 
 
1844
 
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
1845
 
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
1846
 
#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
1847
 
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
1848
 
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
1849
 
#. build up the utterance in this manner.
1850
 
#.
1851
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
1852
 
msgid "minus"
1853
 
msgstr "menos"
1854
 
 
1855
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1856
 
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
1857
 
#.
1858
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
1859
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
1860
 
msgid "higher."
1861
 
msgstr "más alto."
1862
 
 
1863
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1864
 
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
1865
 
#.
1866
 
#. Translators: This string announces speech pitch change.
1867
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
1868
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
1869
 
msgid "lower."
1870
 
msgstr "más bajo."
1871
 
 
1872
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1873
 
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
1874
 
#. per minute).
1875
 
#.
1876
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
1877
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
1878
 
msgid "faster."
1879
 
msgstr "más rápido."
1880
 
 
1881
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1882
 
#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
1883
 
#. per minute).
1884
 
#.
1885
 
#. Translators: This string announces speech rate change.
1886
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
1887
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
1888
 
msgid "slower."
1889
 
msgstr "más lento."
1890
 
 
1891
 
#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
1892
 
#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
1893
 
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
1894
 
#.
1895
 
#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
1896
 
msgid "Magnifier enabled."
1897
 
msgstr "Magnificador activado."
1898
 
 
1899
 
#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
1900
 
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
1901
 
#. and sizes.
1902
 
#.
1903
 
#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
1904
 
msgid "Magnifier disabled."
1905
 
msgstr "Magnificador desactivado."
1906
 
 
1907
1829
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1908
1830
#. "right alt" modifier.
1909
1831
#.
2256
2178
msgid "politeness level %s"
2257
2179
msgstr "nivel de comportamiento %s"
2258
2180
 
2259
 
#: ../src/orca/mag.py:1581
2260
 
msgid "Color enhancements disabled."
2261
 
msgstr "Mejoras del color desactivadas."
2262
 
 
2263
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2264
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
2265
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2266
 
#.
2267
 
#: ../src/orca/mag.py:1589
2268
 
msgid "Color enhancements enabled."
2269
 
msgstr "Mejoras del color activadas."
2270
 
 
2271
 
#: ../src/orca/mag.py:1612
2272
 
msgid "Mouse enhancements disabled."
2273
 
msgstr "Mejoras del ratón desactivadas."
2274
 
 
2275
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2276
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2277
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2278
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.
2279
 
#.
2280
 
#: ../src/orca/mag.py:1649
2281
 
msgid "Mouse enhancements enabled."
2282
 
msgstr "Mejoras del ratón activadas."
2283
 
 
2284
 
#. Translators: magnification will use the full screen.
2285
 
#.
2286
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2287
 
#. on the screen.
2288
 
#.
2289
 
#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
2290
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
2291
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
2292
 
msgid "Full Screen"
2293
 
msgstr "Pantalla completa"
2294
 
 
2295
 
#. Translators: the user attempted to switch to full screen
2296
 
#. magnification, but his/her system doesn't support it.
2297
 
#.
2298
 
#: ../src/orca/mag.py:1781
2299
 
msgid "Full Screen mode unavailable"
2300
 
msgstr "El modo a Pantalla completa no está disponible"
2301
 
 
2302
 
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
2303
 
#.
2304
 
#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
2305
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
2306
 
msgid "Top Half"
2307
 
msgstr "Mitad superior"
2308
 
 
2309
 
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
2310
 
#.
2311
 
#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
2312
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
2313
 
msgid "Bottom Half"
2314
 
msgstr "Mitad inferior"
2315
 
 
2316
 
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
2317
 
#.
2318
 
#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
2319
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
2320
 
msgid "Left Half"
2321
 
msgstr "Mitad izquierda"
2322
 
 
2323
 
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
2324
 
#.
2325
 
#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
2326
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
2327
 
msgid "Right Half"
2328
 
msgstr "Mitad derecha"
2329
 
 
2330
 
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
2331
 
#. to use for magnification.
2332
 
#.
2333
 
#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
2334
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
2335
 
msgid "Custom"
2336
 
msgstr "Personalizada"
2337
 
 
2338
2181
#. Translators: Orca can present the last notification message
2339
2182
#. to the user when the user presses a shortcut key.
2340
2183
#.
2419
2262
"Presione espacio para repetir el último mensaje leído.\n"
2420
2263
"Presione un dígito para leer un mensaje específico.\n"
2421
2264
 
2422
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
2423
 
msgid "<b>Brightness</b>"
2424
 
msgstr "<b>Brillo</b>"
2425
 
 
2426
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
2427
 
msgid "<b>Contrast</b>"
2428
 
msgstr "<b>Contraste</b>"
2429
 
 
2430
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
2431
 
msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
2432
 
msgstr "<b>Configuración multi-monitor</b>"
2433
 
 
2434
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
2435
 
msgid "Advanced Settings"
2436
 
msgstr "Configuración avanzada"
2437
 
 
2438
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
2439
 
msgid "B_lue:"
2440
 
msgstr "_Azul:"
2441
 
 
2442
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2443
 
#. on the screen.
2444
 
#.
2445
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
2446
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
2447
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
2448
 
msgid "Bilinear"
2449
 
msgstr "Bilineal"
2450
 
 
2451
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2452
 
#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
2453
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2454
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
2455
 
#.
2456
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
2457
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
2458
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
2459
 
msgid "Desaturate blue"
2460
 
msgstr "Desaturar azul"
2461
 
 
2462
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2463
 
#. color blindness. It will eliminate the green value for all
2464
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2465
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
2466
 
#.
2467
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
2468
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
2469
 
msgid "Desaturate green"
2470
 
msgstr "Desaturar verde"
2471
 
 
2472
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2473
 
#. color blindness. It will eliminate the red value for all
2474
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2475
 
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
2476
 
#.
2477
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
2478
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
2479
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
2480
 
msgid "Desaturate red"
2481
 
msgstr "Desaturar rojo"
2482
 
 
2483
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
2484
 
msgid "Gree_n:"
2485
 
msgstr "_Verde:"
2486
 
 
2487
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2488
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
2489
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2490
 
#. (100, 125, 75).
2491
 
#.
2492
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
2493
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
2494
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
2495
 
msgid "Negative hue shift"
2496
 
msgstr "Cambio de matiz negativo"
2497
 
 
2498
 
#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
2499
 
#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2500
 
#. magnifier.
2501
 
#.
2502
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2503
 
#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
2504
 
#. track the mouse.
2505
 
#.
2506
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
2507
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
2508
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
2509
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
2510
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
2511
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
2512
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
2513
 
msgid "None"
2514
 
msgstr "Ninguno"
2515
 
 
2516
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2517
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
2518
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2519
 
#. (125, 75, 100).
2520
 
#.
2521
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
2522
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
2523
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
2524
 
msgid "Positive hue shift"
2525
 
msgstr "Cambio de matiz positivo"
2526
 
 
2527
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
2528
 
msgid "R_ed:"
2529
 
msgstr "_Rojo:"
2530
 
 
2531
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
2532
 
msgid "S_ource display:"
2533
 
msgstr "Pantalla _origen:"
2534
 
 
2535
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2536
 
#. color blindness. It will maximize the blue value for all
2537
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2538
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
2539
 
#.
2540
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
2541
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
2542
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
2543
 
msgid "Saturate blue"
2544
 
msgstr "Saturar azul"
2545
 
 
2546
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2547
 
#. color blindness. It will maximize the green value for all
2548
 
#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
2549
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
2550
 
#.
2551
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
2552
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
2553
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
2554
 
msgid "Saturate green"
2555
 
msgstr "Saturar verde"
2556
 
 
2557
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2558
 
#. color blindness. It will maximize the red value for all
2559
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2560
 
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
2561
 
#.
2562
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
2563
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
2564
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
2565
 
msgid "Saturate red"
2566
 
msgstr "Saturar rojo"
2567
 
 
2568
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
2569
 
msgid "Target displa_y:"
2570
 
msgstr "Pantalla _destino:"
2571
 
 
2572
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
2573
 
msgid "_Blue:"
2574
 
msgstr "_Azul:"
2575
 
 
2576
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
2577
 
msgid "_Color Filtering:"
2578
 
msgstr "Filtro del _color:"
2579
 
 
2580
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
2581
 
msgid "_Green:"
2582
 
msgstr "_Verde:"
2583
 
 
2584
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
2585
 
msgid "_Red:"
2586
 
msgstr "_Rojo:"
2587
 
 
2588
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
2589
 
msgid "_Smoothing:"
2590
 
msgstr "_Suavizado:"
2591
 
 
2592
2265
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
2593
2266
#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
2594
2267
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
2605
2278
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
2606
2279
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
2607
2280
#.
2608
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 
2281
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
2609
2282
msgid "^[Yy1]"
2610
2283
msgstr "^[Ss1]"
2611
2284
 
2612
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
 
2285
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
2613
2286
msgid "^[Nn0]"
2614
2287
msgstr "^[Nn0]"
2615
2288
 
2616
2289
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
2617
2290
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
2618
2291
#.
2619
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
2620
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
 
2292
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
 
2293
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
2621
2294
msgid "Speech is unavailable."
2622
2295
msgstr "La voz no está disponible."
2623
2296
 
2624
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
 
2297
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
2625
2298
msgid "Welcome to Orca setup."
2626
2299
msgstr "Bienvenido a la configuración de Orca."
2627
2300
 
2628
2301
#. Translators: the speech system represents what general
2629
 
#. speech wrapper is going to be used.  For example,
2630
 
#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
2631
 
#. another, emacspeak is another.  These all then provide
2632
 
#. wrappers around specific speech servers (engines).
 
2302
#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
 
2303
#. is an example of a speech system. It provides wrappers
 
2304
#. around specific speech servers (engines).
2633
2305
#.
2634
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
 
2306
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
2635
2307
msgid "Select desired speech system:"
2636
2308
msgstr "Seleccione el sistema de voz deseado:"
2637
2309
 
2638
2310
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
2639
2311
#.
2640
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
2641
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
 
2312
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
 
2313
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
2642
2314
msgid "Enter choice: "
2643
2315
msgstr "Introduzca una elección: "
2644
2316
 
2646
2318
#. invalid integer value on the command line and is
2647
2319
#. also requesting they enter a valid integer value.
2648
2320
#.
2649
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
2650
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
2651
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
 
2321
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
 
2322
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
 
2323
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
2652
2324
msgid "Please enter a valid number."
2653
2325
msgstr "Introducir un número válido."
2654
2326
 
2655
2327
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
2656
2328
#.
2657
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
2658
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
2659
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
 
2329
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
 
2330
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
 
2331
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
2660
2332
msgid "Speech will not be used.\n"
2661
2333
msgstr "La voz no se usará.\n"
2662
2334
 
2663
2335
#. Translators: this means no working speech servers (speech
2664
2336
#. synthesis engines) can be found.
2665
2337
#.
2666
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
 
2338
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
2667
2339
msgid "No servers available.\n"
2668
2340
msgstr "No hay servidores disponibles.\n"
2669
2341
 
2670
2342
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
2671
2343
#. of available speech synthesis engines.
2672
2344
#.
2673
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
 
2345
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
2674
2346
msgid "Select desired speech server."
2675
2347
msgstr "Seleccione el servidor de voz deseado."
2676
2348
 
2678
2350
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
2679
2351
#. female, child) are available.
2680
2352
#.
2681
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
 
2353
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
2682
2354
msgid "No voices available.\n"
2683
2355
msgstr "No hay voces disponibles.\n"
2684
2356
 
2686
2358
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
2687
2359
#. female, child).
2688
2360
#.
2689
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
 
2361
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
2690
2362
msgid "Select desired voice:"
2691
2363
msgstr "Seleccione la voz deseada:"
2692
2364
 
2694
2366
#. word prior to the caret when the user types a word
2695
2367
#. delimiter.
2696
2368
#.
2697
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
 
2369
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
2698
2370
msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
2699
2371
msgstr "¿Activar eco por palabras? Introduzca s o n: "
2700
2372
 
2701
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
2702
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
2703
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
2704
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
2705
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
2706
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
 
2373
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
 
2374
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
 
2375
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
 
2376
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
 
2377
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
2707
2378
msgid "Please enter y or n."
2708
2379
msgstr "Introducir s o n."
2709
2380
 
2712
2383
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
2713
2384
#. classes of keys they want echoed.
2714
2385
#.
2715
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
 
2386
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
2716
2387
msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
2717
2388
msgstr "¿Activar eco de teclas? Introduzca s o n: "
2718
2389
 
2719
2390
#. Translators: this is in reference to key echo for
2720
2391
#. normal text entry keys.
2721
2392
#.
2722
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
 
2393
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
2723
2394
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
2724
2395
msgstr "¿Activar teclas alfanuméricas y de puntuación? Introduzca s o n: "
2725
2396
 
2726
2397
#. Translators: this is in reference to key echo for
2727
2398
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
2728
2399
#.
2729
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
 
2400
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
2730
2401
msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
2731
2402
msgstr "¿Activar teclas modificadoras? Introduzca s o n: "
2732
2403
 
2733
2404
#. Translators: this is in reference to key echo for
2734
2405
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
2735
2406
#.
2736
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
 
2407
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
2737
2408
msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
2738
2409
msgstr "¿Activar teclas de bloqueo? Introduzca s o n: "
2739
2410
 
2740
2411
#. Translators: this is in reference to key echo for
2741
2412
#. the keys at the top of the keyboard.
2742
2413
#.
2743
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
 
2414
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
2744
2415
msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
2745
2416
msgstr "¿Activar teclas de función? Introduzca s o n: "
2746
2417
 
2748
2419
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
2749
2420
#. keys, page up, page down, etc.
2750
2421
#.
2751
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
 
2422
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
2752
2423
msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
2753
2424
msgstr "¿Activar teclas de acción? Introduzca s o n: "
2754
2425
 
2756
2427
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2757
2428
#. layouts for how they might control Orca.
2758
2429
#.
2759
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
 
2430
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
2760
2431
msgid "Select desired keyboard layout."
2761
2432
msgstr "Seleccione la distribución de teclado deseada."
2762
2433
 
2764
2435
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2765
2436
#. layouts for how they might control Orca.
2766
2437
#.
2767
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
 
2438
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
2768
2439
msgid "1. Desktop"
2769
2440
msgstr "1. Sobremesa"
2770
2441
 
2772
2443
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2773
2444
#. layouts for how they might control Orca.
2774
2445
#.
2775
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
 
2446
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
2776
2447
msgid "2. Laptop"
2777
2448
msgstr "2. Portátil"
2778
2449
 
2780
2451
#. use a refreshable braille display (an external hardware
2781
2452
#. device) or not.
2782
2453
#.
2783
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
 
2454
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
2784
2455
msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
2785
2456
msgstr "¿Activar braille? Introduzca s o n: "
2786
2457
 
2789
2460
#. It presents what would be (or is being) shown on the
2790
2461
#. external refreshable braille display.
2791
2462
#.
2792
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
 
2463
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
2793
2464
msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
2794
2465
msgstr "¿Activar monitor braille? Introduzca s o n: "
2795
2466
 
2796
 
#. Translators: orca can be set up to automatically start when
2797
 
#. the user logs in.
2798
 
#.
2799
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
2800
 
msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
2801
 
msgstr "¿Iniciar Orca automáticamente al iniciar sesión? Introduzca s o n: "
2802
 
 
2803
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
 
2467
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
2804
2468
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
2805
2469
msgstr "El soporte para accesibilidad en GNOME acaba de ser activado."
2806
2470
 
2807
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
 
2471
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
2808
2472
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
2809
2473
msgstr "Necesita salir y entrar de nuevo para que los cambios tengan efecto."
2810
2474
 
2811
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
 
2475
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
2812
2476
msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
2813
2477
msgstr "¿Quiere salir ahora? Introduzca s o n: "
2814
2478
 
2815
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
 
2479
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
2816
2480
msgid "Setup complete. Logging out now."
2817
2481
msgstr "Configuración completada. Su sesión terminará ahora."
2818
2482
 
2819
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
 
2483
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
2820
2484
msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
2821
2485
msgstr "Configuración completa. Pulse intro para continuar."
2822
2486
 
2970
2634
"Inc, \n"
2971
2635
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
2972
2636
 
2973
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
2974
 
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2975
 
#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
2976
 
#. the object of interest in the center of the magnified window.
2977
 
#.
2978
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
2979
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
2980
 
msgid "Centered"
2981
 
msgstr "Centrado"
2982
 
 
2983
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2984
 
#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
2985
 
#. to position the mouse in the magnifier window in a way
2986
 
#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
2987
 
#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
2988
 
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
2989
 
#. of the magnified region.
2990
 
#.
2991
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
2992
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
2993
 
msgid "Proportional"
2994
 
msgstr "Proporcional"
2995
 
 
2996
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
2997
 
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2998
 
#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
2999
 
#. region just enough to display the object of interest.
3000
 
#.
3001
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
3002
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
3003
 
msgid "Push"
3004
 
msgstr "Empujar"
3005
 
 
3006
2637
#. DESCRIP
3007
2638
#.
3008
2639
#. Translators: Function is a table column header where the
3010
2641
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3011
2642
#. keyboard command.
3012
2643
#.
3013
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
 
2644
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
3014
2645
msgid "Function"
3015
2646
msgstr "Función"
3016
2647
 
3018
2649
#. the cells in the column represent keyboard combinations
3019
2650
#. the user can press to invoke Orca commands.
3020
2651
#.
3021
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
 
2652
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
3022
2653
msgid "Key Binding"
3023
2654
msgstr "Atajo de teclado"
3024
2655
 
3029
2660
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3030
2661
#. column.
3031
2662
#.
3032
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
 
2663
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
3033
2664
msgid "Alternate"
3034
2665
msgstr "Alternativa"
3035
2666
 
3037
2668
#. cells represent whether a key binding has been modified
3038
2669
#. from the default key binding.
3039
2670
#.
3040
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
 
2671
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
3041
2672
msgid "Modified"
3042
2673
msgstr "Modificado"
3043
2674
 
3045
2676
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
3046
2677
#. messages.
3047
2678
#.
3048
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
 
2679
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
3049
2680
msgctxt "VoiceType"
3050
2681
msgid "Default"
3051
2682
msgstr "Predeterminado"
3053
2684
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
3054
2685
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
3055
2686
#.
3056
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
 
2687
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
3057
2688
msgctxt "VoiceType"
3058
2689
msgid "Uppercase"
3059
2690
msgstr "Mayúscula"
3062
2693
#. presenting one or more characters which is part of a
3063
2694
#. hyperlink.
3064
2695
#.
3065
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
 
2696
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
3066
2697
msgctxt "VoiceType"
3067
2698
msgid "Hyperlink"
3068
2699
msgstr "Hiperenlace"
3076
2707
#. user Tabs into a list of six items and the third item is
3077
2708
#. selected. And so on.
3078
2709
#.
3079
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
 
2710
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
3080
2711
msgctxt "VoiceType"
3081
2712
msgid "System"
3082
2713
msgstr "Sistema"
3086
2717
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3087
2718
#. as bold, underline, family-name, etc.
3088
2719
#.
3089
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
 
2720
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1213
3090
2721
msgid "Attribute Name"
3091
2722
msgstr "Nombre del atributo"
3092
2723
 
3097
2728
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3098
2729
#. presses Orca_Modifier+F.
3099
2730
#.
3100
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
 
2731
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1228
3101
2732
msgid "Speak"
3102
2733
msgstr "Hablar"
3103
2734
 
3108
2739
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3109
2740
#. the refreshable braille display.
3110
2741
#.
3111
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
 
2742
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1246
3112
2743
msgid "Mark in braille"
3113
2744
msgstr "Marcar en braille"
3114
2745
 
3127
2758
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3128
2759
#. "Present" here is being used as a verb.
3129
2760
#.
3130
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
 
2761
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1272
3131
2762
msgid "Present Unless"
3132
2763
msgstr "Presentar a menos que"
3133
2764
 
3138
2769
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3139
2770
#. that it looks.
3140
2771
#.
3141
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
 
2772
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1395
3142
2773
msgid "Actual String"
3143
2774
msgstr "Cadena Actual"
3144
2775
 
3149
2780
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3150
2781
#. (spoken) string would be "megahertz".
3151
2782
#.
3152
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
 
2783
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412
3153
2784
msgid "Replacement String"
3154
2785
msgstr "Cadena de reemplazo"
3155
2786
 
3162
2793
#. of utterances has been calculated.
3163
2794
#.
3164
2795
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
3165
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 
2796
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
3166
2797
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
3167
2798
msgstr "Partir la voz en trozos entre pausas"
3168
2799
 
3170
2801
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3171
2802
#. line.
3172
2803
#.
3173
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
3174
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 
2804
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
 
2805
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
3175
2806
msgid "Line"
3176
2807
msgstr "Línea"
3177
2808
 
3179
2810
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3180
2811
#. sentence.
3181
2812
#.
3182
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
3183
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 
2813
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2707
 
2814
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
3184
2815
msgid "Sentence"
3185
2816
msgstr "Frase"
3186
2817
 
3190
2821
#. and window they happen to be in.
3191
2822
#.
3192
2823
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
3193
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
3194
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 
2824
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
 
2825
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
3195
2826
msgctxt "ProgressBar"
3196
2827
msgid "All"
3197
2828
msgstr "Todo"
3202
2833
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
3203
2834
#. in the current window).
3204
2835
#.
3205
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
 
2836
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1609
3206
2837
msgctxt "ProgressBar"
3207
2838
msgid "Application"
3208
2839
msgstr "Aplicación"
3212
2843
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
3213
2844
#. bar is in the active window.
3214
2845
#.
3215
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
 
2846
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2674
3216
2847
msgctxt "ProgressBar"
3217
2848
msgid "Window"
3218
2849
msgstr "Ventana"
3221
2852
#. announced when pressed.
3222
2853
#.
3223
2854
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
3224
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 
2855
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723 ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
3225
2856
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
3226
2857
msgstr "Activar teclas _diacríticas"
3227
2858
 
3232
2863
#. 1 is spoken.
3233
2864
#.
3234
2865
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
3235
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 
2866
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1731 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
3236
2867
msgid "Enable echo by cha_racter"
3237
2868
msgstr "Activar eco por _carácter"
3238
2869
 
3240
2871
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3241
2872
#. using a mouse.
3242
2873
#.
3243
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
 
2874
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
3244
2875
msgid "(double click)"
3245
2876
msgstr "(doble pulsación)"
3246
2877
 
3248
2879
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3249
2880
#. using a mouse.
3250
2881
#.
3251
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
 
2882
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046
3252
2883
msgid "(triple click)"
3253
2884
msgstr "(triple pulsación)"
3254
2885
 
3257
2888
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3258
2889
#. take when the user presses these buttons.
3259
2890
#.
3260
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
 
2891
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2245
3261
2892
msgid "Braille Bindings"
3262
2893
msgstr "Atajos Braille"
3263
2894
 
3266
2897
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3267
2898
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3268
2899
#.
3269
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
3270
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 
2900
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
 
2901
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
3271
2902
msgid "Dot _7"
3272
2903
msgstr "Punto _7"
3273
2904
 
3275
2906
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3276
2907
#. will be used to 'underline' text of interest.
3277
2908
#.
3278
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
3279
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 
2909
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
 
2910
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2588 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
3280
2911
msgid "Dot _8"
3281
2912
msgstr "Punto _8"
3282
2913
 
3284
2915
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3285
2916
#. used to 'underline' text of interest.
3286
2917
#.
3287
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
3288
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 
2918
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555
 
2919
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2595 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
3289
2920
msgid "Dots 7 an_d 8"
3290
2921
msgstr "Puntos 7 _y 8"
3291
2922
 
3293
2924
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3294
2925
#.
3295
2926
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
3296
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
 
2927
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
3297
2928
msgctxt "punctuation level"
3298
2929
msgid "_None"
3299
2930
msgstr "_Ninguna"
3303
2934
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3304
2935
#. (such as #, @, $) will.
3305
2936
#.
3306
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 
2937
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2626 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
3307
2938
msgid "So_me"
3308
2939
msgstr "_Alguna"
3309
2940
 
3311
2942
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3312
2943
#. document.
3313
2944
#.
3314
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 
2945
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2633 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
3315
2946
msgid "M_ost"
3316
2947
msgstr "La _mayoría"
3317
2948
 
3319
2950
#. Orca provides about a particular object that receives
3320
2951
#. focus.
3321
2952
#.
3322
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
3323
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 
2953
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
 
2954
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
3324
2955
msgid "Brie_f"
3325
2956
msgstr "_Breve"
3326
2957
 
3329
2960
#. they just want the current cell to be presented to them.
3330
2961
#.
3331
2962
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
3332
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 
2963
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
3333
2964
msgid "Speak _cell"
3334
2965
msgstr "Leer _celda"
3335
2966
 
3337
2968
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3338
2969
#. key bindings.
3339
2970
#.
3340
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
 
2971
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
3341
2972
msgid "enter new key"
3342
2973
msgstr "introduzca la tecla nueva"
3343
2974
 
3344
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
 
2975
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
3345
2976
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
3346
2977
msgstr "Atajo de teclado eliminado. Pulse intro para confirmar."
3347
2978
 
3349
2980
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
3350
2981
#. entered has already been bound to another command.
3351
2982
#.
3352
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
 
2983
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2957
3353
2984
#, python-format
3354
2985
msgid "The key entered is already bound to %s"
3355
2986
msgstr "La tecla introducida ya está asociada a %s"
3358
2989
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3359
2990
#. based upon their input.
3360
2991
#.
3361
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
 
2992
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
3362
2993
#, python-format
3363
2994
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3364
2995
msgstr "Tecla capturada: %s. Pulse Intro para confirmar."
3367
2998
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3368
2999
#. creating a new key binding.
3369
3000
#.
3370
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
 
3001
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
3371
3002
#, python-format
3372
3003
msgid "The new key is: %s"
3373
3004
msgstr "La tecla nueva es: %s"
3376
3007
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
3377
3008
#. associated with a command has been deleted.
3378
3009
#.
3379
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
 
3010
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3010
3380
3011
msgid "The keybinding has been removed."
3381
3012
msgstr "El atajo de teclado ha sido borrado."
3382
3013
 
3383
3014
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3384
3015
#. or laptop).
3385
3016
#.
3386
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 
3017
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050 ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
3387
3018
msgid "_Desktop"
3388
3019
msgstr "_Escritorio"
3389
3020
 
3390
3021
#. We're here because given profile name exists, so we have
3391
3022
#. to give that info to the user and give him the chance
3392
3023
#. to continue, or not saving the profile
3393
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
 
3024
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
3394
3025
#, python-format
3395
3026
msgid ""
3396
3027
"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
3399
3030
"El perfil <b>%s</b> ya existe.\n"
3400
3031
"¿Continuar actualizando el perfil existente con estos cambios nuevos?"
3401
3032
 
3402
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
 
3033
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3428
3403
3034
msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
3404
3035
msgstr "<b>Conflicto con el perfil de usuario</b>"
3405
3036
 
3406
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
 
3037
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3430
3407
3038
msgid "Save Profile As Conflict"
3408
3039
msgstr "Guardar perfil como conflicto"
3409
3040
 
3410
3041
#. First of all, we give a chance of cancel profile change
3411
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
3412
 
#| msgid ""
3413
 
#| "You are about to change the active profile. If you\n"
3414
 
#| "have just make changes in your preferences, it will\n"
3415
 
#| "be dropped at profile load.\n"
3416
 
#| "\n"
3417
 
#| "Continue loading profile discarding previous changes?"
 
3042
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3447
3418
3043
msgid ""
3419
3044
"You are about to change the active profile. If you\n"
3420
3045
"have just made changes in your preferences, they will\n"
3428
3053
"\n"
3429
3054
"¿Continuar la carga del perfil descartando los cambios anteriores?"
3430
3055
 
3431
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
 
3056
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3457
3432
3057
msgid "<b>Load user profile info</b>"
3433
3058
msgstr "<b>Cargar información del perfil de usuario</b>"
3434
3059
 
3435
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
 
3060
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3459
3436
3061
msgid "Load User Profile"
3437
3062
msgstr "Cargar Perfil de Usuario"
3438
3063
 
3439
3064
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3440
3065
#.
3441
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
 
3066
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3530
3442
3067
msgid "Starting Orca Preferences."
3443
3068
msgstr "Iniciando las Preferencias de Orca."
3444
3069
 
3451
3076
#. After the message, the list of arguments, as typed by the
3452
3077
#. user, is displayed.
3453
3078
#.
3454
 
#: ../src/orca/orca.py:290
 
3079
#: ../src/orca/orca.py:313
3455
3080
msgid "The following arguments are not valid: "
3456
3081
msgstr "Los siguientes argumentos no son válidos: "
3457
3082
 
3462
3087
#. and splash-window. These items are not localized and are
3463
3088
#. presented in a list after this message.
3464
3089
#.
3465
 
#: ../src/orca/orca.py:345
 
3090
#: ../src/orca/orca.py:368
3466
3091
msgid "The following items can be enabled or disabled:"
3467
3092
msgstr "Se pueden activar o desactivar los siguientes elementos:"
3468
3093
 
3469
 
#: ../src/orca/orca.py:360
 
3094
#: ../src/orca/orca.py:383
3470
3095
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
3471
3096
msgstr "Uso: orca [OPCIÓN…]"
3472
3097
 
3473
3098
#. Translators: this is the description of the command line option
3474
3099
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
3475
3100
#.
3476
 
#: ../src/orca/orca.py:366
 
3101
#: ../src/orca/orca.py:389
3477
3102
msgid "Show this help message"
3478
3103
msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
3479
3104
 
3481
3106
#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
3482
3107
#. to stdout and then exits.
3483
3108
#.
3484
 
#: ../src/orca/orca.py:374
 
3109
#: ../src/orca/orca.py:397
3485
3110
msgid "Print the known running applications"
3486
3111
msgstr "Imprimir las aplicaciones conocidas que se están ejecutando"
3487
3112
 
3493
3118
#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
3494
3119
#. locale.).
3495
3120
#.
3496
 
#: ../src/orca/orca.py:385
 
3121
#: ../src/orca/orca.py:408
3497
3122
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3498
3123
msgstr "Enviar salida de depuración a debug-AAAA-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3499
3124
 
3501
3126
#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
3502
3127
#. --debug option is used.
3503
3128
#.
3504
 
#: ../src/orca/orca.py:392
 
3129
#: ../src/orca/orca.py:415
3505
3130
msgid "Send debug output to the specified file"
3506
3131
msgstr "Enviar salida de depuración a un archivo especificado"
3507
3132
 
3509
3134
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
3510
3135
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
3511
3136
#.
3512
 
#: ../src/orca/orca.py:399
 
3137
#: ../src/orca/orca.py:422
3513
3138
msgid "Set up user preferences"
3514
3139
msgstr "Configurar las preferencias del usuario"
3515
3140
 
3519
3144
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
3520
3145
#. from a terminal window.
3521
3146
#.
3522
 
#: ../src/orca/orca.py:408
 
3147
#: ../src/orca/orca.py:431
3523
3148
msgid "Set up user preferences (text version)"
3524
3149
msgstr "Configurar las preferencias del usuario (versión sólo texto)"
3525
3150
 
3527
3152
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
3528
3153
#. up any user preferences.
3529
3154
#.
3530
 
#: ../src/orca/orca.py:415
 
3155
#: ../src/orca/orca.py:438
3531
3156
msgid "Skip set up of user preferences"
3532
3157
msgstr "Saltar la configuración de las preferencias de usuario"
3533
3158
 
3535
3160
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
3536
3161
#. location for the user preferences.
3537
3162
#.
3538
 
#: ../src/orca/orca.py:422
 
3163
#: ../src/orca/orca.py:445
3539
3164
msgid "Use alternate directory for user preferences"
3540
3165
msgstr "Usar una carpeta alternativa para las preferencias del usuario"
3541
3166
 
3543
3168
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
3544
3169
#. started.
3545
3170
#.
3546
 
#: ../src/orca/orca.py:436
 
3171
#: ../src/orca/orca.py:459
3547
3172
msgid "Force use of option"
3548
3173
msgstr "Forzar el uso de la opción"
3549
3174
 
3551
3176
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
3552
3177
#. started.
3553
3178
#.
3554
 
#: ../src/orca/orca.py:450
 
3179
#: ../src/orca/orca.py:473
3555
3180
msgid "Prevent use of option"
3556
3181
msgstr "Prevenir el uso de la opción"
3557
3182
 
3558
3183
#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
3559
3184
#. a user profile from a given file
3560
3185
#.
3561
 
#: ../src/orca/orca.py:456
 
3186
#: ../src/orca/orca.py:479
3562
3187
msgid "Import a profile from a given orca profile file"
3563
3188
msgstr "Importar un perfil desde un archivo de perfil de orca dado."
3564
3189
 
3567
3192
#. If this command line option is specified, the script will quit any
3568
3193
#. instances of Orca that are already running.
3569
3194
#.
3570
 
#: ../src/orca/orca.py:464
 
3195
#: ../src/orca/orca.py:487
3571
3196
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
3572
3197
msgstr "Sale de Orca (si se usó shell script)"
3573
3198
 
3577
3202
#. If this command line option is specified, the script will quit any
3578
3203
#. instances of Orca that are already running.
3579
3204
#.
3580
 
#: ../src/orca/orca.py:473
 
3205
#: ../src/orca/orca.py:496
3581
3206
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
3582
3207
msgstr "Fuerza la terminación inmediata de orca."
3583
3208
 
3584
3209
#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
3585
3210
#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
3586
3211
#.
3587
 
#: ../src/orca/orca.py:479
 
3212
#: ../src/orca/orca.py:502
3588
3213
msgid "Replace a currently running Orca"
3589
3214
msgstr "Reemplazar una instancia de Orca actualmente en ejecución"
3590
3215
 
3591
3216
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
3592
3217
#. keep the text lines within terminal boundaries.
3593
3218
#.
3594
 
#: ../src/orca/orca.py:485
 
3219
#: ../src/orca/orca.py:508
3595
3220
msgid ""
3596
3221
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
3597
3222
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
3601
3226
"lanzará automáticamente la configuración de las preferencias a menos que\n"
3602
3227
"se use la opción -n o --no-setup."
3603
3228
 
3604
 
#: ../src/orca/orca.py:497
 
3229
#: ../src/orca/orca.py:520
3605
3230
msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
3606
3231
msgstr "Informe de errores a orca-list@gnome.org."
3607
3232
 
3608
3233
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3609
3234
#.
3610
 
#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
 
3235
#: ../src/orca/orca.py:698 ../src/orca/orca.py:2096
3611
3236
msgid "Goodbye."
3612
3237
msgstr "Adiós."
3613
3238
 
3620
3245
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
3621
3246
#. mode.
3622
3247
#.
3623
 
#: ../src/orca/orca.py:749
 
3248
#: ../src/orca/orca.py:772
3624
3249
msgid "Exiting learn mode."
3625
3250
msgstr "Saliendo del modo de aprendizaje."
3626
3251
 
3632
3257
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
3633
3258
#. braille upon exiting this mode.
3634
3259
#.
3635
 
#: ../src/orca/orca.py:773
 
3260
#: ../src/orca/orca.py:796
3636
3261
msgid "Exiting list shortcuts mode."
3637
3262
msgstr "Saliendo del modo de lista de atajos."
3638
3263
 
3641
3266
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
3642
3267
#. key (e.g., Caps Lock)
3643
3268
#.
3644
 
#: ../src/orca/orca.py:1029
 
3269
#: ../src/orca/orca.py:1052
3645
3270
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
3646
3271
#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
3647
3272
msgid "off"
3652
3277
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
3653
3278
#. key (e.g., Caps Lock)
3654
3279
#.
3655
 
#: ../src/orca/orca.py:1033
 
3280
#: ../src/orca/orca.py:1056
3656
3281
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
3657
3282
#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
3658
3283
msgid "on"
3661
3286
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3662
3287
#. that speech synthesis has been turned back on.
3663
3288
#.
3664
 
#: ../src/orca/orca.py:1391
 
3289
#: ../src/orca/orca.py:1414
3665
3290
msgid "Speech enabled."
3666
3291
msgstr "Voz activada."
3667
3292
 
3668
3293
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3669
3294
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3670
3295
#.
3671
 
#: ../src/orca/orca.py:1396
 
3296
#: ../src/orca/orca.py:1419
3672
3297
msgid "Speech disabled."
3673
3298
msgstr "Voz desactivada."
3674
3299
 
3676
3301
#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
3677
3302
#. know when the preferences has been reloaded.
3678
3303
#.
3679
 
#: ../src/orca/orca.py:1525
 
3304
#: ../src/orca/orca.py:1548
3680
3305
msgid "Orca user settings reloaded."
3681
3306
msgstr "Configuración de usuario de Orca recargada."
3682
3307
 
3684
3309
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
3685
3310
#. well as how to exit the list when finished.
3686
3311
#.
3687
 
#: ../src/orca/orca.py:1703
 
3312
#: ../src/orca/orca.py:1726
3688
3313
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
3689
3314
msgstr ""
3690
3315
"Use Flecha arriba y Flecha abajo para navegar la lista. Presione Escape para "
3694
3319
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
3695
3320
#. number of shortcuts found.
3696
3321
#.
3697
 
#: ../src/orca/orca.py:1717
 
3322
#: ../src/orca/orca.py:1740
3698
3323
#, python-format
3699
3324
msgid "%d Orca default shortcut found."
3700
3325
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
3705
3330
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
3706
3331
#. number of shortcuts found for the named application.
3707
3332
#.
3708
 
#: ../src/orca/orca.py:1739
 
3333
#: ../src/orca/orca.py:1762
3709
3334
#, python-format
3710
3335
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
3711
3336
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
3719
3344
#. when the user requested a list of application-specific
3720
3345
#. shortcuts, but none could be found for that application.
3721
3346
#.
3722
 
#: ../src/orca/orca.py:1757
 
3347
#: ../src/orca/orca.py:1780
3723
3348
#, python-format
3724
3349
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
3725
3350
msgstr "No se encontraron atajos de Orca para %s"
3742
3367
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
3743
3368
#. inform the user when this is taking place.
3744
3369
#.
3745
 
#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6093
 
3370
#: ../src/orca/orca.py:1798 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
3746
3371
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
3747
3372
msgid "Wrapping to bottom."
3748
3373
msgstr "Saltando al final."
3765
3390
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
3766
3391
#. user when this is taking place.
3767
3392
#.
3768
 
#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6161
 
3393
#: ../src/orca/orca.py:1819 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
3769
3394
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
3770
3395
msgid "Wrapping to top."
3771
3396
msgstr "Saltando al principio."
3778
3403
#. The following message is presented to the user upon entering this
3779
3404
#. mode.
3780
3405
#.
3781
 
#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
 
3406
#: ../src/orca/orca.py:1838 ../src/orca/scripts/default.py:1573
3782
3407
msgid ""
3783
3408
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
3784
3409
"current application. Press escape to exit."
3786
3411
"Presione 1 para los atajos predeterminados de Orca. Presione 2 para los "
3787
3412
"atajos de Orca de la aplicación actual. Presione Escape para salir."
3788
3413
 
3789
 
#: ../src/orca/orca.py:1865
 
3414
#: ../src/orca/orca.py:1888
3790
3415
msgid "keypad "
3791
3416
msgstr "teclado numérico"
3792
3417
 
3794
3419
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3795
3420
#. using a mouse.
3796
3421
#.
3797
 
#: ../src/orca/orca.py:1872
 
3422
#: ../src/orca/orca.py:1895
3798
3423
msgid "double click"
3799
3424
msgstr "doble pulsación"
3800
3425
 
3802
3427
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3803
3428
#. using a mouse.
3804
3429
#.
3805
 
#: ../src/orca/orca.py:1878
 
3430
#: ../src/orca/orca.py:1901
3806
3431
msgid "triple click"
3807
3432
msgstr "triple pulsación"
3808
3433
 
3810
3435
#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
3811
3436
#. import failed for some reason.
3812
3437
#.
3813
 
#: ../src/orca/orca.py:2205
 
3438
#: ../src/orca/orca.py:2229
3814
3439
msgid "Unable to import profile."
3815
3440
msgstr "No se pudo importar el perfil."
3816
3441
 
3817
3442
#. Translators: This message is what is presented to the user
3818
3443
#. when he/she successfully imports a settings profile.
3819
3444
#.
3820
 
#: ../src/orca/orca.py:2211
 
3445
#: ../src/orca/orca.py:2235
3821
3446
msgid "Profile import success."
3822
3447
msgstr "Importación de perfil exitosa."
3823
3448
 
3825
3450
#. when he/she attempts to import a settings profile but the
3826
3451
#. import failed due to a bad key.
3827
3452
#.
3828
 
#: ../src/orca/orca.py:2217
 
3453
#: ../src/orca/orca.py:2241
3829
3454
#, python-format
3830
3455
msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
3831
3456
msgstr "Importación fallida debido a una clave desconocida: %s"
3832
3457
 
3833
 
#: ../src/orca/orca.py:2286
 
3458
#: ../src/orca/orca.py:2310
3834
3459
msgid "Welcome to Orca."
3835
3460
msgstr "Bienvenido a Orca."
3836
3461
 
3857
3482
msgstr "Nombre del _perfil:"
3858
3483
 
3859
3484
#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
 
3485
#| msgid ""
 
3486
#| "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
 
3487
#| "\n"
 
3488
#| "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
 
3489
#| "\n"
3860
3490
msgid ""
3861
3491
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3862
3492
"\n"
3863
 
"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3864
 
"\n"
 
3493
"This will stop all speech and braille output."
3865
3494
msgstr ""
3866
3495
"<b><big>¿Salir de Orca?</big></b>\n"
3867
3496
"\n"
3868
 
"Esto finalizará toda salida de voz y la magnificación de la pantalla.\n"
3869
 
"\n"
3870
 
 
3871
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
3872
 
#, no-c-format
3873
 
msgid "%"
3874
 
msgstr "%"
3875
 
 
3876
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
 
3497
"Esto finalizará toda la salida de voz y de Braille."
 
3498
 
 
3499
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
3877
3500
msgid ""
3878
3501
"<b>Adjust selected\n"
3879
3502
"attributes</b>"
3881
3504
"<b>Ajustar los atributos\n"
3882
3505
" seleccionados</b>"
3883
3506
 
3884
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 
3507
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
3885
3508
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3886
3509
msgstr "<b>Indicador Braille</b>"
3887
3510
 
3888
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 
3511
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
3889
3512
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
3890
3513
msgstr "<b>Indicador de hiperenlace</b>"
3891
3514
 
3892
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 
3515
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
3893
3516
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3894
3517
msgstr "<b>Distribución de teclado</b>"
3895
3518
 
3896
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 
3519
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
3897
3520
msgid "<b>Profiles</b>"
3898
3521
msgstr "<b>Perfiles</b>"
3899
3522
 
3900
3523
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
3901
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 
3524
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
3902
3525
msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
3903
3526
msgstr "<b>Actualizaciones de barras de progreso</b>"
3904
3527
 
3905
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 
3528
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
3906
3529
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3907
3530
msgstr "<b>Diccionario de pronunciación</b>"
3908
3531
 
3909
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 
3532
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
3910
3533
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3911
3534
msgstr "<b>Nivel de puntuación</b>"
3912
3535
 
3913
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 
3536
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
3914
3537
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3915
3538
msgstr "<b>Indicador de selección</b>"
3916
3539
 
3917
3540
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
3918
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 
3541
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
3919
3542
msgid "<b>Table Rows</b>"
3920
3543
msgstr "<b>Filas de tabla</b>"
3921
3544
 
3922
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 
3545
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
3923
3546
msgid "<b>Text attributes</b>"
3924
3547
msgstr "<b>Atributos de texto</b>"
3925
3548
 
3926
 
#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
3927
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
3928
 
msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
3929
 
msgstr "<b>Seguimiento y alineación</b>"
3930
 
 
3931
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 
3549
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
3932
3550
msgid "<b>Verbosity</b>"
3933
3551
msgstr "<b>Cantidad de información</b>"
3934
3552
 
3935
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 
3553
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
3936
3554
msgid "Active _Profile:"
3937
3555
msgstr "_Perfil activo:"
3938
3556
 
3939
3557
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
3940
3558
#.
3941
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
 
3559
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 ../src/orca/rolenames.py:1127
3942
3560
msgid "Application"
3943
3561
msgstr "Aplicación"
3944
3562
 
3945
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
3946
 
msgid "Border color:"
3947
 
msgstr "Color del borde:"
3948
 
 
3949
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
3950
 
msgid "Border size:"
3951
 
msgstr "Tamaño del borde:"
3952
 
 
3953
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 
3563
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 
3564
msgid "Bottom Half"
 
3565
msgstr "Mitad inferior"
 
3566
 
 
3567
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
3954
3568
msgid "Braille"
3955
3569
msgstr "Braille"
3956
3570
 
3957
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
3958
 
msgid "Brightness:"
3959
 
msgstr "Brillo:"
 
3571
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 
3572
msgid "Centered"
 
3573
msgstr "Centrado"
3960
3574
 
3961
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 
3575
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
3962
3576
msgid "Contraction _Table:"
3963
3577
msgstr "_Tabla de contracción:"
3964
3578
 
3965
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
3966
 
msgid "Contrast:"
3967
 
msgstr "Contraste:"
3968
 
 
3969
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
3970
 
msgid "Cross-hair color:"
3971
 
msgstr "Color de la cruz:"
3972
 
 
3973
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
3974
 
msgid "Cross-hair si_ze:"
3975
 
msgstr "_Tamaño de la cruz:"
3976
 
 
3977
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
3978
 
msgid "Cursor color:"
3979
 
msgstr "Color del cursor:"
3980
 
 
3981
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
3982
 
msgid "Cursor size:"
3983
 
msgstr "Tamaño del cursor:"
3984
 
 
3985
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
3986
 
msgid "Custom siz_e"
3987
 
msgstr "_Tamaño personalizado"
 
3579
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 
3580
msgid "Custom"
 
3581
msgstr "Personalizada"
3988
3582
 
3989
3583
#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
3990
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 
3584
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
3991
3585
msgid "Dat_e format:"
3992
3586
msgstr "Formato de f_echa:"
3993
3587
 
3994
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 
3588
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
3995
3589
msgid "Default"
3996
3590
msgstr "Predeterminado"
3997
3591
 
3998
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 
3592
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
3999
3593
msgid "Disable _end of line symbol"
4000
3594
msgstr "Desactivar el símbolo de _fin de línea"
4001
3595
 
4002
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
4003
 
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4004
 
msgstr "Desactivar captura de _teclado desde gksu"
4005
 
 
4006
 
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4007
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
4008
 
msgid "Edge mar_gin:"
4009
 
msgstr "Mar_gen del borde:"
4010
 
 
4011
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 
3596
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
4012
3597
msgid "Enable Braille _monitor"
4013
3598
msgstr "Activar _monitor Braille"
4014
3599
 
4015
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 
3600
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
4016
3601
msgid "Enable Braille _support"
4017
3602
msgstr "Activar _soporte Braille"
4018
3603
 
4019
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 
3604
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
4020
3605
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4021
3606
msgstr "Activar teclas _alfanuméricas y de puntuación"
4022
3607
 
4023
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 
3608
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
4024
3609
msgid "Enable _function keys"
4025
3610
msgstr "Activar teclas de _función"
4026
3611
 
4027
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 
3612
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
4028
3613
msgid "Enable _key echo"
4029
3614
msgstr "Activar _eco de teclas"
4030
3615
 
4031
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
4032
 
msgid "Enable _magnifier"
4033
 
msgstr "Activar _magnificador"
4034
 
 
4035
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 
3616
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
4036
3617
msgid "Enable _modifier keys"
4037
3618
msgstr "Activar teclas _modificadoras"
4038
3619
 
4039
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 
3620
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
4040
3621
msgid "Enable _navigation keys"
4041
3622
msgstr "Activar teclas de _navegación"
4042
3623
 
4043
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 
3624
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
4044
3625
msgid "Enable ac_tion keys"
4045
3626
msgstr "Activar teclas de _acción"
4046
3627
 
4047
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
4048
 
msgid "Enable bor_der"
4049
 
msgstr "Activar _borde"
4050
 
 
4051
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4052
 
msgid "Enable c_ursor"
4053
 
msgstr "Activar _cursor"
4054
 
 
4055
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
4056
 
msgid "Enable cross-h_air"
4057
 
msgstr "Activar c_ruz"
4058
 
 
4059
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4060
 
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4061
 
msgstr "Activar cl_ip de la cruz"
4062
 
 
4063
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 
3628
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
4064
3629
msgid "Enable echo by _sentence"
4065
3630
msgstr "Activar eco por _frases"
4066
3631
 
4067
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 
3632
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
4068
3633
msgid "Enable echo by _word"
4069
3634
msgstr "Activar eco por _palabras"
4070
3635
 
4071
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 
3636
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
4072
3637
msgid "Enable lockin_g keys"
4073
3638
msgstr "Activar teclas de _bloqueo"
4074
3639
 
4075
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 
3640
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 
3641
msgid "Full Screen"
 
3642
msgstr "Pantalla completa"
 
3643
 
 
3644
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
4076
3645
msgid "General"
4077
3646
msgstr "General"
4078
3647
 
4079
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
4080
 
msgid "Hide s_ystem pointer"
4081
 
msgstr "Ocultar el puntero del s_istema"
4082
 
 
4083
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 
3648
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
4084
3649
msgid "Hyperlink"
4085
3650
msgstr "Hiperenlace"
4086
3651
 
4087
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
4088
 
msgid "In_vert colors"
4089
 
msgstr "_Invertir colores"
4090
 
 
4091
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 
3652
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
4092
3653
msgid "Key Bindings"
4093
3654
msgstr "Atajos de teclado"
4094
3655
 
4095
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 
3656
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
4096
3657
msgid "Key Echo"
4097
3658
msgstr "Eco de teclas"
4098
3659
 
4099
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
4100
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
4101
 
msgctxt "Magnification"
4102
 
msgid "<b>Border</b>"
4103
 
msgstr "<b>Borde</b>"
4104
 
 
4105
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
4106
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
4107
 
msgctxt "Magnification"
4108
 
msgid "<b>Color</b>"
4109
 
msgstr "<b>Color</b>"
4110
 
 
4111
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
4112
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4113
 
msgctxt "Magnification"
4114
 
msgid "<b>Cross-hair</b>"
4115
 
msgstr "<b>Cruz</b>"
4116
 
 
4117
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
4118
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4119
 
msgctxt "Magnification"
4120
 
msgid "<b>Cursor</b>"
4121
 
msgstr "<b>Cursor</b>"
4122
 
 
4123
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
4124
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4125
 
msgctxt "Magnification"
4126
 
msgid "<b>Zoomer</b>"
4127
 
msgstr "<b>Ampliador</b>"
4128
 
 
4129
 
#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
4130
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
4131
 
msgctxt "Magnification"
4132
 
msgid "Advanced..."
4133
 
msgstr "Avanzadas…"
4134
 
 
4135
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4136
 
msgid "Magnifier"
4137
 
msgstr "Magnificador"
4138
 
 
4139
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4140
 
msgid "Mouse poi_nter:"
4141
 
msgstr "Pu_ntero del ratón:"
 
3660
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 
3661
msgid "Left Half"
 
3662
msgstr "Mitad izquierda"
4142
3663
 
4143
3664
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4144
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 
3665
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
4145
3666
msgid "Move _down one"
4146
3667
msgstr "Mover uno _abajo"
4147
3668
 
4148
3669
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4149
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 
3670
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4150
3671
msgid "Move _up one"
4151
3672
msgstr "Mover uno a_rriba"
4152
3673
 
4153
3674
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4154
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 
3675
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4155
3676
msgid "Move to _bottom"
4156
3677
msgstr "Mover al _final"
4157
3678
 
4158
3679
#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4159
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 
3680
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
4160
3681
msgid "Move to _top"
4161
3682
msgstr "Mover al _principio"
4162
3683
 
 
3684
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 
3685
msgid "None"
 
3686
msgstr "Ninguno"
 
3687
 
4163
3688
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
4164
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 
3689
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
4165
3690
msgid "Only speak displayed text"
4166
3691
msgstr "Hablar solamente el texto mostrado"
4167
3692
 
4168
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 
3693
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
4169
3694
msgid "Orca Preferences"
4170
3695
msgstr "Preferencias de Orca"
4171
3696
 
4172
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 
3697
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
4173
3698
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4174
3699
msgstr "Teclas _modificadoras de Orca:"
4175
3700
 
4176
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 
3701
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
4177
3702
msgid "Pi_tch:"
4178
3703
msgstr "_Tono:"
4179
3704
 
4180
 
#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
4181
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
4182
 
msgid "Pointer follows focus"
4183
 
msgstr "El puntero sigue al foco"
4184
 
 
4185
 
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
4186
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4187
 
msgid "Pointer follows zoomer"
4188
 
msgstr "El puntero sigue al ampliador"
4189
 
 
4190
3705
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
4191
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 
3706
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
4192
3707
msgctxt "ProgressBar"
4193
3708
msgid "Frequency (secs):"
4194
3709
msgstr "Frecuencia (segs):"
4195
3710
 
4196
3711
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
4197
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 
3712
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
4198
3713
msgctxt "ProgressBarUpdates"
4199
3714
msgid "Enable_d"
4200
3715
msgstr "Activa_do"
4201
3716
 
4202
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 
3717
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
4203
3718
msgid "Pronunciation"
4204
3719
msgstr "Pronunciación"
4205
3720
 
4206
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 
3721
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 
3722
msgid "Proportional"
 
3723
msgstr "Proporcional"
 
3724
 
 
3725
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 
3726
msgid "Push"
 
3727
msgstr "Empujar"
 
3728
 
 
3729
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
4207
3730
msgid "Quit Orca _without confirmation"
4208
3731
msgstr "_Salir de Orca sin confirmación"
4209
3732
 
4210
3733
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
4211
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 
3734
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
4212
3735
msgid "Restrict to:"
4213
3736
msgstr "Restringir a:"
4214
3737
 
 
3738
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 
3739
msgid "Right Half"
 
3740
msgstr "Mitad derecha"
 
3741
 
4215
3742
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4216
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 
3743
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4217
3744
msgid "Say All B_y:"
4218
3745
msgstr "Leer todo _por:"
4219
3746
 
4220
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4221
 
msgid "Scale _factor:"
4222
 
msgstr "Factor de _escala:"
4223
 
 
4224
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 
3747
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4225
3748
msgid "Show Orca _main window"
4226
3749
msgstr "Mostrar ventana _principal de Orca"
4227
3750
 
4228
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 
3751
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4229
3752
msgid "Spea_k object mnemonics"
4230
3753
msgstr "Leer _las teclas de acceso del objeto"
4231
3754
 
4232
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 
3755
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4233
3756
msgid "Speak _indentation and justification"
4234
3757
msgstr "Indicar _sangrado y justificación"
4235
3758
 
4236
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 
3759
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4237
3760
msgid "Speak _none"
4238
3761
msgstr "Leer _ninguno"
4239
3762
 
4240
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 
3763
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
4241
3764
msgid "Speak blank lines"
4242
3765
msgstr "Indicar líneas en blanco"
4243
3766
 
4244
3767
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
4245
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 
3768
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
4246
3769
msgid "Speak child p_osition"
4247
3770
msgstr "Indicar la p_osición del hijo"
4248
3771
 
4249
3772
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
4250
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 
3773
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
4251
3774
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
4252
3775
msgstr "Hablar cadenas con mayúsculas y minúsculas como _palabras"
4253
3776
 
4254
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 
3777
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
4255
3778
msgid "Speak object under mo_use"
4256
3779
msgstr "Leer el objeto debajo del ra_tón."
4257
3780
 
4258
3781
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
4259
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 
3782
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
4260
3783
msgid "Speak ro_w"
4261
3784
msgstr "Leer _fila"
4262
3785
 
4263
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 
3786
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
4264
3787
msgid "Speak tutorial messages"
4265
3788
msgstr "Leer mensajes de aprendizaje"
4266
3789
 
4267
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 
3790
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
4268
3791
msgid "Speech"
4269
3792
msgstr "Voz"
4270
3793
 
4271
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 
3794
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
4272
3795
msgid "Speech _system:"
4273
3796
msgstr "Sistema de _voz:"
4274
3797
 
4275
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 
3798
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
4276
3799
msgid "Speech synthesi_zer:"
4277
3800
msgstr "_Sintetizador de voz:"
4278
3801
 
4279
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
4280
 
msgid "Start Orca when you lo_gin"
4281
 
msgstr "Iniciar Orca al _iniciar la sesión"
4282
 
 
4283
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
 
3802
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
4284
3803
msgid "Start-up Profile:"
4285
3804
msgstr "Perfil inicial:"
4286
3805
 
4287
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
 
3806
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
4288
3807
msgid "System"
4289
3808
msgstr "Sistema"
4290
3809
 
4291
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
4292
 
msgid "Te_xt cursor:"
4293
 
msgstr "Cursor de te_xto:"
4294
 
 
4295
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 
3810
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
4296
3811
msgid "Text Attributes"
4297
3812
msgstr "Atributos de texto"
4298
3813
 
4299
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
 
3814
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 
3815
msgid "Top Half"
 
3816
msgstr "Mitad superior"
 
3817
 
 
3818
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
4300
3819
msgid "Uppercase"
4301
3820
msgstr "Mayúscula"
4302
3821
 
4303
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 
3822
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4304
3823
msgid "Ver_bose"
4305
3824
msgstr "_Extendida"
4306
3825
 
4307
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 
3826
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
4308
3827
msgid "Vo_lume:"
4309
3828
msgstr "_Volumen:"
4310
3829
 
4311
3830
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
4312
3831
#.
4313
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
 
3832
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 ../src/orca/rolenames.py:1079
4314
3833
msgid "Window"
4315
3834
msgstr "Ventana"
4316
3835
 
4317
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 
3836
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
4318
3837
msgid "_Abbreviated role names"
4319
3838
msgstr "Nombre de roles _abreviados"
4320
3839
 
4321
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 
3840
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
4322
3841
msgid "_All"
4323
3842
msgstr "_Toda"
4324
3843
 
4325
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
4326
 
msgid "_Bottom:"
4327
 
msgstr "_Abajo:"
4328
 
 
4329
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
4330
 
msgid "_Control and menu item:"
4331
 
msgstr "_Control y elemento de menú:"
4332
 
 
4333
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 
3844
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
4334
3845
msgid "_Delete"
4335
3846
msgstr "_Borrar"
4336
3847
 
4337
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 
3848
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
4338
3849
msgid "_Enable Contracted Braille"
4339
3850
msgstr "_Activar Braille contraído"
4340
3851
 
4341
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 
3852
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
4342
3853
msgid "_Enable speech"
4343
3854
msgstr "_Activar voz"
4344
3855
 
4345
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 
3856
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
4346
3857
msgid "_Laptop"
4347
3858
msgstr "_Portátil"
4348
3859
 
4349
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
4350
 
msgid "_Left:"
4351
 
msgstr "_Izquierda:"
4352
 
 
4353
3860
#. This button will load the selected settings profile in the application.
4354
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
 
3861
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
4355
3862
msgid "_Load"
4356
3863
msgstr "_Cargar"
4357
3864
 
4358
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 
3865
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
4359
3866
msgid "_New entry"
4360
3867
msgstr "Entrada _nueva"
4361
3868
 
4362
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 
3869
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
4363
3870
msgid "_Person:"
4364
3871
msgstr "_Persona:"
4365
3872
 
4366
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
4367
 
msgid "_Position:"
4368
 
msgstr "_Posición:"
4369
 
 
4370
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
 
3873
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
4371
3874
msgid "_Present tooltips"
4372
3875
msgstr "_Presentar consejos"
4373
3876
 
4374
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
 
3877
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
4375
3878
msgid "_Rate:"
4376
3879
msgstr "_Velocidad:"
4377
3880
 
4378
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
 
3881
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4379
3882
msgid "_Reset"
4380
3883
msgstr "_Restablecer"
4381
3884
 
4382
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
4383
 
msgid "_Right:"
4384
 
msgstr "_Derecha:"
4385
 
 
4386
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
 
3885
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
4387
3886
msgid "_Speak all"
4388
3887
msgstr "Leer _todo"
4389
3888
 
4390
3889
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
4391
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
 
3890
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
4392
3891
msgid "_Time format:"
4393
3892
msgstr "Formato de _hora:"
4394
3893
 
4395
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
4396
 
msgid "_Top:"
4397
 
msgstr "_Arriba:"
4398
 
 
4399
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
 
3894
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
4400
3895
msgid "_Voice settings:"
4401
3896
msgstr "_Configuración de voz:"
4402
3897
 
4403
3898
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
4404
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
 
3899
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
4405
3900
msgctxt "braille dots"
4406
3901
msgid "_None"
4407
3902
msgstr "_Ninguno"
4408
3903
 
4409
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
4410
 
msgid "pixels"
4411
 
msgstr "píxeles"
4412
 
 
4413
3904
#. for gettext support
4414
3905
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4415
3906
#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
5089
4580
#. Translators: this indicates that this piece of
5090
4581
#. text is a hypertext link.
5091
4582
#.
5092
 
#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2420
5093
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
5094
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
 
4583
#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2422
 
4584
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
 
4585
#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:972
5095
4586
msgid "link"
5096
4587
msgstr "enlace"
5097
4588
 
5892
5383
#. space characters".  The %d is the number and the %s
5893
5384
#. is the spoken word for the character.
5894
5385
#.
5895
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2344
 
5386
#: ../src/orca/script_utilities.py:2346
5896
5387
#, python-format
5897
5388
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
5898
5389
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
5904
5395
#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
5905
5396
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
5906
5397
#.
5907
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
 
5398
#: ../src/orca/script_utilities.py:2536
5908
5399
#, python-format
5909
5400
msgid " superscript %s"
5910
5401
msgstr "%s superíndice"
5914
5405
#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
5915
5406
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
5916
5407
#.
5917
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
 
5408
#: ../src/orca/script_utilities.py:2546
5918
5409
#, python-format
5919
5410
msgid " subscript %s"
5920
5411
msgstr " %s subíndice"
5958
5449
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
5959
5450
#.
5960
5451
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
5961
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
 
5452
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
5962
5453
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
5963
5454
#, python-format
5964
5455
msgid "table with %d row"
5969
5460
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
5970
5461
#.
5971
5462
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
5972
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
 
5463
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
5973
5464
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
5974
5465
#, python-format
5975
5466
msgid "%d column"
5980
5471
#. We've left a table.  Announce this fact.
5981
5472
#.
5982
5473
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
5983
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
 
5474
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
5984
5475
msgid "leaving table."
5985
5476
msgstr "dejando la tabla."
5986
5477
 
6134
5625
#. user has navigated to an empty line.
6135
5626
#.
6136
5627
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
6137
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
 
5628
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
6138
5629
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
6139
5630
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
6140
5631
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
6141
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
6142
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
6143
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
6144
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
6145
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5369
6146
 
#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
 
5632
#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
 
5633
#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
 
5634
#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4438
 
5635
#: ../src/orca/scripts/default.py:4448
 
5636
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
 
5637
#: ../src/orca/settings.py:1073 ../src/orca/speech_generator.py:683
6147
5638
#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
6148
5639
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
6149
5640
msgid "blank"
6388
5879
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6389
5880
#. (i.e., the place where enter formulas)
6390
5881
#.
6391
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
 
5882
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
6392
5883
msgid "Presents the contents of the input line."
6393
5884
msgstr "Presenta el contenido de la línea de entrada."
6394
5885
 
6395
5886
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6396
5887
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6397
5888
#.
6398
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
 
5889
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
6399
5890
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6400
5891
msgstr ""
6401
5892
"Establece la fila que usar como cabeceras dinámicas de columnas al decir las "
6404
5895
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6405
5896
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6406
5897
#.
6407
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
 
5898
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
6408
5899
msgid "Clears the dynamic column headers."
6409
5900
msgstr "Limpia las cabeceras dinámicas de columna."
6410
5901
 
6411
5902
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6412
5903
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6413
5904
#.
6414
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
 
5905
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
6415
5906
msgid ""
6416
5907
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6417
5908
msgstr ""
6421
5912
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6422
5913
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6423
5914
#.
6424
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
 
5915
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
6425
5916
msgid "Clears the dynamic row headers"
6426
5917
msgstr "Limpia las cabeceras dinámicas de fila"
6427
5918
 
6431
5922
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6432
5923
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6433
5924
#.
6434
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
 
5925
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:311
6435
5926
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6436
5927
msgstr "Leer las coordenadas de las celdas en hojas de cálculo"
6437
5928
 
6438
5929
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
6439
5930
#. should speak table cell coordinates in document content.
6440
5931
#.
6441
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
 
5932
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:338
6442
5933
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
6443
5934
msgid "Speak _cell coordinates"
6444
5935
msgstr "Leer las coordenadas de una _celda"
6447
5938
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
6448
5939
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
6449
5940
#.
6450
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
 
5941
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:351
6451
5942
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
6452
5943
msgid "Speak _multiple cell spans"
6453
5944
msgstr "Leer _celdas dentro de otra celda"
6455
5946
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
6456
5947
#. the header of a table cell in document content.
6457
5948
#.
6458
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
 
5949
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
6459
5950
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
6460
5951
msgid "Announce cell _header"
6461
5952
msgstr "_Anunciar la cabecera de una celda"
6463
5954
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
6464
5955
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
6465
5956
#.
6466
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
 
5957
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
6467
5958
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
6468
5959
msgid "Skip _blank cells"
6469
5960
msgstr "Saltar celdas en _blanco"
6471
5962
#. Translators: this is the title of a panel containing options
6472
5963
#. for specifying how to navigate tables in document content.
6473
5964
#.
6474
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
 
5965
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:387
6475
5966
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
6476
5967
msgid "Table Navigation"
6477
5968
msgstr "Navegación por tablas"
6479
5970
#. Translators: this is used to announce that the
6480
5971
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6481
5972
#.
6482
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
 
5973
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
6483
5974
msgid "empty"
6484
5975
msgstr "vacío"
6485
5976
 
6486
5977
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6487
5978
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6488
5979
#.
6489
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
 
5980
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
6490
5981
#, python-format
6491
5982
msgid "Dynamic column header set for row %d"
6492
5983
msgstr "Cabecera dinámica establecida para la fila %d"
6494
5985
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6495
5986
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6496
5987
#.
6497
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
 
5988
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
6498
5989
msgid "Dynamic column header cleared."
6499
5990
msgstr "Cabecera dinámica de columna vaciada."
6500
5991
 
6501
5992
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6502
5993
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6503
5994
#.
6504
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
 
5995
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
6505
5996
#, python-format
6506
5997
msgid "Dynamic row header set for column %s"
6507
5998
msgstr "Fila de cabecera dinámica establecida para la columna %s"
6509
6000
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6510
6001
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6511
6002
#.
6512
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
 
6003
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
6513
6004
msgid "Dynamic row header cleared."
6514
6005
msgstr "Fila de cabecera dinámica vaciada."
6515
6006
 
6519
6010
#. using.  We hate keying off stuff like this, but
6520
6011
#. we're forced to do so in this case.
6521
6012
#.
6522
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
 
6013
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
6523
6014
msgid "Welcome to StarOffice"
6524
6015
msgstr "Bienvenido a StarOffice"
6525
6016
 
6530
6021
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
6531
6022
#. sometimes it is necessary and we apologize.
6532
6023
#.
6533
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
 
6024
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
6534
6025
msgid "Available fields"
6535
6026
msgstr "Campos disponibles"
6536
6027
 
6537
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
 
6028
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
6538
6029
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6539
6030
msgstr ""
6540
6031
"Note que el botón de desplazamiento hacia abajo tiene que pulsarse varias "
6541
6032
"veces."
6542
6033
 
6543
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
 
6034
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
6544
6035
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6545
6036
msgstr "El botón de Aceptar el Acuerdo de Licencia ahora tiene el foco."
6546
6037
 
6550
6041
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
6551
6042
#. forced to in this case.
6552
6043
#.
6553
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
 
6044
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
6554
6045
msgid "First name"
6555
6046
msgstr "Nombre"
6556
6047
 
6558
6049
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6559
6050
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6560
6051
#.
6561
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
 
6052
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
6562
6053
msgid "Move to cell"
6563
6054
msgstr "Ir a la celda"
6564
6055
 
6566
6057
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
6567
6058
#. presentation.
6568
6059
#.
6569
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
 
6060
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
6570
6061
#, python-format
6571
6062
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
6572
6063
msgstr "diapositiva %(position)d de %(count)d"
6574
6065
#. Translators: This message is to inform the user that
6575
6066
#. the last row of a table in a document was just deleted.
6576
6067
#.
6577
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
 
6068
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
6578
6069
msgid "Last row deleted."
6579
6070
msgstr "Última fila eliminada."
6580
6071
 
6581
6072
#. Translators: This message is to inform the user that
6582
6073
#. a row in a table was just deleted.
6583
6074
#.
6584
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
 
6075
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
6585
6076
msgid "Row deleted."
6586
6077
msgstr "Fila eliminada."
6587
6078
 
6590
6081
#. table. This typically happens when the user presses Tab
6591
6082
#. from within the last cell of the table.
6592
6083
#.
6593
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
 
6084
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
6594
6085
msgid "Row inserted at the end of the table."
6595
6086
msgstr "Fila insertada al final de la tabla."
6596
6087
 
6597
6088
#. Translators: This message is to inform the user that
6598
6089
#. a row in a table was just inserted.
6599
6090
#.
6600
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
 
6091
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
6601
6092
msgid "Row inserted."
6602
6093
msgstr "Fila insertada."
6603
6094
 
6608
6099
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6609
6100
#. case.
6610
6101
#.
6611
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
 
6102
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
6612
6103
msgid "Presentation Wizard"
6613
6104
msgstr "Asistente de presentación"
6614
6105
 
6617
6108
#. has a formula
6618
6109
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6619
6110
#.
6620
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
 
6111
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
6621
6112
msgid "has formula"
6622
6113
msgstr "tiene fórmula"
6623
6114
 
6624
6115
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6625
6116
#.
6626
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
 
6117
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
6627
6118
#, python-format
6628
6119
msgid "Cell %s"
6629
6120
msgstr "Celda %s"
7427
6918
msgid "Go to previous bookmark location."
7428
6919
msgstr "Ir a la ubicación del marcador anterior."
7429
6920
 
7430
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
7431
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
7432
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
7433
 
#. This command toggles these enhancements on/off.
7434
 
#.
7435
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
7436
 
msgid "Toggles color enhancements."
7437
 
msgstr "Activa o desactiva las mejoras del color."
7438
 
 
7439
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
7440
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
7441
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
7442
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
7443
 
#. toggles these enhancements on/off.
7444
 
#.
7445
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
7446
 
msgid "Toggles mouse enhancements."
7447
 
msgstr "Conmuta las mejoras del ratón."
7448
 
 
7449
 
#. Translators: this command increases the magnification
7450
 
#. level.
7451
 
#.
7452
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
7453
 
msgid "Increases the magnification level."
7454
 
msgstr "Aumenta el nivel de magnificación."
7455
 
 
7456
 
#. Translators: this command decreases the magnification
7457
 
#. level.
7458
 
#.
7459
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
7460
 
msgid "Decreases the magnification level."
7461
 
msgstr "Disminuye el nivel de magnificación."
7462
 
 
7463
 
#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
7464
 
#. on or off. This command not only toggles magnification,
7465
 
#. but also all of the color and pointer customizations
7466
 
#. made through the magnifier.
7467
 
#.
7468
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
7469
 
msgid "Toggles the magnifier."
7470
 
msgstr "Conmuta el magnificador."
7471
 
 
7472
 
#. Translators: the user can choose between several different
7473
 
#. types of magnification, including full screen and split
7474
 
#. screen.  The "position" here refers to location of the
7475
 
#. magnifier.
7476
 
#.
7477
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
7478
 
msgid "Cycles to the next magnifier position."
7479
 
msgstr "Cambia a la siguiente posición del magnificador."
7480
 
 
7481
6921
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
7482
6922
#. be spoken. This toggles the feature.
7483
6923
#.
7484
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
 
6924
#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
7485
6925
msgid "Toggle mouse review mode."
7486
6926
msgstr "Conmutar el modo de revisión del ratón."
7487
6927
 
7489
6929
#. user when the user presses
7490
6930
#. a shortcut key.
7491
6931
#.
7492
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
 
6932
#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
7493
6933
msgid "Present current time."
7494
6934
msgstr "Mostrar la hora actual."
7495
6935
 
7497
6937
#. user when the user presses
7498
6938
#. a shortcut key.
7499
6939
#.
7500
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
 
6940
#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
7501
6941
msgid "Present current date."
7502
6942
msgstr "Mostrar la fecha actual."
7503
6943
 
7508
6948
#. along to the current application, bypassing Orca's
7509
6949
#. interception of it.
7510
6950
#.
7511
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
 
6951
#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
7512
6952
msgid "Passes the next command on to the current application."
7513
6953
msgstr "Envía el siguiente comando a la aplicación activa."
7514
6954
 
7519
6959
#. along to the current application, bypassing Orca's
7520
6960
#. interception of it.
7521
6961
#.
7522
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
 
6962
#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
7523
6963
msgid "Bypass mode enabled."
7524
6964
msgstr "Modo enviar tecla activado."
7525
6965
 
7531
6971
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
7532
6972
#. This text here is what is spoken to the user.
7533
6973
#.
7534
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
 
6974
#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
7535
6975
msgid ""
7536
6976
"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
7537
6977
"mode, press the escape key."
7548
6988
#. This text here is what is to be presented on the braille
7549
6989
#. display.
7550
6990
#.
7551
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
 
6991
#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
7552
6992
msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
7553
6993
msgstr "Modo de aprendizaje.  Pulse escape para salir."
7554
6994
 
7557
6997
#. message that is presented to the user as confirmation that this
7558
6998
#. mode has been entered.
7559
6999
#.
7560
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
 
7000
#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
7561
7001
msgid "List shortcuts mode."
7562
7002
msgstr "Modo de lista de atajos."
7563
7003
 
7576
7016
#. detailed message which will be presented if for some
7577
7017
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
7578
7018
#.
7579
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
7580
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
 
7019
#: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
 
7020
#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
7581
7021
msgid "Could not find current location."
7582
7022
msgstr "No se pudo encontrar la posición actual."
7583
7023
 
7586
7026
#. brief message which will be presented if for some reason
7587
7027
#. Orca cannot identify/find the current location.
7588
7028
#.
7589
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
 
7029
#: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
7590
7030
msgctxt "location"
7591
7031
msgid "Not found"
7592
7032
msgstr "No encontrada"
7594
7034
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
7595
7035
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
7596
7036
#.
7597
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
 
7037
#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 ../src/orca/scripts/default.py:2352
7598
7038
msgid "white space"
7599
7039
msgstr "espacio en blanco"
7600
7040
 
7608
7048
#. {line,word,character}.  This message lets the user know
7609
7049
#. they have left the flat review feature.
7610
7050
#.
7611
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
 
7051
#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
7612
7052
msgid "Leaving flat review."
7613
7053
msgstr "Saliendo de la revisión plana."
7614
7054
 
7622
7062
#. {line,word,character}.  This message lets the user know
7623
7063
#. they have entered the flat review feature.
7624
7064
#.
7625
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
 
7065
#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
7626
7066
msgid "Entering flat review."
7627
7067
msgstr "Entrando en la revisión plana."
7628
7068
 
7629
7069
#. Translators: This is a detailed message indicating that
7630
7070
#. indentation and justification will be spoken.
7631
7071
#.
7632
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
 
7072
#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
7633
7073
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
7634
7074
msgstr "Lectura del sangrado y justificación activada."
7635
7075
 
7637
7077
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
7638
7078
#. indentation and justification information.
7639
7079
#.
7640
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
 
7080
#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
7641
7081
msgctxt "indentation and justification"
7642
7082
msgid "Enabled"
7643
7083
msgstr "Activada"
7645
7085
#. Translators: This is a detailed message indicating that
7646
7086
#. indentation and justification will not be spoken.
7647
7087
#.
7648
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
 
7088
#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
7649
7089
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
7650
7090
msgstr "Lectura del sangrado y justificación desactivada."
7651
7091
 
7653
7093
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
7654
7094
#. indentation and justification information.
7655
7095
#.
7656
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
 
7096
#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
7657
7097
msgctxt "indentation and justification"
7658
7098
msgid "Disabled"
7659
7099
msgstr "Desactivada"
7663
7103
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7664
7104
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7665
7105
#.
7666
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
 
7106
#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
7667
7107
msgid "Punctuation level set to some."
7668
7108
msgstr "Nivel de puntuación establecido a alguno."
7669
7109
 
7672
7112
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7673
7113
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7674
7114
#.
7675
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
 
7115
#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
7676
7116
msgctxt "spoken punctuation"
7677
7117
msgid "Some"
7678
7118
msgstr "Alguna"
7682
7122
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7683
7123
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7684
7124
#.
7685
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
 
7125
#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
7686
7126
msgid "Punctuation level set to most."
7687
7127
msgstr "Nivel de puntuación establecido a la mayoría."
7688
7128
 
7691
7131
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7692
7132
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7693
7133
#.
7694
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
 
7134
#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
7695
7135
msgctxt "spoken punctuation"
7696
7136
msgid "Most"
7697
7137
msgstr "La mayoría"
7701
7141
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7702
7142
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7703
7143
#.
7704
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
 
7144
#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
7705
7145
msgid "Punctuation level set to all."
7706
7146
msgstr "Nivel de puntuación establecido a todo."
7707
7147
 
7710
7150
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7711
7151
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7712
7152
#.
7713
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
 
7153
#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
7714
7154
msgctxt "spoken punctuation"
7715
7155
msgid "All"
7716
7156
msgstr "Todo"
7720
7160
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7721
7161
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7722
7162
#.
7723
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
 
7163
#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
7724
7164
msgid "Punctuation level set to none."
7725
7165
msgstr "Nivel de puntuación establecido a ninguno."
7726
7166
 
7729
7169
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7730
7170
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7731
7171
#.
7732
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
 
7172
#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
7733
7173
msgctxt "spoken punctuation"
7734
7174
msgid "None"
7735
7175
msgstr "Nada"
7746
7186
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7747
7187
#. levels quickly via a command.
7748
7188
#.
7749
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
 
7189
#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
7750
7190
msgid "Key echo set to key."
7751
7191
msgstr "Eco de teclado establecido a tecla."
7752
7192
 
7764
7204
#. brief message which will be presented to the user who is
7765
7205
#. cycling amongst the various echo options.
7766
7206
#.
7767
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
 
7207
#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
7768
7208
msgctxt "key echo"
7769
7209
msgid "key"
7770
7210
msgstr "tecla"
7781
7221
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7782
7222
#. levels quickly via a command.
7783
7223
#.
7784
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
 
7224
#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
7785
7225
msgid "Key echo set to word."
7786
7226
msgstr "Eco de palabra establecido a palabra."
7787
7227
 
7799
7239
#. brief message which will be presented to the user who is
7800
7240
#. cycling amongst the various echo options.
7801
7241
#.
7802
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
 
7242
#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
7803
7243
msgctxt "key echo"
7804
7244
msgid "word"
7805
7245
msgstr "palabra"
7816
7256
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7817
7257
#. levels quickly via a command.
7818
7258
#.
7819
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
 
7259
#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
7820
7260
msgid "Key echo set to sentence."
7821
7261
msgstr "Eco de palabra establecido a frase."
7822
7262
 
7834
7274
#. brief message which will be presented to the user who is
7835
7275
#. cycling amongst the various echo options.
7836
7276
#.
7837
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
 
7277
#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
7838
7278
msgctxt "key echo"
7839
7279
msgid "sentence"
7840
7280
msgstr "frase"
7851
7291
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7852
7292
#. levels quickly via a command.
7853
7293
#.
7854
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
 
7294
#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
7855
7295
msgid "Key echo set to key and word."
7856
7296
msgstr "Eco de teclado establecido a tecla y palabra."
7857
7297
 
7869
7309
#. brief message which will be presented to the user who is
7870
7310
#. cycling amongst the various echo options.
7871
7311
#.
7872
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
 
7312
#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
7873
7313
msgctxt "key echo"
7874
7314
msgid "key and word"
7875
7315
msgstr "tecla y palabra"
7886
7326
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7887
7327
#. levels quickly via a command.
7888
7328
#.
7889
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
 
7329
#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
7890
7330
msgid "Key echo set to word and sentence."
7891
7331
msgstr "Eco de teclado establecido a palabra y frase."
7892
7332
 
7904
7344
#. brief message which will be presented to the user who is
7905
7345
#. cycling amongst the various echo options.
7906
7346
#.
7907
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
 
7347
#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
7908
7348
msgctxt "key echo"
7909
7349
msgid "word and sentence"
7910
7350
msgstr "palabra y frase"
7921
7361
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7922
7362
#. levels quickly via a command.
7923
7363
#.
7924
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
 
7364
#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
7925
7365
msgid "Key echo set to None."
7926
7366
msgstr "Eco de palabra establecido a ninguno."
7927
7367
 
7939
7379
#. brief message which will be presented to the user who is
7940
7380
#. cycling amongst the various echo options.
7941
7381
#.
7942
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
 
7382
#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
7943
7383
msgctxt "key echo"
7944
7384
msgid "None"
7945
7385
msgstr "Ninguna"
7948
7388
#. sometimes want the entire row of a table read, or
7949
7389
#. they just want the current cell to be presented to them.
7950
7390
#.
7951
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
 
7391
#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
7952
7392
msgid "Speak row"
7953
7393
msgstr "Leer fila"
7954
7394
 
7956
7396
#. sometimes want the entire row of a table read, or
7957
7397
#. they just want the current cell to be presented to them.
7958
7398
#.
7959
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
 
7399
#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
7960
7400
msgid "Speak cell"
7961
7401
msgstr "Leer celda"
7962
7402
 
7970
7410
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7971
7411
#. a document, Orca lets them know this.
7972
7412
#.
7973
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
7974
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
 
7413
#: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275
 
7414
#: ../src/orca/scripts/default.py:5261 ../src/orca/speech_generator.py:1132
7975
7415
#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
7976
7416
msgctxt "text"
7977
7417
msgid "selected"
7985
7425
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
7986
7426
#. them know this.
7987
7427
#.
7988
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
 
7428
#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5267
7989
7429
msgctxt "text"
7990
7430
msgid "unselected"
7991
7431
msgstr "no seleccionado"
7994
7434
#. of the red squiggly line which indicates that a given
7995
7435
#. word is not spelled correctly.
7996
7436
#.
7997
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
 
7437
#: ../src/orca/scripts/default.py:3373 ../src/orca/scripts/default.py:5322
7998
7438
msgid "misspelled"
7999
7439
msgstr "mal escrita"
8000
7440
 
8002
7442
#. so that we can tell which progress bar
8003
7443
#. we are referring to.
8004
7444
#.
8005
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
 
7445
#: ../src/orca/scripts/default.py:4283
8006
7446
#, python-format
8007
7447
msgid "Progress bar %d."
8008
7448
msgstr "Barra de progreso %d."
8009
7449
 
8010
7450
#. Translators: bold as in the font sense.
8011
7451
#.
8012
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
 
7452
#: ../src/orca/scripts/default.py:4319 ../src/orca/speech_generator.py:952
8013
7453
msgid "bold"
8014
7454
msgstr "negrita"
8015
7455
 
8020
7460
#. application, so we leave things in plural form
8021
7461
#. here.
8022
7462
#.
8023
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
 
7463
#: ../src/orca/scripts/default.py:4336 ../src/orca/scripts/default.py:4348
8024
7464
#, python-format
8025
7465
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
8026
7466
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
8033
7473
#. "OK" button.  This message lets them know a string
8034
7474
#. they were searching for was not found.
8035
7475
#.
8036
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
 
7476
#: ../src/orca/scripts/default.py:4729
8037
7477
msgid "string not found"
8038
7478
msgstr "cadena no encontrada"
8039
7479
 
8042
7482
#. thing it does is let them know what the misspelled word
8043
7483
#. is.
8044
7484
#.
8045
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
 
7485
#: ../src/orca/scripts/default.py:4801
8046
7486
#, python-format
8047
7487
msgid "Misspelled word: %s"
8048
7488
msgstr "Palabra mal escrita: %s"
8049
7489
 
8050
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
 
7490
#: ../src/orca/scripts/default.py:4809
8051
7491
#, python-format
8052
7492
msgid "Context is %s"
8053
7493
msgstr "El contexto es %s"
8056
7496
#. a document, Orca will speak information about what they
8057
7497
#. have selected.
8058
7498
#.
8059
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
 
7499
#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
8060
7500
msgid "paragraph selected down from cursor position"
8061
7501
msgstr "párrafo seleccionado debajo de la posición del cursor"
8062
7502
 
8063
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
 
7503
#: ../src/orca/scripts/default.py:5061
8064
7504
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
8065
7505
msgstr "párrafo deseleccionado debajo de la posición del cursor"
8066
7506
 
8067
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
 
7507
#: ../src/orca/scripts/default.py:5062
8068
7508
msgid "paragraph selected up from cursor position"
8069
7509
msgstr "párrafo seleccionado arriba de la posición del cursor"
8070
7510
 
8071
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
 
7511
#: ../src/orca/scripts/default.py:5063
8072
7512
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
8073
7513
msgstr "párrafo deseleccionado arriba de la posición del cursor"
8074
7514
 
8076
7516
#. a document, Orca will speak information about what they
8077
7517
#. have selected.
8078
7518
#.
8079
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
 
7519
#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
8080
7520
msgid "line selected to end from previous cursor position"
8081
7521
msgstr ""
8082
7522
"línea seleccionada hasta el final desde la anterior posición del cursor"
8085
7525
#. a document, Orca will speak information about what they
8086
7526
#. have selected.
8087
7527
#.
8088
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
 
7528
#: ../src/orca/scripts/default.py:5125
8089
7529
msgid "line selected from start to previous cursor position"
8090
7530
msgstr ""
8091
7531
"línea seleccionada desde el inicio hasta la anterior posición del cursor"
8094
7534
#. a document, Orca will speak information about what they
8095
7535
#. have selected.
8096
7536
#.
8097
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
 
7537
#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
8098
7538
msgid "page selected from cursor position"
8099
7539
msgstr "página seleccionada desde la posición del cursor"
8100
7540
 
8101
7541
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8102
7542
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8103
7543
#.
8104
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
 
7544
#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
8105
7545
msgid "page unselected from cursor position"
8106
7546
msgstr "página deseleccionada desde la posición del cursor"
8107
7547
 
8109
7549
#. a document, Orca will speak information about what they
8110
7550
#. have selected.
8111
7551
#.
8112
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
 
7552
#: ../src/orca/scripts/default.py:5148
8113
7553
msgid "page selected to cursor position"
8114
7554
msgstr "página seleccionada hasta la posición del cursor"
8115
7555
 
8116
7556
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8117
7557
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8118
7558
#.
8119
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
 
7559
#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
8120
7560
msgid "page unselected to cursor position"
8121
7561
msgstr "página deseleccionada hasta la posición del cursor"
8122
7562
 
8124
7564
#. a document, Orca will speak information about what they
8125
7565
#. have selected.
8126
7566
#.
8127
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
 
7567
#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
8128
7568
msgid "document selected to cursor position"
8129
7569
msgstr "documento seleccionado hasta la posición del cursor"
8130
7570
 
8131
7571
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8132
7572
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8133
7573
#.
8134
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
 
7574
#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
8135
7575
msgid "document unselected to cursor position"
8136
7576
msgstr "documento deseleccionado hasta la posición del cursor"
8137
7577
 
8139
7579
#. a document, Orca will speak information about what they
8140
7580
#. have selected.
8141
7581
#.
8142
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
 
7582
#: ../src/orca/scripts/default.py:5192
8143
7583
msgid "document selected from cursor position"
8144
7584
msgstr "documento seleccionado desde la posición del cursor"
8145
7585
 
8146
7586
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8147
7587
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8148
7588
#.
8149
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
 
7589
#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
8150
7590
msgid "document unselected from cursor position"
8151
7591
msgstr "documento deseleccionado desde la posición del cursor"
8152
7592
 
8153
7593
#. Translators: this means the user has selected
8154
7594
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
8155
7595
#.
8156
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
 
7596
#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
8157
7597
msgid "entire document selected"
8158
7598
msgstr "todo el documento seleccionado"
8159
7599
 
8161
7601
#. reported to the user.  The value is the unicode number value
8162
7602
#. of this character in hex.
8163
7603
#.
8164
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
 
7604
#: ../src/orca/scripts/default.py:5754
8165
7605
#, python-format
8166
7606
msgid "Unicode %s"
8167
7607
msgstr "Unicode %s"
8465
7905
#. heading level, where the single character is to indicate
8466
7906
#. 'heading'.
8467
7907
#.
8468
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2260
 
7908
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2261
8469
7909
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
8470
7910
#, python-format
8471
7911
msgid "h%d"
8477
7917
#. which just appeared as a result of the user hovering the
8478
7918
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
8479
7919
#.
8480
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5536
 
7920
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5537
8481
7921
msgid "Mouse over object not found."
8482
7922
msgstr "Objeto bajo el ratón («mouse over») no encontrado."
8483
7923
 
8484
7924
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
8485
7925
#.
8486
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6020
 
7926
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6021
8487
7927
msgid "open"
8488
7928
msgstr "abrir"
8489
7929
 
8490
7930
#. Translators: this announces to the user that live region
8491
7931
#. support has been turned off.
8492
7932
#.
8493
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
8494
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
8495
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6221
 
7933
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6188
 
7934
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6212
 
7935
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
8496
7936
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
8497
7937
msgid "Live region support is off"
8498
7938
msgstr "El soporte de regiones activas está desactivado"
8500
7940
#. Translators: this announces to the user that live region
8501
7941
#. are being monitored.
8502
7942
#.
8503
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
 
7943
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
8504
7944
msgid "Live regions monitoring on"
8505
7945
msgstr "Monitorización de regiones activas activada"
8506
7946
 
8507
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6202
 
7947
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
8508
7948
msgid "Live regions monitoring off"
8509
7949
msgstr "Monitorización de regiones activas desactivada"
8510
7950
 
8515
7955
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
8516
7956
#. Orca mode.
8517
7957
#.
8518
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6237
 
7958
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6238
8519
7959
msgid "Gecko is controlling the caret."
8520
7960
msgstr "Gecko está controlando el cursor."
8521
7961
 
8526
7966
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
8527
7967
#. Orca mode.
8528
7968
#.
8529
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6249
 
7969
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6250
8530
7970
msgid "Orca is controlling the caret."
8531
7971
msgstr "Orca está controlando el cursor."
8532
7972
 
8619
8059
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
8620
8060
#. present.
8621
8061
#.
8622
 
#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
 
8062
#: ../src/orca/settings.py:1081 ../src/orca/settings.py:1158
8623
8063
msgid "required"
8624
8064
msgstr "requerido"
8625
8065
 
8626
8066
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
8627
8067
#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
8628
8068
#.
8629
 
#: ../src/orca/settings.py:1201
 
8069
#: ../src/orca/settings.py:1086
8630
8070
msgctxt "text"
8631
8071
msgid "read only"
8632
8072
msgstr "sólo lectura"
8634
8074
#. Translators: this represents an item on the screen that has
8635
8075
#. been set insensitive (or grayed out).
8636
8076
#.
8637
 
#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
 
8077
#: ../src/orca/settings.py:1091 ../src/orca/settings.py:1169
8638
8078
msgid "grayed"
8639
8079
msgstr "sombreado"
8640
8080
 
8642
8082
#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
8643
8083
#. children are not showing.
8644
8084
#.
8645
 
#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 
8085
#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
8646
8086
msgid "collapsed"
8647
8087
msgstr "contraído"
8648
8088
 
8649
 
#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 
8089
#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
8650
8090
msgid "expanded"
8651
8091
msgstr "expandido"
8652
8092
 
8653
8093
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
8654
8094
#. in which more than one item can be selected at a time.
8655
8095
#.
8656
 
#: ../src/orca/settings.py:1235
 
8096
#: ../src/orca/settings.py:1120
8657
8097
msgid "multi-select"
8658
8098
msgstr "selección-múltiple"
8659
8099
 
8661
8101
#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
8662
8102
#. spoken.
8663
8103
#.
8664
 
#: ../src/orca/settings.py:1241
 
8104
#: ../src/orca/settings.py:1126
8665
8105
#, python-format
8666
8106
msgid "tree level %d"
8667
8107
msgstr "nivel de árbol %d"
8676
8116
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
8677
8117
#. inside another list).
8678
8118
#.
8679
 
#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
 
8119
#: ../src/orca/settings.py:1133 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
8680
8120
#, python-format
8681
8121
msgid "Nesting level %d"
8682
8122
msgstr "Nivel de anidamiento %d"
8685
8125
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
8686
8126
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
8687
8127
#.
8688
 
#: ../src/orca/settings.py:1254
 
8128
#: ../src/orca/settings.py:1139
8689
8129
#, python-format
8690
8130
msgid "on %(index)d of %(total)d"
8691
8131
msgstr "sobre %(index)d de %(total)d"
8694
8134
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
8695
8135
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
8696
8136
#.
8697
 
#: ../src/orca/settings.py:1260
 
8137
#: ../src/orca/settings.py:1145
8698
8138
#, python-format
8699
8139
msgid "%(index)d of %(total)d"
8700
8140
msgstr "%(index)d de %(total)d"
8703
8143
#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
8704
8144
#. to be presented on the braille display.
8705
8145
#.
8706
 
#: ../src/orca/settings.py:1279
 
8146
#: ../src/orca/settings.py:1164
8707
8147
msgctxt "text"
8708
8148
msgid "rdonly"
8709
8149
msgstr "sólolec"
8712
8152
#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
8713
8153
#. be presented on a braille display.
8714
8154
#.
8715
 
#: ../src/orca/settings.py:1302
 
8155
#: ../src/orca/settings.py:1187
8716
8156
#, python-format
8717
8157
msgid "TREE LEVEL %d"
8718
8158
msgstr "NIVEL DE ÁRBOL %d"
8723
8163
#. inside another list).  It is meant to be presented on
8724
8164
#. the braille display.
8725
8165
#.
8726
 
#: ../src/orca/settings.py:1310
 
8166
#: ../src/orca/settings.py:1195
8727
8167
#, python-format
8728
8168
msgid "LEVEL %d"
8729
8169
msgstr "NIVEL %d"
8733
8173
#. This is one of the alternative formats that the
8734
8174
#. user may wish to be presented with.
8735
8175
#.
8736
 
#: ../src/orca/settings.py:1343
 
8176
#: ../src/orca/settings.py:1228
8737
8177
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
8738
8178
msgstr "%H horas, %M minutos y %S segundos."
8739
8179
 
8742
8182
#. This is one of the alternative formats that the
8743
8183
#. user may wish to be presented with.
8744
8184
#.
8745
 
#: ../src/orca/settings.py:1350
 
8185
#: ../src/orca/settings.py:1235
8746
8186
msgid "%H hours and %M minutes."
8747
8187
msgstr "%H horas y %M minutos."
8748
8188
 
8777
8217
msgid "%s default voice"
8778
8218
msgstr "voz predeterminada %s"
8779
8219
 
 
8220
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
 
8221
#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
 
8222
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
 
8223
#. new string well.  For example, "Open..." turns into
 
8224
#. "Open dot dot dot".
 
8225
#.
 
8226
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
 
8227
msgid " dot dot dot"
 
8228
msgstr "punto punto punto"
 
8229
 
 
8230
#. Translators: This string announces speech rate change.
 
8231
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 
8232
msgid "slower."
 
8233
msgstr "más lento."
 
8234
 
 
8235
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 
8236
msgid "faster."
 
8237
msgstr "más rápido."
 
8238
 
 
8239
#. Translators: This string announces speech pitch change.
 
8240
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 
8241
msgid "lower."
 
8242
msgstr "más bajo."
 
8243
 
 
8244
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 
8245
msgid "higher."
 
8246
msgstr "más alto."
 
8247
 
8780
8248
#. Translators: this refers to a link to a file, where
8781
8249
#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
8782
8250
#. and the second item the name of the file being linked
10699
10167
"Para decrementar pulse flecha izquierda, para incrementar pulse flecha "
10700
10168
"derecha, para el mínimo pulse inicio y para el máximo pulse fin."
10701
10169
 
 
10170
#~ msgid "GNOME Speech Services"
 
10171
#~ msgstr "Servicios de voz de GNOME"
 
10172
 
 
10173
#~ msgid "minus"
 
10174
#~ msgstr "menos"
 
10175
 
 
10176
#~ msgid "Magnifier enabled."
 
10177
#~ msgstr "Magnificador activado."
 
10178
 
 
10179
#~ msgid "Magnifier disabled."
 
10180
#~ msgstr "Magnificador desactivado."
 
10181
 
 
10182
#~ msgid "Color enhancements disabled."
 
10183
#~ msgstr "Mejoras del color desactivadas."
 
10184
 
 
10185
#~ msgid "Color enhancements enabled."
 
10186
#~ msgstr "Mejoras del color activadas."
 
10187
 
 
10188
#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
 
10189
#~ msgstr "Mejoras del ratón desactivadas."
 
10190
 
 
10191
#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
 
10192
#~ msgstr "Mejoras del ratón activadas."
 
10193
 
 
10194
#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
 
10195
#~ msgstr "El modo a Pantalla completa no está disponible"
 
10196
 
 
10197
#~ msgid "<b>Brightness</b>"
 
10198
#~ msgstr "<b>Brillo</b>"
 
10199
 
 
10200
#~ msgid "<b>Contrast</b>"
 
10201
#~ msgstr "<b>Contraste</b>"
 
10202
 
 
10203
#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
 
10204
#~ msgstr "<b>Configuración multi-monitor</b>"
 
10205
 
 
10206
#~ msgid "Advanced Settings"
 
10207
#~ msgstr "Configuración avanzada"
 
10208
 
 
10209
#~ msgid "B_lue:"
 
10210
#~ msgstr "_Azul:"
 
10211
 
 
10212
#~ msgid "Bilinear"
 
10213
#~ msgstr "Bilineal"
 
10214
 
 
10215
#~ msgid "Desaturate blue"
 
10216
#~ msgstr "Desaturar azul"
 
10217
 
 
10218
#~ msgid "Desaturate green"
 
10219
#~ msgstr "Desaturar verde"
 
10220
 
 
10221
#~ msgid "Desaturate red"
 
10222
#~ msgstr "Desaturar rojo"
 
10223
 
 
10224
#~ msgid "Gree_n:"
 
10225
#~ msgstr "_Verde:"
 
10226
 
 
10227
#~ msgid "Negative hue shift"
 
10228
#~ msgstr "Cambio de matiz negativo"
 
10229
 
 
10230
#~ msgid "Positive hue shift"
 
10231
#~ msgstr "Cambio de matiz positivo"
 
10232
 
 
10233
#~ msgid "R_ed:"
 
10234
#~ msgstr "_Rojo:"
 
10235
 
 
10236
#~ msgid "S_ource display:"
 
10237
#~ msgstr "Pantalla _origen:"
 
10238
 
 
10239
#~ msgid "Saturate blue"
 
10240
#~ msgstr "Saturar azul"
 
10241
 
 
10242
#~ msgid "Saturate green"
 
10243
#~ msgstr "Saturar verde"
 
10244
 
 
10245
#~ msgid "Saturate red"
 
10246
#~ msgstr "Saturar rojo"
 
10247
 
 
10248
#~ msgid "Target displa_y:"
 
10249
#~ msgstr "Pantalla _destino:"
 
10250
 
 
10251
#~ msgid "_Blue:"
 
10252
#~ msgstr "_Azul:"
 
10253
 
 
10254
#~ msgid "_Color Filtering:"
 
10255
#~ msgstr "Filtro del _color:"
 
10256
 
 
10257
#~ msgid "_Green:"
 
10258
#~ msgstr "_Verde:"
 
10259
 
 
10260
#~ msgid "_Red:"
 
10261
#~ msgstr "_Rojo:"
 
10262
 
 
10263
#~ msgid "_Smoothing:"
 
10264
#~ msgstr "_Suavizado:"
 
10265
 
 
10266
#~ msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 
10267
#~ msgstr "¿Iniciar Orca automáticamente al iniciar sesión? Introduzca s o n: "
 
10268
 
 
10269
#~ msgid "%"
 
10270
#~ msgstr "%"
 
10271
 
 
10272
#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
 
10273
#~ msgstr "<b>Seguimiento y alineación</b>"
 
10274
 
 
10275
#~ msgid "Border color:"
 
10276
#~ msgstr "Color del borde:"
 
10277
 
 
10278
#~ msgid "Border size:"
 
10279
#~ msgstr "Tamaño del borde:"
 
10280
 
 
10281
#~ msgid "Brightness:"
 
10282
#~ msgstr "Brillo:"
 
10283
 
 
10284
#~ msgid "Contrast:"
 
10285
#~ msgstr "Contraste:"
 
10286
 
 
10287
#~ msgid "Cross-hair color:"
 
10288
#~ msgstr "Color de la cruz:"
 
10289
 
 
10290
#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
 
10291
#~ msgstr "_Tamaño de la cruz:"
 
10292
 
 
10293
#~ msgid "Cursor color:"
 
10294
#~ msgstr "Color del cursor:"
 
10295
 
 
10296
#~ msgid "Cursor size:"
 
10297
#~ msgstr "Tamaño del cursor:"
 
10298
 
 
10299
#~ msgid "Custom siz_e"
 
10300
#~ msgstr "_Tamaño personalizado"
 
10301
 
 
10302
#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 
10303
#~ msgstr "Desactivar captura de _teclado desde gksu"
 
10304
 
 
10305
#~ msgid "Edge mar_gin:"
 
10306
#~ msgstr "Mar_gen del borde:"
 
10307
 
 
10308
#~ msgid "Enable _magnifier"
 
10309
#~ msgstr "Activar _magnificador"
 
10310
 
 
10311
#~ msgid "Enable bor_der"
 
10312
#~ msgstr "Activar _borde"
 
10313
 
 
10314
#~ msgid "Enable c_ursor"
 
10315
#~ msgstr "Activar _cursor"
 
10316
 
 
10317
#~ msgid "Enable cross-h_air"
 
10318
#~ msgstr "Activar c_ruz"
 
10319
 
 
10320
#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 
10321
#~ msgstr "Activar cl_ip de la cruz"
 
10322
 
 
10323
#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
 
10324
#~ msgstr "Ocultar el puntero del s_istema"
 
10325
 
 
10326
#~ msgid "In_vert colors"
 
10327
#~ msgstr "_Invertir colores"
 
10328
 
 
10329
#~ msgctxt "Magnification"
 
10330
#~ msgid "<b>Border</b>"
 
10331
#~ msgstr "<b>Borde</b>"
 
10332
 
 
10333
#~ msgctxt "Magnification"
 
10334
#~ msgid "<b>Color</b>"
 
10335
#~ msgstr "<b>Color</b>"
 
10336
 
 
10337
#~ msgctxt "Magnification"
 
10338
#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
 
10339
#~ msgstr "<b>Cruz</b>"
 
10340
 
 
10341
#~ msgctxt "Magnification"
 
10342
#~ msgid "<b>Cursor</b>"
 
10343
#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
 
10344
 
 
10345
#~ msgctxt "Magnification"
 
10346
#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
 
10347
#~ msgstr "<b>Ampliador</b>"
 
10348
 
 
10349
#~ msgctxt "Magnification"
 
10350
#~ msgid "Advanced..."
 
10351
#~ msgstr "Avanzadas…"
 
10352
 
 
10353
#~ msgid "Magnifier"
 
10354
#~ msgstr "Magnificador"
 
10355
 
 
10356
#~ msgid "Mouse poi_nter:"
 
10357
#~ msgstr "Pu_ntero del ratón:"
 
10358
 
 
10359
#~ msgid "Pointer follows focus"
 
10360
#~ msgstr "El puntero sigue al foco"
 
10361
 
 
10362
#~ msgid "Pointer follows zoomer"
 
10363
#~ msgstr "El puntero sigue al ampliador"
 
10364
 
 
10365
#~ msgid "Scale _factor:"
 
10366
#~ msgstr "Factor de _escala:"
 
10367
 
 
10368
#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
 
10369
#~ msgstr "Iniciar Orca al _iniciar la sesión"
 
10370
 
 
10371
#~ msgid "Te_xt cursor:"
 
10372
#~ msgstr "Cursor de te_xto:"
 
10373
 
 
10374
#~ msgid "_Bottom:"
 
10375
#~ msgstr "_Abajo:"
 
10376
 
 
10377
#~ msgid "_Control and menu item:"
 
10378
#~ msgstr "_Control y elemento de menú:"
 
10379
 
 
10380
#~ msgid "_Left:"
 
10381
#~ msgstr "_Izquierda:"
 
10382
 
 
10383
#~ msgid "_Position:"
 
10384
#~ msgstr "_Posición:"
 
10385
 
 
10386
#~ msgid "_Right:"
 
10387
#~ msgstr "_Derecha:"
 
10388
 
 
10389
#~ msgid "_Top:"
 
10390
#~ msgstr "_Arriba:"
 
10391
 
 
10392
#~ msgid "pixels"
 
10393
#~ msgstr "píxeles"
 
10394
 
 
10395
#~ msgid "Toggles color enhancements."
 
10396
#~ msgstr "Activa o desactiva las mejoras del color."
 
10397
 
 
10398
#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
 
10399
#~ msgstr "Conmuta las mejoras del ratón."
 
10400
 
 
10401
#~ msgid "Increases the magnification level."
 
10402
#~ msgstr "Aumenta el nivel de magnificación."
 
10403
 
 
10404
#~ msgid "Decreases the magnification level."
 
10405
#~ msgstr "Disminuye el nivel de magnificación."
 
10406
 
 
10407
#~ msgid "Toggles the magnifier."
 
10408
#~ msgstr "Conmuta el magnificador."
 
10409
 
 
10410
#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
 
10411
#~ msgstr "Cambia a la siguiente posición del magnificador."
 
10412
 
10702
10413
#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
10703
10414
#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
10704
10415