~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-orca/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luke Yelavich
  • Date: 2011-07-05 09:09:42 UTC
  • mfrom: (0.9.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110705090942-6cle2wtl1sdq9wr3
Tags: 3.1.3-0ubuntu1
* New upstream release
  - General
    + Fix for bug 653642 - Alt+F4 followed by Escape leaves the Orca window
      closed - but Orca still running
    + Fix for bug 653628 - List shortcuts mode: shortcut is spelled out as
      "shift T A B" instead of saying "shift tab"
    + Fix for bug 653634 - Orca welcome message is cut off
    + Fix for bug 653624 - bash-ism causes error in orca startup script
    + Fix for bug 653514 - The ONLY magnification work Orca should be doing
      is handling caret and focus tracking
    + Fix for bug 652500 - DBusException seen when Orca is running with
      gnome-shell mag
  - New and updated translations (THANKS EVERYONE!!!):
    + de            German               Christian Kirbach
    + es            Spanish              Daniel Mustieles
    + gl            Galician             Fran Diéguez
    + hu            Hungarian            Attila Hammer
    + sl            Slovenian            Matej Urbančič
    + sv            Swedish              Daniel Nylander
    + tr            Turkish              Muhammet Kara

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: orca-master-po-gl-70969.merged\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 11:09+0200\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 11:09+0200\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 14:36+0200\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 14:35+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
21
21
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
22
22
"Language: gl\n"
28
28
 
29
29
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
30
30
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
31
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 
31
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2207
32
32
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
33
33
msgid "Orca"
34
34
msgstr "Orca"
56
56
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
57
57
#. an associated key binding.
58
58
#.
59
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
 
59
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2213
60
60
msgid "Unbound"
61
61
msgstr "Non asociado"
62
62
 
1740
1740
 
1741
1741
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1742
1742
#.
1743
 
#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
 
1743
#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1098
1744
1744
msgid "partially checked"
1745
1745
msgstr "parcialmente marcado"
1746
1746
 
1747
1747
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1748
1748
#.
1749
 
#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
 
1749
#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1097
1750
1750
msgid "checked"
1751
1751
msgstr "seleccionado"
1752
1752
 
1755
1755
#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
1756
1756
#. to be spoken to the user.
1757
1757
#.
1758
 
#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
 
1758
#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1096
1759
1759
msgid "not checked"
1760
1760
msgstr "non seleccionado"
1761
1761
 
1762
1762
#. Translators: the state of a toggle button.
1763
1763
#.
1764
 
#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
 
1764
#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1109
1765
1765
msgid "pressed"
1766
1766
msgstr "premido"
1767
1767
 
1770
1770
#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
1771
1771
#. meant to be spoken to the user.
1772
1772
#.
1773
 
#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
 
1773
#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1109
1774
1774
msgid "not pressed"
1775
1775
msgstr "non premido"
1776
1776
 
1777
1777
#. Translators: this is in reference to a radio button being
1778
1778
#. selected or not.
1779
1779
#.
1780
 
#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
 
1780
#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1104
1781
1781
msgctxt "radiobutton"
1782
1782
msgid "selected"
1783
1783
msgstr "seleccionado"
1788
1788
#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
1789
1789
#. meant to be spoken to the user.
1790
1790
#.
1791
 
#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
 
1791
#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1103
1792
1792
msgctxt "radiobutton"
1793
1793
msgid "not selected"
1794
1794
msgstr "non seleccionado"
1830
1830
msgid "toggle"
1831
1831
msgstr "conmutar"
1832
1832
 
1833
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
1834
 
msgid "GNOME Speech Services"
1835
 
msgstr "Servizos de voz do GNOME"
1836
 
 
1837
 
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
1838
 
#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
1839
 
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
1840
 
#. new string well.  For example, "Open..." turns into
1841
 
#. "Open dot dot dot".
1842
 
#.
1843
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
1844
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
1845
 
msgid " dot dot dot"
1846
 
msgstr " punto punto punto"
1847
 
 
1848
 
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
1849
 
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
1850
 
#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
1851
 
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
1852
 
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
1853
 
#. build up the utterance in this manner.
1854
 
#.
1855
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
1856
 
msgid "minus"
1857
 
msgstr "menos"
1858
 
 
1859
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1860
 
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
1861
 
#.
1862
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
1863
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
1864
 
msgid "higher."
1865
 
msgstr "máis alto."
1866
 
 
1867
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1868
 
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
1869
 
#.
1870
 
#. Translators: This string announces speech pitch change.
1871
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
1872
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
1873
 
msgid "lower."
1874
 
msgstr "máis baixo."
1875
 
 
1876
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1877
 
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
1878
 
#. per minute).
1879
 
#.
1880
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
1881
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
1882
 
msgid "faster."
1883
 
msgstr "máis rápido."
1884
 
 
1885
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1886
 
#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
1887
 
#. per minute).
1888
 
#.
1889
 
#. Translators: This string announces speech rate change.
1890
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
1891
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
1892
 
msgid "slower."
1893
 
msgstr "máis lento."
1894
 
 
1895
 
#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
1896
 
#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
1897
 
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
1898
 
#.
1899
 
#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
1900
 
msgid "Magnifier enabled."
1901
 
msgstr "Lupa activada."
1902
 
 
1903
 
#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
1904
 
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
1905
 
#. and sizes.
1906
 
#.
1907
 
#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
1908
 
msgid "Magnifier disabled."
1909
 
msgstr "Lupa desactivada."
1910
 
 
1911
1833
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1912
1834
#. "right alt" modifier.
1913
1835
#.
2260
2182
msgid "politeness level %s"
2261
2183
msgstr "nivel de comportamento %s"
2262
2184
 
2263
 
#: ../src/orca/mag.py:1581
2264
 
msgid "Color enhancements disabled."
2265
 
msgstr "Melloras da cor desactivadas."
2266
 
 
2267
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2268
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
2269
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2270
 
#.
2271
 
#: ../src/orca/mag.py:1589
2272
 
msgid "Color enhancements enabled."
2273
 
msgstr "Melloras da cor activadas."
2274
 
 
2275
 
#: ../src/orca/mag.py:1612
2276
 
msgid "Mouse enhancements disabled."
2277
 
msgstr "Melloras do rato desactivadas."
2278
 
 
2279
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2280
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2281
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2282
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.
2283
 
#.
2284
 
#: ../src/orca/mag.py:1649
2285
 
msgid "Mouse enhancements enabled."
2286
 
msgstr "Melloras do rato activadas."
2287
 
 
2288
 
#. Translators: magnification will use the full screen.
2289
 
#.
2290
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2291
 
#. on the screen.
2292
 
#.
2293
 
#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
2294
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
2295
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
2296
 
msgid "Full Screen"
2297
 
msgstr "Pantalla completa"
2298
 
 
2299
 
#. Translators: the user attempted to switch to full screen
2300
 
#. magnification, but his/her system doesn't support it.
2301
 
#.
2302
 
#: ../src/orca/mag.py:1781
2303
 
msgid "Full Screen mode unavailable"
2304
 
msgstr "O modo Pantalla completa non está dispoñíbel"
2305
 
 
2306
 
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
2307
 
#.
2308
 
#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
2309
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
2310
 
msgid "Top Half"
2311
 
msgstr "Metade superior"
2312
 
 
2313
 
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
2314
 
#.
2315
 
#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
2316
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
2317
 
msgid "Bottom Half"
2318
 
msgstr "Metade inferior"
2319
 
 
2320
 
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
2321
 
#.
2322
 
#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
2323
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
2324
 
msgid "Left Half"
2325
 
msgstr "Metade esquerda"
2326
 
 
2327
 
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
2328
 
#.
2329
 
#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
2330
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
2331
 
msgid "Right Half"
2332
 
msgstr "Metade dereita"
2333
 
 
2334
 
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
2335
 
#. to use for magnification.
2336
 
#.
2337
 
#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
2338
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
2339
 
msgid "Custom"
2340
 
msgstr "Personalizado"
2341
 
 
2342
2185
#. Translators: Orca can present the last notification message
2343
2186
#. to the user when the user presses a shortcut key.
2344
2187
#.
2423
2266
"Prema Espazo para repetir a última mensaxe lida.\n"
2424
2267
"Prema un díxito para ler unha mensaxe específica.\n"
2425
2268
 
2426
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
2427
 
msgid "<b>Brightness</b>"
2428
 
msgstr "<b>Brillo</b>"
2429
 
 
2430
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
2431
 
msgid "<b>Contrast</b>"
2432
 
msgstr "<b>Contraste</b>"
2433
 
 
2434
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
2435
 
msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
2436
 
msgstr "<b>Configuracións monitor múltiple</b>"
2437
 
 
2438
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
2439
 
msgid "Advanced Settings"
2440
 
msgstr "Configuración avanzada"
2441
 
 
2442
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
2443
 
msgid "B_lue:"
2444
 
msgstr "_Azul:"
2445
 
 
2446
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2447
 
#. on the screen.
2448
 
#.
2449
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
2450
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
2451
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
2452
 
msgid "Bilinear"
2453
 
msgstr "Bilineal"
2454
 
 
2455
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2456
 
#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
2457
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2458
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
2459
 
#.
2460
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
2461
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
2462
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
2463
 
msgid "Desaturate blue"
2464
 
msgstr "Desaturar azul"
2465
 
 
2466
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2467
 
#. color blindness. It will eliminate the green value for all
2468
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2469
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
2470
 
#.
2471
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
2472
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
2473
 
msgid "Desaturate green"
2474
 
msgstr "Desaturar verde"
2475
 
 
2476
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2477
 
#. color blindness. It will eliminate the red value for all
2478
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2479
 
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
2480
 
#.
2481
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
2482
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
2483
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
2484
 
msgid "Desaturate red"
2485
 
msgstr "Desaturar vermello"
2486
 
 
2487
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
2488
 
msgid "Gree_n:"
2489
 
msgstr "_Verde:"
2490
 
 
2491
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2492
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
2493
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2494
 
#. (100, 125, 75).
2495
 
#.
2496
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
2497
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
2498
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
2499
 
msgid "Negative hue shift"
2500
 
msgstr "Cambio de matiz negativo"
2501
 
 
2502
 
#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
2503
 
#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2504
 
#. magnifier.
2505
 
#.
2506
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2507
 
#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
2508
 
#. track the mouse.
2509
 
#.
2510
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
2511
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
2512
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
2513
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
2514
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
2515
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
2516
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
2517
 
msgid "None"
2518
 
msgstr "Ningún"
2519
 
 
2520
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2521
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
2522
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2523
 
#. (125, 75, 100).
2524
 
#.
2525
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
2526
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
2527
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
2528
 
msgid "Positive hue shift"
2529
 
msgstr "Cambio de matiz positivo"
2530
 
 
2531
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
2532
 
msgid "R_ed:"
2533
 
msgstr "_Vermello:"
2534
 
 
2535
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
2536
 
msgid "S_ource display:"
2537
 
msgstr "Pantalla de _orixe:"
2538
 
 
2539
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2540
 
#. color blindness. It will maximize the blue value for all
2541
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2542
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
2543
 
#.
2544
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
2545
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
2546
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
2547
 
msgid "Saturate blue"
2548
 
msgstr "Saturar azul"
2549
 
 
2550
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2551
 
#. color blindness. It will maximize the green value for all
2552
 
#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
2553
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
2554
 
#.
2555
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
2556
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
2557
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
2558
 
msgid "Saturate green"
2559
 
msgstr "Saturar verde"
2560
 
 
2561
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2562
 
#. color blindness. It will maximize the red value for all
2563
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2564
 
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
2565
 
#.
2566
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
2567
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
2568
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
2569
 
msgid "Saturate red"
2570
 
msgstr "Saturar vermello"
2571
 
 
2572
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
2573
 
msgid "Target displa_y:"
2574
 
msgstr "Pantalla de _destino:"
2575
 
 
2576
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
2577
 
msgid "_Blue:"
2578
 
msgstr "A_zul:"
2579
 
 
2580
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
2581
 
msgid "_Color Filtering:"
2582
 
msgstr "Filtro de _cor:"
2583
 
 
2584
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
2585
 
msgid "_Green:"
2586
 
msgstr "_Verde:"
2587
 
 
2588
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
2589
 
msgid "_Red:"
2590
 
msgstr "_Vermello:"
2591
 
 
2592
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
2593
 
msgid "_Smoothing:"
2594
 
msgstr "_Suavizado:"
2595
 
 
2596
2269
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
2597
2270
#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
2598
2271
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
2609
2282
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
2610
2283
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
2611
2284
#.
2612
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 
2285
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
2613
2286
msgid "^[Yy1]"
2614
2287
msgstr "^[Ss1]"
2615
2288
 
2616
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
 
2289
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
2617
2290
msgid "^[Nn0]"
2618
2291
msgstr "^[Nn0]"
2619
2292
 
2620
2293
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
2621
2294
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
2622
2295
#.
2623
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
2624
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
 
2296
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
 
2297
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
2625
2298
msgid "Speech is unavailable."
2626
2299
msgstr "A voz non está dispoñíbel."
2627
2300
 
2628
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
 
2301
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
2629
2302
msgid "Welcome to Orca setup."
2630
2303
msgstr "Benvido á configuración do Orca."
2631
2304
 
2632
2305
#. Translators: the speech system represents what general
2633
 
#. speech wrapper is going to be used.  For example,
2634
 
#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
2635
 
#. another, emacspeak is another.  These all then provide
2636
 
#. wrappers around specific speech servers (engines).
 
2306
#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
 
2307
#. is an example of a speech system. It provides wrappers
 
2308
#. around specific speech servers (engines).
2637
2309
#.
2638
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
 
2310
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
2639
2311
msgid "Select desired speech system:"
2640
2312
msgstr "Seleccione o sistema de voz desexado:"
2641
2313
 
2642
2314
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
2643
2315
#.
2644
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
2645
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
 
2316
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
 
2317
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
2646
2318
msgid "Enter choice: "
2647
2319
msgstr "Introduza unha escolla: "
2648
2320
 
2650
2322
#. invalid integer value on the command line and is
2651
2323
#. also requesting they enter a valid integer value.
2652
2324
#.
2653
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
2654
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
2655
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
 
2325
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
 
2326
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
 
2327
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
2656
2328
msgid "Please enter a valid number."
2657
2329
msgstr "Insira un número correcto."
2658
2330
 
2659
2331
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
2660
2332
#.
2661
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
2662
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
2663
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
 
2333
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
 
2334
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
 
2335
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
2664
2336
msgid "Speech will not be used.\n"
2665
2337
msgstr "Non se usará a voz.\n"
2666
2338
 
2667
2339
#. Translators: this means no working speech servers (speech
2668
2340
#. synthesis engines) can be found.
2669
2341
#.
2670
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
 
2342
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
2671
2343
msgid "No servers available.\n"
2672
2344
msgstr "Non hai servidores dispoñíbeis.\n"
2673
2345
 
2674
2346
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
2675
2347
#. of available speech synthesis engines.
2676
2348
#.
2677
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
 
2349
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
2678
2350
msgid "Select desired speech server."
2679
2351
msgstr "Seleccione o servidor de voz desexado."
2680
2352
 
2682
2354
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
2683
2355
#. female, child) are available.
2684
2356
#.
2685
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
 
2357
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
2686
2358
msgid "No voices available.\n"
2687
2359
msgstr "Non hai voces dispoñíbeis.\n"
2688
2360
 
2690
2362
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
2691
2363
#. female, child).
2692
2364
#.
2693
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
 
2365
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
2694
2366
msgid "Select desired voice:"
2695
2367
msgstr "Seleccione a voz desexada:"
2696
2368
 
2698
2370
#. word prior to the caret when the user types a word
2699
2371
#. delimiter.
2700
2372
#.
2701
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
 
2373
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
2702
2374
msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
2703
2375
msgstr "Activar o eco por palabras? Introduza s ou n: "
2704
2376
 
2705
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
2706
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
2707
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
2708
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
2709
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
2710
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
 
2377
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
 
2378
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
 
2379
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
 
2380
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
 
2381
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
2711
2382
msgid "Please enter y or n."
2712
2383
msgstr "Introduza s ou n: "
2713
2384
 
2716
2387
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
2717
2388
#. classes of keys they want echoed.
2718
2389
#.
2719
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
 
2390
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
2720
2391
msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
2721
2392
msgstr "Activar o eco de teclado? Introduza s ou n: "
2722
2393
 
2723
2394
#. Translators: this is in reference to key echo for
2724
2395
#. normal text entry keys.
2725
2396
#.
2726
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
 
2397
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
2727
2398
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
2728
2399
msgstr "Activar as teclas alfanuméricas e de puntuación? Introduza s ou n: "
2729
2400
 
2730
2401
#. Translators: this is in reference to key echo for
2731
2402
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
2732
2403
#.
2733
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
 
2404
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
2734
2405
msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
2735
2406
msgstr "Activar as teclas modificadoras? Introduza s ou n: "
2736
2407
 
2737
2408
#. Translators: this is in reference to key echo for
2738
2409
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
2739
2410
#.
2740
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
 
2411
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
2741
2412
msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
2742
2413
msgstr "Activar as teclas de bloqueo? Introduza s ou n: "
2743
2414
 
2744
2415
#. Translators: this is in reference to key echo for
2745
2416
#. the keys at the top of the keyboard.
2746
2417
#.
2747
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
 
2418
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
2748
2419
msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
2749
2420
msgstr "Activar as teclas de función? Introduza s ou n: "
2750
2421
 
2752
2423
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
2753
2424
#. keys, page up, page down, etc.
2754
2425
#.
2755
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
 
2426
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
2756
2427
msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
2757
2428
msgstr "Activar as teclas de acción? Introduza s ou n: "
2758
2429
 
2760
2431
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2761
2432
#. layouts for how they might control Orca.
2762
2433
#.
2763
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
 
2434
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
2764
2435
msgid "Select desired keyboard layout."
2765
2436
msgstr "Seleccione a disposición de teclado desexada."
2766
2437
 
2768
2439
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2769
2440
#. layouts for how they might control Orca.
2770
2441
#.
2771
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
 
2442
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
2772
2443
msgid "1. Desktop"
2773
2444
msgstr "1. Escritorio"
2774
2445
 
2776
2447
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2777
2448
#. layouts for how they might control Orca.
2778
2449
#.
2779
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
 
2450
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
2780
2451
msgid "2. Laptop"
2781
2452
msgstr "2. Portátil"
2782
2453
 
2784
2455
#. use a refreshable braille display (an external hardware
2785
2456
#. device) or not.
2786
2457
#.
2787
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
 
2458
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
2788
2459
msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
2789
2460
msgstr "Activar o braille? Introduza s ou n: "
2790
2461
 
2793
2464
#. It presents what would be (or is being) shown on the
2794
2465
#. external refreshable braille display.
2795
2466
#.
2796
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
 
2467
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
2797
2468
msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
2798
2469
msgstr "Activar o monitor de braille? Introduza s ou n: "
2799
2470
 
2800
 
#. Translators: orca can be set up to automatically start when
2801
 
#. the user logs in.
2802
 
#.
2803
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
2804
 
msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
2805
 
msgstr "Arrancar orca automaticamente cando inicie a sesión? Diga s ou n: "
2806
 
 
2807
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
 
2471
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
2808
2472
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
2809
2473
msgstr "O dispoñibilidade de accesibilidade para GNOME acaba de ser activado."
2810
2474
 
2811
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
 
2475
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
2812
2476
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
2813
2477
msgstr ""
2814
2478
"Necesita saír e entrar de novo na sesión para que os cambios sexan efectivos."
2815
2479
 
2816
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
 
2480
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
2817
2481
msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
2818
2482
msgstr "Quere terminar a sesión agora?  Introduza s ou n: "
2819
2483
 
2820
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
 
2484
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
2821
2485
msgid "Setup complete. Logging out now."
2822
2486
msgstr "Completouse a configuración. Terminando a sesión agora."
2823
2487
 
2824
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
 
2488
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
2825
2489
msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
2826
2490
msgstr "Completouse a configuración. Prema a tecla Intro para continuar."
2827
2491
 
2975
2639
"Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
2976
2640
"Boston MA  02110-1301 USA."
2977
2641
 
2978
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
2979
 
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2980
 
#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
2981
 
#. the object of interest in the center of the magnified window.
2982
 
#.
2983
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
2984
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
2985
 
msgid "Centered"
2986
 
msgstr "Centrado"
2987
 
 
2988
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2989
 
#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
2990
 
#. to position the mouse in the magnifier window in a way
2991
 
#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
2992
 
#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
2993
 
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
2994
 
#. of the magnified region.
2995
 
#.
2996
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
2997
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
2998
 
msgid "Proportional"
2999
 
msgstr "Proporcional"
3000
 
 
3001
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
3002
 
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
3003
 
#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
3004
 
#. region just enough to display the object of interest.
3005
 
#.
3006
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
3007
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
3008
 
msgid "Push"
3009
 
msgstr "Empate"
3010
 
 
3011
2642
#. DESCRIP
3012
2643
#.
3013
2644
#. Translators: Function is a table column header where the
3015
2646
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3016
2647
#. keyboard command.
3017
2648
#.
3018
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
 
2649
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
3019
2650
msgid "Function"
3020
2651
msgstr "Función"
3021
2652
 
3023
2654
#. the cells in the column represent keyboard combinations
3024
2655
#. the user can press to invoke Orca commands.
3025
2656
#.
3026
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
 
2657
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
3027
2658
msgid "Key Binding"
3028
2659
msgstr "Combinación de teclas"
3029
2660
 
3034
2665
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3035
2666
#. column.
3036
2667
#.
3037
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
 
2668
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
3038
2669
msgid "Alternate"
3039
2670
msgstr "Alternativa"
3040
2671
 
3042
2673
#. cells represent whether a key binding has been modified
3043
2674
#. from the default key binding.
3044
2675
#.
3045
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
 
2676
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
3046
2677
msgid "Modified"
3047
2678
msgstr "Modificado"
3048
2679
 
3050
2681
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
3051
2682
#. messages.
3052
2683
#.
3053
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
 
2684
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
3054
2685
msgctxt "VoiceType"
3055
2686
msgid "Default"
3056
2687
msgstr "Predeterminado "
3058
2689
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
3059
2690
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
3060
2691
#.
3061
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
 
2692
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
3062
2693
msgctxt "VoiceType"
3063
2694
msgid "Uppercase"
3064
2695
msgstr "Maiúsculas"
3067
2698
#. presenting one or more characters which is part of a
3068
2699
#. hyperlink.
3069
2700
#.
3070
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
 
2701
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
3071
2702
msgctxt "VoiceType"
3072
2703
msgid "Hyperlink"
3073
2704
msgstr "Ligazón"
3081
2712
#. user Tabs into a list of six items and the third item is
3082
2713
#. selected. And so on.
3083
2714
#.
3084
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
 
2715
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
3085
2716
msgctxt "VoiceType"
3086
2717
msgid "System"
3087
2718
msgstr "Sistema"
3091
2722
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3092
2723
#. as bold, underline, family-name, etc.
3093
2724
#.
3094
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
 
2725
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1213
3095
2726
msgid "Attribute Name"
3096
2727
msgstr "Nome do atributo"
3097
2728
 
3102
2733
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3103
2734
#. presses Orca_Modifier+F.
3104
2735
#.
3105
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
 
2736
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1228
3106
2737
msgid "Speak"
3107
2738
msgstr "Falar"
3108
2739
 
3113
2744
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3114
2745
#. the refreshable braille display.
3115
2746
#.
3116
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
 
2747
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1246
3117
2748
msgid "Mark in braille"
3118
2749
msgstr "Marcar en braille"
3119
2750
 
3132
2763
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3133
2764
#. "Present" here is being used as a verb.
3134
2765
#.
3135
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
 
2766
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1272
3136
2767
msgid "Present Unless"
3137
2768
msgstr "Presentar a menos que"
3138
2769
 
3143
2774
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3144
2775
#. that it looks.
3145
2776
#.
3146
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
 
2777
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1395
3147
2778
msgid "Actual String"
3148
2779
msgstr "Cadea actual"
3149
2780
 
3154
2785
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3155
2786
#. (spoken) string would be "megahertz".
3156
2787
#.
3157
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
 
2788
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412
3158
2789
msgid "Replacement String"
3159
2790
msgstr "Cadea de substitución"
3160
2791
 
3167
2798
#. of utterances has been calculated.
3168
2799
#.
3169
2800
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
3170
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 
2801
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
3171
2802
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
3172
2803
msgstr "Partir o discurso en ana_cos entre pausas"
3173
2804
 
3175
2806
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3176
2807
#. line.
3177
2808
#.
3178
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
3179
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 
2809
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
 
2810
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
3180
2811
msgid "Line"
3181
2812
msgstr "Liña"
3182
2813
 
3184
2815
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3185
2816
#. sentence.
3186
2817
#.
3187
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
3188
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 
2818
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2707
 
2819
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
3189
2820
msgid "Sentence"
3190
2821
msgstr "Frase"
3191
2822
 
3195
2826
#. and window they happen to be in.
3196
2827
#.
3197
2828
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
3198
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
3199
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 
2829
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
 
2830
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
3200
2831
msgctxt "ProgressBar"
3201
2832
msgid "All"
3202
2833
msgstr "Todo"
3207
2838
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
3208
2839
#. in the current window).
3209
2840
#.
3210
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
 
2841
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1609
3211
2842
msgctxt "ProgressBar"
3212
2843
msgid "Application"
3213
2844
msgstr "Aplicativo"
3217
2848
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
3218
2849
#. bar is in the active window.
3219
2850
#.
3220
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
 
2851
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2674
3221
2852
msgctxt "ProgressBar"
3222
2853
msgid "Window"
3223
2854
msgstr "Xanela"
3226
2857
#. announced when pressed.
3227
2858
#.
3228
2859
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
3229
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 
2860
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723 ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
3230
2861
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
3231
2862
msgstr "Activar as teclas _diacríticas sen e"
3232
2863
 
3237
2868
#. 1 is spoken.
3238
2869
#.
3239
2870
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
3240
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 
2871
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1731 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
3241
2872
msgid "Enable echo by cha_racter"
3242
2873
msgstr "Activar o eco por _carácter"
3243
2874
 
3245
2876
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3246
2877
#. using a mouse.
3247
2878
#.
3248
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
 
2879
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
3249
2880
msgid "(double click)"
3250
2881
msgstr "(dobre clic)"
3251
2882
 
3253
2884
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3254
2885
#. using a mouse.
3255
2886
#.
3256
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
 
2887
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046
3257
2888
msgid "(triple click)"
3258
2889
msgstr "(clic triple)"
3259
2890
 
3262
2893
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3263
2894
#. take when the user presses these buttons.
3264
2895
#.
3265
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
 
2896
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2245
3266
2897
msgid "Braille Bindings"
3267
2898
msgstr "Combinacións de teclas braille"
3268
2899
 
3271
2902
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3272
2903
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3273
2904
#.
3274
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
3275
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 
2905
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
 
2906
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
3276
2907
msgid "Dot _7"
3277
2908
msgstr "Punto _7"
3278
2909
 
3280
2911
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3281
2912
#. will be used to 'underline' text of interest.
3282
2913
#.
3283
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
3284
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 
2914
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
 
2915
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2588 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
3285
2916
msgid "Dot _8"
3286
2917
msgstr "Punto _8"
3287
2918
 
3289
2920
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3290
2921
#. used to 'underline' text of interest.
3291
2922
#.
3292
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
3293
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 
2923
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555
 
2924
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2595 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
3294
2925
msgid "Dots 7 an_d 8"
3295
2926
msgstr "Puntos 7 _e 8"
3296
2927
 
3298
2929
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3299
2930
#.
3300
2931
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
3301
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
 
2932
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
3302
2933
msgctxt "punctuation level"
3303
2934
msgid "_None"
3304
2935
msgstr "_Ningún"
3308
2939
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3309
2940
#. (such as #, @, $) will.
3310
2941
#.
3311
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 
2942
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2626 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
3312
2943
msgid "So_me"
3313
2944
msgstr "_Algunha"
3314
2945
 
3316
2947
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3317
2948
#. document.
3318
2949
#.
3319
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 
2950
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2633 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
3320
2951
msgid "M_ost"
3321
2952
msgstr "_Maior parte"
3322
2953
 
3324
2955
#. Orca provides about a particular object that receives
3325
2956
#. focus.
3326
2957
#.
3327
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
3328
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 
2958
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
 
2959
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
3329
2960
msgid "Brie_f"
3330
2961
msgstr "Bre_ve"
3331
2962
 
3334
2965
#. they just want the current cell to be presented to them.
3335
2966
#.
3336
2967
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
3337
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 
2968
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
3338
2969
msgid "Speak _cell"
3339
2970
msgstr "Ler _cela"
3340
2971
 
3342
2973
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3343
2974
#. key bindings.
3344
2975
#.
3345
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
 
2976
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
3346
2977
msgid "enter new key"
3347
2978
msgstr "introduza unha nova tecla"
3348
2979
 
3349
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
 
2980
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
3350
2981
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
3351
2982
msgstr "Atallo de teclado eliminado. Prema intro para confirmar."
3352
2983
 
3354
2985
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
3355
2986
#. entered has already been bound to another command.
3356
2987
#.
3357
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
 
2988
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2957
3358
2989
#, python-format
3359
2990
msgid "The key entered is already bound to %s"
3360
2991
msgstr "A tecla introducida xa está asociada a %s"
3363
2994
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3364
2995
#. based upon their input.
3365
2996
#.
3366
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
 
2997
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
3367
2998
#, python-format
3368
2999
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3369
3000
msgstr "Capturouse a tecla: %s. Prema Intro para confirmar."
3372
3003
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3373
3004
#. creating a new key binding.
3374
3005
#.
3375
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
 
3006
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
3376
3007
#, python-format
3377
3008
msgid "The new key is: %s"
3378
3009
msgstr "A nova tecla é: %s"
3381
3012
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
3382
3013
#. associated with a command has been deleted.
3383
3014
#.
3384
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
 
3015
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3010
3385
3016
msgid "The keybinding has been removed."
3386
3017
msgstr "O atallo de teclado foi eliminado."
3387
3018
 
3388
3019
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3389
3020
#. or laptop).
3390
3021
#.
3391
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 
3022
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050 ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
3392
3023
msgid "_Desktop"
3393
3024
msgstr "_Escritorio"
3394
3025
 
3395
3026
#. We're here because given profile name exists, so we have
3396
3027
#. to give that info to the user and give him the chance
3397
3028
#. to continue, or not saving the profile
3398
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
 
3029
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
3399
3030
#, python-format
3400
3031
msgid ""
3401
3032
"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
3404
3035
"O perfil <b>%s</b> xa existe.\n"
3405
3036
"Desexa continuar a actualización do perfil existente con estes novos cambios?"
3406
3037
 
3407
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
 
3038
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3428
3408
3039
msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
3409
3040
msgstr "<b>Conflito no perfil de usuario!</b>"
3410
3041
 
3411
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
 
3042
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3430
3412
3043
msgid "Save Profile As Conflict"
3413
3044
msgstr "Gardar o perfil como conflito "
3414
3045
 
3415
3046
#. First of all, we give a chance of cancel profile change
3416
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
 
3047
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3447
3417
3048
msgid ""
3418
3049
"You are about to change the active profile. If you\n"
3419
3050
"have just made changes in your preferences, they will\n"
3427
3058
"\n"
3428
3059
"Desexa continuar a carga rexeitando os cambios anteriores?"
3429
3060
 
3430
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
 
3061
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3457
3431
3062
msgid "<b>Load user profile info</b>"
3432
3063
msgstr "<b>Cargar a información do perfil de usuario</b>"
3433
3064
 
3434
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
 
3065
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3459
3435
3066
msgid "Load User Profile"
3436
3067
msgstr "Cargar o perfil de usuario"
3437
3068
 
3438
3069
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3439
3070
#.
3440
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
 
3071
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3530
3441
3072
msgid "Starting Orca Preferences."
3442
3073
msgstr "Iniciando as Preferencias de Orca."
3443
3074
 
3450
3081
#. After the message, the list of arguments, as typed by the
3451
3082
#. user, is displayed.
3452
3083
#.
3453
 
#: ../src/orca/orca.py:290
 
3084
#: ../src/orca/orca.py:313
3454
3085
msgid "The following arguments are not valid: "
3455
3086
msgstr "Os seguintes argumentos non son válidos:"
3456
3087
 
3461
3092
#. and splash-window. These items are not localized and are
3462
3093
#. presented in a list after this message.
3463
3094
#.
3464
 
#: ../src/orca/orca.py:345
 
3095
#: ../src/orca/orca.py:368
3465
3096
msgid "The following items can be enabled or disabled:"
3466
3097
msgstr "Os seguintes elementos poden activarse ou desactivarse:"
3467
3098
 
3468
 
#: ../src/orca/orca.py:360
 
3099
#: ../src/orca/orca.py:383
3469
3100
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
3470
3101
msgstr "Uso: orca [OPCIÓN…]"
3471
3102
 
3472
3103
#. Translators: this is the description of the command line option
3473
3104
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
3474
3105
#.
3475
 
#: ../src/orca/orca.py:366
 
3106
#: ../src/orca/orca.py:389
3476
3107
msgid "Show this help message"
3477
3108
msgstr "Mostra esta mensaxe de axuda"
3478
3109
 
3480
3111
#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
3481
3112
#. to stdout and then exits.
3482
3113
#.
3483
 
#: ../src/orca/orca.py:374
 
3114
#: ../src/orca/orca.py:397
3484
3115
msgid "Print the known running applications"
3485
3116
msgstr "Imprime os aplicativos coñecidos que se están executando"
3486
3117
 
3492
3123
#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
3493
3124
#. locale.).
3494
3125
#.
3495
 
#: ../src/orca/orca.py:385
 
3126
#: ../src/orca/orca.py:408
3496
3127
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3497
3128
msgstr "Enviar a saída de depuración debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3498
3129
 
3500
3131
#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
3501
3132
#. --debug option is used.
3502
3133
#.
3503
 
#: ../src/orca/orca.py:392
 
3134
#: ../src/orca/orca.py:415
3504
3135
msgid "Send debug output to the specified file"
3505
3136
msgstr "Enviar a depuración da saída ao ao ficheiro especificado"
3506
3137
 
3508
3139
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
3509
3140
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
3510
3141
#.
3511
 
#: ../src/orca/orca.py:399
 
3142
#: ../src/orca/orca.py:422
3512
3143
msgid "Set up user preferences"
3513
3144
msgstr "Configura as preferencias do usuario"
3514
3145
 
3518
3149
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
3519
3150
#. from a terminal window.
3520
3151
#.
3521
 
#: ../src/orca/orca.py:408
 
3152
#: ../src/orca/orca.py:431
3522
3153
msgid "Set up user preferences (text version)"
3523
3154
msgstr "Configura as preferencias do usuario (versión en texto)"
3524
3155
 
3526
3157
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
3527
3158
#. up any user preferences.
3528
3159
#.
3529
 
#: ../src/orca/orca.py:415
 
3160
#: ../src/orca/orca.py:438
3530
3161
msgid "Skip set up of user preferences"
3531
3162
msgstr "Salta a configuración das preferencias de usuario"
3532
3163
 
3534
3165
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
3535
3166
#. location for the user preferences.
3536
3167
#.
3537
 
#: ../src/orca/orca.py:422
 
3168
#: ../src/orca/orca.py:445
3538
3169
msgid "Use alternate directory for user preferences"
3539
3170
msgstr "Usa un cartafol alternativo para as preferencias do usuario"
3540
3171
 
3542
3173
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
3543
3174
#. started.
3544
3175
#.
3545
 
#: ../src/orca/orca.py:436
 
3176
#: ../src/orca/orca.py:459
3546
3177
msgid "Force use of option"
3547
3178
msgstr "Forzar o uso da opción"
3548
3179
 
3550
3181
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
3551
3182
#. started.
3552
3183
#.
3553
 
#: ../src/orca/orca.py:450
 
3184
#: ../src/orca/orca.py:473
3554
3185
msgid "Prevent use of option"
3555
3186
msgstr "Prever o uso da opción"
3556
3187
 
3557
3188
#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
3558
3189
#. a user profile from a given file
3559
3190
#.
3560
 
#: ../src/orca/orca.py:456
 
3191
#: ../src/orca/orca.py:479
3561
3192
msgid "Import a profile from a given orca profile file"
3562
3193
msgstr "Importar un perfil desde un ficheiro de perfil orca fornecido"
3563
3194
 
3566
3197
#. If this command line option is specified, the script will quit any
3567
3198
#. instances of Orca that are already running.
3568
3199
#.
3569
 
#: ../src/orca/orca.py:464
 
3200
#: ../src/orca/orca.py:487
3570
3201
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
3571
3202
msgstr "Sae de Orca (se se usou guión de shell)"
3572
3203
 
3576
3207
#. If this command line option is specified, the script will quit any
3577
3208
#. instances of Orca that are already running.
3578
3209
#.
3579
 
#: ../src/orca/orca.py:473
 
3210
#: ../src/orca/orca.py:496
3580
3211
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
3581
3212
msgstr "Forza que orca remate inmediatamente."
3582
3213
 
3583
3214
#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
3584
3215
#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
3585
3216
#.
3586
 
#: ../src/orca/orca.py:479
 
3217
#: ../src/orca/orca.py:502
3587
3218
msgid "Replace a currently running Orca"
3588
3219
msgstr "Substitúe un Orca actualmente en execución"
3589
3220
 
3590
3221
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
3591
3222
#. keep the text lines within terminal boundaries.
3592
3223
#.
3593
 
#: ../src/orca/orca.py:485
 
3224
#: ../src/orca/orca.py:508
3594
3225
msgid ""
3595
3226
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
3596
3227
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
3600
3231
"iniciará automaticamente a configuración das preferencias a menos que\n"
3601
3232
"se use a opción -n ou --no-setup."
3602
3233
 
3603
 
#: ../src/orca/orca.py:497
 
3234
#: ../src/orca/orca.py:520
3604
3235
msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
3605
3236
msgstr "Informe de erros a orca-list@gnome.org."
3606
3237
 
3607
3238
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3608
3239
#.
3609
 
#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
 
3240
#: ../src/orca/orca.py:698 ../src/orca/orca.py:2096
3610
3241
msgid "Goodbye."
3611
3242
msgstr "Adeus."
3612
3243
 
3619
3250
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
3620
3251
#. mode.
3621
3252
#.
3622
 
#: ../src/orca/orca.py:749
 
3253
#: ../src/orca/orca.py:772
3623
3254
msgid "Exiting learn mode."
3624
3255
msgstr "Saíndo do modo de aprendizaxe."
3625
3256
 
3631
3262
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
3632
3263
#. braille upon exiting this mode.
3633
3264
#.
3634
 
#: ../src/orca/orca.py:773
 
3265
#: ../src/orca/orca.py:796
3635
3266
msgid "Exiting list shortcuts mode."
3636
3267
msgstr "Saíndo do modo de lista de atallos."
3637
3268
 
3640
3271
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
3641
3272
#. key (e.g., Caps Lock)
3642
3273
#.
3643
 
#: ../src/orca/orca.py:1029
 
3274
#: ../src/orca/orca.py:1052
3644
3275
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
3645
3276
#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
3646
3277
msgid "off"
3651
3282
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
3652
3283
#. key (e.g., Caps Lock)
3653
3284
#.
3654
 
#: ../src/orca/orca.py:1033
 
3285
#: ../src/orca/orca.py:1056
3655
3286
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
3656
3287
#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
3657
3288
msgid "on"
3660
3291
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3661
3292
#. that speech synthesis has been turned back on.
3662
3293
#.
3663
 
#: ../src/orca/orca.py:1391
 
3294
#: ../src/orca/orca.py:1414
3664
3295
msgid "Speech enabled."
3665
3296
msgstr "Voz activada."
3666
3297
 
3667
3298
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3668
3299
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3669
3300
#.
3670
 
#: ../src/orca/orca.py:1396
 
3301
#: ../src/orca/orca.py:1419
3671
3302
msgid "Speech disabled."
3672
3303
msgstr "Voz desactivada."
3673
3304
 
3675
3306
#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
3676
3307
#. know when the preferences has been reloaded.
3677
3308
#.
3678
 
#: ../src/orca/orca.py:1525
 
3309
#: ../src/orca/orca.py:1548
3679
3310
msgid "Orca user settings reloaded."
3680
3311
msgstr "Recargáronse as configuracións de usuario do Orca."
3681
3312
 
3683
3314
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
3684
3315
#. well as how to exit the list when finished.
3685
3316
#.
3686
 
#: ../src/orca/orca.py:1703
 
3317
#: ../src/orca/orca.py:1726
3687
3318
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
3688
3319
msgstr ""
3689
3320
"Use as frechas Arriba e Abaixo para navegar pola lisa. Prema escape para "
3693
3324
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
3694
3325
#. number of shortcuts found.
3695
3326
#.
3696
 
#: ../src/orca/orca.py:1717
 
3327
#: ../src/orca/orca.py:1740
3697
3328
#, python-format
3698
3329
msgid "%d Orca default shortcut found."
3699
3330
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
3704
3335
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
3705
3336
#. number of shortcuts found for the named application.
3706
3337
#.
3707
 
#: ../src/orca/orca.py:1739
 
3338
#: ../src/orca/orca.py:1762
3708
3339
#, python-format
3709
3340
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
3710
3341
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
3716
3347
#. when the user requested a list of application-specific
3717
3348
#. shortcuts, but none could be found for that application.
3718
3349
#.
3719
 
#: ../src/orca/orca.py:1757
 
3350
#: ../src/orca/orca.py:1780
3720
3351
#, python-format
3721
3352
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
3722
3353
msgstr "Non foi posíbel atopar os atallos para %s"
3739
3370
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
3740
3371
#. inform the user when this is taking place.
3741
3372
#.
3742
 
#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
 
3373
#: ../src/orca/orca.py:1798 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
3743
3374
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
3744
3375
msgid "Wrapping to bottom."
3745
3376
msgstr "Saltando ao final."
3762
3393
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
3763
3394
#. user when this is taking place.
3764
3395
#.
3765
 
#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
 
3396
#: ../src/orca/orca.py:1819 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
3766
3397
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
3767
3398
msgid "Wrapping to top."
3768
3399
msgstr "Saltando ao principio."
3775
3406
#. The following message is presented to the user upon entering this
3776
3407
#. mode.
3777
3408
#.
3778
 
#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
 
3409
#: ../src/orca/orca.py:1838 ../src/orca/scripts/default.py:1573
3779
3410
msgid ""
3780
3411
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
3781
3412
"current application. Press escape to exit."
3783
3414
"Prema 1 para os atallos predeterminados de Orca. Prema 2 para os atallos de "
3784
3415
"Orca para o aplicativo actual. Prema escape para saír."
3785
3416
 
3786
 
#: ../src/orca/orca.py:1865
 
3417
#: ../src/orca/orca.py:1888
3787
3418
msgid "keypad "
3788
3419
msgstr "teclado numérico"
3789
3420
 
3791
3422
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3792
3423
#. using a mouse.
3793
3424
#.
3794
 
#: ../src/orca/orca.py:1872
 
3425
#: ../src/orca/orca.py:1895
3795
3426
msgid "double click"
3796
3427
msgstr "duplo clic"
3797
3428
 
3799
3430
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3800
3431
#. using a mouse.
3801
3432
#.
3802
 
#: ../src/orca/orca.py:1878
 
3433
#: ../src/orca/orca.py:1901
3803
3434
msgid "triple click"
3804
3435
msgstr "triplo clic"
3805
3436
 
3807
3438
#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
3808
3439
#. import failed for some reason.
3809
3440
#.
3810
 
#: ../src/orca/orca.py:2205
 
3441
#: ../src/orca/orca.py:2229
3811
3442
msgid "Unable to import profile."
3812
3443
msgstr "Non é posíbel importar o perfil."
3813
3444
 
3814
3445
#. Translators: This message is what is presented to the user
3815
3446
#. when he/she successfully imports a settings profile.
3816
3447
#.
3817
 
#: ../src/orca/orca.py:2211
 
3448
#: ../src/orca/orca.py:2235
3818
3449
msgid "Profile import success."
3819
3450
msgstr "A importación de perfil rematou con éxito."
3820
3451
 
3822
3453
#. when he/she attempts to import a settings profile but the
3823
3454
#. import failed due to a bad key.
3824
3455
#.
3825
 
#: ../src/orca/orca.py:2217
 
3456
#: ../src/orca/orca.py:2241
3826
3457
#, python-format
3827
3458
msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
3828
3459
msgstr "O importado fallou debido a que non se recoñeceu unha chave: %s"
3829
3460
 
3830
 
#: ../src/orca/orca.py:2286
 
3461
#: ../src/orca/orca.py:2310
3831
3462
msgid "Welcome to Orca."
3832
3463
msgstr "Benvido/a ao Orca."
3833
3464
 
3857
3488
msgid ""
3858
3489
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3859
3490
"\n"
3860
 
"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3861
 
"\n"
 
3491
"This will stop all speech and braille output."
3862
3492
msgstr ""
3863
3493
"<b><big>Saír do Orca?</big></b>\n"
3864
3494
"\n"
3865
 
"Isto deterá toda a saída de voz e a ampliación da pantalla.\n"
3866
 
"\n"
3867
 
 
3868
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
3869
 
#, no-c-format
3870
 
msgid "%"
3871
 
msgstr "%"
3872
 
 
3873
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
 
3495
"Isto finalizará toda a saída de voz e de Braille."
 
3496
 
 
3497
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
3874
3498
msgid ""
3875
3499
"<b>Adjust selected\n"
3876
3500
"attributes</b>"
3878
3502
"<b>Axustar os atributos\n"
3879
3503
"seleccionados</b>"
3880
3504
 
3881
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 
3505
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
3882
3506
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3883
3507
msgstr "<b>Indicador de Braille</b>"
3884
3508
 
3885
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 
3509
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
3886
3510
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
3887
3511
msgstr "<b>Indicador de ligazón</b>"
3888
3512
 
3889
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 
3513
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
3890
3514
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3891
3515
msgstr "<b>Disposición do teclado</b>"
3892
3516
 
3893
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 
3517
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
3894
3518
msgid "<b>Profiles</b>"
3895
3519
msgstr "<b>Perfiles</b>"
3896
3520
 
3897
3521
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
3898
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 
3522
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
3899
3523
msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
3900
3524
msgstr "<b>Actualizacións da barra de progreso</b>"
3901
3525
 
3902
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 
3526
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
3903
3527
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3904
3528
msgstr "<b>Dicionario de puntuación</b>"
3905
3529
 
3906
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 
3530
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
3907
3531
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3908
3532
msgstr "<b>Nivel de puntuación</b>"
3909
3533
 
3910
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 
3534
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
3911
3535
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3912
3536
msgstr "<b>Indicador de selección</b>"
3913
3537
 
3914
3538
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
3915
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 
3539
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
3916
3540
msgid "<b>Table Rows</b>"
3917
3541
msgstr "<b>Filas da táboa</b>"
3918
3542
 
3919
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 
3543
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
3920
3544
msgid "<b>Text attributes</b>"
3921
3545
msgstr "<b>Atributos de texto</b>"
3922
3546
 
3923
 
#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
3924
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
3925
 
msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
3926
 
msgstr "<b>Seguimento e aliñación</b>"
3927
 
 
3928
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 
3547
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
3929
3548
msgid "<b>Verbosity</b>"
3930
3549
msgstr "<b>Verbalización</b>"
3931
3550
 
3932
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 
3551
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
3933
3552
msgid "Active _Profile:"
3934
3553
msgstr "Activar _perfil:"
3935
3554
 
3936
3555
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
3937
3556
#.
3938
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
 
3557
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 ../src/orca/rolenames.py:1127
3939
3558
msgid "Application"
3940
3559
msgstr "Aplicativo"
3941
3560
 
3942
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
3943
 
msgid "Border color:"
3944
 
msgstr "Cor do bordo:"
3945
 
 
3946
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
3947
 
msgid "Border size:"
3948
 
msgstr "Tamaño do bordo:"
3949
 
 
3950
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 
3561
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 
3562
msgid "Bottom Half"
 
3563
msgstr "Metade inferior"
 
3564
 
 
3565
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
3951
3566
msgid "Braille"
3952
3567
msgstr "Braille"
3953
3568
 
3954
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
3955
 
msgid "Brightness:"
3956
 
msgstr "Brillo:"
 
3569
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 
3570
msgid "Centered"
 
3571
msgstr "Centrado"
3957
3572
 
3958
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 
3573
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
3959
3574
msgid "Contraction _Table:"
3960
3575
msgstr "_Táboa de contracción:"
3961
3576
 
3962
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
3963
 
msgid "Contrast:"
3964
 
msgstr "Contraste:"
3965
 
 
3966
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
3967
 
msgid "Cross-hair color:"
3968
 
msgstr "Cor da cruz:"
3969
 
 
3970
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
3971
 
msgid "Cross-hair si_ze:"
3972
 
msgstr "_Tamaño da cruz:"
3973
 
 
3974
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
3975
 
msgid "Cursor color:"
3976
 
msgstr "Cor do cursor:"
3977
 
 
3978
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
3979
 
msgid "Cursor size:"
3980
 
msgstr "Tamaño do cursor:"
3981
 
 
3982
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
3983
 
msgid "Custom siz_e"
3984
 
msgstr "Tamaño p_ersonalizado"
 
3577
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 
3578
msgid "Custom"
 
3579
msgstr "Personalizado"
3985
3580
 
3986
3581
#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
3987
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 
3582
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
3988
3583
msgid "Dat_e format:"
3989
3584
msgstr "Formato da d_ata:"
3990
3585
 
3991
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 
3586
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
3992
3587
msgid "Default"
3993
3588
msgstr "Predeterminado"
3994
3589
 
3995
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 
3590
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
3996
3591
msgid "Disable _end of line symbol"
3997
3592
msgstr "Desactivar o símbolo de _fin de liña"
3998
3593
 
3999
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
4000
 
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4001
 
msgstr "Desactivar a captura de _teclado gksu"
4002
 
 
4003
 
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4004
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
4005
 
msgid "Edge mar_gin:"
4006
 
msgstr "Mar_xe do bordo:"
4007
 
 
4008
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 
3594
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
4009
3595
msgid "Enable Braille _monitor"
4010
3596
msgstr "Activar o _monitor de braille"
4011
3597
 
4012
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 
3598
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
4013
3599
msgid "Enable Braille _support"
4014
3600
msgstr "Activar a _capacidde de Braille"
4015
3601
 
4016
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 
3602
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
4017
3603
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4018
3604
msgstr "Activar as teclas _alfanuméricas e de puntuación"
4019
3605
 
4020
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 
3606
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
4021
3607
msgid "Enable _function keys"
4022
3608
msgstr "Activar as teclas de _función"
4023
3609
 
4024
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 
3610
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
4025
3611
msgid "Enable _key echo"
4026
3612
msgstr "Activar o eco de _teclado"
4027
3613
 
4028
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
4029
 
msgid "Enable _magnifier"
4030
 
msgstr "Activar a _lupa"
4031
 
 
4032
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 
3614
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
4033
3615
msgid "Enable _modifier keys"
4034
3616
msgstr "Activar as teclas _modificadoras"
4035
3617
 
4036
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 
3618
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
4037
3619
msgid "Enable _navigation keys"
4038
3620
msgstr "Activar as teclas de _navegación"
4039
3621
 
4040
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 
3622
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
4041
3623
msgid "Enable ac_tion keys"
4042
3624
msgstr "Activar as teclas de a_cción"
4043
3625
 
4044
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
4045
 
msgid "Enable bor_der"
4046
 
msgstr "Activar bor_do"
4047
 
 
4048
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4049
 
msgid "Enable c_ursor"
4050
 
msgstr "Activar o _cursor"
4051
 
 
4052
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
4053
 
msgid "Enable cross-h_air"
4054
 
msgstr "Activar a mira"
4055
 
 
4056
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4057
 
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4058
 
msgstr "Activar o _corte da mira"
4059
 
 
4060
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 
3626
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
4061
3627
msgid "Enable echo by _sentence"
4062
3628
msgstr "Activar o eco por _frases"
4063
3629
 
4064
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 
3630
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
4065
3631
msgid "Enable echo by _word"
4066
3632
msgstr "Activar o eco por _palabra"
4067
3633
 
4068
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 
3634
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
4069
3635
msgid "Enable lockin_g keys"
4070
3636
msgstr "Activar as teclas de _bloqueo"
4071
3637
 
4072
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 
3638
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 
3639
msgid "Full Screen"
 
3640
msgstr "Pantalla completa"
 
3641
 
 
3642
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
4073
3643
msgid "General"
4074
3644
msgstr "Xeral"
4075
3645
 
4076
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
4077
 
msgid "Hide s_ystem pointer"
4078
 
msgstr "Agochar o punteiro do _sistema"
4079
 
 
4080
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 
3646
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
4081
3647
msgid "Hyperlink"
4082
3648
msgstr "Ligazón"
4083
3649
 
4084
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
4085
 
msgid "In_vert colors"
4086
 
msgstr "In_verter as cores"
4087
 
 
4088
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 
3650
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
4089
3651
msgid "Key Bindings"
4090
3652
msgstr "Combinacións de teclas"
4091
3653
 
4092
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 
3654
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
4093
3655
msgid "Key Echo"
4094
3656
msgstr "Eco de teclado"
4095
3657
 
4096
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
4097
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
4098
 
msgctxt "Magnification"
4099
 
msgid "<b>Border</b>"
4100
 
msgstr "<b>Bordo</b>"
4101
 
 
4102
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
4103
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
4104
 
msgctxt "Magnification"
4105
 
msgid "<b>Color</b>"
4106
 
msgstr "<b>Cor</b>"
4107
 
 
4108
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
4109
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4110
 
msgctxt "Magnification"
4111
 
msgid "<b>Cross-hair</b>"
4112
 
msgstr "<b>Punto de mira</b>"
4113
 
 
4114
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
4115
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4116
 
msgctxt "Magnification"
4117
 
msgid "<b>Cursor</b>"
4118
 
msgstr "<b>Cursor</b>"
4119
 
 
4120
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
4121
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4122
 
msgctxt "Magnification"
4123
 
msgid "<b>Zoomer</b>"
4124
 
msgstr "<b>Lupa</b>"
4125
 
 
4126
 
#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
4127
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
4128
 
msgctxt "Magnification"
4129
 
msgid "Advanced..."
4130
 
msgstr "Avanzadas…"
4131
 
 
4132
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4133
 
msgid "Magnifier"
4134
 
msgstr "Lupa"
4135
 
 
4136
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4137
 
msgid "Mouse poi_nter:"
4138
 
msgstr "Pu_nteiro do rato:"
 
3658
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 
3659
msgid "Left Half"
 
3660
msgstr "Metade esquerda"
4139
3661
 
4140
3662
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4141
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 
3663
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
4142
3664
msgid "Move _down one"
4143
3665
msgstr "Mover un _abaixo"
4144
3666
 
4145
3667
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4146
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 
3668
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4147
3669
msgid "Move _up one"
4148
3670
msgstr "Mover _un arriba"
4149
3671
 
4150
3672
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4151
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 
3673
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4152
3674
msgid "Move to _bottom"
4153
3675
msgstr "Mover ao _final"
4154
3676
 
4155
3677
#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4156
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 
3678
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
4157
3679
msgid "Move to _top"
4158
3680
msgstr "Mover ao _principio"
4159
3681
 
 
3682
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 
3683
msgid "None"
 
3684
msgstr "Ningún"
 
3685
 
4160
3686
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
4161
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 
3687
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
4162
3688
msgid "Only speak displayed text"
4163
3689
msgstr "Ler só o texto mostrado."
4164
3690
 
4165
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 
3691
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
4166
3692
msgid "Orca Preferences"
4167
3693
msgstr "Preferencias do Orca"
4168
3694
 
4169
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 
3695
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
4170
3696
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4171
3697
msgstr "Tecla(s) _modificadora(s) do Orca:"
4172
3698
 
4173
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 
3699
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
4174
3700
msgid "Pi_tch:"
4175
3701
msgstr "_Ton:"
4176
3702
 
4177
 
#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
4178
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
4179
 
msgid "Pointer follows focus"
4180
 
msgstr "O punteiro segue o foco"
4181
 
 
4182
 
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
4183
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4184
 
msgid "Pointer follows zoomer"
4185
 
msgstr "O punteiro segue o ampliador"
4186
 
 
4187
3703
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
4188
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 
3704
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
4189
3705
msgctxt "ProgressBar"
4190
3706
msgid "Frequency (secs):"
4191
3707
msgstr "Frecuencia (segs):"
4192
3708
 
4193
3709
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
4194
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 
3710
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
4195
3711
msgctxt "ProgressBarUpdates"
4196
3712
msgid "Enable_d"
4197
3713
msgstr "Activa_do"
4198
3714
 
4199
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 
3715
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
4200
3716
msgid "Pronunciation"
4201
3717
msgstr "Pronunciación"
4202
3718
 
4203
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 
3719
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 
3720
msgid "Proportional"
 
3721
msgstr "Proporcional"
 
3722
 
 
3723
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 
3724
msgid "Push"
 
3725
msgstr "Empate"
 
3726
 
 
3727
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
4204
3728
msgid "Quit Orca _without confirmation"
4205
3729
msgstr "Saír do Orca _sen confirmación"
4206
3730
 
4207
3731
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
4208
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 
3732
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
4209
3733
msgid "Restrict to:"
4210
3734
msgstr "Restrinxido a:"
4211
3735
 
 
3736
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 
3737
msgid "Right Half"
 
3738
msgstr "Metade dereita"
 
3739
 
4212
3740
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4213
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 
3741
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4214
3742
msgid "Say All B_y:"
4215
3743
msgstr "Ler todo po_r:"
4216
3744
 
4217
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4218
 
msgid "Scale _factor:"
4219
 
msgstr "_Factor de escala:"
4220
 
 
4221
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 
3745
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4222
3746
msgid "Show Orca _main window"
4223
3747
msgstr "Mostrar a xanela _principal do Orca"
4224
3748
 
4225
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 
3749
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4226
3750
msgid "Spea_k object mnemonics"
4227
3751
msgstr "Ler os re_cursos mnemotécnicos do obxecto"
4228
3752
 
4229
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 
3753
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4230
3754
msgid "Speak _indentation and justification"
4231
3755
msgstr "Ler a _sangría e a xustificación"
4232
3756
 
4233
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 
3757
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4234
3758
msgid "Speak _none"
4235
3759
msgstr "Ler _ningún"
4236
3760
 
4237
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 
3761
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
4238
3762
msgid "Speak blank lines"
4239
3763
msgstr "Ler as liñas en branco"
4240
3764
 
4241
3765
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
4242
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 
3766
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
4243
3767
msgid "Speak child p_osition"
4244
3768
msgstr "Ler a _posición filla"
4245
3769
 
4246
3770
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
4247
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 
3771
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
4248
3772
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
4249
3773
msgstr "Ler as ca_deas con caixa alta e baixa como como palabras"
4250
3774
 
4251
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 
3775
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
4252
3776
msgid "Speak object under mo_use"
4253
3777
msgstr "Ler o obxecto debaixo do ra_to"
4254
3778
 
4255
3779
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
4256
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 
3780
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
4257
3781
msgid "Speak ro_w"
4258
3782
msgstr "Ler _fila"
4259
3783
 
4260
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 
3784
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
4261
3785
msgid "Speak tutorial messages"
4262
3786
msgstr "Ler as mensaxes de tutorial"
4263
3787
 
4264
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 
3788
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
4265
3789
msgid "Speech"
4266
3790
msgstr "Voz"
4267
3791
 
4268
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 
3792
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
4269
3793
msgid "Speech _system:"
4270
3794
msgstr "Sistema de _voz:"
4271
3795
 
4272
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 
3796
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
4273
3797
msgid "Speech synthesi_zer:"
4274
3798
msgstr "_Sintetizador de voz:"
4275
3799
 
4276
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
4277
 
msgid "Start Orca when you lo_gin"
4278
 
msgstr "Iniciar Orca ao _iniciar a sesión"
4279
 
 
4280
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
 
3800
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
4281
3801
msgid "Start-up Profile:"
4282
3802
msgstr "Perfil de inicio:"
4283
3803
 
4284
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
 
3804
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
4285
3805
msgid "System"
4286
3806
msgstr "Sistema"
4287
3807
 
4288
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
4289
 
msgid "Te_xt cursor:"
4290
 
msgstr "Cursor do te_xto:"
4291
 
 
4292
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 
3808
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
4293
3809
msgid "Text Attributes"
4294
3810
msgstr "Atributos de texto"
4295
3811
 
4296
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
 
3812
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 
3813
msgid "Top Half"
 
3814
msgstr "Metade superior"
 
3815
 
 
3816
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
4297
3817
msgid "Uppercase"
4298
3818
msgstr "Maiúsculas"
4299
3819
 
4300
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 
3820
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4301
3821
msgid "Ver_bose"
4302
3822
msgstr "_Detallada"
4303
3823
 
4304
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 
3824
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
4305
3825
msgid "Vo_lume:"
4306
3826
msgstr "Vo_lume:"
4307
3827
 
4308
3828
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
4309
3829
#.
4310
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
 
3830
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 ../src/orca/rolenames.py:1079
4311
3831
msgid "Window"
4312
3832
msgstr "Xanela"
4313
3833
 
4314
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 
3834
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
4315
3835
msgid "_Abbreviated role names"
4316
3836
msgstr "Nome _abreviado dos roles"
4317
3837
 
4318
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 
3838
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
4319
3839
msgid "_All"
4320
3840
msgstr "_Todo"
4321
3841
 
4322
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
4323
 
msgid "_Bottom:"
4324
 
msgstr "_Inferior:"
4325
 
 
4326
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
4327
 
msgid "_Control and menu item:"
4328
 
msgstr "_Control e elemento de menú:"
4329
 
 
4330
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 
3842
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
4331
3843
msgid "_Delete"
4332
3844
msgstr "_Eliminar"
4333
3845
 
4334
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 
3846
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
4335
3847
msgid "_Enable Contracted Braille"
4336
3848
msgstr "_Activar Braille contraído"
4337
3849
 
4338
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 
3850
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
4339
3851
msgid "_Enable speech"
4340
3852
msgstr "_Activar a voz"
4341
3853
 
4342
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 
3854
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
4343
3855
msgid "_Laptop"
4344
3856
msgstr "Portáti_l"
4345
3857
 
4346
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
4347
 
msgid "_Left:"
4348
 
msgstr "E_squerda:"
4349
 
 
4350
3858
#. This button will load the selected settings profile in the application.
4351
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
 
3859
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
4352
3860
msgid "_Load"
4353
3861
msgstr "_Cargar"
4354
3862
 
4355
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 
3863
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
4356
3864
msgid "_New entry"
4357
3865
msgstr "_Nova entrada"
4358
3866
 
4359
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 
3867
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
4360
3868
msgid "_Person:"
4361
3869
msgstr "_Persoa:"
4362
3870
 
4363
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
4364
 
msgid "_Position:"
4365
 
msgstr "_Posición:"
4366
 
 
4367
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
 
3871
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
4368
3872
msgid "_Present tooltips"
4369
3873
msgstr "_Mostrar indicacións"
4370
3874
 
4371
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
 
3875
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
4372
3876
msgid "_Rate:"
4373
3877
msgstr "_Velocidade:"
4374
3878
 
4375
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
 
3879
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4376
3880
msgid "_Reset"
4377
3881
msgstr "_Restabelecer"
4378
3882
 
4379
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
4380
 
msgid "_Right:"
4381
 
msgstr "De_reita:"
4382
 
 
4383
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
 
3883
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
4384
3884
msgid "_Speak all"
4385
3885
msgstr "Ler _todo"
4386
3886
 
4387
3887
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
4388
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
 
3888
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
4389
3889
msgid "_Time format:"
4390
3890
msgstr "Formato da _hora:"
4391
3891
 
4392
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
4393
 
msgid "_Top:"
4394
 
msgstr "_Superior:"
4395
 
 
4396
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
 
3892
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
4397
3893
msgid "_Voice settings:"
4398
3894
msgstr "_Configuracións da voz:"
4399
3895
 
4400
3896
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
4401
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
 
3897
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
4402
3898
msgctxt "braille dots"
4403
3899
msgid "_None"
4404
3900
msgstr "_Ningún"
4405
3901
 
4406
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
4407
 
msgid "pixels"
4408
 
msgstr "píxeles"
4409
 
 
4410
3902
#. for gettext support
4411
3903
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4412
3904
#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
5087
4579
#. text is a hypertext link.
5088
4580
#.
5089
4581
#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2422
5090
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
5091
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
 
4582
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
 
4583
#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:972
5092
4584
msgid "link"
5093
4585
msgstr "ligazón"
5094
4586
 
5955
5447
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
5956
5448
#.
5957
5449
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
5958
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
 
5450
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
5959
5451
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
5960
5452
#, python-format
5961
5453
msgid "table with %d row"
5966
5458
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
5967
5459
#.
5968
5460
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
5969
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
 
5461
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
5970
5462
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
5971
5463
#, python-format
5972
5464
msgid "%d column"
5977
5469
#. We've left a table.  Announce this fact.
5978
5470
#.
5979
5471
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
5980
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
 
5472
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
5981
5473
msgid "leaving table."
5982
5474
msgstr "deixando a táboa."
5983
5475
 
6133
5625
#. user has navigated to an empty line.
6134
5626
#.
6135
5627
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
6136
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
 
5628
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
6137
5629
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
6138
5630
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
6139
5631
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
6140
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
6141
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
6142
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
6143
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
 
5632
#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
 
5633
#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
 
5634
#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4438
 
5635
#: ../src/orca/scripts/default.py:4448
6144
5636
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
6145
 
#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
 
5637
#: ../src/orca/settings.py:1073 ../src/orca/speech_generator.py:683
6146
5638
#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
6147
5639
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
6148
5640
msgid "blank"
6386
5878
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6387
5879
#. (i.e., the place where enter formulas)
6388
5880
#.
6389
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
 
5881
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
6390
5882
msgid "Presents the contents of the input line."
6391
5883
msgstr "Mostras os contidos da liña de entrada."
6392
5884
 
6393
5885
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6394
5886
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6395
5887
#.
6396
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
 
5888
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
6397
5889
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6398
5890
msgstr ""
6399
5891
"Definir a fila que se usará como cabeceiras dinámicas de columna ao ler as "
6402
5894
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6403
5895
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6404
5896
#.
6405
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
 
5897
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
6406
5898
msgid "Clears the dynamic column headers."
6407
5899
msgstr "Limpa as cabeceiras dinámicas de columna."
6408
5900
 
6409
5901
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6410
5902
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6411
5903
#.
6412
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
 
5904
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
6413
5905
msgid ""
6414
5906
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6415
5907
msgstr ""
6419
5911
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6420
5912
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6421
5913
#.
6422
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
 
5914
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
6423
5915
msgid "Clears the dynamic row headers"
6424
5916
msgstr "Limpa as cabeceiras dinámicas de fila"
6425
5917
 
6429
5921
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6430
5922
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6431
5923
#.
6432
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
 
5924
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:311
6433
5925
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6434
5926
msgstr "Ler as coordenadas da cela de folla de cálculo"
6435
5927
 
6436
5928
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
6437
5929
#. should speak table cell coordinates in document content.
6438
5930
#.
6439
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
 
5931
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:338
6440
5932
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
6441
5933
msgid "Speak _cell coordinates"
6442
5934
msgstr "Ler as coordenadas de _cela"
6445
5937
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
6446
5938
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
6447
5939
#.
6448
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
 
5940
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:351
6449
5941
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
6450
5942
msgid "Speak _multiple cell spans"
6451
5943
msgstr "Ler _múltiplas expansións de cela"
6453
5945
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
6454
5946
#. the header of a table cell in document content.
6455
5947
#.
6456
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
 
5948
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
6457
5949
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
6458
5950
msgid "Announce cell _header"
6459
5951
msgstr "Anunciar a _cabeceira de cela"
6461
5953
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
6462
5954
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
6463
5955
#.
6464
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
 
5956
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
6465
5957
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
6466
5958
msgid "Skip _blank cells"
6467
5959
msgstr "Saltar as celas en _branco"
6469
5961
#. Translators: this is the title of a panel containing options
6470
5962
#. for specifying how to navigate tables in document content.
6471
5963
#.
6472
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
 
5964
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:387
6473
5965
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
6474
5966
msgid "Table Navigation"
6475
5967
msgstr "Navegación de táboa"
6477
5969
#. Translators: this is used to announce that the
6478
5970
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6479
5971
#.
6480
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
 
5972
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
6481
5973
msgid "empty"
6482
5974
msgstr "baleira"
6483
5975
 
6484
5976
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6485
5977
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6486
5978
#.
6487
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
 
5979
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
6488
5980
#, python-format
6489
5981
msgid "Dynamic column header set for row %d"
6490
5982
msgstr "Cabeceira dinámica fixada para a fila %d"
6492
5984
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6493
5985
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6494
5986
#.
6495
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
 
5987
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
6496
5988
msgid "Dynamic column header cleared."
6497
5989
msgstr "Limpouse a cabeceira dinámica de columna."
6498
5990
 
6499
5991
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6500
5992
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6501
5993
#.
6502
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
 
5994
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
6503
5995
#, python-format
6504
5996
msgid "Dynamic row header set for column %s"
6505
5997
msgstr "Definiuse a cabeceira dinámica de fila para a columna  %s"
6507
5999
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6508
6000
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6509
6001
#.
6510
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
 
6002
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
6511
6003
msgid "Dynamic row header cleared."
6512
6004
msgstr "Limpouse a cabeceira dinámica de fila."
6513
6005
 
6517
6009
#. using.  We hate keying off stuff like this, but
6518
6010
#. we're forced to do so in this case.
6519
6011
#.
6520
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
 
6012
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
6521
6013
msgid "Welcome to StarOffice"
6522
6014
msgstr "Benvido ao StarOffice"
6523
6015
 
6528
6020
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
6529
6021
#. sometimes it is necessary and we apologize.
6530
6022
#.
6531
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
 
6023
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
6532
6024
msgid "Available fields"
6533
6025
msgstr "Campos dispoñíbeis"
6534
6026
 
6535
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
 
6027
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
6536
6028
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6537
6029
msgstr ""
6538
6030
"Teña en conta que o botón de desprazamento cara a abaixo ten que premerse "
6539
6031
"varias veces."
6540
6032
 
6541
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
 
6033
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
6542
6034
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6543
6035
msgstr "O botón para aceptar o acordo de licenza ten o foco agora."
6544
6036
 
6548
6040
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
6549
6041
#. forced to in this case.
6550
6042
#.
6551
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
 
6043
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
6552
6044
msgid "First name"
6553
6045
msgstr "Nome"
6554
6046
 
6556
6048
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6557
6049
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6558
6050
#.
6559
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
 
6051
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
6560
6052
msgid "Move to cell"
6561
6053
msgstr "Mover á cela"
6562
6054
 
6564
6056
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
6565
6057
#. presentation.
6566
6058
#.
6567
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
 
6059
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
6568
6060
#, python-format
6569
6061
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
6570
6062
msgstr "desprazar %(position)d de %(count)d"
6572
6064
#. Translators: This message is to inform the user that
6573
6065
#. the last row of a table in a document was just deleted.
6574
6066
#.
6575
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
 
6067
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
6576
6068
msgid "Last row deleted."
6577
6069
msgstr "Última fila eliminada."
6578
6070
 
6579
6071
#. Translators: This message is to inform the user that
6580
6072
#. a row in a table was just deleted.
6581
6073
#.
6582
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
 
6074
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
6583
6075
msgid "Row deleted."
6584
6076
msgstr "Fila eliminada."
6585
6077
 
6588
6080
#. table. This typically happens when the user presses Tab
6589
6081
#. from within the last cell of the table.
6590
6082
#.
6591
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
 
6083
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
6592
6084
msgid "Row inserted at the end of the table."
6593
6085
msgstr "Rila inserida ao final da táboa."
6594
6086
 
6595
6087
#. Translators: This message is to inform the user that
6596
6088
#. a row in a table was just inserted.
6597
6089
#.
6598
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
 
6090
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
6599
6091
msgid "Row inserted."
6600
6092
msgstr "Fila inserida."
6601
6093
 
6606
6098
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6607
6099
#. case.
6608
6100
#.
6609
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
 
6101
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
6610
6102
msgid "Presentation Wizard"
6611
6103
msgstr "Asistente de presentación"
6612
6104
 
6615
6107
#. has a formula
6616
6108
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6617
6109
#.
6618
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
 
6110
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
6619
6111
msgid "has formula"
6620
6112
msgstr "ten fórmula"
6621
6113
 
6622
6114
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6623
6115
#.
6624
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
 
6116
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
6625
6117
#, python-format
6626
6118
msgid "Cell %s"
6627
6119
msgstr "Cela %s"
7422
6914
msgid "Go to previous bookmark location."
7423
6915
msgstr "Ir á localización do marcador anterior."
7424
6916
 
7425
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
7426
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
7427
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
7428
 
#. This command toggles these enhancements on/off.
7429
 
#.
7430
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
7431
 
msgid "Toggles color enhancements."
7432
 
msgstr "Cambia as melloras na cor."
7433
 
 
7434
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
7435
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
7436
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
7437
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
7438
 
#. toggles these enhancements on/off.
7439
 
#.
7440
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
7441
 
msgid "Toggles mouse enhancements."
7442
 
msgstr "Cambia as melloras do rato."
7443
 
 
7444
 
#. Translators: this command increases the magnification
7445
 
#. level.
7446
 
#.
7447
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
7448
 
msgid "Increases the magnification level."
7449
 
msgstr "Aumenta o nivel da lupa."
7450
 
 
7451
 
#. Translators: this command decreases the magnification
7452
 
#. level.
7453
 
#.
7454
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
7455
 
msgid "Decreases the magnification level."
7456
 
msgstr "Diminúe o nivel da lupa."
7457
 
 
7458
 
#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
7459
 
#. on or off. This command not only toggles magnification,
7460
 
#. but also all of the color and pointer customizations
7461
 
#. made through the magnifier.
7462
 
#.
7463
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
7464
 
msgid "Toggles the magnifier."
7465
 
msgstr "Conmuta a lupa."
7466
 
 
7467
 
#. Translators: the user can choose between several different
7468
 
#. types of magnification, including full screen and split
7469
 
#. screen.  The "position" here refers to location of the
7470
 
#. magnifier.
7471
 
#.
7472
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
7473
 
msgid "Cycles to the next magnifier position."
7474
 
msgstr "Cambia á seguinte posición da lupa."
7475
 
 
7476
6917
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
7477
6918
#. be spoken. This toggles the feature.
7478
6919
#.
7479
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
 
6920
#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
7480
6921
msgid "Toggle mouse review mode."
7481
6922
msgstr "Cambiar o modo de revisión do rato."
7482
6923
 
7484
6925
#. user when the user presses
7485
6926
#. a shortcut key.
7486
6927
#.
7487
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
 
6928
#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
7488
6929
msgid "Present current time."
7489
6930
msgstr "Presenta a hora actual."
7490
6931
 
7492
6933
#. user when the user presses
7493
6934
#. a shortcut key.
7494
6935
#.
7495
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
 
6936
#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
7496
6937
msgid "Present current date."
7497
6938
msgstr "Presenta a data actual."
7498
6939
 
7503
6944
#. along to the current application, bypassing Orca's
7504
6945
#. interception of it.
7505
6946
#.
7506
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
 
6947
#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
7507
6948
msgid "Passes the next command on to the current application."
7508
6949
msgstr "Envía a seguinte orde ao aplicativo activo."
7509
6950
 
7514
6955
#. along to the current application, bypassing Orca's
7515
6956
#. interception of it.
7516
6957
#.
7517
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
 
6958
#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
7518
6959
msgid "Bypass mode enabled."
7519
6960
msgstr "Modo enviar tecla activado."
7520
6961
 
7526
6967
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
7527
6968
#. This text here is what is spoken to the user.
7528
6969
#.
7529
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
 
6970
#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
7530
6971
msgid ""
7531
6972
"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
7532
6973
"mode, press the escape key."
7543
6984
#. This text here is what is to be presented on the braille
7544
6985
#. display.
7545
6986
#.
7546
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
 
6987
#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
7547
6988
msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
7548
6989
msgstr "Modo de aprendizaxe. Prema a tecla Esc para saír."
7549
6990
 
7552
6993
#. message that is presented to the user as confirmation that this
7553
6994
#. mode has been entered.
7554
6995
#.
7555
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
 
6996
#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
7556
6997
msgid "List shortcuts mode."
7557
6998
msgstr "Modo de lista de atallos"
7558
6999
 
7571
7012
#. detailed message which will be presented if for some
7572
7013
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
7573
7014
#.
7574
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
7575
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
 
7015
#: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
 
7016
#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
7576
7017
msgid "Could not find current location."
7577
7018
msgstr "Non foi posíbel atopar a localización actual."
7578
7019
 
7581
7022
#. brief message which will be presented if for some reason
7582
7023
#. Orca cannot identify/find the current location.
7583
7024
#.
7584
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
 
7025
#: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
7585
7026
msgctxt "location"
7586
7027
msgid "Not found"
7587
7028
msgstr "Non atopado"
7589
7030
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
7590
7031
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
7591
7032
#.
7592
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
 
7033
#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 ../src/orca/scripts/default.py:2352
7593
7034
msgid "white space"
7594
7035
msgstr "espazo en branco"
7595
7036
 
7603
7044
#. {line,word,character}.  This message lets the user know
7604
7045
#. they have left the flat review feature.
7605
7046
#.
7606
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
 
7047
#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
7607
7048
msgid "Leaving flat review."
7608
7049
msgstr "Deixando a revisión plana."
7609
7050
 
7617
7058
#. {line,word,character}.  This message lets the user know
7618
7059
#. they have entered the flat review feature.
7619
7060
#.
7620
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
 
7061
#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
7621
7062
msgid "Entering flat review."
7622
7063
msgstr "Entrando no modo de revisión plana."
7623
7064
 
7624
7065
#. Translators: This is a detailed message indicating that
7625
7066
#. indentation and justification will be spoken.
7626
7067
#.
7627
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
 
7068
#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
7628
7069
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
7629
7070
msgstr "Redacción das sangrías e xustificación activada."
7630
7071
 
7632
7073
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
7633
7074
#. indentation and justification information.
7634
7075
#.
7635
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
 
7076
#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
7636
7077
msgctxt "indentation and justification"
7637
7078
msgid "Enabled"
7638
7079
msgstr "Activada"
7640
7081
#. Translators: This is a detailed message indicating that
7641
7082
#. indentation and justification will not be spoken.
7642
7083
#.
7643
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
 
7084
#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
7644
7085
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
7645
7086
msgstr "Redacción das sangrías e xustificación desactivada."
7646
7087
 
7648
7089
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
7649
7090
#. indentation and justification information.
7650
7091
#.
7651
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
 
7092
#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
7652
7093
msgctxt "indentation and justification"
7653
7094
msgid "Disabled"
7654
7095
msgstr "Desactivado"
7658
7099
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7659
7100
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7660
7101
#.
7661
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
 
7102
#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
7662
7103
msgid "Punctuation level set to some."
7663
7104
msgstr "Nivel de puntuación estabelecido a algúns."
7664
7105
 
7667
7108
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7668
7109
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7669
7110
#.
7670
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
 
7111
#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
7671
7112
msgctxt "spoken punctuation"
7672
7113
msgid "Some"
7673
7114
msgstr "Algunha"
7677
7118
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7678
7119
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7679
7120
#.
7680
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
 
7121
#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
7681
7122
msgid "Punctuation level set to most."
7682
7123
msgstr "Nivel de puntuación estabelecido á maioría."
7683
7124
 
7686
7127
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7687
7128
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7688
7129
#.
7689
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
 
7130
#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
7690
7131
msgctxt "spoken punctuation"
7691
7132
msgid "Most"
7692
7133
msgstr "A maior parte"
7696
7137
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7697
7138
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7698
7139
#.
7699
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
 
7140
#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
7700
7141
msgid "Punctuation level set to all."
7701
7142
msgstr "Nivel de puntuación estabelecido a todos."
7702
7143
 
7705
7146
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7706
7147
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7707
7148
#.
7708
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
 
7149
#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
7709
7150
msgctxt "spoken punctuation"
7710
7151
msgid "All"
7711
7152
msgstr "Todas"
7715
7156
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7716
7157
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7717
7158
#.
7718
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
 
7159
#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
7719
7160
msgid "Punctuation level set to none."
7720
7161
msgstr "Nivel de puntuación estabelecido a ningún."
7721
7162
 
7724
7165
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7725
7166
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7726
7167
#.
7727
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
 
7168
#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
7728
7169
msgctxt "spoken punctuation"
7729
7170
msgid "None"
7730
7171
msgstr "Ningunha"
7741
7182
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7742
7183
#. levels quickly via a command.
7743
7184
#.
7744
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
 
7185
#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
7745
7186
msgid "Key echo set to key."
7746
7187
msgstr "Chave de redacción estabelecida á tecla."
7747
7188
 
7759
7200
#. brief message which will be presented to the user who is
7760
7201
#. cycling amongst the various echo options.
7761
7202
#.
7762
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
 
7203
#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
7763
7204
msgctxt "key echo"
7764
7205
msgid "key"
7765
7206
msgstr "chave"
7776
7217
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7777
7218
#. levels quickly via a command.
7778
7219
#.
7779
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
 
7220
#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
7780
7221
msgid "Key echo set to word."
7781
7222
msgstr "Chave de redacción estabelecida a palabra."
7782
7223
 
7794
7235
#. brief message which will be presented to the user who is
7795
7236
#. cycling amongst the various echo options.
7796
7237
#.
7797
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
 
7238
#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
7798
7239
msgctxt "key echo"
7799
7240
msgid "word"
7800
7241
msgstr "palabra"
7811
7252
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7812
7253
#. levels quickly via a command.
7813
7254
#.
7814
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
 
7255
#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
7815
7256
msgid "Key echo set to sentence."
7816
7257
msgstr "Chave de redacción estabelecida a frase."
7817
7258
 
7829
7270
#. brief message which will be presented to the user who is
7830
7271
#. cycling amongst the various echo options.
7831
7272
#.
7832
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
 
7273
#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
7833
7274
msgctxt "key echo"
7834
7275
msgid "sentence"
7835
7276
msgstr "frase"
7846
7287
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7847
7288
#. levels quickly via a command.
7848
7289
#.
7849
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
 
7290
#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
7850
7291
msgid "Key echo set to key and word."
7851
7292
msgstr "Chave de redacción estabelecida a tecla e palabra."
7852
7293
 
7864
7305
#. brief message which will be presented to the user who is
7865
7306
#. cycling amongst the various echo options.
7866
7307
#.
7867
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
 
7308
#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
7868
7309
msgctxt "key echo"
7869
7310
msgid "key and word"
7870
7311
msgstr "chave e palabra"
7881
7322
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7882
7323
#. levels quickly via a command.
7883
7324
#.
7884
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
 
7325
#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
7885
7326
msgid "Key echo set to word and sentence."
7886
7327
msgstr "Chave de redacción estabelecida a palabra e frase."
7887
7328
 
7899
7340
#. brief message which will be presented to the user who is
7900
7341
#. cycling amongst the various echo options.
7901
7342
#.
7902
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
 
7343
#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
7903
7344
msgctxt "key echo"
7904
7345
msgid "word and sentence"
7905
7346
msgstr "palabra e sentenza"
7916
7357
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7917
7358
#. levels quickly via a command.
7918
7359
#.
7919
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
 
7360
#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
7920
7361
msgid "Key echo set to None."
7921
7362
msgstr "Chave de redacción estabelecida a Ningunha."
7922
7363
 
7934
7375
#. brief message which will be presented to the user who is
7935
7376
#. cycling amongst the various echo options.
7936
7377
#.
7937
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
 
7378
#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
7938
7379
msgctxt "key echo"
7939
7380
msgid "None"
7940
7381
msgstr "Ningunha"
7943
7384
#. sometimes want the entire row of a table read, or
7944
7385
#. they just want the current cell to be presented to them.
7945
7386
#.
7946
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
 
7387
#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
7947
7388
msgid "Speak row"
7948
7389
msgstr "Ler fila"
7949
7390
 
7951
7392
#. sometimes want the entire row of a table read, or
7952
7393
#. they just want the current cell to be presented to them.
7953
7394
#.
7954
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
 
7395
#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
7955
7396
msgid "Speak cell"
7956
7397
msgstr "Ler cela"
7957
7398
 
7965
7406
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
7966
7407
#. a document, Orca lets them know this.
7967
7408
#.
7968
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
7969
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
 
7409
#: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275
 
7410
#: ../src/orca/scripts/default.py:5261 ../src/orca/speech_generator.py:1132
7970
7411
#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
7971
7412
msgctxt "text"
7972
7413
msgid "selected"
7980
7421
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
7981
7422
#. them know this.
7982
7423
#.
7983
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
 
7424
#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5267
7984
7425
msgctxt "text"
7985
7426
msgid "unselected"
7986
7427
msgstr "non seleccionado"
7989
7430
#. of the red squiggly line which indicates that a given
7990
7431
#. word is not spelled correctly.
7991
7432
#.
7992
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
 
7433
#: ../src/orca/scripts/default.py:3373 ../src/orca/scripts/default.py:5322
7993
7434
msgid "misspelled"
7994
7435
msgstr "Palabra incorrecta"
7995
7436
 
7997
7438
#. so that we can tell which progress bar
7998
7439
#. we are referring to.
7999
7440
#.
8000
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
 
7441
#: ../src/orca/scripts/default.py:4283
8001
7442
#, python-format
8002
7443
msgid "Progress bar %d."
8003
7444
msgstr "Barra de progreso %d."
8004
7445
 
8005
7446
#. Translators: bold as in the font sense.
8006
7447
#.
8007
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
 
7448
#: ../src/orca/scripts/default.py:4319 ../src/orca/speech_generator.py:952
8008
7449
msgid "bold"
8009
7450
msgstr "negra"
8010
7451
 
8015
7456
#. application, so we leave things in plural form
8016
7457
#. here.
8017
7458
#.
8018
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
 
7459
#: ../src/orca/scripts/default.py:4336 ../src/orca/scripts/default.py:4348
8019
7460
#, python-format
8020
7461
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
8021
7462
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
8028
7469
#. "OK" button.  This message lets them know a string
8029
7470
#. they were searching for was not found.
8030
7471
#.
8031
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
 
7472
#: ../src/orca/scripts/default.py:4729
8032
7473
msgid "string not found"
8033
7474
msgstr "non se atopou a cadea"
8034
7475
 
8037
7478
#. thing it does is let them know what the misspelled word
8038
7479
#. is.
8039
7480
#.
8040
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
 
7481
#: ../src/orca/scripts/default.py:4801
8041
7482
#, python-format
8042
7483
msgid "Misspelled word: %s"
8043
7484
msgstr "Palabra incorrecta: %s"
8044
7485
 
8045
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
 
7486
#: ../src/orca/scripts/default.py:4809
8046
7487
#, python-format
8047
7488
msgid "Context is %s"
8048
7489
msgstr "O contexto é %s"
8051
7492
#. a document, Orca will speak information about what they
8052
7493
#. have selected.
8053
7494
#.
8054
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
 
7495
#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
8055
7496
msgid "paragraph selected down from cursor position"
8056
7497
msgstr "parágrafo seleccionado a partir da posición do cursor"
8057
7498
 
8058
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
 
7499
#: ../src/orca/scripts/default.py:5061
8059
7500
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
8060
7501
msgstr "parágrafo deseleccionado a partir da posición do cursor"
8061
7502
 
8062
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
 
7503
#: ../src/orca/scripts/default.py:5062
8063
7504
msgid "paragraph selected up from cursor position"
8064
7505
msgstr "parágrafo seleccionado a partir da posición do cursor"
8065
7506
 
8066
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
 
7507
#: ../src/orca/scripts/default.py:5063
8067
7508
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
8068
7509
msgstr "páxina deseleccionada a partir da posición do cursor"
8069
7510
 
8071
7512
#. a document, Orca will speak information about what they
8072
7513
#. have selected.
8073
7514
#.
8074
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
 
7515
#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
8075
7516
msgid "line selected to end from previous cursor position"
8076
7517
msgstr "liña seleccionada até o final desde a posición do cursor"
8077
7518
 
8079
7520
#. a document, Orca will speak information about what they
8080
7521
#. have selected.
8081
7522
#.
8082
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
 
7523
#: ../src/orca/scripts/default.py:5125
8083
7524
msgid "line selected from start to previous cursor position"
8084
7525
msgstr "liña seleccionada desde o inicio até a anterior posición do cursor"
8085
7526
 
8087
7528
#. a document, Orca will speak information about what they
8088
7529
#. have selected.
8089
7530
#.
8090
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
 
7531
#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
8091
7532
msgid "page selected from cursor position"
8092
7533
msgstr "páxina seleccionada a partir da posición do cursor"
8093
7534
 
8094
7535
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8095
7536
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8096
7537
#.
8097
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
 
7538
#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
8098
7539
msgid "page unselected from cursor position"
8099
7540
msgstr "páxina deseleccionada a partir da posición do cursor"
8100
7541
 
8102
7543
#. a document, Orca will speak information about what they
8103
7544
#. have selected.
8104
7545
#.
8105
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
 
7546
#: ../src/orca/scripts/default.py:5148
8106
7547
msgid "page selected to cursor position"
8107
7548
msgstr "páxina seleccionada até a posición do cursor"
8108
7549
 
8109
7550
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8110
7551
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8111
7552
#.
8112
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
 
7553
#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
8113
7554
msgid "page unselected to cursor position"
8114
7555
msgstr "páxina deseleccionada até a posición do cursor"
8115
7556
 
8117
7558
#. a document, Orca will speak information about what they
8118
7559
#. have selected.
8119
7560
#.
8120
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
 
7561
#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
8121
7562
msgid "document selected to cursor position"
8122
7563
msgstr "documento seleccionado até a posición do cursor"
8123
7564
 
8124
7565
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8125
7566
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8126
7567
#.
8127
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
 
7568
#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
8128
7569
msgid "document unselected to cursor position"
8129
7570
msgstr "documento deseleccionado até a posición do cursor"
8130
7571
 
8132
7573
#. a document, Orca will speak information about what they
8133
7574
#. have selected.
8134
7575
#.
8135
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
 
7576
#: ../src/orca/scripts/default.py:5192
8136
7577
msgid "document selected from cursor position"
8137
7578
msgstr "documento seleccionado a partir da posición do cursor"
8138
7579
 
8139
7580
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8140
7581
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8141
7582
#.
8142
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
 
7583
#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
8143
7584
msgid "document unselected from cursor position"
8144
7585
msgstr "documento deseleccionado a partir da posición do cursor"
8145
7586
 
8146
7587
#. Translators: this means the user has selected
8147
7588
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
8148
7589
#.
8149
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
 
7590
#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
8150
7591
msgid "entire document selected"
8151
7592
msgstr "seleccionouse todo o documento"
8152
7593
 
8154
7595
#. reported to the user.  The value is the unicode number value
8155
7596
#. of this character in hex.
8156
7597
#.
8157
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
 
7598
#: ../src/orca/scripts/default.py:5754
8158
7599
#, python-format
8159
7600
msgid "Unicode %s"
8160
7601
msgstr "Unicode %s"
8612
8053
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
8613
8054
#. present.
8614
8055
#.
8615
 
#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
 
8056
#: ../src/orca/settings.py:1081 ../src/orca/settings.py:1158
8616
8057
msgid "required"
8617
8058
msgstr "requerido"
8618
8059
 
8619
8060
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
8620
8061
#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
8621
8062
#.
8622
 
#: ../src/orca/settings.py:1201
 
8063
#: ../src/orca/settings.py:1086
8623
8064
msgctxt "text"
8624
8065
msgid "read only"
8625
8066
msgstr "só lectura"
8627
8068
#. Translators: this represents an item on the screen that has
8628
8069
#. been set insensitive (or grayed out).
8629
8070
#.
8630
 
#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
 
8071
#: ../src/orca/settings.py:1091 ../src/orca/settings.py:1169
8631
8072
msgid "grayed"
8632
8073
msgstr "agrisado"
8633
8074
 
8635
8076
#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
8636
8077
#. children are not showing.
8637
8078
#.
8638
 
#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 
8079
#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
8639
8080
msgid "collapsed"
8640
8081
msgstr "contraído"
8641
8082
 
8642
 
#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 
8083
#: ../src/orca/settings.py:1115 ../src/orca/settings.py:1181
8643
8084
msgid "expanded"
8644
8085
msgstr "expandido"
8645
8086
 
8646
8087
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
8647
8088
#. in which more than one item can be selected at a time.
8648
8089
#.
8649
 
#: ../src/orca/settings.py:1235
 
8090
#: ../src/orca/settings.py:1120
8650
8091
msgid "multi-select"
8651
8092
msgstr "selección múltipla"
8652
8093
 
8654
8095
#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
8655
8096
#. spoken.
8656
8097
#.
8657
 
#: ../src/orca/settings.py:1241
 
8098
#: ../src/orca/settings.py:1126
8658
8099
#, python-format
8659
8100
msgid "tree level %d"
8660
8101
msgstr "nivel de árbore %d"
8669
8110
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
8670
8111
#. inside another list).
8671
8112
#.
8672
 
#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
 
8113
#: ../src/orca/settings.py:1133 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
8673
8114
#, python-format
8674
8115
msgid "Nesting level %d"
8675
8116
msgstr "Nivel de aniñamento %d"
8678
8119
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
8679
8120
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
8680
8121
#.
8681
 
#: ../src/orca/settings.py:1254
 
8122
#: ../src/orca/settings.py:1139
8682
8123
#, python-format
8683
8124
msgid "on %(index)d of %(total)d"
8684
8125
msgstr "sobre o %(index)d de %(total)d"
8687
8128
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
8688
8129
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
8689
8130
#.
8690
 
#: ../src/orca/settings.py:1260
 
8131
#: ../src/orca/settings.py:1145
8691
8132
#, python-format
8692
8133
msgid "%(index)d of %(total)d"
8693
8134
msgstr "%(index)d de %(total)d"
8696
8137
#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
8697
8138
#. to be presented on the braille display.
8698
8139
#.
8699
 
#: ../src/orca/settings.py:1279
 
8140
#: ../src/orca/settings.py:1164
8700
8141
msgctxt "text"
8701
8142
msgid "rdonly"
8702
8143
msgstr "sólect"
8705
8146
#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
8706
8147
#. be presented on a braille display.
8707
8148
#.
8708
 
#: ../src/orca/settings.py:1302
 
8149
#: ../src/orca/settings.py:1187
8709
8150
#, python-format
8710
8151
msgid "TREE LEVEL %d"
8711
8152
msgstr "NIVEL DE ÁRBORE %d"
8716
8157
#. inside another list).  It is meant to be presented on
8717
8158
#. the braille display.
8718
8159
#.
8719
 
#: ../src/orca/settings.py:1310
 
8160
#: ../src/orca/settings.py:1195
8720
8161
#, python-format
8721
8162
msgid "LEVEL %d"
8722
8163
msgstr "NIVEL %d"
8726
8167
#. This is one of the alternative formats that the
8727
8168
#. user may wish to be presented with.
8728
8169
#.
8729
 
#: ../src/orca/settings.py:1343
 
8170
#: ../src/orca/settings.py:1228
8730
8171
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
8731
8172
msgstr "%H horas, %M minutos e %S segundos."
8732
8173
 
8735
8176
#. This is one of the alternative formats that the
8736
8177
#. user may wish to be presented with.
8737
8178
#.
8738
 
#: ../src/orca/settings.py:1350
 
8179
#: ../src/orca/settings.py:1235
8739
8180
msgid "%H hours and %M minutes."
8740
8181
msgstr "%H horas e %M minutos."
8741
8182
 
8770
8211
msgid "%s default voice"
8771
8212
msgstr "Voz predeterminada %s"
8772
8213
 
 
8214
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
 
8215
#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
 
8216
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
 
8217
#. new string well.  For example, "Open..." turns into
 
8218
#. "Open dot dot dot".
 
8219
#.
 
8220
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
 
8221
msgid " dot dot dot"
 
8222
msgstr " punto punto punto"
 
8223
 
 
8224
#. Translators: This string announces speech rate change.
 
8225
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 
8226
msgid "slower."
 
8227
msgstr "máis lento."
 
8228
 
 
8229
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 
8230
msgid "faster."
 
8231
msgstr "máis rápido."
 
8232
 
 
8233
#. Translators: This string announces speech pitch change.
 
8234
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 
8235
msgid "lower."
 
8236
msgstr "máis baixo."
 
8237
 
 
8238
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 
8239
msgid "higher."
 
8240
msgstr "máis alto."
 
8241
 
8773
8242
#. Translators: this refers to a link to a file, where
8774
8243
#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
8775
8244
#. and the second item the name of the file being linked
10693
10162
"Para decrementar prema frecha esquerda, para incrementar prema frecha "
10694
10163
"dereita, para mínimo prema inicio e para o máximo prema fin."
10695
10164
 
 
10165
#~ msgid "GNOME Speech Services"
 
10166
#~ msgstr "Servizos de voz do GNOME"
 
10167
 
 
10168
#~ msgid "minus"
 
10169
#~ msgstr "menos"
 
10170
 
 
10171
#~ msgid "Magnifier enabled."
 
10172
#~ msgstr "Lupa activada."
 
10173
 
 
10174
#~ msgid "Magnifier disabled."
 
10175
#~ msgstr "Lupa desactivada."
 
10176
 
 
10177
#~ msgid "Color enhancements disabled."
 
10178
#~ msgstr "Melloras da cor desactivadas."
 
10179
 
 
10180
#~ msgid "Color enhancements enabled."
 
10181
#~ msgstr "Melloras da cor activadas."
 
10182
 
 
10183
#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
 
10184
#~ msgstr "Melloras do rato desactivadas."
 
10185
 
 
10186
#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
 
10187
#~ msgstr "Melloras do rato activadas."
 
10188
 
 
10189
#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
 
10190
#~ msgstr "O modo Pantalla completa non está dispoñíbel"
 
10191
 
 
10192
#~ msgid "<b>Brightness</b>"
 
10193
#~ msgstr "<b>Brillo</b>"
 
10194
 
 
10195
#~ msgid "<b>Contrast</b>"
 
10196
#~ msgstr "<b>Contraste</b>"
 
10197
 
 
10198
#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
 
10199
#~ msgstr "<b>Configuracións monitor múltiple</b>"
 
10200
 
 
10201
#~ msgid "Advanced Settings"
 
10202
#~ msgstr "Configuración avanzada"
 
10203
 
 
10204
#~ msgid "B_lue:"
 
10205
#~ msgstr "_Azul:"
 
10206
 
 
10207
#~ msgid "Bilinear"
 
10208
#~ msgstr "Bilineal"
 
10209
 
 
10210
#~ msgid "Desaturate blue"
 
10211
#~ msgstr "Desaturar azul"
 
10212
 
 
10213
#~ msgid "Desaturate green"
 
10214
#~ msgstr "Desaturar verde"
 
10215
 
 
10216
#~ msgid "Desaturate red"
 
10217
#~ msgstr "Desaturar vermello"
 
10218
 
 
10219
#~ msgid "Gree_n:"
 
10220
#~ msgstr "_Verde:"
 
10221
 
 
10222
#~ msgid "Negative hue shift"
 
10223
#~ msgstr "Cambio de matiz negativo"
 
10224
 
 
10225
#~ msgid "Positive hue shift"
 
10226
#~ msgstr "Cambio de matiz positivo"
 
10227
 
 
10228
#~ msgid "R_ed:"
 
10229
#~ msgstr "_Vermello:"
 
10230
 
 
10231
#~ msgid "S_ource display:"
 
10232
#~ msgstr "Pantalla de _orixe:"
 
10233
 
 
10234
#~ msgid "Saturate blue"
 
10235
#~ msgstr "Saturar azul"
 
10236
 
 
10237
#~ msgid "Saturate green"
 
10238
#~ msgstr "Saturar verde"
 
10239
 
 
10240
#~ msgid "Saturate red"
 
10241
#~ msgstr "Saturar vermello"
 
10242
 
 
10243
#~ msgid "Target displa_y:"
 
10244
#~ msgstr "Pantalla de _destino:"
 
10245
 
 
10246
#~ msgid "_Blue:"
 
10247
#~ msgstr "A_zul:"
 
10248
 
 
10249
#~ msgid "_Color Filtering:"
 
10250
#~ msgstr "Filtro de _cor:"
 
10251
 
 
10252
#~ msgid "_Green:"
 
10253
#~ msgstr "_Verde:"
 
10254
 
 
10255
#~ msgid "_Red:"
 
10256
#~ msgstr "_Vermello:"
 
10257
 
 
10258
#~ msgid "_Smoothing:"
 
10259
#~ msgstr "_Suavizado:"
 
10260
 
 
10261
#~ msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 
10262
#~ msgstr "Arrancar orca automaticamente cando inicie a sesión? Diga s ou n: "
 
10263
 
 
10264
#~ msgid "%"
 
10265
#~ msgstr "%"
 
10266
 
 
10267
#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
 
10268
#~ msgstr "<b>Seguimento e aliñación</b>"
 
10269
 
 
10270
#~ msgid "Border color:"
 
10271
#~ msgstr "Cor do bordo:"
 
10272
 
 
10273
#~ msgid "Border size:"
 
10274
#~ msgstr "Tamaño do bordo:"
 
10275
 
 
10276
#~ msgid "Brightness:"
 
10277
#~ msgstr "Brillo:"
 
10278
 
 
10279
#~ msgid "Contrast:"
 
10280
#~ msgstr "Contraste:"
 
10281
 
 
10282
#~ msgid "Cross-hair color:"
 
10283
#~ msgstr "Cor da cruz:"
 
10284
 
 
10285
#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
 
10286
#~ msgstr "_Tamaño da cruz:"
 
10287
 
 
10288
#~ msgid "Cursor color:"
 
10289
#~ msgstr "Cor do cursor:"
 
10290
 
 
10291
#~ msgid "Cursor size:"
 
10292
#~ msgstr "Tamaño do cursor:"
 
10293
 
 
10294
#~ msgid "Custom siz_e"
 
10295
#~ msgstr "Tamaño p_ersonalizado"
 
10296
 
 
10297
#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 
10298
#~ msgstr "Desactivar a captura de _teclado gksu"
 
10299
 
 
10300
#~ msgid "Edge mar_gin:"
 
10301
#~ msgstr "Mar_xe do bordo:"
 
10302
 
 
10303
#~ msgid "Enable _magnifier"
 
10304
#~ msgstr "Activar a _lupa"
 
10305
 
 
10306
#~ msgid "Enable bor_der"
 
10307
#~ msgstr "Activar bor_do"
 
10308
 
 
10309
#~ msgid "Enable c_ursor"
 
10310
#~ msgstr "Activar o _cursor"
 
10311
 
 
10312
#~ msgid "Enable cross-h_air"
 
10313
#~ msgstr "Activar a mira"
 
10314
 
 
10315
#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 
10316
#~ msgstr "Activar o _corte da mira"
 
10317
 
 
10318
#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
 
10319
#~ msgstr "Agochar o punteiro do _sistema"
 
10320
 
 
10321
#~ msgid "In_vert colors"
 
10322
#~ msgstr "In_verter as cores"
 
10323
 
 
10324
#~ msgctxt "Magnification"
 
10325
#~ msgid "<b>Border</b>"
 
10326
#~ msgstr "<b>Bordo</b>"
 
10327
 
 
10328
#~ msgctxt "Magnification"
 
10329
#~ msgid "<b>Color</b>"
 
10330
#~ msgstr "<b>Cor</b>"
 
10331
 
 
10332
#~ msgctxt "Magnification"
 
10333
#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
 
10334
#~ msgstr "<b>Punto de mira</b>"
 
10335
 
 
10336
#~ msgctxt "Magnification"
 
10337
#~ msgid "<b>Cursor</b>"
 
10338
#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
 
10339
 
 
10340
#~ msgctxt "Magnification"
 
10341
#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
 
10342
#~ msgstr "<b>Lupa</b>"
 
10343
 
 
10344
#~ msgctxt "Magnification"
 
10345
#~ msgid "Advanced..."
 
10346
#~ msgstr "Avanzadas…"
 
10347
 
 
10348
#~ msgid "Magnifier"
 
10349
#~ msgstr "Lupa"
 
10350
 
 
10351
#~ msgid "Mouse poi_nter:"
 
10352
#~ msgstr "Pu_nteiro do rato:"
 
10353
 
 
10354
#~ msgid "Pointer follows focus"
 
10355
#~ msgstr "O punteiro segue o foco"
 
10356
 
 
10357
#~ msgid "Pointer follows zoomer"
 
10358
#~ msgstr "O punteiro segue o ampliador"
 
10359
 
 
10360
#~ msgid "Scale _factor:"
 
10361
#~ msgstr "_Factor de escala:"
 
10362
 
 
10363
#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
 
10364
#~ msgstr "Iniciar Orca ao _iniciar a sesión"
 
10365
 
 
10366
#~ msgid "Te_xt cursor:"
 
10367
#~ msgstr "Cursor do te_xto:"
 
10368
 
 
10369
#~ msgid "_Bottom:"
 
10370
#~ msgstr "_Inferior:"
 
10371
 
 
10372
#~ msgid "_Control and menu item:"
 
10373
#~ msgstr "_Control e elemento de menú:"
 
10374
 
 
10375
#~ msgid "_Left:"
 
10376
#~ msgstr "E_squerda:"
 
10377
 
 
10378
#~ msgid "_Position:"
 
10379
#~ msgstr "_Posición:"
 
10380
 
 
10381
#~ msgid "_Right:"
 
10382
#~ msgstr "De_reita:"
 
10383
 
 
10384
#~ msgid "_Top:"
 
10385
#~ msgstr "_Superior:"
 
10386
 
 
10387
#~ msgid "pixels"
 
10388
#~ msgstr "píxeles"
 
10389
 
 
10390
#~ msgid "Toggles color enhancements."
 
10391
#~ msgstr "Cambia as melloras na cor."
 
10392
 
 
10393
#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
 
10394
#~ msgstr "Cambia as melloras do rato."
 
10395
 
 
10396
#~ msgid "Increases the magnification level."
 
10397
#~ msgstr "Aumenta o nivel da lupa."
 
10398
 
 
10399
#~ msgid "Decreases the magnification level."
 
10400
#~ msgstr "Diminúe o nivel da lupa."
 
10401
 
 
10402
#~ msgid "Toggles the magnifier."
 
10403
#~ msgstr "Conmuta a lupa."
 
10404
 
 
10405
#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
 
10406
#~ msgstr "Cambia á seguinte posición da lupa."
 
10407
 
10696
10408
#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
10697
10409
#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
10698
10410