2423
2266
"Prema Espazo para repetir a última mensaxe lida.\n"
2424
2267
"Prema un díxito para ler unha mensaxe específica.\n"
2426
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
2427
msgid "<b>Brightness</b>"
2428
msgstr "<b>Brillo</b>"
2430
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
2431
msgid "<b>Contrast</b>"
2432
msgstr "<b>Contraste</b>"
2434
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
2435
msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
2436
msgstr "<b>Configuracións monitor múltiple</b>"
2438
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
2439
msgid "Advanced Settings"
2440
msgstr "Configuración avanzada"
2442
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
2446
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2449
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
2450
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
2451
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
2455
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2456
#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
2457
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2458
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
2460
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
2461
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
2462
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
2463
msgid "Desaturate blue"
2464
msgstr "Desaturar azul"
2466
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2467
#. color blindness. It will eliminate the green value for all
2468
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2469
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
2471
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
2472
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
2473
msgid "Desaturate green"
2474
msgstr "Desaturar verde"
2476
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2477
#. color blindness. It will eliminate the red value for all
2478
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2479
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
2481
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
2482
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
2483
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
2484
msgid "Desaturate red"
2485
msgstr "Desaturar vermello"
2487
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
2491
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2492
#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
2493
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2496
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
2497
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
2498
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
2499
msgid "Negative hue shift"
2500
msgstr "Cambio de matiz negativo"
2502
#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
2503
#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2506
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2507
#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
2510
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
2511
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
2512
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
2513
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
2514
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
2515
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
2516
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
2520
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2521
#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
2522
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2525
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
2526
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
2527
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
2528
msgid "Positive hue shift"
2529
msgstr "Cambio de matiz positivo"
2531
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
2535
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
2536
msgid "S_ource display:"
2537
msgstr "Pantalla de _orixe:"
2539
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2540
#. color blindness. It will maximize the blue value for all
2541
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2542
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
2544
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
2545
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
2546
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
2547
msgid "Saturate blue"
2548
msgstr "Saturar azul"
2550
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2551
#. color blindness. It will maximize the green value for all
2552
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2553
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
2555
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
2556
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
2557
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
2558
msgid "Saturate green"
2559
msgstr "Saturar verde"
2561
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2562
#. color blindness. It will maximize the red value for all
2563
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2564
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
2566
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
2567
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
2568
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
2569
msgid "Saturate red"
2570
msgstr "Saturar vermello"
2572
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
2573
msgid "Target displa_y:"
2574
msgstr "Pantalla de _destino:"
2576
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
2580
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
2581
msgid "_Color Filtering:"
2582
msgstr "Filtro de _cor:"
2584
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
2588
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
2592
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
2594
msgstr "_Suavizado:"
2596
2269
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
2597
2270
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
2598
2271
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3878
3502
"<b>Axustar os atributos\n"
3879
3503
"seleccionados</b>"
3881
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
3505
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
3882
3506
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3883
3507
msgstr "<b>Indicador de Braille</b>"
3885
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
3509
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
3886
3510
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
3887
3511
msgstr "<b>Indicador de ligazón</b>"
3889
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
3513
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
3890
3514
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3891
3515
msgstr "<b>Disposición do teclado</b>"
3893
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
3517
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
3894
3518
msgid "<b>Profiles</b>"
3895
3519
msgstr "<b>Perfiles</b>"
3897
3521
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
3898
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
3522
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
3899
3523
msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
3900
3524
msgstr "<b>Actualizacións da barra de progreso</b>"
3902
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
3526
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
3903
3527
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
3904
3528
msgstr "<b>Dicionario de puntuación</b>"
3906
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
3530
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
3907
3531
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3908
3532
msgstr "<b>Nivel de puntuación</b>"
3910
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
3534
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
3911
3535
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
3912
3536
msgstr "<b>Indicador de selección</b>"
3914
3538
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
3915
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
3539
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
3916
3540
msgid "<b>Table Rows</b>"
3917
3541
msgstr "<b>Filas da táboa</b>"
3919
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
3543
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
3920
3544
msgid "<b>Text attributes</b>"
3921
3545
msgstr "<b>Atributos de texto</b>"
3923
#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
3924
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
3925
msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
3926
msgstr "<b>Seguimento e aliñación</b>"
3928
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
3547
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
3929
3548
msgid "<b>Verbosity</b>"
3930
3549
msgstr "<b>Verbalización</b>"
3932
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
3551
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
3933
3552
msgid "Active _Profile:"
3934
3553
msgstr "Activar _perfil:"
3936
3555
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
3938
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
3557
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 ../src/orca/rolenames.py:1127
3939
3558
msgid "Application"
3940
3559
msgstr "Aplicativo"
3942
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
3943
msgid "Border color:"
3944
msgstr "Cor do bordo:"
3946
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
3947
msgid "Border size:"
3948
msgstr "Tamaño do bordo:"
3950
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
3561
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
3563
msgstr "Metade inferior"
3565
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
3951
3566
msgid "Braille"
3952
3567
msgstr "Braille"
3954
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
3569
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
3958
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
3573
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
3959
3574
msgid "Contraction _Table:"
3960
3575
msgstr "_Táboa de contracción:"
3962
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
3966
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
3967
msgid "Cross-hair color:"
3968
msgstr "Cor da cruz:"
3970
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
3971
msgid "Cross-hair si_ze:"
3972
msgstr "_Tamaño da cruz:"
3974
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
3975
msgid "Cursor color:"
3976
msgstr "Cor do cursor:"
3978
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
3979
msgid "Cursor size:"
3980
msgstr "Tamaño do cursor:"
3982
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
3983
msgid "Custom siz_e"
3984
msgstr "Tamaño p_ersonalizado"
3577
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
3579
msgstr "Personalizado"
3986
3581
#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
3987
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
3582
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
3988
3583
msgid "Dat_e format:"
3989
3584
msgstr "Formato da d_ata:"
3991
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
3586
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
3992
3587
msgid "Default"
3993
3588
msgstr "Predeterminado"
3995
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
3590
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
3996
3591
msgid "Disable _end of line symbol"
3997
3592
msgstr "Desactivar o símbolo de _fin de liña"
3999
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
4000
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4001
msgstr "Desactivar a captura de _teclado gksu"
4003
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4004
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
4005
msgid "Edge mar_gin:"
4006
msgstr "Mar_xe do bordo:"
4008
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
3594
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
4009
3595
msgid "Enable Braille _monitor"
4010
3596
msgstr "Activar o _monitor de braille"
4012
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
3598
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
4013
3599
msgid "Enable Braille _support"
4014
3600
msgstr "Activar a _capacidde de Braille"
4016
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
3602
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
4017
3603
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4018
3604
msgstr "Activar as teclas _alfanuméricas e de puntuación"
4020
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
3606
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
4021
3607
msgid "Enable _function keys"
4022
3608
msgstr "Activar as teclas de _función"
4024
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
3610
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
4025
3611
msgid "Enable _key echo"
4026
3612
msgstr "Activar o eco de _teclado"
4028
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
4029
msgid "Enable _magnifier"
4030
msgstr "Activar a _lupa"
4032
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
3614
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
4033
3615
msgid "Enable _modifier keys"
4034
3616
msgstr "Activar as teclas _modificadoras"
4036
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
3618
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
4037
3619
msgid "Enable _navigation keys"
4038
3620
msgstr "Activar as teclas de _navegación"
4040
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
3622
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
4041
3623
msgid "Enable ac_tion keys"
4042
3624
msgstr "Activar as teclas de a_cción"
4044
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
4045
msgid "Enable bor_der"
4046
msgstr "Activar bor_do"
4048
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4049
msgid "Enable c_ursor"
4050
msgstr "Activar o _cursor"
4052
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
4053
msgid "Enable cross-h_air"
4054
msgstr "Activar a mira"
4056
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4057
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4058
msgstr "Activar o _corte da mira"
4060
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
3626
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
4061
3627
msgid "Enable echo by _sentence"
4062
3628
msgstr "Activar o eco por _frases"
4064
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
3630
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
4065
3631
msgid "Enable echo by _word"
4066
3632
msgstr "Activar o eco por _palabra"
4068
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
3634
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
4069
3635
msgid "Enable lockin_g keys"
4070
3636
msgstr "Activar as teclas de _bloqueo"
4072
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
3638
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
3640
msgstr "Pantalla completa"
3642
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
4073
3643
msgid "General"
4076
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
4077
msgid "Hide s_ystem pointer"
4078
msgstr "Agochar o punteiro do _sistema"
4080
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
3646
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
4081
3647
msgid "Hyperlink"
4082
3648
msgstr "Ligazón"
4084
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
4085
msgid "In_vert colors"
4086
msgstr "In_verter as cores"
4088
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
3650
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
4089
3651
msgid "Key Bindings"
4090
3652
msgstr "Combinacións de teclas"
4092
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
3654
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
4093
3655
msgid "Key Echo"
4094
3656
msgstr "Eco de teclado"
4096
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
4097
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
4098
msgctxt "Magnification"
4099
msgid "<b>Border</b>"
4100
msgstr "<b>Bordo</b>"
4102
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
4103
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
4104
msgctxt "Magnification"
4105
msgid "<b>Color</b>"
4108
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
4109
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4110
msgctxt "Magnification"
4111
msgid "<b>Cross-hair</b>"
4112
msgstr "<b>Punto de mira</b>"
4114
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
4115
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4116
msgctxt "Magnification"
4117
msgid "<b>Cursor</b>"
4118
msgstr "<b>Cursor</b>"
4120
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
4121
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4122
msgctxt "Magnification"
4123
msgid "<b>Zoomer</b>"
4124
msgstr "<b>Lupa</b>"
4126
#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
4127
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
4128
msgctxt "Magnification"
4132
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4136
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4137
msgid "Mouse poi_nter:"
4138
msgstr "Pu_nteiro do rato:"
3658
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
3660
msgstr "Metade esquerda"
4140
3662
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4141
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
3663
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
4142
3664
msgid "Move _down one"
4143
3665
msgstr "Mover un _abaixo"
4145
3667
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4146
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
3668
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4147
3669
msgid "Move _up one"
4148
3670
msgstr "Mover _un arriba"
4150
3672
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4151
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
3673
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4152
3674
msgid "Move to _bottom"
4153
3675
msgstr "Mover ao _final"
4155
3677
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4156
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
3678
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
4157
3679
msgid "Move to _top"
4158
3680
msgstr "Mover ao _principio"
3682
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
4160
3686
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
4161
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
3687
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
4162
3688
msgid "Only speak displayed text"
4163
3689
msgstr "Ler só o texto mostrado."
4165
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
3691
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
4166
3692
msgid "Orca Preferences"
4167
3693
msgstr "Preferencias do Orca"
4169
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
3695
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
4170
3696
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4171
3697
msgstr "Tecla(s) _modificadora(s) do Orca:"
4173
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
3699
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
4174
3700
msgid "Pi_tch:"
4177
#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
4178
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
4179
msgid "Pointer follows focus"
4180
msgstr "O punteiro segue o foco"
4182
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
4183
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4184
msgid "Pointer follows zoomer"
4185
msgstr "O punteiro segue o ampliador"
4187
3703
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
4188
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
3704
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
4189
3705
msgctxt "ProgressBar"
4190
3706
msgid "Frequency (secs):"
4191
3707
msgstr "Frecuencia (segs):"
4193
3709
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
4194
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
3710
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
4195
3711
msgctxt "ProgressBarUpdates"
4196
3712
msgid "Enable_d"
4197
3713
msgstr "Activa_do"
4199
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
3715
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
4200
3716
msgid "Pronunciation"
4201
3717
msgstr "Pronunciación"
4203
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
3719
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
3720
msgid "Proportional"
3721
msgstr "Proporcional"
3723
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
3727
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
4204
3728
msgid "Quit Orca _without confirmation"
4205
3729
msgstr "Saír do Orca _sen confirmación"
4207
3731
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
4208
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
3732
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
4209
3733
msgid "Restrict to:"
4210
3734
msgstr "Restrinxido a:"
3736
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
3738
msgstr "Metade dereita"
4212
3740
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4213
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
3741
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4214
3742
msgid "Say All B_y:"
4215
3743
msgstr "Ler todo po_r:"
4217
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4218
msgid "Scale _factor:"
4219
msgstr "_Factor de escala:"
4221
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
3745
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4222
3746
msgid "Show Orca _main window"
4223
3747
msgstr "Mostrar a xanela _principal do Orca"
4225
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
3749
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4226
3750
msgid "Spea_k object mnemonics"
4227
3751
msgstr "Ler os re_cursos mnemotécnicos do obxecto"
4229
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
3753
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4230
3754
msgid "Speak _indentation and justification"
4231
3755
msgstr "Ler a _sangría e a xustificación"
4233
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
3757
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4234
3758
msgid "Speak _none"
4235
3759
msgstr "Ler _ningún"
4237
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
3761
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
4238
3762
msgid "Speak blank lines"
4239
3763
msgstr "Ler as liñas en branco"
4241
3765
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
4242
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
3766
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
4243
3767
msgid "Speak child p_osition"
4244
3768
msgstr "Ler a _posición filla"
4246
3770
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
4247
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
3771
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
4248
3772
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
4249
3773
msgstr "Ler as ca_deas con caixa alta e baixa como como palabras"
4251
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
3775
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
4252
3776
msgid "Speak object under mo_use"
4253
3777
msgstr "Ler o obxecto debaixo do ra_to"
4255
3779
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
4256
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
3780
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
4257
3781
msgid "Speak ro_w"
4258
3782
msgstr "Ler _fila"
4260
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
3784
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
4261
3785
msgid "Speak tutorial messages"
4262
3786
msgstr "Ler as mensaxes de tutorial"
4264
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
3788
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
4268
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
3792
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
4269
3793
msgid "Speech _system:"
4270
3794
msgstr "Sistema de _voz:"
4272
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
3796
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
4273
3797
msgid "Speech synthesi_zer:"
4274
3798
msgstr "_Sintetizador de voz:"
4276
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
4277
msgid "Start Orca when you lo_gin"
4278
msgstr "Iniciar Orca ao _iniciar a sesión"
4280
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
3800
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
4281
3801
msgid "Start-up Profile:"
4282
3802
msgstr "Perfil de inicio:"
4284
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
3804
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
4286
3806
msgstr "Sistema"
4288
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
4289
msgid "Te_xt cursor:"
4290
msgstr "Cursor do te_xto:"
4292
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
3808
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
4293
3809
msgid "Text Attributes"
4294
3810
msgstr "Atributos de texto"
4296
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
3812
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
3814
msgstr "Metade superior"
3816
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
4297
3817
msgid "Uppercase"
4298
3818
msgstr "Maiúsculas"
4300
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
3820
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4301
3821
msgid "Ver_bose"
4302
3822
msgstr "_Detallada"
4304
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
3824
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
4305
3825
msgid "Vo_lume:"
4306
3826
msgstr "Vo_lume:"
4308
3828
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
4310
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
3830
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 ../src/orca/rolenames.py:1079
4312
3832
msgstr "Xanela"
4314
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
3834
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
4315
3835
msgid "_Abbreviated role names"
4316
3836
msgstr "Nome _abreviado dos roles"
4318
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
3838
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
4322
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
4326
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
4327
msgid "_Control and menu item:"
4328
msgstr "_Control e elemento de menú:"
4330
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
3842
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
4331
3843
msgid "_Delete"
4332
3844
msgstr "_Eliminar"
4334
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
3846
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
4335
3847
msgid "_Enable Contracted Braille"
4336
3848
msgstr "_Activar Braille contraído"
4338
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
3850
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
4339
3851
msgid "_Enable speech"
4340
3852
msgstr "_Activar a voz"
4342
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
3854
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
4343
3855
msgid "_Laptop"
4344
3856
msgstr "Portáti_l"
4346
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
4350
3858
#. This button will load the selected settings profile in the application.
4351
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
3859
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
4353
3861
msgstr "_Cargar"
4355
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
3863
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
4356
3864
msgid "_New entry"
4357
3865
msgstr "_Nova entrada"
4359
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
3867
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
4360
3868
msgid "_Person:"
4361
3869
msgstr "_Persoa:"
4363
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
4367
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
3871
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
4368
3872
msgid "_Present tooltips"
4369
3873
msgstr "_Mostrar indicacións"
4371
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
3875
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
4373
3877
msgstr "_Velocidade:"
4375
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
3879
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4377
3881
msgstr "_Restabelecer"
4379
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
4383
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
3883
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
4384
3884
msgid "_Speak all"
4385
3885
msgstr "Ler _todo"
4387
3887
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
4388
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
3888
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
4389
3889
msgid "_Time format:"
4390
3890
msgstr "Formato da _hora:"
4392
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
4396
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
3892
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
4397
3893
msgid "_Voice settings:"
4398
3894
msgstr "_Configuracións da voz:"
4400
3896
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
4401
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
3897
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
4402
3898
msgctxt "braille dots"
4404
3900
msgstr "_Ningún"
4406
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
4410
3902
#. for gettext support
4411
3903
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4412
3904
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
10693
10162
"Para decrementar prema frecha esquerda, para incrementar prema frecha "
10694
10163
"dereita, para mínimo prema inicio e para o máximo prema fin."
10165
#~ msgid "GNOME Speech Services"
10166
#~ msgstr "Servizos de voz do GNOME"
10171
#~ msgid "Magnifier enabled."
10172
#~ msgstr "Lupa activada."
10174
#~ msgid "Magnifier disabled."
10175
#~ msgstr "Lupa desactivada."
10177
#~ msgid "Color enhancements disabled."
10178
#~ msgstr "Melloras da cor desactivadas."
10180
#~ msgid "Color enhancements enabled."
10181
#~ msgstr "Melloras da cor activadas."
10183
#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
10184
#~ msgstr "Melloras do rato desactivadas."
10186
#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
10187
#~ msgstr "Melloras do rato activadas."
10189
#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
10190
#~ msgstr "O modo Pantalla completa non está dispoñíbel"
10192
#~ msgid "<b>Brightness</b>"
10193
#~ msgstr "<b>Brillo</b>"
10195
#~ msgid "<b>Contrast</b>"
10196
#~ msgstr "<b>Contraste</b>"
10198
#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
10199
#~ msgstr "<b>Configuracións monitor múltiple</b>"
10201
#~ msgid "Advanced Settings"
10202
#~ msgstr "Configuración avanzada"
10207
#~ msgid "Bilinear"
10208
#~ msgstr "Bilineal"
10210
#~ msgid "Desaturate blue"
10211
#~ msgstr "Desaturar azul"
10213
#~ msgid "Desaturate green"
10214
#~ msgstr "Desaturar verde"
10216
#~ msgid "Desaturate red"
10217
#~ msgstr "Desaturar vermello"
10220
#~ msgstr "_Verde:"
10222
#~ msgid "Negative hue shift"
10223
#~ msgstr "Cambio de matiz negativo"
10225
#~ msgid "Positive hue shift"
10226
#~ msgstr "Cambio de matiz positivo"
10229
#~ msgstr "_Vermello:"
10231
#~ msgid "S_ource display:"
10232
#~ msgstr "Pantalla de _orixe:"
10234
#~ msgid "Saturate blue"
10235
#~ msgstr "Saturar azul"
10237
#~ msgid "Saturate green"
10238
#~ msgstr "Saturar verde"
10240
#~ msgid "Saturate red"
10241
#~ msgstr "Saturar vermello"
10243
#~ msgid "Target displa_y:"
10244
#~ msgstr "Pantalla de _destino:"
10249
#~ msgid "_Color Filtering:"
10250
#~ msgstr "Filtro de _cor:"
10253
#~ msgstr "_Verde:"
10256
#~ msgstr "_Vermello:"
10258
#~ msgid "_Smoothing:"
10259
#~ msgstr "_Suavizado:"
10261
#~ msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
10262
#~ msgstr "Arrancar orca automaticamente cando inicie a sesión? Diga s ou n: "
10267
#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
10268
#~ msgstr "<b>Seguimento e aliñación</b>"
10270
#~ msgid "Border color:"
10271
#~ msgstr "Cor do bordo:"
10273
#~ msgid "Border size:"
10274
#~ msgstr "Tamaño do bordo:"
10276
#~ msgid "Brightness:"
10277
#~ msgstr "Brillo:"
10279
#~ msgid "Contrast:"
10280
#~ msgstr "Contraste:"
10282
#~ msgid "Cross-hair color:"
10283
#~ msgstr "Cor da cruz:"
10285
#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
10286
#~ msgstr "_Tamaño da cruz:"
10288
#~ msgid "Cursor color:"
10289
#~ msgstr "Cor do cursor:"
10291
#~ msgid "Cursor size:"
10292
#~ msgstr "Tamaño do cursor:"
10294
#~ msgid "Custom siz_e"
10295
#~ msgstr "Tamaño p_ersonalizado"
10297
#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
10298
#~ msgstr "Desactivar a captura de _teclado gksu"
10300
#~ msgid "Edge mar_gin:"
10301
#~ msgstr "Mar_xe do bordo:"
10303
#~ msgid "Enable _magnifier"
10304
#~ msgstr "Activar a _lupa"
10306
#~ msgid "Enable bor_der"
10307
#~ msgstr "Activar bor_do"
10309
#~ msgid "Enable c_ursor"
10310
#~ msgstr "Activar o _cursor"
10312
#~ msgid "Enable cross-h_air"
10313
#~ msgstr "Activar a mira"
10315
#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
10316
#~ msgstr "Activar o _corte da mira"
10318
#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
10319
#~ msgstr "Agochar o punteiro do _sistema"
10321
#~ msgid "In_vert colors"
10322
#~ msgstr "In_verter as cores"
10324
#~ msgctxt "Magnification"
10325
#~ msgid "<b>Border</b>"
10326
#~ msgstr "<b>Bordo</b>"
10328
#~ msgctxt "Magnification"
10329
#~ msgid "<b>Color</b>"
10330
#~ msgstr "<b>Cor</b>"
10332
#~ msgctxt "Magnification"
10333
#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
10334
#~ msgstr "<b>Punto de mira</b>"
10336
#~ msgctxt "Magnification"
10337
#~ msgid "<b>Cursor</b>"
10338
#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
10340
#~ msgctxt "Magnification"
10341
#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
10342
#~ msgstr "<b>Lupa</b>"
10344
#~ msgctxt "Magnification"
10345
#~ msgid "Advanced..."
10346
#~ msgstr "Avanzadas…"
10348
#~ msgid "Magnifier"
10351
#~ msgid "Mouse poi_nter:"
10352
#~ msgstr "Pu_nteiro do rato:"
10354
#~ msgid "Pointer follows focus"
10355
#~ msgstr "O punteiro segue o foco"
10357
#~ msgid "Pointer follows zoomer"
10358
#~ msgstr "O punteiro segue o ampliador"
10360
#~ msgid "Scale _factor:"
10361
#~ msgstr "_Factor de escala:"
10363
#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
10364
#~ msgstr "Iniciar Orca ao _iniciar a sesión"
10366
#~ msgid "Te_xt cursor:"
10367
#~ msgstr "Cursor do te_xto:"
10369
#~ msgid "_Bottom:"
10370
#~ msgstr "_Inferior:"
10372
#~ msgid "_Control and menu item:"
10373
#~ msgstr "_Control e elemento de menú:"
10376
#~ msgstr "E_squerda:"
10378
#~ msgid "_Position:"
10379
#~ msgstr "_Posición:"
10382
#~ msgstr "De_reita:"
10385
#~ msgstr "_Superior:"
10388
#~ msgstr "píxeles"
10390
#~ msgid "Toggles color enhancements."
10391
#~ msgstr "Cambia as melloras na cor."
10393
#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
10394
#~ msgstr "Cambia as melloras do rato."
10396
#~ msgid "Increases the magnification level."
10397
#~ msgstr "Aumenta o nivel da lupa."
10399
#~ msgid "Decreases the magnification level."
10400
#~ msgstr "Diminúe o nivel da lupa."
10402
#~ msgid "Toggles the magnifier."
10403
#~ msgstr "Conmuta a lupa."
10405
#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
10406
#~ msgstr "Cambia á seguinte posición da lupa."
10696
10408
#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
10697
10409
#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"