~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-orca/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luke Yelavich
  • Date: 2011-07-05 09:09:42 UTC
  • mfrom: (0.9.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110705090942-6cle2wtl1sdq9wr3
Tags: 3.1.3-0ubuntu1
* New upstream release
  - General
    + Fix for bug 653642 - Alt+F4 followed by Escape leaves the Orca window
      closed - but Orca still running
    + Fix for bug 653628 - List shortcuts mode: shortcut is spelled out as
      "shift T A B" instead of saying "shift tab"
    + Fix for bug 653634 - Orca welcome message is cut off
    + Fix for bug 653624 - bash-ism causes error in orca startup script
    + Fix for bug 653514 - The ONLY magnification work Orca should be doing
      is handling caret and focus tracking
    + Fix for bug 652500 - DBusException seen when Orca is running with
      gnome-shell mag
  - New and updated translations (THANKS EVERYONE!!!):
    + de            German               Christian Kirbach
    + es            Spanish              Daniel Mustieles
    + gl            Galician             Fran Diéguez
    + hu            Hungarian            Attila Hammer
    + sl            Slovenian            Matej Urbančič
    + sv            Swedish              Daniel Nylander
    + tr            Turkish              Muhammet Kara

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the orca package.
4
4
#
5
5
# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
6
 
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010.
 
6
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2011.
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: orca master\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 19:00+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 21:12+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-06-14 00:23+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 08:10+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
15
15
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16
 
"Language: \n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Language: \n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
21
21
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22
22
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
26
26
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
27
27
#: ../src/orca/keybindings.py:157
28
28
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:141
29
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554
30
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 
29
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2102
 
30
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2207
31
31
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
32
32
msgid "Orca"
33
33
msgstr "Orka"
53
53
#. an associated key binding.
54
54
#.
55
55
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221
56
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
 
56
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2213
57
57
msgid "Unbound"
58
58
msgstr "nedoločena tipkovna bližnjica"
59
59
 
462
462
#.
463
463
#: ../src/orca/chnames.py:39
464
464
#: ../src/orca/keynames.py:133
465
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2720
466
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2727
 
465
#: ../src/orca/script_utilities.py:2736
 
466
#: ../src/orca/script_utilities.py:2743
467
467
msgid "space"
468
468
msgstr "presledek"
469
469
 
1743
1743
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1744
1744
#.
1745
1745
#: ../src/orca/flat_review.py:355
1746
 
#: ../src/orca/settings.py:1213
 
1746
#: ../src/orca/settings.py:1098
1747
1747
msgid "partially checked"
1748
1748
msgstr "delno označeno"
1749
1749
 
1750
1750
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
1751
1751
#.
1752
1752
#: ../src/orca/flat_review.py:359
1753
 
#: ../src/orca/settings.py:1212
 
1753
#: ../src/orca/settings.py:1097
1754
1754
msgid "checked"
1755
1755
msgstr "označeno"
1756
1756
 
1760
1760
#. to be spoken to the user.
1761
1761
#.
1762
1762
#: ../src/orca/flat_review.py:363
1763
 
#: ../src/orca/settings.py:1211
 
1763
#: ../src/orca/settings.py:1096
1764
1764
msgid "not checked"
1765
1765
msgstr "ni označeno"
1766
1766
 
1767
1767
#. Translators: the state of a toggle button.
1768
1768
#.
1769
1769
#: ../src/orca/flat_review.py:370
1770
 
#: ../src/orca/settings.py:1224
 
1770
#: ../src/orca/settings.py:1109
1771
1771
msgid "pressed"
1772
1772
msgstr "pritisnjeno"
1773
1773
 
1777
1777
#. meant to be spoken to the user.
1778
1778
#.
1779
1779
#: ../src/orca/flat_review.py:374
1780
 
#: ../src/orca/settings.py:1224
 
1780
#: ../src/orca/settings.py:1109
1781
1781
msgid "not pressed"
1782
1782
msgstr "ni pritisnjeno"
1783
1783
 
1785
1785
#. selected or not.
1786
1786
#.
1787
1787
#: ../src/orca/flat_review.py:382
1788
 
#: ../src/orca/settings.py:1219
 
1788
#: ../src/orca/settings.py:1104
1789
1789
msgctxt "radiobutton"
1790
1790
msgid "selected"
1791
1791
msgstr "izbrano"
1797
1797
#. meant to be spoken to the user.
1798
1798
#.
1799
1799
#: ../src/orca/flat_review.py:387
1800
 
#: ../src/orca/settings.py:1218
 
1800
#: ../src/orca/settings.py:1103
1801
1801
msgctxt "radiobutton"
1802
1802
msgid "not selected"
1803
1803
msgstr "ni izbrano"
1832
1832
#. string used in the *.po file for gail.
1833
1833
#.
1834
1834
#: ../src/orca/flat_review.py:1078
1835
 
#: ../src/orca/generator.py:439
1836
 
#: ../src/orca/generator.py:696
1837
 
#: ../src/orca/generator.py:738
1838
 
#: ../src/orca/generator.py:784
 
1835
#: ../src/orca/generator.py:444
 
1836
#: ../src/orca/generator.py:701
 
1837
#: ../src/orca/generator.py:743
 
1838
#: ../src/orca/generator.py:789
1839
1839
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
1840
1840
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
1841
1841
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
1844
1844
msgid "toggle"
1845
1845
msgstr "preklopi"
1846
1846
 
1847
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
1848
 
msgid "GNOME Speech Services"
1849
 
msgstr "Govorne storitve GNOME"
1850
 
 
1851
 
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
1852
 
#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
1853
 
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
1854
 
#. new string well.  For example, "Open..." turns into
1855
 
#. "Open dot dot dot".
1856
 
#.
1857
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831
1858
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
1859
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
1860
 
msgid " dot dot dot"
1861
 
msgstr " pika pika pika"
1862
 
 
1863
 
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
1864
 
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
1865
 
#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
1866
 
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
1867
 
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
1868
 
#. build up the utterance in this manner.
1869
 
#.
1870
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
1871
 
msgid "minus"
1872
 
msgstr "minus"
1873
 
 
1874
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1875
 
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
1876
 
#.
1877
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
1878
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
1879
 
msgid "higher."
1880
 
msgstr "višje."
1881
 
 
1882
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1883
 
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
1884
 
#.
1885
 
#. Translators: This string announces speech pitch change.
1886
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
1887
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
1888
 
msgid "lower."
1889
 
msgstr "nižje."
1890
 
 
1891
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1892
 
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
1893
 
#. per minute).
1894
 
#.
1895
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
1896
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
1897
 
msgid "faster."
1898
 
msgstr "hitreje."
1899
 
 
1900
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
1901
 
#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
1902
 
#. per minute).
1903
 
#.
1904
 
#. Translators: This string announces speech rate change.
1905
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
1906
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
1907
 
msgid "slower."
1908
 
msgstr "počasneje."
1909
 
 
1910
 
#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
1911
 
#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
1912
 
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
1913
 
#.
1914
 
#: ../src/orca/gsmag.py:786
1915
 
#: ../src/orca/mag.py:1714
1916
 
msgid "Magnifier enabled."
1917
 
msgstr "Povečevalo omogočeno."
1918
 
 
1919
 
#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
1920
 
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
1921
 
#. and sizes.
1922
 
#.
1923
 
#: ../src/orca/gsmag.py:793
1924
 
#: ../src/orca/mag.py:1721
1925
 
msgid "Magnifier disabled."
1926
 
msgstr "Povečevalo onemogočeno."
1927
 
 
1928
1847
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
1929
1848
#. "right alt" modifier.
1930
1849
#.
2290
2209
msgid "politeness level %s"
2291
2210
msgstr "raven prijaznosti %s"
2292
2211
 
2293
 
#: ../src/orca/mag.py:1581
2294
 
msgid "Color enhancements disabled."
2295
 
msgstr "Onemogočeno barvno poudarjanje."
2296
 
 
2297
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2298
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
2299
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2300
 
#.
2301
 
#: ../src/orca/mag.py:1589
2302
 
msgid "Color enhancements enabled."
2303
 
msgstr "Omogočeno barvno poudarjanje."
2304
 
 
2305
 
#: ../src/orca/mag.py:1612
2306
 
msgid "Mouse enhancements disabled."
2307
 
msgstr "Onemogočeno poudarjanje miške."
2308
 
 
2309
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2310
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2311
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2312
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.
2313
 
#.
2314
 
#: ../src/orca/mag.py:1649
2315
 
msgid "Mouse enhancements enabled."
2316
 
msgstr "Omogočeno poudarjanje miške."
2317
 
 
2318
 
#. Translators: magnification will use the full screen.
2319
 
#.
2320
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2321
 
#. on the screen.
2322
 
#.
2323
 
#: ../src/orca/mag.py:1776
2324
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
2325
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061
2326
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
2327
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
2328
 
msgid "Full Screen"
2329
 
msgstr "Celozaslonski način"
2330
 
 
2331
 
#. Translators: the user attempted to switch to full screen
2332
 
#. magnification, but his/her system doesn't support it.
2333
 
#.
2334
 
#: ../src/orca/mag.py:1781
2335
 
msgid "Full Screen mode unavailable"
2336
 
msgstr "Celozaslonski način ni na voljo."
2337
 
 
2338
 
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
2339
 
#.
2340
 
#: ../src/orca/mag.py:1785
2341
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
2342
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065
2343
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
2344
 
msgid "Top Half"
2345
 
msgstr "Zgornja polovica"
2346
 
 
2347
 
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
2348
 
#.
2349
 
#: ../src/orca/mag.py:1789
2350
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
2351
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066
2352
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
2353
 
msgid "Bottom Half"
2354
 
msgstr "Spodnja polovica"
2355
 
 
2356
 
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
2357
 
#.
2358
 
#: ../src/orca/mag.py:1793
2359
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
2360
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067
2361
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
2362
 
msgid "Left Half"
2363
 
msgstr "Leva polovica"
2364
 
 
2365
 
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
2366
 
#.
2367
 
#: ../src/orca/mag.py:1797
2368
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
2369
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068
2370
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
2371
 
msgid "Right Half"
2372
 
msgstr "Desna polovica"
2373
 
 
2374
 
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
2375
 
#. to use for magnification.
2376
 
#.
2377
 
#: ../src/orca/mag.py:1802
2378
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
2379
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069
2380
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
2381
 
msgid "Custom"
2382
 
msgstr "Po meri"
2383
 
 
2384
2212
#. Translators: Orca can present the last notification message
2385
2213
#. to the user when the user presses a shortcut key.
2386
2214
#.
2467
2295
"Pritisnite presledek za ponovitev zadnjega prebranega sporočila.\n"
2468
2296
"Pritisnite številko za branje določenega sporočila.\n"
2469
2297
 
2470
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
2471
 
msgid "<b>Brightness</b>"
2472
 
msgstr "<b>Svetlost</b>"
2473
 
 
2474
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
2475
 
msgid "<b>Contrast</b>"
2476
 
msgstr "<b>Kontrast</b>"
2477
 
 
2478
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
2479
 
msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
2480
 
msgstr "<b>Nastavitve več zaslonov</b>"
2481
 
 
2482
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
2483
 
msgid "Advanced Settings"
2484
 
msgstr "Napredne nastavitve"
2485
 
 
2486
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
2487
 
msgid "B_lue:"
2488
 
msgstr "M_odra:"
2489
 
 
2490
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
2491
 
#. on the screen.
2492
 
#.
2493
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
2494
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
2495
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
2496
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
2497
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
2498
 
msgid "Bilinear"
2499
 
msgstr "Dvosmerno"
2500
 
 
2501
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2502
 
#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
2503
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2504
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
2505
 
#.
2506
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
2507
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014
2508
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
2509
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
2510
 
msgid "Desaturate blue"
2511
 
msgstr "Odstrani nasičenost modre"
2512
 
 
2513
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2514
 
#. color blindness. It will eliminate the green value for all
2515
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2516
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
2517
 
#.
2518
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
2519
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006
2520
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
2521
 
msgid "Desaturate green"
2522
 
msgstr "Odstrani nasičenost zelene"
2523
 
 
2524
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2525
 
#. color blindness. It will eliminate the red value for all
2526
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2527
 
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
2528
 
#.
2529
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
2530
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998
2531
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
2532
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
2533
 
msgid "Desaturate red"
2534
 
msgstr "Odstrani nasičenost rdeče"
2535
 
 
2536
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
2537
 
msgid "Gree_n:"
2538
 
msgstr "Zele_na:"
2539
 
 
2540
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2541
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
2542
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2543
 
#. (100, 125, 75).
2544
 
#.
2545
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
2546
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030
2547
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
2548
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
2549
 
msgid "Negative hue shift"
2550
 
msgstr "Negativni odmik odtenka"
2551
 
 
2552
 
#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
2553
 
#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
2554
 
#. magnifier.
2555
 
#.
2556
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
2557
 
#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
2558
 
#. track the mouse.
2559
 
#.
2560
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
2561
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111
2562
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
2563
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132
2564
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
2565
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
2566
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
2567
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966
2568
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
2569
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036
2570
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
2571
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
2572
 
msgid "None"
2573
 
msgstr "Brez"
2574
 
 
2575
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2576
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
2577
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
2578
 
#. (125, 75, 100).
2579
 
#.
2580
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
2581
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022
2582
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
2583
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
2584
 
msgid "Positive hue shift"
2585
 
msgstr "Pozitivni premik odtenka"
2586
 
 
2587
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
2588
 
msgid "R_ed:"
2589
 
msgstr "Rd_eča:"
2590
 
 
2591
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
2592
 
msgid "S_ource display:"
2593
 
msgstr "Prikaz _vira:"
2594
 
 
2595
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2596
 
#. color blindness. It will maximize the blue value for all
2597
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2598
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
2599
 
#.
2600
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
2601
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990
2602
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
2603
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
2604
 
msgid "Saturate blue"
2605
 
msgstr "Nasičenost modre"
2606
 
 
2607
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2608
 
#. color blindness. It will maximize the green value for all
2609
 
#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
2610
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
2611
 
#.
2612
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
2613
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982
2614
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
2615
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
2616
 
msgid "Saturate green"
2617
 
msgstr "Nasičenost zelene"
2618
 
 
2619
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
2620
 
#. color blindness. It will maximize the red value for all
2621
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
2622
 
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
2623
 
#.
2624
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
2625
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974
2626
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
2627
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
2628
 
msgid "Saturate red"
2629
 
msgstr "Nasičenost rdeče"
2630
 
 
2631
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
2632
 
msgid "Target displa_y:"
2633
 
msgstr "_Ciljni zaslon:"
2634
 
 
2635
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
2636
 
msgid "_Blue:"
2637
 
msgstr "_Modra:"
2638
 
 
2639
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
2640
 
msgid "_Color Filtering:"
2641
 
msgstr "Filtriranje _barve:"
2642
 
 
2643
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
2644
 
msgid "_Green:"
2645
 
msgstr "_Zelena:"
2646
 
 
2647
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
2648
 
msgid "_Red:"
2649
 
msgstr "_Rdeča:"
2650
 
 
2651
 
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
2652
 
msgid "_Smoothing:"
2653
 
msgstr "_Glajenje:"
2654
 
 
2655
2298
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
2656
2299
#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
2657
2300
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
2668
2311
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
2669
2312
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
2670
2313
#.
2671
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 
2314
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
2672
2315
msgid "^[Yy1]"
2673
2316
msgstr "^[DdJj1]"
2674
2317
 
2675
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
 
2318
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
2676
2319
msgid "^[Nn0]"
2677
2320
msgstr "^[Nn0]"
2678
2321
 
2679
2322
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
2680
2323
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
2681
2324
#.
2682
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
2683
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
2684
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
 
2325
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142
 
2326
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
 
2327
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
2685
2328
msgid "Speech is unavailable."
2686
2329
msgstr "Govor ni na voljo."
2687
2330
 
2688
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
 
2331
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
2689
2332
msgid "Welcome to Orca setup."
2690
2333
msgstr "Pozdravljeni v nastavitvah Orke."
2691
2334
 
2692
2335
#. Translators: the speech system represents what general
2693
 
#. speech wrapper is going to be used.  For example,
2694
 
#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
2695
 
#. another, emacspeak is another.  These all then provide
2696
 
#. wrappers around specific speech servers (engines).
 
2336
#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
 
2337
#. is an example of a speech system. It provides wrappers
 
2338
#. around specific speech servers (engines).
2697
2339
#.
2698
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
 
2340
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
2699
2341
msgid "Select desired speech system:"
2700
2342
msgstr "Izberite želeni govorni sistem:"
2701
2343
 
2702
2344
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
2703
2345
#.
2704
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192
2705
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
2706
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285
2707
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
 
2346
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
 
2347
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
 
2348
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283
 
2349
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
2708
2350
msgid "Enter choice: "
2709
2351
msgstr "Vnesite izbor:"
2710
2352
 
2712
2354
#. invalid integer value on the command line and is
2713
2355
#. also requesting they enter a valid integer value.
2714
2356
#.
2715
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199
2716
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
2717
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291
 
2357
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197
 
2358
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
 
2359
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289
 
2360
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
2718
2361
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
2719
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
2720
2362
msgid "Please enter a valid number."
2721
2363
msgstr "Vnesite veljavno število."
2722
2364
 
2723
2365
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
2724
2366
#.
2725
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203
2726
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
2727
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240
2728
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
2729
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
 
2367
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
 
2368
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
 
2369
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238
 
2370
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
 
2371
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
2730
2372
msgid "Speech will not be used.\n"
2731
2373
msgstr "Govor ne bo uporabljen.\n"
2732
2374
 
2733
2375
#. Translators: this means no working speech servers (speech
2734
2376
#. synthesis engines) can be found.
2735
2377
#.
2736
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
 
2378
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
2737
2379
msgid "No servers available.\n"
2738
2380
msgstr "Na voljo ni delujočega strežnika.\n"
2739
2381
 
2740
2382
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
2741
2383
#. of available speech synthesis engines.
2742
2384
#.
2743
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
 
2385
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
2744
2386
msgid "Select desired speech server."
2745
2387
msgstr "Izberite priljubljen govorni sistem."
2746
2388
 
2748
2390
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
2749
2391
#. female, child) are available.
2750
2392
#.
2751
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
 
2393
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
2752
2394
msgid "No voices available.\n"
2753
2395
msgstr "Na voljo ni nameščenih glasov.\n"
2754
2396
 
2756
2398
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
2757
2399
#. female, child).
2758
2400
#.
2759
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
 
2401
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
2760
2402
msgid "Select desired voice:"
2761
2403
msgstr "Izberite priljubljen glas:"
2762
2404
 
2764
2406
#. word prior to the caret when the user types a word
2765
2407
#. delimiter.
2766
2408
#.
2767
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
 
2409
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
2768
2410
msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
2769
2411
msgstr "Ali želite omogočiti odmev besed? Vnesite d (da) ali n (ne):"
2770
2412
 
2771
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344
2772
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
2773
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
2774
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
2775
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424
2776
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
2777
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459
2778
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
2779
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568
2780
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
2781
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
 
2413
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342
 
2414
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
 
2415
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388
 
2416
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
 
2417
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422
 
2418
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
 
2419
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
 
2420
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
 
2421
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566
 
2422
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
2782
2423
msgid "Please enter y or n."
2783
2424
msgstr "Vnesite d (da) ali n (ne)."
2784
2425
 
2787
2428
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
2788
2429
#. classes of keys they want echoed.
2789
2430
#.
2790
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
 
2431
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
2791
2432
msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
2792
2433
msgstr "Ali želite omogočiti odmev znakov? Vnesite d (da) ali n (ne):"
2793
2434
 
2794
2435
#. Translators: this is in reference to key echo for
2795
2436
#. normal text entry keys.
2796
2437
#.
2797
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
 
2438
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
2798
2439
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
2799
2440
msgstr "Ali želite omogočiti črkovno-številčne tipke in ločila? Vnesite d (da) ali n (ne):"
2800
2441
 
2801
2442
#. Translators: this is in reference to key echo for
2802
2443
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
2803
2444
#.
2804
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
 
2445
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
2805
2446
msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
2806
2447
msgstr "Ali želite omogočiti spremenilne tipke? Vnesite d (da) ali n (ne):"
2807
2448
 
2808
2449
#. Translators: this is in reference to key echo for
2809
2450
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
2810
2451
#.
2811
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
 
2452
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
2812
2453
msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
2813
2454
msgstr "Ali želite omogočiti tipke za zaklep? Vnesite d (da) ali n (ne):"
2814
2455
 
2815
2456
#. Translators: this is in reference to key echo for
2816
2457
#. the keys at the top of the keyboard.
2817
2458
#.
2818
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
 
2459
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
2819
2460
msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
2820
2461
msgstr "Ali želite omogočiti funkcijske tipke? Vnesite d (da) ali n (ne):"
2821
2462
 
2823
2464
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
2824
2465
#. keys, page up, page down, etc.
2825
2466
#.
2826
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
 
2467
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
2827
2468
msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
2828
2469
msgstr "Ali želite omogočiti tipke dejanj? Vnesite d (da) ali n (ne):"
2829
2470
 
2831
2472
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2832
2473
#. layouts for how they might control Orca.
2833
2474
#.
2834
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
 
2475
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
2835
2476
msgid "Select desired keyboard layout."
2836
2477
msgstr "Izbor želenega razporeda tipkovnice."
2837
2478
 
2839
2480
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2840
2481
#. layouts for how they might control Orca.
2841
2482
#.
2842
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
 
2483
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
2843
2484
msgid "1. Desktop"
2844
2485
msgstr "1. namizje"
2845
2486
 
2847
2488
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
2848
2489
#. layouts for how they might control Orca.
2849
2490
#.
2850
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
 
2491
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
2851
2492
msgid "2. Laptop"
2852
2493
msgstr "2. prenosnik"
2853
2494
 
2855
2496
#. use a refreshable braille display (an external hardware
2856
2497
#. device) or not.
2857
2498
#.
2858
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
 
2499
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
2859
2500
msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
2860
2501
msgstr "Ali želite omogočiti Braillovo pisavo? Vnesite d (da) ali n (ne):"
2861
2502
 
2864
2505
#. It presents what would be (or is being) shown on the
2865
2506
#. external refreshable braille display.
2866
2507
#.
2867
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
 
2508
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
2868
2509
msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
2869
2510
msgstr "Ali želite omogočiti Braillov monitor? Vnesite d (da) ali n (ne):"
2870
2511
 
2871
 
#. Translators: orca can be set up to automatically start when
2872
 
#. the user logs in.
2873
 
#.
2874
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
2875
 
msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
2876
 
msgstr "Ali naj se program Orka samodejno zažene ob prijavi? Vnesite d (da) ali n (ne):"
2877
 
 
2878
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598
2879
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
 
2512
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580
 
2513
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
2880
2514
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
2881
2515
msgstr "Podpora dostopnosti za GNOME je bila pravkar omogočena."
2882
2516
 
2883
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604
2884
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
 
2517
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
 
2518
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
2885
2519
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
2886
2520
msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
2887
2521
 
2888
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
 
2522
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
2889
2523
msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
2890
2524
msgstr "Ali se želite odjaviti? Vnesite d (da) ali n (ne):"
2891
2525
 
2892
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
 
2526
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
2893
2527
msgid "Setup complete. Logging out now."
2894
2528
msgstr "Nastavitev končana. Sistem se odjavlja."
2895
2529
 
2896
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
 
2530
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
2897
2531
msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
2898
2532
msgstr "Nastavitev je končana. Za nadaljevanje pritisnite vnosno tipko."
2899
2533
 
3042
2676
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
3043
2677
"Boston, MA 02111-1307, USA."
3044
2678
 
3045
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
3046
 
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
3047
 
#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
3048
 
#. the object of interest in the center of the magnified window.
3049
 
#.
3050
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105
3051
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
3052
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132
3053
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
3054
 
msgid "Centered"
3055
 
msgstr "Sredinjeno"
3056
 
 
3057
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3058
 
#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
3059
 
#. to position the mouse in the magnifier window in a way
3060
 
#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
3061
 
#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
3062
 
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
3063
 
#. of the magnified region.
3064
 
#.
3065
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121
3066
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
3067
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
3068
 
msgid "Proportional"
3069
 
msgstr "Sorazmerno"
3070
 
 
3071
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
3072
 
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
3073
 
#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
3074
 
#. region just enough to display the object of interest.
3075
 
#.
3076
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128
3077
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
3078
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132
3079
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
3080
 
msgid "Push"
3081
 
msgstr "Potisni"
3082
 
 
3083
2679
#. DESCRIP
3084
2680
#.
3085
2681
#. Translators: Function is a table column header where the
3087
2683
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3088
2684
#. keyboard command.
3089
2685
#.
3090
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
 
2686
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
3091
2687
msgid "Function"
3092
2688
msgstr "Funkcija"
3093
2689
 
3095
2691
#. the cells in the column represent keyboard combinations
3096
2692
#. the user can press to invoke Orca commands.
3097
2693
#.
3098
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
 
2694
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
3099
2695
msgid "Key Binding"
3100
2696
msgstr "Tipkovna bližnjica"
3101
2697
 
3106
2702
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3107
2703
#. column.
3108
2704
#.
3109
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
 
2705
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
3110
2706
msgid "Alternate"
3111
2707
msgstr "Druga izbira"
3112
2708
 
3114
2710
#. cells represent whether a key binding has been modified
3115
2711
#. from the default key binding.
3116
2712
#.
3117
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
 
2713
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
3118
2714
msgid "Modified"
3119
2715
msgstr "Spremenjeno"
3120
2716
 
3122
2718
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
3123
2719
#. messages.
3124
2720
#.
3125
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
 
2721
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
3126
2722
msgctxt "VoiceType"
3127
2723
msgid "Default"
3128
2724
msgstr "Privzeto"
3130
2726
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
3131
2727
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
3132
2728
#.
3133
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
 
2729
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
3134
2730
msgctxt "VoiceType"
3135
2731
msgid "Uppercase"
3136
2732
msgstr "Velike črke"
3139
2735
#. presenting one or more characters which is part of a
3140
2736
#. hyperlink.
3141
2737
#.
3142
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
 
2738
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
3143
2739
msgctxt "VoiceType"
3144
2740
msgid "Hyperlink"
3145
2741
msgstr "Hiperpovezava"
3153
2749
#. user Tabs into a list of six items and the third item is
3154
2750
#. selected. And so on.
3155
2751
#.
3156
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
 
2752
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
3157
2753
msgctxt "VoiceType"
3158
2754
msgid "System"
3159
2755
msgstr "Sistem"
3163
2759
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3164
2760
#. as bold, underline, family-name, etc.
3165
2761
#.
3166
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
 
2762
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1213
3167
2763
msgid "Attribute Name"
3168
2764
msgstr "Ime atributa"
3169
2765
 
3174
2770
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3175
2771
#. presses Orca_Modifier+F.
3176
2772
#.
3177
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
 
2773
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1228
3178
2774
msgid "Speak"
3179
2775
msgstr "Izgovori"
3180
2776
 
3185
2781
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3186
2782
#. the refreshable braille display.
3187
2783
#.
3188
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
 
2784
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1246
3189
2785
msgid "Mark in braille"
3190
2786
msgstr "Označi v braillovi pisavi"
3191
2787
 
3204
2800
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3205
2801
#. "Present" here is being used as a verb.
3206
2802
#.
3207
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
 
2803
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1272
3208
2804
msgid "Present Unless"
3209
2805
msgstr "Izgovori razen"
3210
2806
 
3215
2811
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3216
2812
#. that it looks.
3217
2813
#.
3218
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
 
2814
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1395
3219
2815
msgid "Actual String"
3220
2816
msgstr "Dejanski niz"
3221
2817
 
3226
2822
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3227
2823
#. (spoken) string would be "megahertz".
3228
2824
#.
3229
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
 
2825
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412
3230
2826
msgid "Replacement String"
3231
2827
msgstr "Niz zamenjave"
3232
2828
 
3239
2835
#. of utterances has been calculated.
3240
2836
#.
3241
2837
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
3242
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650
3243
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 
2838
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1491
 
2839
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
3244
2840
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
3245
2841
msgstr "Razdeli govor na _zloge med premori"
3246
2842
 
3248
2844
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3249
2845
#. line.
3250
2846
#.
3251
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662
3252
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
3253
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 
2847
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503
 
2848
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
 
2849
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
3254
2850
msgid "Line"
3255
2851
msgstr "vrstici"
3256
2852
 
3258
2854
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3259
2855
#. sentence.
3260
2856
#.
3261
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662
3262
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
3263
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 
2857
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503
 
2858
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2707
 
2859
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
3264
2860
msgid "Sentence"
3265
2861
msgstr "stavku"
3266
2862
 
3270
2866
#. and window they happen to be in.
3271
2867
#.
3272
2868
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
3273
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761
3274
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
3275
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 
2869
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1602
 
2870
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
 
2871
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
3276
2872
msgctxt "ProgressBar"
3277
2873
msgid "All"
3278
2874
msgstr "Vse"
3283
2879
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
3284
2880
#. in the current window).
3285
2881
#.
3286
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
 
2882
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1609
3287
2883
msgctxt "ProgressBar"
3288
2884
msgid "Application"
3289
2885
msgstr "Program"
3293
2889
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
3294
2890
#. bar is in the active window.
3295
2891
#.
3296
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774
3297
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
 
2892
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615
 
2893
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2674
3298
2894
msgctxt "ProgressBar"
3299
2895
msgid "Window"
3300
2896
msgstr "Okno"
3303
2899
#. announced when pressed.
3304
2900
#.
3305
2901
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
3306
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882
3307
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 
2902
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723
 
2903
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
3308
2904
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
3309
2905
msgstr "Omogoči _razločevalne tipke"
3310
2906
 
3315
2911
#. 1 is spoken.
3316
2912
#.
3317
2913
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
3318
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890
3319
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 
2914
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1731
 
2915
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
3320
2916
msgid "Enable echo by cha_racter"
3321
2917
msgstr "Omogoči odmev _znakov"
3322
2918
 
3324
2920
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3325
2921
#. using a mouse.
3326
2922
#.
3327
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
 
2923
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
3328
2924
msgid "(double click)"
3329
2925
msgstr "(dvojni klik)"
3330
2926
 
3332
2928
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3333
2929
#. using a mouse.
3334
2930
#.
3335
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
 
2931
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046
3336
2932
msgid "(triple click)"
3337
2933
msgstr "(trojni klik)"
3338
2934
 
3341
2937
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3342
2938
#. take when the user presses these buttons.
3343
2939
#.
3344
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602
3345
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
 
2940
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150
 
2941
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2245
3346
2942
msgid "Braille Bindings"
3347
2943
msgstr "Braillove tipke"
3348
2944
 
3351
2947
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3352
2948
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3353
2949
#.
3354
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953
3355
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
3356
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034
3357
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 
2950
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2500
 
2951
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
 
2952
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581
 
2953
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
3358
2954
msgid "Dot _7"
3359
2955
msgstr "Pika _7"
3360
2956
 
3362
2958
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3363
2959
#. will be used to 'underline' text of interest.
3364
2960
#.
3365
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960
3366
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
3367
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041
3368
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 
2961
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507
 
2962
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
 
2963
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2588
 
2964
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
3369
2965
msgid "Dot _8"
3370
2966
msgstr "Pika _8"
3371
2967
 
3373
2969
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3374
2970
#. used to 'underline' text of interest.
3375
2971
#.
3376
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967
3377
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
3378
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048
3379
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 
2972
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514
 
2973
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555
 
2974
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2595
 
2975
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
3380
2976
msgid "Dots 7 an_d 8"
3381
2977
msgstr "Piki 7 _in 8"
3382
2978
 
3384
2980
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3385
2981
#.
3386
2982
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
3387
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071
3388
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
 
2983
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618
 
2984
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
3389
2985
msgctxt "punctuation level"
3390
2986
msgid "_None"
3391
2987
msgstr "_Brez"
3395
2991
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3396
2992
#. (such as #, @, $) will.
3397
2993
#.
3398
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079
3399
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 
2994
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2626
 
2995
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
3400
2996
msgid "So_me"
3401
2997
msgstr "_Nekateri"
3402
2998
 
3404
3000
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3405
3001
#. document.
3406
3002
#.
3407
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086
3408
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 
3003
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2633
 
3004
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
3409
3005
msgid "M_ost"
3410
3006
msgstr "_Večina"
3411
3007
 
3413
3009
#. Orca provides about a particular object that receives
3414
3010
#. focus.
3415
3011
#.
3416
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246
3417
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
3418
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 
3012
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793
 
3013
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
 
3014
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
3419
3015
msgid "Brie_f"
3420
3016
msgstr "_Kratko"
3421
3017
 
3424
3020
#. they just want the current cell to be presented to them.
3425
3021
#.
3426
3022
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
3427
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270
3428
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 
3023
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817
 
3024
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
3429
3025
msgid "Speak _cell"
3430
3026
msgstr "Izgovori _celico"
3431
3027
 
3433
3029
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3434
3030
#. key bindings.
3435
3031
#.
3436
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
 
3032
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
3437
3033
msgid "enter new key"
3438
3034
msgstr "vnos novega ključa"
3439
3035
 
3440
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
 
3036
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
3441
3037
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
3442
3038
msgstr "Tipkovna bližnjica je izbrisana. Za potrditev pritisnite tipko vnosa."
3443
3039
 
3445
3041
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
3446
3042
#. entered has already been bound to another command.
3447
3043
#.
3448
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
 
3044
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2957
3449
3045
#, python-format
3450
3046
msgid "The key entered is already bound to %s"
3451
3047
msgstr "Vnesena tipka je že določena za %s"
3454
3050
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3455
3051
#. based upon their input.
3456
3052
#.
3457
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
 
3053
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
3458
3054
#, python-format
3459
3055
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3460
3056
msgstr "Zajeta tipka: %s. Za potrditev pritisnite tipko vnosa."
3463
3059
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3464
3060
#. creating a new key binding.
3465
3061
#.
3466
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
 
3062
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
3467
3063
#, python-format
3468
3064
msgid "The new key is: %s"
3469
3065
msgstr "Nov ključ je: %s"
3472
3068
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
3473
3069
#. associated with a command has been deleted.
3474
3070
#.
3475
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
 
3071
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3010
3476
3072
msgid "The keybinding has been removed."
3477
3073
msgstr "Tipkovna bližnjica je odstranjena."
3478
3074
 
3479
3075
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3480
3076
#. or laptop).
3481
3077
#.
3482
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169
3483
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 
3078
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050
 
3079
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
3484
3080
msgid "_Desktop"
3485
3081
msgstr "_Namizje"
3486
3082
 
3487
3083
#. We're here because given profile name exists, so we have
3488
3084
#. to give that info to the user and give him the chance
3489
3085
#. to continue, or not saving the profile
3490
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
 
3086
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
3491
3087
#, python-format
3492
3088
msgid ""
3493
3089
"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
3496
3092
"Profil <b>%s</b> že obstaja.\n"
3497
3093
"Ali naj se s temi spremembami posodobi obstoječi profil?"
3498
3094
 
3499
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
 
3095
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3428
3500
3096
msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
3501
3097
msgstr "<b>Spor profila uporabnika</b>"
3502
3098
 
3503
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
 
3099
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3430
3504
3100
msgid "Save Profile As Conflict"
3505
3101
msgstr "Shrani profil kot spor"
3506
3102
 
3507
3103
#. First of all, we give a chance of cancel profile change
3508
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
 
3104
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3447
3509
3105
msgid ""
3510
3106
"You are about to change the active profile. If you\n"
3511
3107
"have just made changes in your preferences, they will\n"
3519
3115
"\n"
3520
3116
"Ali naj se spremembe prezrejo in se naloži shranjeni profil?"
3521
3117
 
3522
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
 
3118
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3457
3523
3119
msgid "<b>Load user profile info</b>"
3524
3120
msgstr "<b>Naloži podrobnosti profila uporabnika</b>"
3525
3121
 
3526
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
 
3122
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3459
3527
3123
msgid "Load User Profile"
3528
3124
msgstr "Naloži uporabniški profil"
3529
3125
 
3530
3126
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3531
3127
#.
3532
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
 
3128
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3530
3533
3129
msgid "Starting Orca Preferences."
3534
3130
msgstr "Zaganjanje nastavitev Orke"
3535
3131
 
3542
3138
#. After the message, the list of arguments, as typed by the
3543
3139
#. user, is displayed.
3544
3140
#.
3545
 
#: ../src/orca/orca.py:290
 
3141
#: ../src/orca/orca.py:313
3546
3142
msgid "The following arguments are not valid: "
3547
3143
msgstr "Veljavni so naslednji argumenti:"
3548
3144
 
3553
3149
#. and splash-window. These items are not localized and are
3554
3150
#. presented in a list after this message.
3555
3151
#.
3556
 
#: ../src/orca/orca.py:345
 
3152
#: ../src/orca/orca.py:368
3557
3153
msgid "The following items can be enabled or disabled:"
3558
3154
msgstr "Naslednje predmete je mogoče omogočiti ali onemogočiti:"
3559
3155
 
3560
 
#: ../src/orca/orca.py:360
 
3156
#: ../src/orca/orca.py:383
3561
3157
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
3562
3158
msgstr "Uporaba: orca [MOŽNOST...]"
3563
3159
 
3564
3160
#. Translators: this is the description of the command line option
3565
3161
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
3566
3162
#.
3567
 
#: ../src/orca/orca.py:366
 
3163
#: ../src/orca/orca.py:389
3568
3164
msgid "Show this help message"
3569
3165
msgstr "Pokaži sporočilo pomoči"
3570
3166
 
3572
3168
#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
3573
3169
#. to stdout and then exits.
3574
3170
#.
3575
 
#: ../src/orca/orca.py:374
 
3171
#: ../src/orca/orca.py:397
3576
3172
msgid "Print the known running applications"
3577
3173
msgstr "Izpiši seznam znanih programov"
3578
3174
 
3584
3180
#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
3585
3181
#. locale.).
3586
3182
#.
3587
 
#: ../src/orca/orca.py:385
 
3183
#: ../src/orca/orca.py:408
3588
3184
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3589
3185
msgstr "Pošlji izpis razhroščevanja datoteki debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
3590
3186
 
3592
3188
#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
3593
3189
#. --debug option is used.
3594
3190
#.
3595
 
#: ../src/orca/orca.py:392
 
3191
#: ../src/orca/orca.py:415
3596
3192
msgid "Send debug output to the specified file"
3597
3193
msgstr "Pošlji izpis razhroščevanja določeni datoteki."
3598
3194
 
3600
3196
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
3601
3197
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
3602
3198
#.
3603
 
#: ../src/orca/orca.py:399
 
3199
#: ../src/orca/orca.py:422
3604
3200
msgid "Set up user preferences"
3605
3201
msgstr "Možnosti uporabnika"
3606
3202
 
3610
3206
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
3611
3207
#. from a terminal window.
3612
3208
#.
3613
 
#: ../src/orca/orca.py:408
 
3209
#: ../src/orca/orca.py:431
3614
3210
msgid "Set up user preferences (text version)"
3615
3211
msgstr "Nastavitve možnosti uporabnika (besedilna različica)"
3616
3212
 
3618
3214
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
3619
3215
#. up any user preferences.
3620
3216
#.
3621
 
#: ../src/orca/orca.py:415
 
3217
#: ../src/orca/orca.py:438
3622
3218
msgid "Skip set up of user preferences"
3623
3219
msgstr "Preskoči nastavitev uporabniških možnosti"
3624
3220
 
3626
3222
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
3627
3223
#. location for the user preferences.
3628
3224
#.
3629
 
#: ../src/orca/orca.py:422
 
3225
#: ../src/orca/orca.py:445
3630
3226
msgid "Use alternate directory for user preferences"
3631
3227
msgstr "Uporabi drugo mapo za nastavitve uporabnika"
3632
3228
 
3634
3230
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
3635
3231
#. started.
3636
3232
#.
3637
 
#: ../src/orca/orca.py:436
 
3233
#: ../src/orca/orca.py:459
3638
3234
msgid "Force use of option"
3639
3235
msgstr "Vsili uporabo možnosti"
3640
3236
 
3642
3238
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
3643
3239
#. started.
3644
3240
#.
3645
 
#: ../src/orca/orca.py:450
 
3241
#: ../src/orca/orca.py:473
3646
3242
msgid "Prevent use of option"
3647
3243
msgstr "Prepreči uporabo možnosti"
3648
3244
 
3649
3245
#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
3650
3246
#. a user profile from a given file
3651
3247
#.
3652
 
#: ../src/orca/orca.py:456
 
3248
#: ../src/orca/orca.py:479
3653
3249
msgid "Import a profile from a given orca profile file"
3654
3250
msgstr "Uvozi profil iz podane datoteke profila orke."
3655
3251
 
3658
3254
#. If this command line option is specified, the script will quit any
3659
3255
#. instances of Orca that are already running.
3660
3256
#.
3661
 
#: ../src/orca/orca.py:464
 
3257
#: ../src/orca/orca.py:487
3662
3258
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
3663
3259
msgstr "Konča program Orka (v primeru uporabe ukazne vrstice)"
3664
3260
 
3668
3264
#. If this command line option is specified, the script will quit any
3669
3265
#. instances of Orca that are already running.
3670
3266
#.
3671
 
#: ../src/orca/orca.py:473
 
3267
#: ../src/orca/orca.py:496
3672
3268
msgid "Forces orca to be terminated immediately."
3673
3269
msgstr "Vsili takojšnje končanje programa Orka."
3674
3270
 
3675
3271
#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
3676
3272
#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
3677
3273
#.
3678
 
#: ../src/orca/orca.py:479
 
3274
#: ../src/orca/orca.py:502
3679
3275
msgid "Replace a currently running Orca"
3680
3276
msgstr "Zamenjaj trenutno zagnani program Orka"
3681
3277
 
3682
3278
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
3683
3279
#. keep the text lines within terminal boundaries.
3684
3280
#.
3685
 
#: ../src/orca/orca.py:485
 
3281
#: ../src/orca/orca.py:508
3686
3282
msgid ""
3687
3283
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
3688
3284
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
3692
3288
"nastavitve samodejno zagnale razen v primeru, kadar\n"
3693
3289
"sta uporabljeni zastavici možnosti -n ali --no-setup."
3694
3290
 
3695
 
#: ../src/orca/orca.py:497
 
3291
#: ../src/orca/orca.py:520
3696
3292
msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
3697
3293
msgstr "Pošiljanje poročil o napakah na orca-list@gnome.org."
3698
3294
 
3699
3295
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3700
3296
#.
3701
 
#: ../src/orca/orca.py:675
3702
 
#: ../src/orca/orca.py:2072
 
3297
#: ../src/orca/orca.py:698
 
3298
#: ../src/orca/orca.py:2096
3703
3299
msgid "Goodbye."
3704
3300
msgstr "Do prihodnjega snidenja."
3705
3301
 
3712
3308
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
3713
3309
#. mode.
3714
3310
#.
3715
 
#: ../src/orca/orca.py:749
 
3311
#: ../src/orca/orca.py:772
3716
3312
msgid "Exiting learn mode."
3717
3313
msgstr "Izhod iz učnega načina."
3718
3314
 
3724
3320
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
3725
3321
#. braille upon exiting this mode.
3726
3322
#.
3727
 
#: ../src/orca/orca.py:773
 
3323
#: ../src/orca/orca.py:796
3728
3324
msgid "Exiting list shortcuts mode."
3729
3325
msgstr "Izhod iz seznama načina bližnjic."
3730
3326
 
3733
3329
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
3734
3330
#. key (e.g., Caps Lock)
3735
3331
#.
3736
 
#: ../src/orca/orca.py:1029
 
3332
#: ../src/orca/orca.py:1052
3737
3333
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
3738
3334
#: ../src/orca/speech.py:287
3739
3335
#: ../src/orca/speechserver.py:219
3745
3341
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
3746
3342
#. key (e.g., Caps Lock)
3747
3343
#.
3748
 
#: ../src/orca/orca.py:1033
 
3344
#: ../src/orca/orca.py:1056
3749
3345
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
3750
3346
#: ../src/orca/speech.py:282
3751
3347
#: ../src/orca/speechserver.py:214
3755
3351
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3756
3352
#. that speech synthesis has been turned back on.
3757
3353
#.
3758
 
#: ../src/orca/orca.py:1391
 
3354
#: ../src/orca/orca.py:1414
3759
3355
msgid "Speech enabled."
3760
3356
msgstr "Govor je omogočen."
3761
3357
 
3762
3358
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3763
3359
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3764
3360
#.
3765
 
#: ../src/orca/orca.py:1396
 
3361
#: ../src/orca/orca.py:1419
3766
3362
msgid "Speech disabled."
3767
3363
msgstr "Govor je onemogočen."
3768
3364
 
3770
3366
#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
3771
3367
#. know when the preferences has been reloaded.
3772
3368
#.
3773
 
#: ../src/orca/orca.py:1525
 
3369
#: ../src/orca/orca.py:1548
3774
3370
msgid "Orca user settings reloaded."
3775
3371
msgstr "Uporabniške nastavitve Orke ponovno naložene."
3776
3372
 
3778
3374
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
3779
3375
#. well as how to exit the list when finished.
3780
3376
#.
3781
 
#: ../src/orca/orca.py:1703
 
3377
#: ../src/orca/orca.py:1726
3782
3378
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
3783
3379
msgstr "Uporaba puščic gor in dol za krmarjenje po seznamu. Za izhod pritisnite tipko Esc."
3784
3380
 
3786
3382
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
3787
3383
#. number of shortcuts found.
3788
3384
#.
3789
 
#: ../src/orca/orca.py:1717
 
3385
#: ../src/orca/orca.py:1740
3790
3386
#, python-format
3791
3387
msgid "%d Orca default shortcut found."
3792
3388
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
3799
3395
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
3800
3396
#. number of shortcuts found for the named application.
3801
3397
#.
3802
 
#: ../src/orca/orca.py:1739
 
3398
#: ../src/orca/orca.py:1762
3803
3399
#, python-format
3804
3400
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
3805
3401
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
3813
3409
#. when the user requested a list of application-specific
3814
3410
#. shortcuts, but none could be found for that application.
3815
3411
#.
3816
 
#: ../src/orca/orca.py:1757
 
3412
#: ../src/orca/orca.py:1780
3817
3413
#, python-format
3818
3414
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
3819
3415
msgstr "Ni mogoče najti veljavne bližnjice za %s."
3836
3432
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
3837
3433
#. inform the user when this is taking place.
3838
3434
#.
3839
 
#: ../src/orca/orca.py:1775
3840
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6093
 
3435
#: ../src/orca/orca.py:1798
 
3436
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
3841
3437
#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
3842
3438
msgid "Wrapping to bottom."
3843
3439
msgstr "Prelom na dnu."
3860
3456
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
3861
3457
#. user when this is taking place.
3862
3458
#.
3863
 
#: ../src/orca/orca.py:1796
3864
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6161
 
3459
#: ../src/orca/orca.py:1819
 
3460
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
3865
3461
#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
3866
3462
msgid "Wrapping to top."
3867
3463
msgstr "Prelom na vrhu."
3874
3470
#. The following message is presented to the user upon entering this
3875
3471
#. mode.
3876
3472
#.
3877
 
#: ../src/orca/orca.py:1815
3878
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1630
 
3473
#: ../src/orca/orca.py:1838
 
3474
#: ../src/orca/scripts/default.py:1573
3879
3475
msgid "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the current application. Press escape to exit."
3880
3476
msgstr "Pritisnite številko 1 za privzete tipkovne bližnjice in 2 za tipkovne bližnjice trenutnega programa. Za izhod pritisnite tipko Esc."
3881
3477
 
3882
 
#: ../src/orca/orca.py:1865
 
3478
#: ../src/orca/orca.py:1888
3883
3479
msgid "keypad "
3884
3480
msgstr "številčnica"
3885
3481
 
3887
3483
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3888
3484
#. using a mouse.
3889
3485
#.
3890
 
#: ../src/orca/orca.py:1872
 
3486
#: ../src/orca/orca.py:1895
3891
3487
msgid "double click"
3892
3488
msgstr "dvojni klik"
3893
3489
 
3895
3491
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
3896
3492
#. using a mouse.
3897
3493
#.
3898
 
#: ../src/orca/orca.py:1878
 
3494
#: ../src/orca/orca.py:1901
3899
3495
msgid "triple click"
3900
3496
msgstr "trojni klik"
3901
3497
 
3903
3499
#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
3904
3500
#. import failed for some reason.
3905
3501
#.
3906
 
#: ../src/orca/orca.py:2205
 
3502
#: ../src/orca/orca.py:2229
3907
3503
msgid "Unable to import profile."
3908
3504
msgstr "Profila ni mogoče uvoziti."
3909
3505
 
3910
3506
#. Translators: This message is what is presented to the user
3911
3507
#. when he/she successfully imports a settings profile.
3912
3508
#.
3913
 
#: ../src/orca/orca.py:2211
 
3509
#: ../src/orca/orca.py:2235
3914
3510
msgid "Profile import success."
3915
3511
msgstr "Uvoz profila je uspel."
3916
3512
 
3918
3514
#. when he/she attempts to import a settings profile but the
3919
3515
#. import failed due to a bad key.
3920
3516
#.
3921
 
#: ../src/orca/orca.py:2217
 
3517
#: ../src/orca/orca.py:2241
3922
3518
#, python-format
3923
3519
msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
3924
3520
msgstr "Uvoz je spodletel zaradi neprepoznanega ključa: %s"
3925
3521
 
3926
 
#: ../src/orca/orca.py:2286
 
3522
#: ../src/orca/orca.py:2310
3927
3523
msgid "Welcome to Orca."
3928
3524
msgstr "Pozdravljeni v Orki."
3929
3525
 
3953
3549
msgid ""
3954
3550
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3955
3551
"\n"
3956
 
"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3957
 
"\n"
 
3552
"This will stop all speech and braille output."
3958
3553
msgstr ""
3959
3554
"<b><big>Ali naj se program Orka konča?</big></b>\n"
3960
3555
"\n"
3961
 
"S tem dejanjem se bodo zaustavile vse izgovorjave in povečave na zaslonu.\n"
3962
 
"\n"
3963
 
 
3964
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
3965
 
#, no-c-format
3966
 
msgid "%"
3967
 
msgstr "%"
3968
 
 
3969
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
 
3556
"S tem dejanjem se bodo zaustavile vse izgovorjave, povečave na zaslonu in odvod braillove pisave."
 
3557
 
 
3558
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
3970
3559
msgid ""
3971
3560
"<b>Adjust selected\n"
3972
3561
"attributes</b>"
3974
3563
"<b>Prilagodi izbrane\n"
3975
3564
"atribute</b>"
3976
3565
 
3977
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 
3566
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
3978
3567
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
3979
3568
msgstr "<b>Braille kazalnik</b>"
3980
3569
 
3981
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 
3570
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
3982
3571
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
3983
3572
msgstr "<b>Kazalnik hiperpovezave</b>"
3984
3573
 
3985
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 
3574
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
3986
3575
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3987
3576
msgstr "<b>Razpored tipkovnice</b>"
3988
3577
 
3989
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 
3578
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
3990
3579
msgid "<b>Profiles</b>"
3991
3580
msgstr "<b>Profili</b>"
3992
3581
 
3993
3582
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
3994
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 
3583
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
3995
3584
msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
3996
3585
msgstr "<b>Posodobitve kazalnik napredka</b>"
3997
3586
 
3998
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 
3587
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
3999
3588
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
4000
3589
msgstr "<b>Slovar izgovorjav</b>"
4001
3590
 
4002
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 
3591
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
4003
3592
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4004
3593
msgstr "<b>Raven ločil</b>"
4005
3594
 
4006
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 
3595
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
4007
3596
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
4008
3597
msgstr "<b>Kazalnik izbire</b>"
4009
3598
 
4010
3599
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
4011
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 
3600
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
4012
3601
msgid "<b>Table Rows</b>"
4013
3602
msgstr "<b>Vrstice razpredelnice</b>"
4014
3603
 
4015
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 
3604
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
4016
3605
msgid "<b>Text attributes</b>"
4017
3606
msgstr "<b>Atributi besedila</b>"
4018
3607
 
4019
 
#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
4020
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
4021
 
msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
4022
 
msgstr "<b>Sledenje in poravnava</b>"
4023
 
 
4024
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 
3608
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
4025
3609
msgid "<b>Verbosity</b>"
4026
3610
msgstr "<b>Razločnost</b>"
4027
3611
 
4028
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 
3612
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
4029
3613
msgid "Active _Profile:"
4030
3614
msgstr "_Dejavni profil:"
4031
3615
 
4032
3616
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
4033
3617
#.
4034
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
 
3618
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
4035
3619
#: ../src/orca/rolenames.py:1127
4036
3620
msgid "Application"
4037
3621
msgstr "Program"
4038
3622
 
4039
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
4040
 
msgid "Border color:"
4041
 
msgstr "Barva obrobe:"
4042
 
 
4043
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
4044
 
msgid "Border size:"
4045
 
msgstr "Velikost obrobe:"
4046
 
 
4047
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 
3623
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 
3624
msgid "Bottom Half"
 
3625
msgstr "Spodnja polovica"
 
3626
 
 
3627
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
4048
3628
msgid "Braille"
4049
3629
msgstr "Braillova pisava"
4050
3630
 
4051
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
4052
 
msgid "Brightness:"
4053
 
msgstr "Svetlost:"
 
3631
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 
3632
msgid "Centered"
 
3633
msgstr "Sredinjeno"
4054
3634
 
4055
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 
3635
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
4056
3636
msgid "Contraction _Table:"
4057
3637
msgstr "_Razpredelnica skrčenih zapisov"
4058
3638
 
4059
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
4060
 
msgid "Contrast:"
4061
 
msgstr "Kontrast:"
4062
 
 
4063
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
4064
 
msgid "Cross-hair color:"
4065
 
msgstr "Barva merka:"
4066
 
 
4067
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
4068
 
msgid "Cross-hair si_ze:"
4069
 
msgstr "Velikost _merka:"
4070
 
 
4071
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
4072
 
msgid "Cursor color:"
4073
 
msgstr "Barva kazalke:"
4074
 
 
4075
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
4076
 
msgid "Cursor size:"
4077
 
msgstr "Velikost kazalke:"
4078
 
 
4079
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
4080
 
msgid "Custom siz_e"
4081
 
msgstr "V_elikost po meri"
 
3639
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 
3640
msgid "Custom"
 
3641
msgstr "Po meri"
4082
3642
 
4083
3643
#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
4084
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 
3644
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
4085
3645
msgid "Dat_e format:"
4086
3646
msgstr "Oblika zapisa _datuma:"
4087
3647
 
4088
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 
3648
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
4089
3649
msgid "Default"
4090
3650
msgstr "Privzeto"
4091
3651
 
4092
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 
3652
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
4093
3653
msgid "Disable _end of line symbol"
4094
3654
msgstr "Onemogoči simbol za _konec vrstice"
4095
3655
 
4096
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
4097
 
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4098
 
msgstr "Onemogoči gksu prijem _tipkovnice"
4099
 
 
4100
 
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4101
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
4102
 
msgid "Edge mar_gin:"
4103
 
msgstr "_Odmik robu:"
4104
 
 
4105
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 
3656
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
4106
3657
msgid "Enable Braille _monitor"
4107
3658
msgstr "Omogoči Braillov_monitor"
4108
3659
 
4109
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 
3660
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
4110
3661
msgid "Enable Braille _support"
4111
3662
msgstr "Omogoči podporo _Braillovi pisavi"
4112
3663
 
4113
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 
3664
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
4114
3665
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4115
3666
msgstr "Omogoči _črkovno-številčne znake in ločila"
4116
3667
 
4117
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 
3668
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
4118
3669
msgid "Enable _function keys"
4119
3670
msgstr "Omogoči _funkcijske tipke"
4120
3671
 
4121
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 
3672
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
4122
3673
msgid "Enable _key echo"
4123
3674
msgstr "Omogoči odmev t_ipk"
4124
3675
 
4125
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
4126
 
msgid "Enable _magnifier"
4127
 
msgstr "Omogoči _povečevalo"
4128
 
 
4129
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 
3676
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
4130
3677
msgid "Enable _modifier keys"
4131
3678
msgstr "Omogoči _spremenilne tipke"
4132
3679
 
4133
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 
3680
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
4134
3681
msgid "Enable _navigation keys"
4135
3682
msgstr "Omogoči _krmilne tipke"
4136
3683
 
4137
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 
3684
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
4138
3685
msgid "Enable ac_tion keys"
4139
3686
msgstr "Omogoči _tipke dejanj"
4140
3687
 
4141
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
4142
 
msgid "Enable bor_der"
4143
 
msgstr "Omogoči _robove"
4144
 
 
4145
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4146
 
msgid "Enable c_ursor"
4147
 
msgstr "Omogoči k_azalec"
4148
 
 
4149
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
4150
 
msgid "Enable cross-h_air"
4151
 
msgstr "Omogoči _merek"
4152
 
 
4153
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4154
 
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4155
 
msgstr "Omogoči _klip merka"
4156
 
 
4157
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 
3688
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
4158
3689
msgid "Enable echo by _sentence"
4159
3690
msgstr "Omogoči odmev _stavkov"
4160
3691
 
4161
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 
3692
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
4162
3693
msgid "Enable echo by _word"
4163
3694
msgstr "Omogoči odmev _besed"
4164
3695
 
4165
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 
3696
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
4166
3697
msgid "Enable lockin_g keys"
4167
3698
msgstr "Omo_goči zaklepanje tipk"
4168
3699
 
4169
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 
3700
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 
3701
msgid "Full Screen"
 
3702
msgstr "Celozaslonski način"
 
3703
 
 
3704
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
4170
3705
msgid "General"
4171
3706
msgstr "Splošno"
4172
3707
 
4173
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
4174
 
msgid "Hide s_ystem pointer"
4175
 
msgstr "Skrij _sistemski kazalnik"
4176
 
 
4177
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 
3708
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
4178
3709
msgid "Hyperlink"
4179
3710
msgstr "Hiperpovezava"
4180
3711
 
4181
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
4182
 
msgid "In_vert colors"
4183
 
msgstr "_Obrni barve"
4184
 
 
4185
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 
3712
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
4186
3713
msgid "Key Bindings"
4187
3714
msgstr "Tipkovne povezave"
4188
3715
 
4189
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 
3716
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
4190
3717
msgid "Key Echo"
4191
3718
msgstr "Odmev tipk"
4192
3719
 
4193
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
4194
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
4195
 
msgctxt "Magnification"
4196
 
msgid "<b>Border</b>"
4197
 
msgstr "<b>Obroba</b>"
4198
 
 
4199
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
4200
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
4201
 
msgctxt "Magnification"
4202
 
msgid "<b>Color</b>"
4203
 
msgstr "<b>Barva</b>"
4204
 
 
4205
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
4206
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4207
 
msgctxt "Magnification"
4208
 
msgid "<b>Cross-hair</b>"
4209
 
msgstr "<b>Tarča</b>"
4210
 
 
4211
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
4212
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4213
 
msgctxt "Magnification"
4214
 
msgid "<b>Cursor</b>"
4215
 
msgstr "<b>Kazalka</b>"
4216
 
 
4217
 
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
4218
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4219
 
msgctxt "Magnification"
4220
 
msgid "<b>Zoomer</b>"
4221
 
msgstr "<b>Približevalnik</b>"
4222
 
 
4223
 
#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
4224
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
4225
 
msgctxt "Magnification"
4226
 
msgid "Advanced..."
4227
 
msgstr "Napredno ..."
4228
 
 
4229
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4230
 
msgid "Magnifier"
4231
 
msgstr "Povečevalo"
4232
 
 
4233
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4234
 
msgid "Mouse poi_nter:"
4235
 
msgstr "Kazalnik _miške:"
 
3720
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 
3721
msgid "Left Half"
 
3722
msgstr "Leva polovica"
4236
3723
 
4237
3724
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4238
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 
3725
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
4239
3726
msgid "Move _down one"
4240
3727
msgstr "Premakni eno navz_dol"
4241
3728
 
4242
3729
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4243
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 
3730
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
4244
3731
msgid "Move _up one"
4245
3732
msgstr "Premakni eno navz_gor"
4246
3733
 
4247
3734
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4248
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 
3735
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
4249
3736
msgid "Move to _bottom"
4250
3737
msgstr "Premakni na dn_o"
4251
3738
 
4252
3739
#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4253
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 
3740
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
4254
3741
msgid "Move to _top"
4255
3742
msgstr "Premakni na vr_h"
4256
3743
 
 
3744
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 
3745
msgid "None"
 
3746
msgstr "Brez"
 
3747
 
4257
3748
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
4258
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 
3749
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
4259
3750
msgid "Only speak displayed text"
4260
3751
msgstr "Izgovori le prikazano besedilo"
4261
3752
 
4262
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 
3753
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
4263
3754
msgid "Orca Preferences"
4264
3755
msgstr "Nastavitve Orke"
4265
3756
 
4266
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 
3757
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
4267
3758
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4268
3759
msgstr "_Spremenilne tipke Orka:"
4269
3760
 
4270
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 
3761
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
4271
3762
msgid "Pi_tch:"
4272
3763
msgstr "_Višina:"
4273
3764
 
4274
 
#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
4275
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
4276
 
msgid "Pointer follows focus"
4277
 
msgstr "Kazalnik sledi oknu v žarišču"
4278
 
 
4279
 
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
4280
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4281
 
msgid "Pointer follows zoomer"
4282
 
msgstr "Kazalnik sledi približanju"
4283
 
 
4284
3765
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
4285
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 
3766
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
4286
3767
msgctxt "ProgressBar"
4287
3768
msgid "Frequency (secs):"
4288
3769
msgstr "Frekvenca (sek):"
4289
3770
 
4290
3771
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
4291
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 
3772
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
4292
3773
msgctxt "ProgressBarUpdates"
4293
3774
msgid "Enable_d"
4294
3775
msgstr "_Omogočeno"
4295
3776
 
4296
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 
3777
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
4297
3778
msgid "Pronunciation"
4298
3779
msgstr "Izgovorjava"
4299
3780
 
4300
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 
3781
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 
3782
msgid "Proportional"
 
3783
msgstr "Sorazmerno"
 
3784
 
 
3785
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 
3786
msgid "Push"
 
3787
msgstr "Potisni"
 
3788
 
 
3789
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
4301
3790
msgid "Quit Orca _without confirmation"
4302
3791
msgstr "Končaj program Orka _brez potrditve"
4303
3792
 
4304
3793
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
4305
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 
3794
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
4306
3795
msgid "Restrict to:"
4307
3796
msgstr "Omeji na:"
4308
3797
 
 
3798
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 
3799
msgid "Right Half"
 
3800
msgstr "Desna polovica"
 
3801
 
4309
3802
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4310
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 
3803
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
4311
3804
msgid "Say All B_y:"
4312
3805
msgstr "Izgovori _vse v:"
4313
3806
 
4314
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4315
 
msgid "Scale _factor:"
4316
 
msgstr "_Faktor merila:"
4317
 
 
4318
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 
3807
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
4319
3808
msgid "Show Orca _main window"
4320
3809
msgstr "Pokaži _glavno okno programa"
4321
3810
 
4322
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 
3811
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
4323
3812
msgid "Spea_k object mnemonics"
4324
3813
msgstr "Izgovori _mnemotehniko predmeta."
4325
3814
 
4326
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 
3815
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
4327
3816
msgid "Speak _indentation and justification"
4328
3817
msgstr "_Izgovarjanje zamikov in poravnav"
4329
3818
 
4330
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 
3819
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
4331
3820
msgid "Speak _none"
4332
3821
msgstr "_Ne izgovarjaj"
4333
3822
 
4334
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 
3823
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
4335
3824
msgid "Speak blank lines"
4336
3825
msgstr "Izgovori prazne vrstice"
4337
3826
 
4338
3827
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
4339
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 
3828
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
4340
3829
msgid "Speak child p_osition"
4341
3830
msgstr "Izgovori p_odrejeno lego"
4342
3831
 
4343
3832
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
4344
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 
3833
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
4345
3834
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
4346
3835
msgstr "Izgovori nize z več besedami kot _besede"
4347
3836
 
4348
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 
3837
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
4349
3838
msgid "Speak object under mo_use"
4350
3839
msgstr "Govorni predmet pod _miško"
4351
3840
 
4352
3841
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
4353
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 
3842
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
4354
3843
msgid "Speak ro_w"
4355
3844
msgstr "Izgovori _vrstico"
4356
3845
 
4357
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 
3846
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
4358
3847
msgid "Speak tutorial messages"
4359
3848
msgstr "Izgovori sporočila vodnika"
4360
3849
 
4361
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 
3850
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
4362
3851
msgid "Speech"
4363
3852
msgstr "Govor"
4364
3853
 
4365
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 
3854
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
4366
3855
msgid "Speech _system:"
4367
3856
msgstr "Govorni _sistem:"
4368
3857
 
4369
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 
3858
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
4370
3859
msgid "Speech synthesi_zer:"
4371
3860
msgstr "Sinte_za govora:"
4372
3861
 
4373
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
4374
 
msgid "Start Orca when you lo_gin"
4375
 
msgstr "Zagon programa ob _prijavi"
4376
 
 
4377
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
 
3862
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
4378
3863
msgid "Start-up Profile:"
4379
3864
msgstr "Začetni profil:"
4380
3865
 
4381
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
 
3866
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
4382
3867
msgid "System"
4383
3868
msgstr "Sistem"
4384
3869
 
4385
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
4386
 
msgid "Te_xt cursor:"
4387
 
msgstr "Kazalka _besedila:"
4388
 
 
4389
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 
3870
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
4390
3871
msgid "Text Attributes"
4391
3872
msgstr "Atributi besedila"
4392
3873
 
4393
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
 
3874
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 
3875
msgid "Top Half"
 
3876
msgstr "Zgornja polovica"
 
3877
 
 
3878
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
4394
3879
msgid "Uppercase"
4395
3880
msgstr "Velike črke"
4396
3881
 
4397
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 
3882
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
4398
3883
msgid "Ver_bose"
4399
3884
msgstr "_Podrobno"
4400
3885
 
4401
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 
3886
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
4402
3887
msgid "Vo_lume:"
4403
3888
msgstr "G_lasnost:"
4404
3889
 
4405
3890
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
4406
3891
#.
4407
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
 
3892
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
4408
3893
#: ../src/orca/rolenames.py:1079
4409
3894
msgid "Window"
4410
3895
msgstr "Okno"
4411
3896
 
4412
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 
3897
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
4413
3898
msgid "_Abbreviated role names"
4414
3899
msgstr "Okr_ajšana imena vlog"
4415
3900
 
4416
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 
3901
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
4417
3902
msgid "_All"
4418
3903
msgstr "_Vse"
4419
3904
 
4420
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
4421
 
msgid "_Bottom:"
4422
 
msgstr "_Spodaj:"
4423
 
 
4424
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
4425
 
msgid "_Control and menu item:"
4426
 
msgstr "_Predmet menija"
4427
 
 
4428
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 
3905
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
4429
3906
msgid "_Delete"
4430
3907
msgstr "_Izbriši"
4431
3908
 
4432
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 
3909
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
4433
3910
msgid "_Enable Contracted Braille"
4434
3911
msgstr "_Omogoči skrčeni zapis braille"
4435
3912
 
4436
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 
3913
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
4437
3914
msgid "_Enable speech"
4438
3915
msgstr "_Omogoči govor"
4439
3916
 
4440
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 
3917
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
4441
3918
msgid "_Laptop"
4442
3919
msgstr "_Prenosni računalnik"
4443
3920
 
4444
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
4445
 
msgid "_Left:"
4446
 
msgstr "_Levo:"
4447
 
 
4448
3921
#. This button will load the selected settings profile in the application.
4449
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
 
3922
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
4450
3923
msgid "_Load"
4451
3924
msgstr "_Naloži"
4452
3925
 
4453
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 
3926
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
4454
3927
msgid "_New entry"
4455
3928
msgstr "_Nov vnos"
4456
3929
 
4457
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 
3930
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
4458
3931
msgid "_Person:"
4459
3932
msgstr "_Oseba:"
4460
3933
 
4461
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
4462
 
msgid "_Position:"
4463
 
msgstr "_Lega:"
4464
 
 
4465
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
 
3934
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
4466
3935
msgid "_Present tooltips"
4467
3936
msgstr "_Uporabi namige"
4468
3937
 
4469
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
 
3938
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
4470
3939
msgid "_Rate:"
4471
3940
msgstr "Hit_rost:"
4472
3941
 
4473
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
 
3942
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
4474
3943
msgid "_Reset"
4475
3944
msgstr "_Ponastavi"
4476
3945
 
4477
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
4478
 
msgid "_Right:"
4479
 
msgstr "_Desno:"
4480
 
 
4481
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
 
3946
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
4482
3947
msgid "_Speak all"
4483
3948
msgstr "_Izgovori vse"
4484
3949
 
4485
3950
#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
4486
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
 
3951
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
4487
3952
msgid "_Time format:"
4488
3953
msgstr "Oblika zapisa _časa:"
4489
3954
 
4490
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
4491
 
msgid "_Top:"
4492
 
msgstr "_Zgoraj:"
4493
 
 
4494
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
 
3955
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
4495
3956
msgid "_Voice settings:"
4496
3957
msgstr "Nasta_vitve glasu:"
4497
3958
 
4498
3959
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
4499
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
 
3960
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
4500
3961
msgctxt "braille dots"
4501
3962
msgid "_None"
4502
3963
msgstr "_Brez"
4503
3964
 
4504
 
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
4505
 
msgid "pixels"
4506
 
msgstr "točk"
4507
 
 
4508
3965
#. for gettext support
4509
3966
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4510
3967
#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
5184
4641
#. text is a hypertext link.
5185
4642
#.
5186
4643
#: ../src/orca/rolenames.py:600
5187
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2420
5188
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
5189
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2032
 
4644
#: ../src/orca/script_utilities.py:2422
 
4645
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
 
4646
#: ../src/orca/scripts/default.py:1975
5190
4647
#: ../src/orca/speech_generator.py:972
5191
4648
msgid "link"
5192
4649
msgstr "povezava"
5684
5141
#.
5685
5142
#: ../src/orca/rolenames.py:957
5686
5143
msgid "TearOffMenuItem"
5687
 
msgstr "PredmetOdtrgljivegaMenija"
 
5144
msgstr "PredmetOdpenljivegaMenija"
5688
5145
 
5689
5146
#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
5690
5147
#.
5691
5148
#: ../src/orca/rolenames.py:960
5692
5149
msgid "tear off menu item"
5693
 
msgstr "predmet odtrgljivega menija"
 
5150
msgstr "predmet odpenljivega menija"
5694
5151
 
5695
5152
#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
5696
5153
#.
5991
5448
#. space characters".  The %d is the number and the %s
5992
5449
#. is the spoken word for the character.
5993
5450
#.
5994
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2344
 
5451
#: ../src/orca/script_utilities.py:2346
5995
5452
#, python-format
5996
5453
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
5997
5454
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
6005
5462
#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
6006
5463
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
6007
5464
#.
6008
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
 
5465
#: ../src/orca/script_utilities.py:2536
6009
5466
#, python-format
6010
5467
msgid " superscript %s"
6011
5468
msgstr " nadpisano %s"
6015
5472
#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
6016
5473
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
6017
5474
#.
6018
 
#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
 
5475
#: ../src/orca/script_utilities.py:2546
6019
5476
#, python-format
6020
5477
msgid " subscript %s"
6021
5478
msgstr " podpisano %s"
6059
5516
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
6060
5517
#.
6061
5518
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
6062
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
 
5519
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
6063
5520
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
6064
5521
#, python-format
6065
5522
msgid "table with %d row"
6072
5529
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
6073
5530
#.
6074
5531
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
6075
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
 
5532
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
6076
5533
#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
6077
5534
#, python-format
6078
5535
msgid "%d column"
6085
5542
#. We've left a table.  Announce this fact.
6086
5543
#.
6087
5544
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
6088
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
 
5545
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
6089
5546
msgid "leaving table."
6090
5547
msgstr "konec razpredelnice."
6091
5548
 
6238
5695
#. user has navigated to an empty line.
6239
5696
#.
6240
5697
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
6241
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
 
5698
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
6242
5699
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
6243
5700
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
6244
5701
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
6245
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2131
6246
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2139
6247
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2260
6248
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2268
6249
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2404
6250
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4495
6251
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
6252
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5369
6253
 
#: ../src/orca/settings.py:1188
 
5702
#: ../src/orca/scripts/default.py:2074
 
5703
#: ../src/orca/scripts/default.py:2082
 
5704
#: ../src/orca/scripts/default.py:2203
 
5705
#: ../src/orca/scripts/default.py:2211
 
5706
#: ../src/orca/scripts/default.py:2347
 
5707
#: ../src/orca/scripts/default.py:4438
 
5708
#: ../src/orca/scripts/default.py:4448
 
5709
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
 
5710
#: ../src/orca/settings.py:1073
6254
5711
#: ../src/orca/speech_generator.py:683
6255
5712
#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
6256
5713
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
6499
5956
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6500
5957
#. (i.e., the place where enter formulas)
6501
5958
#.
6502
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
 
5959
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
6503
5960
msgid "Presents the contents of the input line."
6504
5961
msgstr "Predstavi vsebino vnosne vrstice."
6505
5962
 
6506
5963
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6507
5964
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6508
5965
#.
6509
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
 
5966
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
6510
5967
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6511
5968
msgstr "Določitev vrstice za dinamično glavo stolpca med izgovarjanjem celic."
6512
5969
 
6513
5970
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6514
5971
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6515
5972
#.
6516
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
 
5973
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
6517
5974
msgid "Clears the dynamic column headers."
6518
5975
msgstr "Počisti glave dejavnih stolpcev."
6519
5976
 
6520
5977
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6521
5978
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6522
5979
#.
6523
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
 
5980
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
6524
5981
msgid "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6525
5982
msgstr "Določitev stolpca za dinamično glavo vrstice med izgovarjanjem celic."
6526
5983
 
6527
5984
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6528
5985
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6529
5986
#.
6530
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
 
5987
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
6531
5988
msgid "Clears the dynamic row headers"
6532
5989
msgstr "Počisti glave dejavnih vrstic"
6533
5990
 
6537
5994
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6538
5995
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6539
5996
#.
6540
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
 
5997
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:311
6541
5998
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
6542
5999
msgstr "Izgovori koordinate celic razpredelnice"
6543
6000
 
6544
6001
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
6545
6002
#. should speak table cell coordinates in document content.
6546
6003
#.
6547
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
 
6004
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:338
6548
6005
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
6549
6006
msgid "Speak _cell coordinates"
6550
6007
msgstr "Izgovori koordinate _celic"
6553
6010
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
6554
6011
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
6555
6012
#.
6556
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
 
6013
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:351
6557
6014
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
6558
6015
msgid "Speak _multiple cell spans"
6559
6016
msgstr "Izgovori _širino več celic"
6561
6018
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
6562
6019
#. the header of a table cell in document content.
6563
6020
#.
6564
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
 
6021
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
6565
6022
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
6566
6023
msgid "Announce cell _header"
6567
6024
msgstr "Oznani _glavo celice"
6569
6026
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
6570
6027
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
6571
6028
#.
6572
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
 
6029
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
6573
6030
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
6574
6031
msgid "Skip _blank cells"
6575
6032
msgstr "Preskoči _prazne celice"
6577
6034
#. Translators: this is the title of a panel containing options
6578
6035
#. for specifying how to navigate tables in document content.
6579
6036
#.
6580
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
 
6037
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:387
6581
6038
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
6582
6039
msgid "Table Navigation"
6583
6040
msgstr "Krmarjenje po razpredelnici"
6585
6042
#. Translators: this is used to announce that the
6586
6043
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6587
6044
#.
6588
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
 
6045
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
6589
6046
msgid "empty"
6590
6047
msgstr "prazno"
6591
6048
 
6592
6049
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6593
6050
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6594
6051
#.
6595
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
 
6052
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
6596
6053
#, python-format
6597
6054
msgid "Dynamic column header set for row %d"
6598
6055
msgstr "Dejavna glava stolpcev določena v vrstici %d"
6600
6057
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6601
6058
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6602
6059
#.
6603
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
 
6060
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
6604
6061
msgid "Dynamic column header cleared."
6605
6062
msgstr "Glava stolpca je počiščena."
6606
6063
 
6607
6064
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6608
6065
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6609
6066
#.
6610
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
 
6067
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
6611
6068
#, python-format
6612
6069
msgid "Dynamic row header set for column %s"
6613
6070
msgstr "Dinamično določena glave vrstice za stolpec %s"
6615
6072
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6616
6073
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6617
6074
#.
6618
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
 
6075
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
6619
6076
msgid "Dynamic row header cleared."
6620
6077
msgstr "Počiščena je dinamična določitev glave vrstice"
6621
6078
 
6625
6082
#. using.  We hate keying off stuff like this, but
6626
6083
#. we're forced to do so in this case.
6627
6084
#.
6628
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
 
6085
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
6629
6086
msgid "Welcome to StarOffice"
6630
6087
msgstr "Pozdravljeni v StarOffice"
6631
6088
 
6636
6093
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
6637
6094
#. sometimes it is necessary and we apologize.
6638
6095
#.
6639
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
 
6096
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
6640
6097
msgid "Available fields"
6641
6098
msgstr "Razpoložljiva polja"
6642
6099
 
6643
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
 
6100
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
6644
6101
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6645
6102
msgstr "Gumb za drsenje navzdol je treba pritisniti večkrat."
6646
6103
 
6647
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
 
6104
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
6648
6105
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6649
6106
msgstr "Gumb za sprejem dovoljenja ima zdaj okna v žarišču."
6650
6107
 
6654
6111
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
6655
6112
#. forced to in this case.
6656
6113
#.
6657
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
 
6114
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
6658
6115
msgid "First name"
6659
6116
msgstr "Ime"
6660
6117
 
6662
6119
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6663
6120
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6664
6121
#.
6665
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
 
6122
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
6666
6123
msgid "Move to cell"
6667
6124
msgstr "Premakni v celico"
6668
6125
 
6670
6127
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
6671
6128
#. presentation.
6672
6129
#.
6673
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
 
6130
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
6674
6131
#, python-format
6675
6132
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
6676
6133
msgstr "diapozitiv %(position)d od %(count)d"
6678
6135
#. Translators: This message is to inform the user that
6679
6136
#. the last row of a table in a document was just deleted.
6680
6137
#.
6681
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
 
6138
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
6682
6139
msgid "Last row deleted."
6683
6140
msgstr "Zadnja vrstica je izbrisana."
6684
6141
 
6685
6142
#. Translators: This message is to inform the user that
6686
6143
#. a row in a table was just deleted.
6687
6144
#.
6688
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
 
6145
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
6689
6146
msgid "Row deleted."
6690
6147
msgstr "Vrstica je izbrisana."
6691
6148
 
6694
6151
#. table. This typically happens when the user presses Tab
6695
6152
#. from within the last cell of the table.
6696
6153
#.
6697
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
 
6154
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
6698
6155
msgid "Row inserted at the end of the table."
6699
6156
msgstr "Vrstica je vstavljena na koncu razpredelnice."
6700
6157
 
6701
6158
#. Translators: This message is to inform the user that
6702
6159
#. a row in a table was just inserted.
6703
6160
#.
6704
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
 
6161
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
6705
6162
msgid "Row inserted."
6706
6163
msgstr "Vrstica je vstavljena."
6707
6164
 
6712
6169
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6713
6170
#. case.
6714
6171
#.
6715
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
 
6172
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
6716
6173
msgid "Presentation Wizard"
6717
6174
msgstr "Čarovnik predstavitev"
6718
6175
 
6721
6178
#. has a formula
6722
6179
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6723
6180
#.
6724
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
 
6181
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
6725
6182
msgid "has formula"
6726
6183
msgstr "s formulo"
6727
6184
 
6728
6185
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6729
6186
#.
6730
 
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
 
6187
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
6731
6188
#, python-format
6732
6189
msgid "Cell %s"
6733
6190
msgstr "Celica %s"
7520
6977
msgid "Go to previous bookmark location."
7521
6978
msgstr "Skok na predhodno mesto zaznamka."
7522
6979
 
7523
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
7524
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
7525
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
7526
 
#. This command toggles these enhancements on/off.
7527
 
#.
7528
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
7529
 
msgid "Toggles color enhancements."
7530
 
msgstr "Preklopi barvno poudarjanje."
7531
 
 
7532
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
7533
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
7534
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
7535
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
7536
 
#. toggles these enhancements on/off.
7537
 
#.
7538
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
7539
 
msgid "Toggles mouse enhancements."
7540
 
msgstr "Preklopi poudarjanje miške."
7541
 
 
7542
 
#. Translators: this command increases the magnification
7543
 
#. level.
7544
 
#.
7545
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
7546
 
msgid "Increases the magnification level."
7547
 
msgstr "Poveča povečavo."
7548
 
 
7549
 
#. Translators: this command decreases the magnification
7550
 
#. level.
7551
 
#.
7552
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
7553
 
msgid "Decreases the magnification level."
7554
 
msgstr "Zmanjša povečavo."
7555
 
 
7556
 
#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
7557
 
#. on or off. This command not only toggles magnification,
7558
 
#. but also all of the color and pointer customizations
7559
 
#. made through the magnifier.
7560
 
#.
7561
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
7562
 
msgid "Toggles the magnifier."
7563
 
msgstr "Preklopi povečevalo."
7564
 
 
7565
 
#. Translators: the user can choose between several different
7566
 
#. types of magnification, including full screen and split
7567
 
#. screen.  The "position" here refers to location of the
7568
 
#. magnifier.
7569
 
#.
7570
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
7571
 
msgid "Cycles to the next magnifier position."
7572
 
msgstr "Poišče naslednjo lego povečevala."
7573
 
 
7574
6980
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
7575
6981
#. be spoken. This toggles the feature.
7576
6982
#.
7577
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
 
6983
#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
7578
6984
msgid "Toggle mouse review mode."
7579
6985
msgstr "Preklopi način preverjanja miške."
7580
6986
 
7582
6988
#. user when the user presses
7583
6989
#. a shortcut key.
7584
6990
#.
7585
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
 
6991
#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
7586
6992
msgid "Present current time."
7587
6993
msgstr "Predstavi trenutni čas."
7588
6994
 
7590
6996
#. user when the user presses
7591
6997
#. a shortcut key.
7592
6998
#.
7593
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
 
6999
#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
7594
7000
msgid "Present current date."
7595
7001
msgstr "Predstavi trenutni datum."
7596
7002
 
7601
7007
#. along to the current application, bypassing Orca's
7602
7008
#. interception of it.
7603
7009
#.
7604
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
 
7010
#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
7605
7011
msgid "Passes the next command on to the current application."
7606
7012
msgstr "Pošlje naslednji ukaz trenutno dejavnemu programu."
7607
7013
 
7612
7018
#. along to the current application, bypassing Orca's
7613
7019
#. interception of it.
7614
7020
#.
7615
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
 
7021
#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
7616
7022
msgid "Bypass mode enabled."
7617
7023
msgstr "Omogočen način preusmeritve ukazov"
7618
7024
 
7624
7030
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
7625
7031
#. This text here is what is spoken to the user.
7626
7032
#.
7627
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
 
7033
#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
7628
7034
msgid "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn mode, press the escape key."
7629
7035
msgstr "Vstop v način učenja. Za poslušanje funkcije pritisnite poljubno tipko. Za izhod iz načina učenja pritisnite tipko Esc."
7630
7036
 
7637
7043
#. This text here is what is to be presented on the braille
7638
7044
#. display.
7639
7045
#.
7640
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
 
7046
#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
7641
7047
msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
7642
7048
msgstr "Učni način. Pritisnite tipko Esc za izhod."
7643
7049
 
7646
7052
#. message that is presented to the user as confirmation that this
7647
7053
#. mode has been entered.
7648
7054
#.
7649
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
 
7055
#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
7650
7056
msgid "List shortcuts mode."
7651
7057
msgstr "Način seznama bližnjic."
7652
7058
 
7665
7071
#. detailed message which will be presented if for some
7666
7072
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
7667
7073
#.
7668
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1917
7669
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2060
7670
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
 
7074
#: ../src/orca/scripts/default.py:1860
 
7075
#: ../src/orca/scripts/default.py:2003
 
7076
#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
7671
7077
msgid "Could not find current location."
7672
7078
msgstr "Ni mogoče najti trenutnega mesta"
7673
7079
 
7676
7082
#. brief message which will be presented if for some reason
7677
7083
#. Orca cannot identify/find the current location.
7678
7084
#.
7679
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:1923
7680
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2086
 
7085
#: ../src/orca/scripts/default.py:1866
 
7086
#: ../src/orca/scripts/default.py:2029
7681
7087
msgctxt "location"
7682
7088
msgid "Not found"
7683
7089
msgstr "Ni mogoče najti mesta"
7685
7091
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
7686
7092
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
7687
7093
#.
7688
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2144
7689
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2409
 
7094
#: ../src/orca/scripts/default.py:2087
 
7095
#: ../src/orca/scripts/default.py:2352
7690
7096
msgid "white space"
7691
7097
msgstr "prazen prostor"
7692
7098
 
7700
7106
#. {line,word,character}.  This message lets the user know
7701
7107
#. they have left the flat review feature.
7702
7108
#.
7703
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
 
7109
#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
7704
7110
msgid "Leaving flat review."
7705
7111
msgstr "Izstop iz načina ploske ocene."
7706
7112
 
7714
7120
#. {line,word,character}.  This message lets the user know
7715
7121
#. they have entered the flat review feature.
7716
7122
#.
7717
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
 
7123
#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
7718
7124
msgid "Entering flat review."
7719
7125
msgstr "Vstop v način ploske ocene."
7720
7126
 
7721
7127
#. Translators: This is a detailed message indicating that
7722
7128
#. indentation and justification will be spoken.
7723
7129
#.
7724
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
 
7130
#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
7725
7131
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
7726
7132
msgstr "Izgovarjanje zamikov in poravnav je omogočeno."
7727
7133
 
7729
7135
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
7730
7136
#. indentation and justification information.
7731
7137
#.
7732
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
 
7138
#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
7733
7139
msgctxt "indentation and justification"
7734
7140
msgid "Enabled"
7735
7141
msgstr "Omogočeno"
7737
7143
#. Translators: This is a detailed message indicating that
7738
7144
#. indentation and justification will not be spoken.
7739
7145
#.
7740
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
 
7146
#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
7741
7147
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
7742
7148
msgstr "Izgovarjanje zamikov in poravnav je onemogočeno."
7743
7149
 
7745
7151
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
7746
7152
#. indentation and justification information.
7747
7153
#.
7748
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
 
7154
#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
7749
7155
msgctxt "indentation and justification"
7750
7156
msgid "Disabled"
7751
7157
msgstr "Onemogočeno"
7755
7161
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7756
7162
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7757
7163
#.
7758
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
 
7164
#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
7759
7165
msgid "Punctuation level set to some."
7760
7166
msgstr "Izgovarjanje ločil je omejeno na izgovorjavo nekaterih."
7761
7167
 
7764
7170
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7765
7171
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7766
7172
#.
7767
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
 
7173
#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
7768
7174
msgctxt "spoken punctuation"
7769
7175
msgid "Some"
7770
7176
msgstr "Nekatera"
7774
7180
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7775
7181
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7776
7182
#.
7777
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
 
7183
#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
7778
7184
msgid "Punctuation level set to most."
7779
7185
msgstr "Izgovarjanje ločil je določeno na izgovorjavo večine."
7780
7186
 
7783
7189
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7784
7190
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7785
7191
#.
7786
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
 
7192
#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
7787
7193
msgctxt "spoken punctuation"
7788
7194
msgid "Most"
7789
7195
msgstr "Večino"
7793
7199
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7794
7200
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7795
7201
#.
7796
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
 
7202
#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
7797
7203
msgid "Punctuation level set to all."
7798
7204
msgstr "Izgovarjanje ločil je določeno na izgovorjavo vseh."
7799
7205
 
7802
7208
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7803
7209
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7804
7210
#.
7805
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
 
7211
#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
7806
7212
msgctxt "spoken punctuation"
7807
7213
msgid "All"
7808
7214
msgstr "Vsa"
7812
7218
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7813
7219
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7814
7220
#.
7815
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
 
7221
#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
7816
7222
msgid "Punctuation level set to none."
7817
7223
msgstr "Izgovarjanje ločil je onemogočeno."
7818
7224
 
7821
7227
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
7822
7228
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
7823
7229
#.
7824
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
 
7230
#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
7825
7231
msgctxt "spoken punctuation"
7826
7232
msgid "None"
7827
7233
msgstr "Nobeno"
7838
7244
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7839
7245
#. levels quickly via a command.
7840
7246
#.
7841
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
 
7247
#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
7842
7248
msgid "Key echo set to key."
7843
7249
msgstr "Odmev vnosa določen na znak."
7844
7250
 
7856
7262
#. brief message which will be presented to the user who is
7857
7263
#. cycling amongst the various echo options.
7858
7264
#.
7859
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
 
7265
#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
7860
7266
msgctxt "key echo"
7861
7267
msgid "key"
7862
7268
msgstr "ključ"
7873
7279
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7874
7280
#. levels quickly via a command.
7875
7281
#.
7876
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
 
7282
#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
7877
7283
msgid "Key echo set to word."
7878
7284
msgstr "Odmev vnosa določen na besedo."
7879
7285
 
7891
7297
#. brief message which will be presented to the user who is
7892
7298
#. cycling amongst the various echo options.
7893
7299
#.
7894
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
 
7300
#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
7895
7301
msgctxt "key echo"
7896
7302
msgid "word"
7897
7303
msgstr "beseda"
7908
7314
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7909
7315
#. levels quickly via a command.
7910
7316
#.
7911
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
 
7317
#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
7912
7318
msgid "Key echo set to sentence."
7913
7319
msgstr "Odmev vnosa določen na stavek."
7914
7320
 
7926
7332
#. brief message which will be presented to the user who is
7927
7333
#. cycling amongst the various echo options.
7928
7334
#.
7929
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
 
7335
#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
7930
7336
msgctxt "key echo"
7931
7337
msgid "sentence"
7932
7338
msgstr "stavek"
7943
7349
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7944
7350
#. levels quickly via a command.
7945
7351
#.
7946
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
 
7352
#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
7947
7353
msgid "Key echo set to key and word."
7948
7354
msgstr "Odmev vnosa določen na znak in besedo."
7949
7355
 
7961
7367
#. brief message which will be presented to the user who is
7962
7368
#. cycling amongst the various echo options.
7963
7369
#.
7964
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
 
7370
#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
7965
7371
msgctxt "key echo"
7966
7372
msgid "key and word"
7967
7373
msgstr "ključ in beseda"
7978
7384
#. multiple types of echo and can cycle through the various
7979
7385
#. levels quickly via a command.
7980
7386
#.
7981
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
 
7387
#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
7982
7388
msgid "Key echo set to word and sentence."
7983
7389
msgstr "Odmev vnosa določen na besedo in stavek."
7984
7390
 
7996
7402
#. brief message which will be presented to the user who is
7997
7403
#. cycling amongst the various echo options.
7998
7404
#.
7999
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
 
7405
#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
8000
7406
msgctxt "key echo"
8001
7407
msgid "word and sentence"
8002
7408
msgstr "beseda in stavek"
8013
7419
#. multiple types of echo and can cycle through the various
8014
7420
#. levels quickly via a command.
8015
7421
#.
8016
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
 
7422
#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
8017
7423
msgid "Key echo set to None."
8018
7424
msgstr "Odmev vnosa ni določen."
8019
7425
 
8031
7437
#. brief message which will be presented to the user who is
8032
7438
#. cycling amongst the various echo options.
8033
7439
#.
8034
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
 
7440
#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
8035
7441
msgctxt "key echo"
8036
7442
msgid "None"
8037
7443
msgstr "Brez"
8040
7446
#. sometimes want the entire row of a table read, or
8041
7447
#. they just want the current cell to be presented to them.
8042
7448
#.
8043
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
 
7449
#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
8044
7450
msgid "Speak row"
8045
7451
msgstr "Izgovori vrstico"
8046
7452
 
8048
7454
#. sometimes want the entire row of a table read, or
8049
7455
#. they just want the current cell to be presented to them.
8050
7456
#.
8051
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
 
7457
#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
8052
7458
msgid "Speak cell"
8053
7459
msgstr "Izgovori celico"
8054
7460
 
8062
7468
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
8063
7469
#. a document, Orca lets them know this.
8064
7470
#.
8065
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3199
8066
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3332
8067
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5318
 
7471
#: ../src/orca/scripts/default.py:3142
 
7472
#: ../src/orca/scripts/default.py:3275
 
7473
#: ../src/orca/scripts/default.py:5261
8068
7474
#: ../src/orca/speech_generator.py:1132
8069
7475
#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
8070
7476
msgctxt "text"
8079
7485
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
8080
7486
#. them know this.
8081
7487
#.
8082
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3338
8083
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5324
 
7488
#: ../src/orca/scripts/default.py:3281
 
7489
#: ../src/orca/scripts/default.py:5267
8084
7490
msgctxt "text"
8085
7491
msgid "unselected"
8086
7492
msgstr "neizbrano"
8089
7495
#. of the red squiggly line which indicates that a given
8090
7496
#. word is not spelled correctly.
8091
7497
#.
8092
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:3430
8093
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5379
 
7498
#: ../src/orca/scripts/default.py:3373
 
7499
#: ../src/orca/scripts/default.py:5322
8094
7500
msgid "misspelled"
8095
7501
msgstr "napačno črkovano"
8096
7502
 
8098
7504
#. so that we can tell which progress bar
8099
7505
#. we are referring to.
8100
7506
#.
8101
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
 
7507
#: ../src/orca/scripts/default.py:4283
8102
7508
#, python-format
8103
7509
msgid "Progress bar %d."
8104
7510
msgstr "Vrstica napredka %d."
8105
7511
 
8106
7512
#. Translators: bold as in the font sense.
8107
7513
#.
8108
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4376
 
7514
#: ../src/orca/scripts/default.py:4319
8109
7515
#: ../src/orca/speech_generator.py:952
8110
7516
msgid "bold"
8111
7517
msgstr "krepko"
8117
7523
#. application, so we leave things in plural form
8118
7524
#. here.
8119
7525
#.
8120
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4393
8121
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4405
 
7526
#: ../src/orca/scripts/default.py:4336
 
7527
#: ../src/orca/scripts/default.py:4348
8122
7528
#, python-format
8123
7529
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
8124
7530
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
8133
7539
#. "OK" button.  This message lets them know a string
8134
7540
#. they were searching for was not found.
8135
7541
#.
8136
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
 
7542
#: ../src/orca/scripts/default.py:4729
8137
7543
msgid "string not found"
8138
7544
msgstr "niza ni mogoče najti"
8139
7545
 
8142
7548
#. thing it does is let them know what the misspelled word
8143
7549
#. is.
8144
7550
#.
8145
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
 
7551
#: ../src/orca/scripts/default.py:4801
8146
7552
#, python-format
8147
7553
msgid "Misspelled word: %s"
8148
7554
msgstr "Napačno črkovana beseda: %s"
8149
7555
 
8150
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
 
7556
#: ../src/orca/scripts/default.py:4809
8151
7557
#, python-format
8152
7558
msgid "Context is %s"
8153
7559
msgstr "Vsebina je %s"
8156
7562
#. a document, Orca will speak information about what they
8157
7563
#. have selected.
8158
7564
#.
8159
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
 
7565
#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
8160
7566
msgid "paragraph selected down from cursor position"
8161
7567
msgstr "odstavek izbrana nižje od položaja kazalke"
8162
7568
 
8163
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
 
7569
#: ../src/orca/scripts/default.py:5061
8164
7570
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
8165
7571
msgstr "odstranjen izbor odstavka nižje od položaja kazalke"
8166
7572
 
8167
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
 
7573
#: ../src/orca/scripts/default.py:5062
8168
7574
msgid "paragraph selected up from cursor position"
8169
7575
msgstr "odstavek izbran višje od položaja kazalke"
8170
7576
 
8171
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
 
7577
#: ../src/orca/scripts/default.py:5063
8172
7578
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
8173
7579
msgstr "odstranjen izbor odstavka višje od položaja kazalke"
8174
7580
 
8176
7582
#. a document, Orca will speak information about what they
8177
7583
#. have selected.
8178
7584
#.
8179
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
 
7585
#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
8180
7586
msgid "line selected to end from previous cursor position"
8181
7587
msgstr "vrstica je izbrana od prejšnje lege kazalke do konca vrstice"
8182
7588
 
8184
7590
#. a document, Orca will speak information about what they
8185
7591
#. have selected.
8186
7592
#.
8187
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
 
7593
#: ../src/orca/scripts/default.py:5125
8188
7594
msgid "line selected from start to previous cursor position"
8189
7595
msgstr "vrstica je izbrana od začetka do predhodne lege kazalke"
8190
7596
 
8192
7598
#. a document, Orca will speak information about what they
8193
7599
#. have selected.
8194
7600
#.
8195
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
 
7601
#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
8196
7602
msgid "page selected from cursor position"
8197
7603
msgstr "stran izbrana iz položaja kazalke"
8198
7604
 
8199
7605
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8200
7606
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8201
7607
#.
8202
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
 
7608
#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
8203
7609
msgid "page unselected from cursor position"
8204
7610
msgstr "odstranjen izbor strani iz položaja kazalke"
8205
7611
 
8207
7613
#. a document, Orca will speak information about what they
8208
7614
#. have selected.
8209
7615
#.
8210
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
 
7616
#: ../src/orca/scripts/default.py:5148
8211
7617
msgid "page selected to cursor position"
8212
7618
msgstr "stran izbrana na položaj kazalke"
8213
7619
 
8214
7620
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8215
7621
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8216
7622
#.
8217
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
 
7623
#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
8218
7624
msgid "page unselected to cursor position"
8219
7625
msgstr "odstranjen izbor strani na položaj kazalke"
8220
7626
 
8222
7628
#. a document, Orca will speak information about what they
8223
7629
#. have selected.
8224
7630
#.
8225
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
 
7631
#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
8226
7632
msgid "document selected to cursor position"
8227
7633
msgstr "dokument izbran na položaj kazalke"
8228
7634
 
8229
7635
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8230
7636
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8231
7637
#.
8232
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
 
7638
#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
8233
7639
msgid "document unselected to cursor position"
8234
7640
msgstr "odstranjen izbor dokumenta na položaj kazalke"
8235
7641
 
8237
7643
#. a document, Orca will speak information about what they
8238
7644
#. have selected.
8239
7645
#.
8240
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
 
7646
#: ../src/orca/scripts/default.py:5192
8241
7647
msgid "document selected from cursor position"
8242
7648
msgstr "dokument izbran pod položajem kazalke"
8243
7649
 
8244
7650
#. Translators: when the user unselects text in a document,
8245
7651
#. Orca will speak information about what they have unselected.
8246
7652
#.
8247
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
 
7653
#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
8248
7654
msgid "document unselected from cursor position"
8249
7655
msgstr "odstranjen izbor dokumenta pod položajem kazalke"
8250
7656
 
8251
7657
#. Translators: this means the user has selected
8252
7658
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
8253
7659
#.
8254
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
 
7660
#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
8255
7661
msgid "entire document selected"
8256
7662
msgstr "izbran celoten dokument"
8257
7663
 
8259
7665
#. reported to the user.  The value is the unicode number value
8260
7666
#. of this character in hex.
8261
7667
#.
8262
 
#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
 
7668
#: ../src/orca/scripts/default.py:5754
8263
7669
#, python-format
8264
7670
msgid "Unicode %s"
8265
7671
msgstr "Unicode %s"
8558
7964
#. heading level, where the single character is to indicate
8559
7965
#. 'heading'.
8560
7966
#.
8561
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2260
 
7967
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2261
8562
7968
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
8563
7969
#, python-format
8564
7970
msgid "h%d"
8570
7976
#. which just appeared as a result of the user hovering the
8571
7977
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
8572
7978
#.
8573
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5536
 
7979
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5537
8574
7980
msgid "Mouse over object not found."
8575
7981
msgstr "Pojavnega predmeta miške ni mogoče najti."
8576
7982
 
8577
7983
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
8578
7984
#.
8579
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6020
 
7985
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6021
8580
7986
msgid "open"
8581
7987
msgstr "odpri"
8582
7988
 
8583
7989
#. Translators: this announces to the user that live region
8584
7990
#. support has been turned off.
8585
7991
#.
8586
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
8587
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
8588
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6221
 
7992
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6188
 
7993
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6212
 
7994
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
8589
7995
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
8590
7996
msgid "Live region support is off"
8591
7997
msgstr "Podpora samodejno posodobljenim predelom"
8593
7999
#. Translators: this announces to the user that live region
8594
8000
#. are being monitored.
8595
8001
#.
8596
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
 
8002
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
8597
8003
msgid "Live regions monitoring on"
8598
8004
msgstr "Nadzor samodejno posodobljenih predelov je vključen."
8599
8005
 
8600
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6202
 
8006
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
8601
8007
msgid "Live regions monitoring off"
8602
8008
msgstr "Nadzor samodejno posodobljenih predelov je izključen."
8603
8009
 
8608
8014
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
8609
8015
#. Orca mode.
8610
8016
#.
8611
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6237
 
8017
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6238
8612
8018
msgid "Gecko is controlling the caret."
8613
8019
msgstr "Gecko nadzira kazalnik."
8614
8020
 
8619
8025
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
8620
8026
#. Orca mode.
8621
8027
#.
8622
 
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6249
 
8028
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6250
8623
8029
msgid "Orca is controlling the caret."
8624
8030
msgstr "Orka nadzira kazalnik."
8625
8031
 
8726
8132
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
8727
8133
#. present.
8728
8134
#.
8729
 
#: ../src/orca/settings.py:1196
8730
 
#: ../src/orca/settings.py:1273
 
8135
#: ../src/orca/settings.py:1081
 
8136
#: ../src/orca/settings.py:1158
8731
8137
msgid "required"
8732
8138
msgstr "zahtevano"
8733
8139
 
8734
8140
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
8735
8141
#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
8736
8142
#.
8737
 
#: ../src/orca/settings.py:1201
 
8143
#: ../src/orca/settings.py:1086
8738
8144
msgctxt "text"
8739
8145
msgid "read only"
8740
8146
msgstr "le za branje"
8742
8148
#. Translators: this represents an item on the screen that has
8743
8149
#. been set insensitive (or grayed out).
8744
8150
#.
8745
 
#: ../src/orca/settings.py:1206
8746
 
#: ../src/orca/settings.py:1284
 
8151
#: ../src/orca/settings.py:1091
 
8152
#: ../src/orca/settings.py:1169
8747
8153
msgid "grayed"
8748
8154
msgstr "sivo"
8749
8155
 
8751
8157
#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
8752
8158
#. children are not showing.
8753
8159
#.
8754
 
#: ../src/orca/settings.py:1230
8755
 
#: ../src/orca/settings.py:1296
 
8160
#: ../src/orca/settings.py:1115
 
8161
#: ../src/orca/settings.py:1181
8756
8162
msgid "collapsed"
8757
8163
msgstr "zloženo"
8758
8164
 
8759
 
#: ../src/orca/settings.py:1230
8760
 
#: ../src/orca/settings.py:1296
 
8165
#: ../src/orca/settings.py:1115
 
8166
#: ../src/orca/settings.py:1181
8761
8167
msgid "expanded"
8762
8168
msgstr "razširjeno"
8763
8169
 
8764
8170
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
8765
8171
#. in which more than one item can be selected at a time.
8766
8172
#.
8767
 
#: ../src/orca/settings.py:1235
 
8173
#: ../src/orca/settings.py:1120
8768
8174
msgid "multi-select"
8769
8175
msgstr "več izbir"
8770
8176
 
8772
8178
#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
8773
8179
#. spoken.
8774
8180
#.
8775
 
#: ../src/orca/settings.py:1241
 
8181
#: ../src/orca/settings.py:1126
8776
8182
#, python-format
8777
8183
msgid "tree level %d"
8778
8184
msgstr "raven drevesa %d"
8787
8193
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
8788
8194
#. inside another list).
8789
8195
#.
8790
 
#: ../src/orca/settings.py:1248
 
8196
#: ../src/orca/settings.py:1133
8791
8197
#: ../src/orca/structural_navigation.py:2955
8792
8198
#, python-format
8793
8199
msgid "Nesting level %d"
8797
8203
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
8798
8204
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
8799
8205
#.
8800
 
#: ../src/orca/settings.py:1254
 
8206
#: ../src/orca/settings.py:1139
8801
8207
#, python-format
8802
8208
msgid "on %(index)d of %(total)d"
8803
8209
msgstr "na %(index)d od %(total)d"
8806
8212
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
8807
8213
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
8808
8214
#.
8809
 
#: ../src/orca/settings.py:1260
 
8215
#: ../src/orca/settings.py:1145
8810
8216
#, python-format
8811
8217
msgid "%(index)d of %(total)d"
8812
8218
msgstr "%(index)d od %(total)d"
8815
8221
#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
8816
8222
#. to be presented on the braille display.
8817
8223
#.
8818
 
#: ../src/orca/settings.py:1279
 
8224
#: ../src/orca/settings.py:1164
8819
8225
msgctxt "text"
8820
8226
msgid "rdonly"
8821
8227
msgstr "samo za branje"
8824
8230
#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
8825
8231
#. be presented on a braille display.
8826
8232
#.
8827
 
#: ../src/orca/settings.py:1302
 
8233
#: ../src/orca/settings.py:1187
8828
8234
#, python-format
8829
8235
msgid "TREE LEVEL %d"
8830
8236
msgstr "Raven drevesa %d"
8835
8241
#. inside another list).  It is meant to be presented on
8836
8242
#. the braille display.
8837
8243
#.
8838
 
#: ../src/orca/settings.py:1310
 
8244
#: ../src/orca/settings.py:1195
8839
8245
#, python-format
8840
8246
msgid "LEVEL %d"
8841
8247
msgstr "Raven %d"
8845
8251
#. This is one of the alternative formats that the
8846
8252
#. user may wish to be presented with.
8847
8253
#.
8848
 
#: ../src/orca/settings.py:1343
 
8254
#: ../src/orca/settings.py:1228
8849
8255
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
8850
8256
msgstr "%H ur, %M minut in %S sekund."
8851
8257
 
8854
8260
#. This is one of the alternative formats that the
8855
8261
#. user may wish to be presented with.
8856
8262
#.
8857
 
#: ../src/orca/settings.py:1350
 
8263
#: ../src/orca/settings.py:1235
8858
8264
msgid "%H hours and %M minutes."
8859
8265
msgstr "%H in %M minut."
8860
8266
 
8889
8295
msgid "%s default voice"
8890
8296
msgstr "%s privzeti glas"
8891
8297
 
 
8298
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
 
8299
#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
 
8300
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
 
8301
#. new string well.  For example, "Open..." turns into
 
8302
#. "Open dot dot dot".
 
8303
#.
 
8304
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
 
8305
msgid " dot dot dot"
 
8306
msgstr " pika pika pika"
 
8307
 
 
8308
#. Translators: This string announces speech rate change.
 
8309
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 
8310
msgid "slower."
 
8311
msgstr "počasneje."
 
8312
 
 
8313
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 
8314
msgid "faster."
 
8315
msgstr "hitreje."
 
8316
 
 
8317
#. Translators: This string announces speech pitch change.
 
8318
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 
8319
msgid "lower."
 
8320
msgstr "nižje."
 
8321
 
 
8322
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 
8323
msgid "higher."
 
8324
msgstr "višje."
 
8325
 
8892
8326
#. Translators: this refers to a link to a file, where
8893
8327
#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
8894
8328
#. and the second item the name of the file being linked
10821
10255
msgid "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum press home, and for maximum press end."
10822
10256
msgstr "Za zmanjšanje pritisnite levo puščico, za povečanje pa desno. Za najmanjšo vrednost pritisnite tipko Začetek, za največjo pa tipko Konec."
10823
10257
 
 
10258
#~ msgid "GNOME Speech Services"
 
10259
#~ msgstr "Govorne storitve GNOME"
 
10260
 
 
10261
#~ msgid "minus"
 
10262
#~ msgstr "minus"
 
10263
 
 
10264
#~ msgid "Magnifier enabled."
 
10265
#~ msgstr "Povečevalo omogočeno."
 
10266
 
 
10267
#~ msgid "Magnifier disabled."
 
10268
#~ msgstr "Povečevalo onemogočeno."
 
10269
 
 
10270
#~ msgid "Color enhancements disabled."
 
10271
#~ msgstr "Onemogočeno barvno poudarjanje."
 
10272
 
 
10273
#~ msgid "Color enhancements enabled."
 
10274
#~ msgstr "Omogočeno barvno poudarjanje."
 
10275
 
 
10276
#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
 
10277
#~ msgstr "Onemogočeno poudarjanje miške."
 
10278
 
 
10279
#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
 
10280
#~ msgstr "Omogočeno poudarjanje miške."
 
10281
 
 
10282
#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
 
10283
#~ msgstr "Celozaslonski način ni na voljo."
 
10284
 
 
10285
#~ msgid "<b>Brightness</b>"
 
10286
#~ msgstr "<b>Svetlost</b>"
 
10287
 
 
10288
#~ msgid "<b>Contrast</b>"
 
10289
#~ msgstr "<b>Kontrast</b>"
 
10290
 
 
10291
#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
 
10292
#~ msgstr "<b>Nastavitve več zaslonov</b>"
 
10293
 
 
10294
#~ msgid "Advanced Settings"
 
10295
#~ msgstr "Napredne nastavitve"
 
10296
 
 
10297
#~ msgid "B_lue:"
 
10298
#~ msgstr "M_odra:"
 
10299
 
 
10300
#~ msgid "Bilinear"
 
10301
#~ msgstr "Dvosmerno"
 
10302
 
 
10303
#~ msgid "Desaturate blue"
 
10304
#~ msgstr "Odstrani nasičenost modre"
 
10305
 
 
10306
#~ msgid "Desaturate green"
 
10307
#~ msgstr "Odstrani nasičenost zelene"
 
10308
 
 
10309
#~ msgid "Desaturate red"
 
10310
#~ msgstr "Odstrani nasičenost rdeče"
 
10311
 
 
10312
#~ msgid "Gree_n:"
 
10313
#~ msgstr "Zele_na:"
 
10314
 
 
10315
#~ msgid "Negative hue shift"
 
10316
#~ msgstr "Negativni odmik odtenka"
 
10317
 
 
10318
#~ msgid "Positive hue shift"
 
10319
#~ msgstr "Pozitivni premik odtenka"
 
10320
 
 
10321
#~ msgid "R_ed:"
 
10322
#~ msgstr "Rd_eča:"
 
10323
 
 
10324
#~ msgid "S_ource display:"
 
10325
#~ msgstr "Prikaz _vira:"
 
10326
 
 
10327
#~ msgid "Saturate blue"
 
10328
#~ msgstr "Nasičenost modre"
 
10329
 
 
10330
#~ msgid "Saturate green"
 
10331
#~ msgstr "Nasičenost zelene"
 
10332
 
 
10333
#~ msgid "Saturate red"
 
10334
#~ msgstr "Nasičenost rdeče"
 
10335
 
 
10336
#~ msgid "Target displa_y:"
 
10337
#~ msgstr "_Ciljni zaslon:"
 
10338
 
 
10339
#~ msgid "_Blue:"
 
10340
#~ msgstr "_Modra:"
 
10341
 
 
10342
#~ msgid "_Color Filtering:"
 
10343
#~ msgstr "Filtriranje _barve:"
 
10344
 
 
10345
#~ msgid "_Green:"
 
10346
#~ msgstr "_Zelena:"
 
10347
 
 
10348
#~ msgid "_Red:"
 
10349
#~ msgstr "_Rdeča:"
 
10350
 
 
10351
#~ msgid "_Smoothing:"
 
10352
#~ msgstr "_Glajenje:"
 
10353
 
 
10354
#~ msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 
10355
#~ msgstr ""
 
10356
#~ "Ali naj se program Orka samodejno zažene ob prijavi? Vnesite d (da) ali n "
 
10357
#~ "(ne):"
 
10358
 
 
10359
#~ msgid "%"
 
10360
#~ msgstr "%"
 
10361
 
 
10362
#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
 
10363
#~ msgstr "<b>Sledenje in poravnava</b>"
 
10364
 
 
10365
#~ msgid "Border color:"
 
10366
#~ msgstr "Barva obrobe:"
 
10367
 
 
10368
#~ msgid "Border size:"
 
10369
#~ msgstr "Velikost obrobe:"
 
10370
 
 
10371
#~ msgid "Brightness:"
 
10372
#~ msgstr "Svetlost:"
 
10373
 
 
10374
#~ msgid "Contrast:"
 
10375
#~ msgstr "Kontrast:"
 
10376
 
 
10377
#~ msgid "Cross-hair color:"
 
10378
#~ msgstr "Barva merka:"
 
10379
 
 
10380
#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
 
10381
#~ msgstr "Velikost _merka:"
 
10382
 
 
10383
#~ msgid "Cursor color:"
 
10384
#~ msgstr "Barva kazalke:"
 
10385
 
 
10386
#~ msgid "Cursor size:"
 
10387
#~ msgstr "Velikost kazalke:"
 
10388
 
 
10389
#~ msgid "Custom siz_e"
 
10390
#~ msgstr "V_elikost po meri"
 
10391
 
 
10392
#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 
10393
#~ msgstr "Onemogoči gksu prijem _tipkovnice"
 
10394
 
 
10395
#~ msgid "Edge mar_gin:"
 
10396
#~ msgstr "_Odmik robu:"
 
10397
 
 
10398
#~ msgid "Enable _magnifier"
 
10399
#~ msgstr "Omogoči _povečevalo"
 
10400
 
 
10401
#~ msgid "Enable bor_der"
 
10402
#~ msgstr "Omogoči _robove"
 
10403
 
 
10404
#~ msgid "Enable c_ursor"
 
10405
#~ msgstr "Omogoči k_azalec"
 
10406
 
 
10407
#~ msgid "Enable cross-h_air"
 
10408
#~ msgstr "Omogoči _merek"
 
10409
 
 
10410
#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 
10411
#~ msgstr "Omogoči _klip merka"
 
10412
 
 
10413
#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
 
10414
#~ msgstr "Skrij _sistemski kazalnik"
 
10415
 
 
10416
#~ msgid "In_vert colors"
 
10417
#~ msgstr "_Obrni barve"
 
10418
#~ msgctxt "Magnification"
 
10419
 
 
10420
#~ msgid "<b>Border</b>"
 
10421
#~ msgstr "<b>Obroba</b>"
 
10422
#~ msgctxt "Magnification"
 
10423
 
 
10424
#~ msgid "<b>Color</b>"
 
10425
#~ msgstr "<b>Barva</b>"
 
10426
#~ msgctxt "Magnification"
 
10427
 
 
10428
#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
 
10429
#~ msgstr "<b>Tarča</b>"
 
10430
#~ msgctxt "Magnification"
 
10431
 
 
10432
#~ msgid "<b>Cursor</b>"
 
10433
#~ msgstr "<b>Kazalka</b>"
 
10434
#~ msgctxt "Magnification"
 
10435
 
 
10436
#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
 
10437
#~ msgstr "<b>Približevalnik</b>"
 
10438
#~ msgctxt "Magnification"
 
10439
 
 
10440
#~ msgid "Advanced..."
 
10441
#~ msgstr "Napredno ..."
 
10442
 
 
10443
#~ msgid "Magnifier"
 
10444
#~ msgstr "Povečevalo"
 
10445
 
 
10446
#~ msgid "Mouse poi_nter:"
 
10447
#~ msgstr "Kazalnik _miške:"
 
10448
 
 
10449
#~ msgid "Pointer follows focus"
 
10450
#~ msgstr "Kazalnik sledi oknu v žarišču"
 
10451
 
 
10452
#~ msgid "Pointer follows zoomer"
 
10453
#~ msgstr "Kazalnik sledi približanju"
 
10454
 
 
10455
#~ msgid "Scale _factor:"
 
10456
#~ msgstr "_Faktor merila:"
 
10457
 
 
10458
#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
 
10459
#~ msgstr "Zagon programa ob _prijavi"
 
10460
 
 
10461
#~ msgid "Te_xt cursor:"
 
10462
#~ msgstr "Kazalka _besedila:"
 
10463
 
 
10464
#~ msgid "_Bottom:"
 
10465
#~ msgstr "_Spodaj:"
 
10466
 
 
10467
#~ msgid "_Control and menu item:"
 
10468
#~ msgstr "_Predmet menija"
 
10469
 
 
10470
#~ msgid "_Left:"
 
10471
#~ msgstr "_Levo:"
 
10472
 
 
10473
#~ msgid "_Position:"
 
10474
#~ msgstr "_Lega:"
 
10475
 
 
10476
#~ msgid "_Right:"
 
10477
#~ msgstr "_Desno:"
 
10478
 
 
10479
#~ msgid "_Top:"
 
10480
#~ msgstr "_Zgoraj:"
 
10481
 
 
10482
#~ msgid "pixels"
 
10483
#~ msgstr "točk"
 
10484
 
 
10485
#~ msgid "Toggles color enhancements."
 
10486
#~ msgstr "Preklopi barvno poudarjanje."
 
10487
 
 
10488
#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
 
10489
#~ msgstr "Preklopi poudarjanje miške."
 
10490
 
 
10491
#~ msgid "Increases the magnification level."
 
10492
#~ msgstr "Poveča povečavo."
 
10493
 
 
10494
#~ msgid "Decreases the magnification level."
 
10495
#~ msgstr "Zmanjša povečavo."
 
10496
 
 
10497
#~ msgid "Toggles the magnifier."
 
10498
#~ msgstr "Preklopi povečevalo."
 
10499
 
 
10500
#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
 
10501
#~ msgstr "Poišče naslednjo lego povečevala."
 
10502
 
10824
10503
#~ msgid "Open TTS"
10825
10504
#~ msgstr "Open TTS"
 
10505
 
10826
10506
#~ msgid ""
10827
10507
#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
10828
10508
#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
10831
10511
#~ "OPOZORILO: zaustavitev programa Orka s tipko CTRL+Z preko\n"
10832
10512
#~ "terminalskega okna, lahko povzroči zaustavitev celotnega namizja\n"
10833
10513
#~ "dokler dokončno ne ustavite programa Orka."
 
10514
 
10834
10515
#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
10835
10516
#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
10517
 
10836
10518
#~ msgid "soffice.bin"
10837
10519
#~ msgstr "soffice.bin"
 
10520
 
10838
10521
#~ msgid "soffice"
10839
10522
#~ msgstr "soffice"
 
10523
 
10840
10524
#~ msgid "[Ee]volution"
10841
10525
#~ msgstr "[Ee]volution"
 
10526
 
10842
10527
#~ msgid "Deer Park"
10843
10528
#~ msgstr "Deer Park"
 
10529
 
10844
10530
#~ msgid "Bon Echo"
10845
10531
#~ msgstr "Bon Echo"
 
10532
 
10846
10533
#~ msgid "Minefield"
10847
10534
#~ msgstr "Minsko polje"
 
10535
 
10848
10536
#~ msgid "Mail/News"
10849
10537
#~ msgstr "Pošta/Novice"
 
10538
 
10850
10539
#~ msgid "bug-buddy"
10851
10540
#~ msgstr "bug-buddy"
 
10541
 
10852
10542
#~ msgid "vte"
10853
10543
#~ msgstr "vte"
 
10544
 
10854
10545
#~ msgid "gaim"
10855
10546
#~ msgstr "gaim"
 
10547
 
10856
10548
#~ msgid ""
10857
10549
#~ "Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help"
10858
10550
#~ msgstr ""
10859
10551
#~ "Omogoči način seznama obvestil. Za izhod pritisnite tipko Esc, za pomoč "
10860
10552
#~ "pa črko h."
 
10553
 
10861
10554
#~ msgid "<b>Border</b>"
10862
10555
#~ msgstr "<b>Obroba</b>"
 
10556
 
10863
10557
#~ msgid "<b>Color</b>"
10864
10558
#~ msgstr "<b>Barva</b>"
 
10559
 
10865
10560
#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
10866
10561
#~ msgstr "<b>Merek</b>"
 
10562
 
10867
10563
#~ msgid "<b>Cursor</b>"
10868
10564
#~ msgstr "<b>Kazalka</b>"
 
10565
 
10869
10566
#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
10870
10567
#~ msgstr "<b>Približevalnik</b>"
 
10568
 
10871
10569
#~ msgid "Advanced..."
10872
10570
#~ msgstr "Napredno ..."
 
10571
 
10873
10572
#~ msgid "All"
10874
10573
#~ msgstr "Vse"
 
10574
 
10875
10575
#~ msgid "Frequency (secs):"
10876
10576
#~ msgstr "Frekvenca (sek):"
10877