39
41
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
41
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
42
msgid "Power Manager Brightness Applet"
43
msgstr "शक्ति प्रबंधन चमकीलापन एप्पलेट"
45
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
46
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
47
msgstr "लैपटॉप पैनल ब्राइटनेस समायोजित करें"
49
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
50
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
51
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
52
msgstr "gnome-power-manager से जुड़ नहीं सका"
54
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
55
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
56
msgstr "लैपटॉप पैनल ब्राइटनेस नहीं पा सका"
58
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
60
msgid "LCD brightness : %d%%"
61
msgstr "LCD ब्राइटनेस: %d%%"
63
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
64
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
65
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
66
msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
68
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
69
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
71
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
72
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
73
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
74
"of the License, or (at your option) any later version."
76
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
77
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
78
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
79
"of the License, or (at your option) any later version."
81
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
82
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
84
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
85
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
86
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
87
"GNU General Public License for more details."
89
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
90
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
91
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
92
"GNU General Public License for more details."
94
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
95
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
97
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
98
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
99
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
102
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
103
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
104
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
107
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
108
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
109
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
111
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
112
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
113
msgstr "लैपटॉप पैनल ब्राइटनेस समायोजित करें"
115
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
116
msgid "Brightness Applet"
117
msgstr "ब्राइटनेस पैनल"
119
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
120
msgid "Brightness Applet Factory"
121
msgstr "ब्राइटनेस पैनल फैक्टरी"
123
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
124
msgid "Factory for Brightness Applet"
125
msgstr "ब्राइटनेस एप्पलेट के लिए फैक्टरी"
127
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
128
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
129
msgstr "शक्ति प्रबंधन जांच एप्पलेट"
131
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
132
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
133
msgstr "स्वचालित पावर सहेज जांच के लिए उपयोक्ता को छूट दें"
135
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
136
msgid "Automatic sleep inhibited"
137
msgstr "स्वचालित स्लीप जांचा गया"
139
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
140
msgid "Automatic sleep enabled"
141
msgstr "स्वचालित स्लीप सक्रिय"
143
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
144
msgid "Manual inhibit"
147
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
148
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
149
msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
151
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
152
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
153
msgstr "स्वचालित पावर सहेज रोक के लिए उपयोक्ता को छूट दें"
155
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
156
msgid "Factory for Inhibit Applet"
157
msgstr "एप्पलेट रोकने के लिए फैक्टरी"
159
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
160
msgid "Inhibit Applet"
161
msgstr "एप्पलेट रोकें"
163
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
164
msgid "Inhibit Applet Factory"
165
msgstr "एप्पलेट फैक्टरी "
167
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
168
msgid "Power Manager"
169
msgstr "शक्ति प्रबंधक"
171
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
172
msgid "Power management daemon"
173
msgstr "शक्ति प्रबंघक डेमॉन"
175
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
176
msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
177
msgstr "मेनू में स्थगन व हिबरनेट की अनुमति दें"
179
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
180
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
181
msgstr "बैकलाइट ब्राइटनेस एडजस्टमेंट स्वीकारें"
183
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
184
msgid "Battery critical low action"
185
msgstr "बैटरी गंभीर कम क्रिया"
187
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
188
msgid "Check CPU load before sleeping"
189
msgstr "CPU लोड जांचे सोने से पहले"
191
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
192
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
193
msgstr "निष्क्रियता की अवधि के बाद स्क्रीन कम करें जब AC पावर ऑन है"
195
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
196
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
197
msgstr "निष्क्रियता की अवधि के बाद स्क्रीन कम करें जब बैटरी पावर ऑन है"
199
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
201
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
202
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
204
"अधिसूचना प्रतीक के लिए विकल्प दिखाएँ. वैध विकल्प हैं \"never\", \"low"
205
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" और \"always\"."
207
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
208
msgid "Hibernate button action"
209
msgstr "बटन क्रिया छिपायें"
211
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
212
msgid "Hibernate enabled"
213
msgstr "छिपाना सक्रिय करें"
215
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
217
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
219
msgstr "क्या एक सूचना संदेश को दिखाया जाना चाहिए सस्पेंड या हिबरनेट के विफल होने पर."
221
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
223
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
225
msgstr "क्या एक सूचना संदेश को दिखाया जाना चाहिए बैटरी के पूरी तरह चार्ज होने पर."
227
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
229
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
231
msgstr "क्या एक सूचना संदेश को दिखाया जाना चाहिए बैटरी कम होने पर."
233
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
234
msgid "If preferences should be shown"
235
msgstr "क्या वरीयता दिखाई जाना चाहिए"
237
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
238
msgid "If sounds should be used"
239
msgstr "यदि ध्वनि को प्रयोग किया जाना चाहिए"
241
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
243
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
244
"requests have stopped the policy action."
246
"क्या ध्वनि को प्रयोग किया जाना चाहिए जब पावर बहुत कम है, या जांच आग्रहों ने नीति "
247
"कार्रवाई को रोक दिया है"
249
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
250
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
251
msgstr "यदि CPU लोड को जांचा जाना चाहिए निष्क्रिय क्रिया करने के पहले."
253
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
255
"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
256
"area drop down menu."
257
msgstr "क्या सस्पेंड और हाइबरनेट विकल्प को अधिसूचना क्षेत्र के लटकती मेनू में अनुमति दी जानी चाहिए."
259
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
261
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
263
msgstr "क्या बैटरी घटना होनी चाहिए जब लिड बंद है और पावर डिसकनेक्टेड है"
265
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
267
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
268
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
269
"disconnected at a later time."
272
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
273
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
274
msgstr "यदि सीखा प्रोफाइल को प्रयोग किया जाना चाहिए शेष समय की गणना के लिए"
276
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
278
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
279
"turn this off for debugging."
281
"क्या सीखे गए प्रोफाइल को बचे समय की गणना के लिए प्रयोग किया जाना चाहिए. केवल इसे "
282
"डबगिंग के लिए बंद करें."
284
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
285
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
286
msgstr "क्या लो पावर मोड को सक्रिय किया जाना चाहिए जब एसी ऑन हो"
288
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
289
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
292
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
294
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
297
"क्या स्क्रीन चमकीलापन को बदला जा सकता है जब AC और बैटरी ऊर्जा के बीच स्विच किया जा "
300
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
302
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
306
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
308
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
312
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
314
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
316
msgstr "क्या स्क्रीन को चमकीलापन में घटाया जाना चाहिए जब कंप्यूटर बैटरी शक्ति पर हो."
318
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
319
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
322
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
323
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
326
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
327
msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
328
msgstr "क्या प्रयोक्ता कंप्यूटर को हाइबरनेट करने के लिए प्राधिकृत है."
330
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
331
msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
332
msgstr "क्या उपयोक्ता कंप्यूटर के सस्पेंड करने के लिए अधिकृत है."
334
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
335
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
336
msgstr "यदि उपयोक्ता को सूचित किया जाना चाहिए जब AC एडाप्टर डिसकनेक्टेड होता है."
338
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
340
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
341
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
343
"क्या समय आधारित अधिसूचना को प्रयोग किया जाना चाहिए. यदि गलत पर सेट है, तब बदले में "
344
"प्रतिशत बदलाव का प्रयोग किया जाता है, जो टूटे ACPI BIOS को फिक्स कर सकता है."
346
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
347
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
348
msgstr "क्या हमें ब्रोकेन बैटरी के लिए कम क्षमता चेतावनी दिखानी चाहिए"
350
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
351
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
352
msgstr "क्या हमें ब्रोकेन बैटरी के लिए कम क्षमता चेतावनी दिखानी चाहिए"
354
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
355
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
356
msgstr "क्या हमें ब्रोकेन बैटरी के लिए रिकाल्ड बैटरी क्षमता चेतावनी दिखानी चाहिए"
358
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
360
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
361
"this to false only if you know your battery is okay."
363
"क्या हमें टूटे बैटरी के लिए रिकॉल बैटरी चेतावनी दिखानी है. इसे गलत पर सेट करें यदि आप जानते "
364
"हैं कि आप बैटरी ठीक है."
366
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
367
msgid "LCD brightness when on AC"
370
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
371
msgid "LCD dimming amount when on battery"
372
msgstr "LCD डिमिंग मात्रा जब बैटरी पर है"
374
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
375
msgid "Laptop lid close action on battery"
378
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
379
msgid "Laptop lid close action when on AC"
382
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
383
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
386
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
387
msgid "Lock screen on hibernate"
390
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
391
msgid "Lock screen on suspend"
394
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
395
msgid "Lock screen when blanked"
396
msgstr "खाली रहने पर स्क्रीन लॉक करें"
398
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
399
msgid "Method used to blank screen on AC"
402
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
403
msgid "Method used to blank screen on battery"
406
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
407
msgid "Notify on a low power"
410
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
411
msgid "Notify on a sleep failure"
414
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
415
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
416
msgstr "सूचित करें जब एसी एडाप्टर कनेक्टेड नहीं है"
418
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
419
msgid "Notify when fully charged"
420
msgstr "सूचित करें जब पूरी तरह से चार्ज हो"
422
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
423
msgid "Percentage action is taken"
424
msgstr "प्रतिशत क्रिया लिया गया है"
426
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
427
msgid "Percentage considered critical"
428
msgstr "प्रतिशत गंभीर माना गया"
430
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
431
msgid "Percentage considered low"
432
msgstr "प्रतिशत कम माना गया"
434
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
435
msgid "Power button action"
436
msgstr "पावर बटन क्रिया"
438
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
439
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
440
msgstr "बैटरी पर होने के दौरान बैकलाइट ब्राइटनेस घटाएँ"
442
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
443
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
444
msgstr "एसी चालू होने पर अक्रियता के सेकेंड"
446
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
447
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
448
msgstr "बैटरी पर होने पर अक्रियता के सेकेंड"
450
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
451
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
454
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
455
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
456
msgstr "UPS पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट कंप्यूटर"
458
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
459
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
460
msgstr "बैटरी पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट कंप्यूटर"
462
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
463
msgid "Sleep timeout display when on AC"
464
msgstr "एसी पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट डिस्प्ले"
466
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
467
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
468
msgstr "UPS पर रहने के दौरान स्लीप टाइमआउट डिस्प्ले"
470
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
471
msgid "Sleep timeout display when on battery"
474
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
475
msgid "Suspend button action"
476
msgstr "सस्पेंड बटन क्रिया"
478
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
479
msgid "Suspend enabled"
480
msgstr "सस्पेंड सक्रिय"
482
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
484
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
485
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
487
"स्क्रीन को रिक्त करने के लिए DPMS विधि जब एसी पावर चालू है. संभावित मान हैं"
488
" \"standby\", \"suspend\" और \"off\"."
490
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
492
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
493
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
495
"स्क्रीन को रिक्त करने के लिए प्रयुक्त DPMS विधि जब बैटरी पावर चालू है. संभावित मान हैं"
496
" \"standby\", \"suspend\" और \"off\"."
498
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
499
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
500
msgstr "स्लीप विफलता पर उपयोक्ता को दिखाने के लिए URI"
502
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
504
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
505
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
507
"क्रिया जो की जानी है जब UPS बहुत कम है. संभावित मान हैं \"हाइबरनेट\", \"सस्पेंड\", "
508
"\"शटडाउन\" और \"कुछ नहीं\"."
510
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
512
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
513
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
515
"क्रिया जो की जानी है जब UPS बहुत कम है. संभावित मान हैं \"hibernate\", \"suspend\", "
516
"\"shutdown\" और \"nothing\"."
518
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
520
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
521
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
523
"क्रिया जो की जानी है जब बैटर बहुत कम है. संभावित मान हैं \"hibernate\", \"suspend\", "
524
"\"shutdown\" और \"nothing\"."
526
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
528
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
529
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
533
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
535
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
536
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
540
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
542
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
543
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
546
"क्रिया जो की जानी है जब सिस्टम हाइबरनेट बटन दबाया हुआ है. संभावित मान हैं \"suspend"
547
"\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" और \"nothing\"."
549
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
551
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
552
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
555
"क्रिया जो की जानी है जब सिस्टम पावर बटन दबाया हुआ है. संभावित मान हैं \"suspend\", "
556
"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" और \"nothing\"."
558
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
560
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
561
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
564
"क्रिया जो की जानी है जब सिस्टम सस्पेंड बटन दबाया हुआ है. संभावित मान हैं \"suspend\", "
565
"\"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" और \"nothing\"."
567
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
569
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
570
"computer is on AC power."
573
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
575
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
576
"before it goes to sleep."
579
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
581
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
582
"before it goes to sleep."
583
msgstr "सेकेंड मे समय की मात्रा जिसमें यूपीएस पर कंप्यूटर को निष्क्रिय होने की जरूरत है इससे पहले कि वह सुप्तावस्था में चली जाए."
585
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
587
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
588
"before the display goes to sleep."
589
msgstr "सेकेंड मे समय की मात्रा जिसमें यूपीएस पर कंप्यूटर को निष्क्रिय होने की जरूरत है इससे पहले कि प्रदर्शन सुप्तावस्था में चली जाए."
591
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
593
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
594
"inactive before it goes to sleep."
597
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
599
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
600
"inactive before the display goes to sleep."
603
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
605
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
606
"Possible values are between 0 and 100."
608
"बैटरी पर होने के दौरान प्रदर्शन का ब्राइटनेस डिम करने की मात्रा. संभावित मान है 0 और "
611
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
613
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
617
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
618
msgid "The brightness of the screen when idle"
619
msgstr "स्क्रीन का चमकीलापन जब निष्क्रिय हो"
621
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
622
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
623
msgstr "निष्क्रिय होने पर स्क्रीन लाइट के डिम करने के लिए मूलभूत समय की मात्रा"
625
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
626
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
627
msgstr "निष्क्रिय होने पर स्क्रीन लाइट के डिम करने के लिए मूलभूत समय की मात्रा."
629
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
630
msgid "The default configuration version."
631
msgstr "मूलभूत विन्यास संस्करण."
633
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
634
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
635
msgstr "सांख्यिकी विंडो में दिखाने के लिए मूलभूत आलेखी पाथ"
637
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
638
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
639
msgstr "सांख्यिकी विंडो में दिखाने के लिए मूलभूत आलेखी पाथ."
641
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
642
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
43
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
44
msgid "The ID of the last device selected"
47
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
49
msgid "The default graph type to show for history"
50
msgstr "सांख्यिकी विंडो में दिखाने के लिए मूलभूत आलेखी पाथ"
52
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
54
msgid "The default graph type to show for stats"
55
msgstr "सांख्यिकी विंडो में दिखाने के लिए मूलभूत आलेखी पाथ"
57
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
59
msgid "The default graph type to show in the history window."
60
msgstr "सांख्यिकी विंडो में दिखाने के लिए मूलभूत आलेखी पाथ."
62
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
64
msgid "The default graph type to show in the stats window."
65
msgstr "सांख्यिकी विंडो में दिखाने के लिए मूलभूत आलेखी पाथ."
67
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
69
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
73
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
74
msgid "The index of the page number to show by default"
77
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
79
"The index of the page number to show by default which is used to return "
80
"focus to the correct page."
83
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
86
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
643
87
msgstr "आरेख के x अक्ष पर दिखाया समय का अधिकतम अवधि."
645
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
646
msgid "The maximum time displayed on the graph"
89
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
91
msgid "The maximum time displayed for history"
647
92
msgstr "आरेख पर प्रदर्शित अधिकतम समय"
649
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
650
msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
651
msgstr "निष्क्रियता के सेंकेड की संख्या डिस्क स्पिन डाउन करने के लिए जब एसी पावर पर है."
653
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
655
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
657
msgstr "निष्क्रियता के सेंकेड की संख्या डिस्क स्पिन डाउन करने के लिए जब बैटरी पावर ऑन है."
659
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
661
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
662
"when use_time_for_policy is false."
664
"बैटरी का प्रतिशत जब यह गंभीर माना जाता है. सिर्फ वैध है जब use_time_for_policy गलत "
667
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
669
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
670
"use_time_for_policy is false."
671
msgstr "बैटरी का प्रतिशत जब यह कम माना जाता है. सिर्फ वैध है जब use_time_for_policy गलत है."
673
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
675
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
676
"valid when use_time_for_policy is false."
678
"बैटरी का प्रतिशत जब यह गंभीर काम किया जाता है. सिर्फ वैध है जब use_time_for_policy "
681
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
683
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
684
"Only valid when use_time_for_policy is true."
686
"बैटरी के सेकेंड में समय शेष जब गंभीर कार्रवाई की गई है. सिर्फ वैध है जब "
687
"use_time_for_policy गलत है."
689
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
691
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
692
"Only valid when use_time_for_policy is true."
694
"बैटरी के सेकेंड में समय शेष जब यह गंभीर माना जाता है. सिर्फ वैध है जब use_time_for_policy "
697
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
699
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
700
"valid when use_time_for_policy is true."
702
"बैटरी के सेकेंड में समय शेष जब यह कम माना जाता है. सिर्फ वैध है जब use_time_for_policy "
705
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
706
msgid "The time remaining when action is taken"
707
msgstr "बचा समय जब क्रिया की जाती है"
709
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
710
msgid "The time remaining when critical"
711
msgstr "बचा समय जब गंभीर हो"
713
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
714
msgid "The time remaining when low"
715
msgstr "बचा समय जब कम हो"
717
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
719
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
720
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
722
"स्लीपिंग का प्रकार जिसे किया जाना चाहिए जब कंप्यूटर निष्क्रिय है. संभावित मान हैं "
723
"\"hibernate\", \"suspend\" और \"nothing\"."
725
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
727
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
728
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
730
"इस योजना के संस्थापित संस्कण का संस्करण. इस मान को संपादित मत करें, यह प्रयुक्त है ताकि "
731
"परिवर्तन विन्यस्त कर सके ताकि संस्करण पता चल सके."
733
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
735
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
736
"Only valid when use_time_for_policy is true."
738
"यह प्रयुक्त लैपटॉप पैनल स्क्रीन चमकीलापन है जब सत्र निष्क्रिय हो. सिर्फ वैध है जब "
739
"use_time_for_policy सही है."
741
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
742
msgid "UPS critical low action"
743
msgstr "UPS गंभीर कम क्रिया"
745
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
746
msgid "UPS low power action"
747
msgstr "UPS कम पावर क्रिया"
749
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
750
msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
751
msgstr "गनोम स्क्रीनसेवर लॉक सेटिंग का प्रयोग करें"
753
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
755
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
756
"Leave this blank if the button should not be shown."
758
"जब स्लीप विफल रहता है हम दिखा सकते हैं उपयोक्ता को स्थिति को सुधारने के लिए एक बटन. "
759
"इसे रिक्त छोड़े यदि बटन दिखाई नहीं जाती है."
761
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
762
msgid "When to show the notification icon"
763
msgstr "कब सूचना आइकन दिखानी है"
765
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
766
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
767
msgstr "क्या NetworkManager को स्लीप के दौरान संबंधित व डिसकनेक्टेड होना चाहिए."
769
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
771
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
772
"and connect on resume."
774
"क्या NetworkManager को सस्पेंडिंग या हाइबरनेटिंग और संबंधति या फिर बहाली के पहले "
775
"डिसकनेक्टेड होना चाहिए."
777
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
779
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
780
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
782
"क्या GNOME कीरिंग लॉक किया है कंप्यूटर के शीतसुप्तावस्था में जाने के पहले. इसका मतलब है कि "
783
"कीरिंग को खोला जाना चाहिए या फिर बहाल किया जाना चाहिए."
785
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
787
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
788
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
790
"क्या GNOME कीरिंग लॉक किया है कंप्यूटर के स्थगित में जाने के पहले. इसका मतलब है कि कीरिंग "
791
"को खोला जाना चाहिए या फिर बहाल किया जाना चाहिए."
793
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
795
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
796
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
798
"क्या स्क्रीन बंद है जब शीतसुप्तावस्था से बाहर निकलता है. केवल तभी प्रयुक्त जब "
799
"lock_use_screensaver_settings गलत है."
801
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
803
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
804
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
806
"क्या स्क्रीन बंद है जब स्थगित से बाहर निकलता है. केवल तभी प्रयुक्त जब "
807
"lock_use_screensaver_settings गलत है."
809
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
811
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
812
"lock_use_screensaver_settings is false."
814
"क्या स्क्रीन बंद है जब स्क्रीन बंद है. केवल तभी प्रयुक्त जब lock_use_screensaver_settings "
817
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
818
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
819
msgstr "क्या निष्क्रिय रहने के दौरान हाइबरनेट, सस्पेंड, या कुछ नहीं करना है"
821
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
823
"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
824
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
826
"क्या गनोम स्क्रीनसेवर के स्क्रीन लॉक सेटिंग का प्रयोग करना है यह निर्घारित करने के लिए कि "
827
"क्या स्क्रीन हाइबरनेट, स्थगित, या खाली स्क्रीन के बाद बंद है."
829
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
830
msgid "Whether to use time-based notifications"
831
msgstr "क्या समय आधारित अधिसूचना का प्रयोग करना है"
833
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
834
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
835
msgstr "क्या हमें सांख्यिकी विंडो में एक्सिस लेबल दिखाना चाहिए"
837
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
838
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
839
msgstr "क्या हमें सांख्यिकी विंडो में एक्सिस लेबल दिखाना चाहिए."
841
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
842
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
843
msgstr "क्या हमें सांख्यिकी विंडो में घटना दिखाना चाहिए"
845
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
846
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
847
msgstr "क्या हमें सांख्यिकी विंडो में घटना दिखाना चाहिए."
849
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
850
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
851
msgstr "क्या हमें ग्राफ में डाटा हल्का करना चाहिए"
853
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
854
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
855
msgstr "क्या हमें ग्राफ में डाटा हल्का करना चाहिए."
857
#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
858
msgid "Configure power management"
859
msgstr "शक्ति प्रबंधन विन्यस्त करें"
861
#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
862
msgid "Power Management"
863
msgstr "शक्ति प्रबंधन"
94
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
96
msgid "Whether we should show the history data points"
97
msgstr "क्या हमें ग्राफ में डाटा हल्का करना चाहिए"
99
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
102
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
103
msgstr "क्या हमें सांख्यिकी विंडो में घटना दिखाना चाहिए."
105
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
107
msgid "Whether we should show the stats data points"
108
msgstr "क्या हमें ग्राफ में डाटा हल्का करना चाहिए"
110
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
112
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
113
msgstr "क्या हमें सांख्यिकी विंडो में घटना दिखाना चाहिए."
115
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
117
msgid "Whether we should smooth the history data"
118
msgstr "क्या हमें ग्राफ में डाटा हल्का करना चाहिए"
120
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
122
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
123
msgstr "क्या हमें ग्राफ में डाटा हल्का करना चाहिए."
125
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
127
msgid "Whether we should smooth the stats data"
128
msgstr "क्या हमें ग्राफ में डाटा हल्का करना चाहिए"
130
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
132
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
133
msgstr "क्या हमें ग्राफ में डाटा हल्का करना चाहिए."
865
135
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
866
136
msgid "Observe power management"
918
184
msgid "Use smoothed line"
919
185
msgstr "चिकना पंक्ति का प्रयोग करें"
921
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
187
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
925
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
926
msgid "<b>Actions</b>"
927
msgstr "<b>क्रिया</b>"
929
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
930
msgid "<b>Display</b>"
931
msgstr "<b>दिखाएं</b>"
933
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
934
msgid "<b>Notification Area</b>"
935
msgstr "<b>अधिसूचना क्षेत्र</b>"
937
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
938
msgid "Di_m display when idle"
939
msgstr "निष्क्रिय रहने पर प्रदर्शन डिम करें"
941
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
945
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
947
msgstr "मूलभूत बनाएं"
949
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
953
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
954
msgid "On Battery Power"
955
msgstr "बैटरी पावर ऑन"
957
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
961
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
962
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
963
msgstr "सिर्फ एक प्रतीक दिखाएं जब बैटरी मौजूद है (_r)"
965
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
966
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
967
msgstr "सिर्फ एक प्रतीक दिखाएं जब चार्जिंग या डिस्चार्जिंग कर रहा हो (_d)"
969
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
970
msgid "Power Management Preferences"
971
msgstr "शक्ति प्रबंधन वरीयता"
973
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
974
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
975
msgstr "डिस्प्ले को स्लीप कराएं जब इसके लिए निष्क्रिय है (_d):"
977
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
978
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
979
msgstr "कंप्यूटर को स्लीप कराएं जब इसके लिए निष्क्रिय है (_s):"
981
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
982
msgid "Set display _brightness to:"
983
msgstr "इसमें डिस्प्ले चमकीलापन सेट करें (_b):"
985
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
986
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
987
msgstr "जब संभव हो तो हार्ड डिस्क को स्पिन डाउन करें (_i)"
989
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
990
msgid "When UPS power is _critically low:"
991
msgstr "UPS अत्यधिक कम है (_c):"
993
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
994
msgid "When UPS power is l_ow:"
995
msgstr "जब UPS कम है (_o):"
997
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
998
msgid "When battery po_wer is critically low:"
999
msgstr "जब बैटरी गंभीर रूप से कम है (_w):"
1001
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
1002
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
1003
msgstr "जब लैपटॉप बंद है (_o):"
1005
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
1006
msgid "When the _suspend button is pressed:"
1007
msgstr "जब सस्पेंड बटन दबाया जाता है (_s):"
1009
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
1010
msgid "When the power _button is pressed:"
1011
msgstr "जब सस्पेंड बटन दबाया जाता है (_b):"
1013
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
1014
msgid "_Always display an icon"
1015
msgstr "हमेशा एक प्रतीक दिखाएं (_A)"
1017
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
1018
msgid "_Never display an icon"
1019
msgstr "कभी प्रतीक मत दिखाएं (_N)"
1021
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
1022
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
1023
msgstr "तभी प्रतीक दिखाएं जब बैटरी पावर कम है (_O)"
1025
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
1026
msgid "_Reduce backlight brightness"
1027
msgstr "बैकलाइट ब्राइटनेस घटाएँ"
1029
#: ../src/gpm-common.c:53
1030
msgid "Unknown time"
1033
#: ../src/gpm-common.c:58
1036
msgid_plural "%i minutes"
1040
#: ../src/gpm-common.c:69
1043
msgid_plural "%i hours"
1047
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1048
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
1049
#: ../src/gpm-common.c:75
1052
msgstr "%i %s %i %s"
1054
#: ../src/gpm-common.c:76
1056
msgid_plural "hours"
1060
#: ../src/gpm-common.c:77
1062
msgid_plural "minutes"
1066
#. TRANSLATORS: a phone is charging
1067
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
1068
#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
1070
msgid "%s charging (%.1f%%)"
1071
msgstr "%s चार्ज कर रहा है (%.1f%%)"
1073
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
1074
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
1077
"Battery is fully charged.\n"
1078
"Provides %s laptop runtime"
1080
"बैटरी पूरी तरह से चार्ज\n"
1081
"%s लैपटॉप कार्यसमय देता है"
1083
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
1084
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
1086
msgid "%s is fully charged"
1087
msgstr "%s पूरी तरह से चार्ज"
1089
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
1090
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
1092
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
1093
msgstr "%s %s शेष (%.1f%%)"
1095
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
1096
#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
1097
#: ../src/gpm-manager.c:1248
1099
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
1100
msgstr "%s डिस्चार्ज कर रहा है (%.1f%%)"
1102
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
1103
#: ../src/gpm-devicekit.c:298
1106
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
1107
"Provides %s battery runtime"
1109
"%s %s जबतक चार्ज होता है (%.1f%%)\n"
1110
"%s बैटरी कार्यसमय देता है"
1112
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
1113
#: ../src/gpm-devicekit.c:309
1115
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
1116
msgstr "%s %s जबतक चार्ज होता है (%.1f%%)"
1118
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
1119
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
1121
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
1122
msgstr "%s डिस्चार्ज के लिए प्रतीक्षारत (%.1f%%)"
1124
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
1125
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
1127
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
1128
msgstr "%s चार्ज होने के लिए प्रतीक्षारत (%.1f%%)"
1130
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
1131
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
1135
#. TRANSLATORS: device is missing
1136
#. TRANSLATORS: device is charged
1137
#. TRANSLATORS: device is charging
1138
#. TRANSLATORS: device is discharging
1139
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
1140
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
1144
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
1148
#: ../src/gpm-devicekit.c:396
1152
#: ../src/gpm-devicekit.c:399
1154
msgstr "चार्ज कर रहा है"
1156
#: ../src/gpm-devicekit.c:402
1158
msgstr "डिस्चार्ज कर रहा है"
1160
#. TRANSLATORS: percentage
1161
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
1162
msgid "Percentage charge:"
1163
msgstr "प्रतिशत चार्ज:"
1165
#. TRANSLATORS: manufacturer
1166
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
1170
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
1171
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
1173
msgstr "प्रौद्योगिकी:"
1175
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
1176
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
1177
msgid "Serial number:"
1178
msgstr "क्रम संख्या:"
1180
#. TRANSLATORS: model number of the battery
1181
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
1185
#. TRANSLATORS: time to fully charged
1186
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
1187
msgid "Charge time:"
1190
#. TRANSLATORS: time to empty
1191
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
1192
msgid "Discharge time:"
1193
msgstr "डिस्चार्ज समय:"
1195
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
1196
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
1200
#: ../src/gpm-devicekit.c:444
1204
#: ../src/gpm-devicekit.c:446
1208
#: ../src/gpm-devicekit.c:448
1212
#: ../src/gpm-devicekit.c:452
1216
#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
1217
msgid "Current charge:"
1218
msgstr "मौजूदा चार्ज:"
1220
#: ../src/gpm-devicekit.c:464
1221
msgid "Last full charge:"
1222
msgstr "अंतिम पूर्ण चार्ज:"
1224
#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
1225
msgid "Design charge:"
1226
msgstr "डिजायन चार्ज:"
1228
#: ../src/gpm-devicekit.c:475
1229
msgid "Charge rate:"
1232
#. TRANSLATORS: system power cord
1233
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
1235
msgid_plural "AC adapters"
1236
msgstr[0] "AC एडाप्टर"
1237
msgstr[1] "AC एडाप्टर"
1239
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
1240
#: ../src/gpm-devicekit.c:514
1241
msgid "Laptop battery"
1242
msgid_plural "Laptop batteries"
1243
msgstr[0] "लैपटॉप बैटरी"
1244
msgstr[1] "लैपटॉप बैटरी"
1246
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
1247
#: ../src/gpm-devicekit.c:518
1253
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
1254
#: ../src/gpm-devicekit.c:522
1256
msgid_plural "Monitors"
1260
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
1261
#: ../src/gpm-devicekit.c:526
1262
msgid "Wireless mouse"
1263
msgid_plural "Wireless mice"
1264
msgstr[0] "बेतार माउस"
1265
msgstr[1] "बेतार माउस"
1267
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
1268
#: ../src/gpm-devicekit.c:530
1269
msgid "Wireless keyboard"
1270
msgid_plural "Wireless keyboards"
1271
msgstr[0] "बेतार कीबोर्ड"
1272
msgstr[1] "बेतार कीबोर्ड"
1274
#. TRANSLATORS: portable device
1275
#: ../src/gpm-devicekit.c:534
1281
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
1282
#: ../src/gpm-devicekit.c:538
1284
msgid_plural "Cell phones"
1288
#. TRANSLATORS: battery technology
1289
#: ../src/gpm-devicekit.c:596
1293
#. TRANSLATORS: battery technology
1294
#: ../src/gpm-devicekit.c:600
1295
msgid "Lithium Polymer"
1296
msgstr "लीथियम पोलीमर"
1298
#. TRANSLATORS: battery technology
1299
#: ../src/gpm-devicekit.c:604
1300
msgid "Lithium Iron Phosphate"
1301
msgstr "लीथियम आयरन फोस्फेट"
1303
#. TRANSLATORS: battery technology
1304
#: ../src/gpm-devicekit.c:608
1308
#. TRANSLATORS: battery technology
1309
#: ../src/gpm-devicekit.c:612
1310
msgid "Nickel Cadmium"
1311
msgstr "निकेल कैडमियम"
1313
#. TRANSLATORS: battery technology
1314
#: ../src/gpm-devicekit.c:616
1315
msgid "Nickel metal hydride"
1316
msgstr "निकेल मेटल हाइड्राइड"
1318
#. TRANSLATORS: battery technology
1319
#: ../src/gpm-devicekit.c:620
1320
msgid "Unknown technology"
1321
msgstr "अज्ञात तकनीक"
1323
191
#. Translators: This is %i days
1324
#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
192
#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
1329
197
#. Translators: This is %i days %02i hours
1330
#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
198
#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
1332
200
msgid "%id%02ih"
1333
201
msgstr "%id%02ih"
1335
203
#. Translators: This is %i hours
1336
#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
204
#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
1341
209
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
1342
#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
210
#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
1344
212
msgid "%ih%02im"
1345
213
msgstr "%ih%02im"
1347
215
#. Translators: This is %2i minutes
1348
#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
216
#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
1353
221
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
1354
#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
222
#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
1356
224
msgid "%2im%02i"
1357
225
msgstr "%2im%02i"
1359
227
#. Translators: This is %2i seconds
1360
#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
228
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
1365
233
#. Translators: This is %i Percentage
1366
#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
234
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
1371
239
#. Translators: This is %.1f Watts
1372
#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
240
#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
1377
245
#. Translators: This is %.1f Volts
1378
#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
246
#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
1383
#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
1384
#: ../src/gpm-idle.c:216
1386
msgid "Please see %s for more information."
1387
msgstr "अधिक सूचना के लिए कृपया %s देखें."
1389
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
1390
#: ../src/gpm-idle.c:220
1392
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
1393
"notify your distributor."
1394
msgstr "यदि आप इस पाठ को देख सकते हैं, आपका प्रदर्शक सर्वर टूटा है और आपको अपने वितरक को बताना चाहिए."
1396
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
1397
#: ../src/gpm-idle.c:226
1398
msgid "Session idle"
1399
msgstr "सत्र निष्क्रिय"
1401
#: ../src/gpm-idle.c:226
1402
msgid "Session active"
1403
msgstr "सत्र सक्रिय"
1405
#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
1406
#: ../src/gpm-idle.c:228
1410
#: ../src/gpm-idle.c:228
1411
msgid "not inhibited"
1414
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
1415
#: ../src/gpm-idle.c:230
1417
msgstr "स्क्रीन निष्क्रिय"
1419
#: ../src/gpm-idle.c:230
1420
msgid "screen awake"
1421
msgstr "स्क्रीन जगा"
1423
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
1424
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
1425
msgid "Show extra debugging information"
1426
msgstr "अतिरिक्त डिबगिंग सूचना दिखाएं"
1428
#: ../src/gpm-main.c:173
1429
msgid "Show version of installed program and exit"
1430
msgstr "अधिष्ठापित प्रोग्राम का संस्करण दिखाएं व बाहर निकलें"
1432
#: ../src/gpm-main.c:175
1433
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
1434
msgstr "छोटे बिलंब के बाद बाहर निकलें (डिबगिंग के लिए)"
1436
#: ../src/gpm-main.c:177
1437
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
1438
msgstr "प्रबंधक के लोड होने के बाद निकलें (डिबगिंग के लिए)"
1440
#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
1441
msgid "GNOME Power Manager"
1442
msgstr "GNOME पावर मैनेजर"
1444
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1445
#: ../src/gpm-manager.c:172
1446
msgid "Power plugged in"
1447
msgstr "पावर प्लग इन कर दिया गया"
1449
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1450
#: ../src/gpm-manager.c:176
1451
msgid "Power unplugged"
1452
msgstr "पावर का प्लग खोल लिया गया"
1454
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1455
#: ../src/gpm-manager.c:180
1456
msgid "Lid has opened"
1459
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1460
#: ../src/gpm-manager.c:184
1461
msgid "Lid has closed"
1462
msgstr "Lid बंद किया गया"
1464
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1465
#: ../src/gpm-manager.c:188
1466
msgid "Battery is low"
1469
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1470
#: ../src/gpm-manager.c:192
1471
msgid "Battery is very low"
1472
msgstr "बैटरी बहुत कम है"
1474
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1475
#: ../src/gpm-manager.c:196
1476
msgid "Battery is full"
1477
msgstr "बैटरी पूर्ण"
1479
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1480
#: ../src/gpm-manager.c:200
1481
msgid "Suspend started"
1482
msgstr "सस्पेंड आरंभ"
1484
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1485
#: ../src/gpm-manager.c:204
1489
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1490
#: ../src/gpm-manager.c:208
1491
msgid "Suspend failed"
1492
msgstr "सस्पेंड विफल"
1494
#. TRANSLATORS: the action was not done
1495
#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
1496
msgid "Action disallowed"
1497
msgstr "क्रिया अऩुमति प्राप्त नहीं"
1499
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
1500
#: ../src/gpm-manager.c:436
1502
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
1504
msgstr "स्थगन समर्थन निष्क्रिय किया गया है. अधिक विवरण के लिए अपना प्रशासक से संपर्क करें."
1506
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
1507
#: ../src/gpm-manager.c:472
1509
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
1511
msgstr "हाइबरनेट समर्थन निष्क्रिय किया गया है. अधिक विवरण के लिए अपना प्रशासक से संपर्क करें."
1513
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
1514
#: ../src/gpm-manager.c:697
1515
msgid "Display DPMS activated"
1516
msgstr "DPMS को सक्रिय दिखाएं"
1518
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
1519
#: ../src/gpm-manager.c:716
1520
msgid "On battery power"
1521
msgstr "बैटरी पॉवर ऑन करें"
1523
#: ../src/gpm-manager.c:734
1524
msgid "Laptop lid is closed"
1525
msgstr "लैपटॉप lid बंद है"
1527
#: ../src/gpm-manager.c:772
1528
msgid "Power Information"
1529
msgstr "शक्ति सूचना"
1531
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
1532
#: ../src/gpm-manager.c:1033
1533
msgid "Battery may be recalled"
1534
msgstr "बैटरी रिकॉल किया जा सकता है"
1536
#: ../src/gpm-manager.c:1034
1539
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
1542
"For more information visit the battery recall website."
1544
"आपके कंप्यूटर की बैटरी को %s के द्वारा रिकॉल किया जा सकता है और आप जोखिम में हो सकते "
1547
"अधिक सूचना के लिए बैटरी रिकॉल वेबसाइट का भ्रमण करें."
1549
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
1550
#: ../src/gpm-manager.c:1044
1551
msgid "Visit recall website"
1552
msgstr "रिकाल किये वेबसाइट देखें"
1554
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
1555
#: ../src/gpm-manager.c:1047
1556
msgid "Do not show me this again"
1557
msgstr "इसे मुझे फिर मत दिखाएं"
1559
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
1560
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
1561
#. * the design capacity. (#326740)
1562
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
1563
#: ../src/gpm-manager.c:1132
1564
msgid "Battery may be broken"
1565
msgstr "बैटरी टूटा हो सकता है"
1567
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
1568
#: ../src/gpm-manager.c:1135
1571
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
1573
msgstr "आपके बैटरी की क्षमता कम (%1.1f%%) है, जिसका मतलब है कि यह पुराना या टूटा हुआ हो सकता है."
1575
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
1576
#: ../src/gpm-manager.c:1183
1577
msgid "Battery Fully Charged"
1578
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
1579
msgstr[0] "बैटरी पूरी तरह चार्ज है"
1580
msgstr[1] "बैटरियां पूरी तरह चार्ज है"
1582
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
1583
#: ../src/gpm-manager.c:1229
1584
msgid "Battery Discharging"
1585
msgstr "बैटरी डिस्चार्ज हो रहा है"
1587
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1588
#: ../src/gpm-manager.c:1233
1590
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
1591
msgstr "बैटरी का %s शक्ति शेष है (%.1f%%)"
1593
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
1594
#: ../src/gpm-manager.c:1241
1595
msgid "UPS Discharging"
1596
msgstr "UPS डिस्चार्ज कर रहा है"
1598
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1599
#: ../src/gpm-manager.c:1245
1601
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
1602
msgstr "यूपीएस बैकअप का %s शेष (%.1f%%)"
1604
#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
1605
#: ../src/gpm-manager.c:1319
1606
msgid "Sleep problem"
1607
msgstr "स्लीप समस्या"
1609
#. TRANSLATORS: message text
1610
#: ../src/gpm-manager.c:1322
1611
msgid "Your computer failed to suspend."
1612
msgstr "आपका कंप्यूटर स्थगित होने में विफल रहा."
1614
#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
1615
msgid "Check the help file for common problems."
1616
msgstr "सामान्य समस्या के लिए मदद फाइल के लिए जांचें."
1618
#. TRANSLATORS: message text
1619
#: ../src/gpm-manager.c:1326
1620
msgid "Your computer failed to hibernate."
1621
msgstr "आपका कंप्यूटर सुप्तावस्था में जाने में विफल रहा."
1623
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
1624
#: ../src/gpm-manager.c:1341
1625
msgid "Visit help page"
1626
msgstr "मदद पृष्ठ देखें"
1628
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
1629
#: ../src/gpm-manager.c:1416
1633
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
1634
#: ../src/gpm-manager.c:1419
1635
msgid "Laptop battery low"
1636
msgstr "लैपटॉप बैटरी कम है"
1638
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1639
#: ../src/gpm-manager.c:1425
1641
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
1642
msgstr "अनुमानित रूप से <b>%s</b> शेष (%.1f%%)"
1644
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
1645
#: ../src/gpm-manager.c:1429
1649
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1650
#: ../src/gpm-manager.c:1433
1652
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
1653
msgstr "आपके पास बैटरी लाइफ का <b>%s</b>लगभग शेष बचा है (%.1f%%)"
1655
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
1656
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
1657
#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
1658
msgid "Mouse battery low"
1659
msgstr "माउस बैटरी कम"
1661
#. TRANSLATORS: tell user more details
1662
#: ../src/gpm-manager.c:1440
1664
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1665
msgstr "इस कंप्यूटर से जुड़ा वायरलेस माउस पावर में काफी कम है (%.1f%%)."
1667
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
1668
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
1669
#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
1670
msgid "Keyboard battery low"
1671
msgstr "कुंजीपटल बैटरी कम"
1673
#. TRANSLATORS: tell user more details
1674
#: ../src/gpm-manager.c:1447
1676
msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1677
msgstr "इस कंप्यूटर से जुड़ा वायरलेस कुंजीपटल पावर में काफी कम है (%.1f%%)."
1679
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
1680
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
1681
#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
1682
msgid "PDA battery low"
1683
msgstr "PDA बैटरी कम"
1685
#. TRANSLATORS: tell user more details
1686
#: ../src/gpm-manager.c:1454
1688
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1689
msgstr "इस कंप्यूटर से जुडा PDA शक्ति (%.1f%%) में बहुत कम है. "
1691
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
1692
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
1693
#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
1694
msgid "Cell phone battery low"
1695
msgstr "सेल फोन बैटरी कम"
1697
#. TRANSLATORS: tell user more details
1698
#: ../src/gpm-manager.c:1461
1700
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1701
msgstr "इस कंप्यूटर से जुड़ा सेल फोन की शक्ति कम है (%.1f%%)"
1703
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
1704
#: ../src/gpm-manager.c:1511
1705
msgid "Battery critically low"
1706
msgstr "बैटरी बहुत कम है"
1708
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
1709
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
1710
#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
1711
msgid "Laptop battery critically low"
1712
msgstr "लैपटॉप बैटरी बहुत कम है"
1714
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
1715
#: ../src/gpm-manager.c:1526
1716
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
1717
msgstr "अपने AC एडाप्टर को आंकड़ा नुकसान से बचन के लिए प्लग करें"
1719
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1720
#: ../src/gpm-manager.c:1530
1722
msgid "Computer will suspend in %s."
1723
msgstr "यह कंप्यूटर %s में स्थगित हो जायेगी."
1725
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1726
#: ../src/gpm-manager.c:1534
1728
msgid "Computer will hibernate in %s."
1729
msgstr "यह कंप्यूटर %s में शीत सुप्तावस्था में चली जायेगी."
1731
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1732
#: ../src/gpm-manager.c:1538
1734
msgid "Computer will shutdown in %s."
1735
msgstr "यह कंप्यूटर %s में बंद हो जायेगी."
1737
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
1738
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
1739
#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
1740
msgid "UPS critically low"
1741
msgstr "UPS अत्यधिक कम है"
1743
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1744
#: ../src/gpm-manager.c:1549
1747
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
1748
"power to your computer to avoid losing data."
1750
"आपके पास बैटरी लाइफ का <b>%s</b>लगभग शेष बचा है (%.1f%%) . Restore AC power to "
1751
"your computer to avoid losing data."
1753
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1754
#: ../src/gpm-manager.c:1558
1757
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
1758
"This device will soon stop functioning if not charged."
1760
"इस कंप्यूटर से जुड़ा वायरलेस माउस पावर में काफी कम है (%.1f%%). यह युक्ति काम करना बंद कर "
1761
"देगी यदि चार्ज नहीं किया जाता है."
1763
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1764
#: ../src/gpm-manager.c:1566
1767
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
1768
"%). This device will soon stop functioning if not charged."
1770
"इस कंप्यूटर से जुड़ा वायरलेस कुंजीपटल पावर में काफी कम है (%.1f%%). यह युक्ति काम करना बंद "
1771
"कर देगी यदि चार्ज नहीं किया जाता है."
1773
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1774
#: ../src/gpm-manager.c:1575
1777
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
1778
"will soon stop functioning if not charged."
1780
"इस कंप्यूटर से जुडा PDA शक्ति (%.1f%%) में बहुत कम है. यह डिवायस काम करना रोक देगा यदि "
1781
"चार्ज नहीं किया जाता है."
1783
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1784
#: ../src/gpm-manager.c:1584
1787
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
1788
"functioning if not charged."
1790
"आपका सेल फोन पावर (%.1f%%) के मामले में कम है. यह युक्ति जल्द ही काम करना बंद कर देगी "
1791
"डिवायस जल्द ही काम करना बंद कर देगी यदि चार्ज नहीं है."
1793
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
1794
#: ../src/gpm-manager.c:1636
1796
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
1797
"b> when the battery becomes completely empty."
1799
"बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर बंद <b>power-off</b> हो जायेगा जब बैटरी "
1800
"पूरी तरह से खाली हो जाता है."
1802
#. TRANSLATORS: computer will suspend
1803
#: ../src/gpm-manager.c:1642
1805
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1806
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
1807
"computer in a suspended state."
1809
"बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर बंद सस्पेंड होने के करीब है. <br><b>नोट:</b> "
1810
"पावर की छोटी मात्रा जरूरी होगी अपने कंप्यूटर को स्थगित मोड में रखने के लिए."
1812
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
1813
#: ../src/gpm-manager.c:1649
1815
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1817
msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर सुप्त होने के करीब है."
1819
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
1820
#: ../src/gpm-manager.c:1654
1822
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1824
msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर बंद होने के करीब है."
1826
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
1827
#: ../src/gpm-manager.c:1674
1829
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
1830
"when the UPS becomes completely empty."
1832
"UPS गंभीरता स्तर से नीचे है और यह कंप्यूटर <b>बंद होगा</b> जब UPS पूरी तरह से खाली हो "
1835
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
1836
#: ../src/gpm-manager.c:1680
1837
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1838
msgstr "UPS गंभीरता स्तर से नीचे है और यह कंप्यूटर सुप्तावस्था के कगार पर है."
1840
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
1841
#: ../src/gpm-manager.c:1685
1842
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1843
msgstr "UPS गंभीरता स्तर से नीचे है और यह कंप्यूटर बंद होने के कगार पर है."
1845
#. TRANSLATORS: there was in install problem
1846
#: ../src/gpm-manager.c:1848
1847
msgid "Install problem!"
1848
msgstr "संस्थापन समस्या!"
1850
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
1851
#: ../src/gpm-manager.c:1850
1853
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
1855
"Please contact your computer administrator."
1857
"GNOME पावर मैनेजर के विन्यास मूलभूत को सही ढ़ंग से अधिष्ठापित नहीं किया गया है.\n"
1858
"कृपया अपने कंप्यूटर प्रशासक से संपर्क करें."
1860
#: ../src/gpm-prefs.c:94
1861
msgid "GNOME Power Preferences"
1862
msgstr "GNOME पावर वरीयता"
1864
#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
1868
#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
1872
#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
1874
msgstr "सुप्तावस्था"
1876
#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
1877
msgid "Blank screen"
1878
msgstr "खाली स्क्रीन"
1880
#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
1882
msgstr "मुझसे पूछें"
1884
#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
1886
msgstr "कुछ मत करें"
1888
#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
1892
#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
251
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
252
#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
1916
276
#: ../src/gpm-statistics.c:92
281
#: ../src/gpm-statistics.c:93
1920
#: ../src/gpm-statistics.c:93
285
#: ../src/gpm-statistics.c:94
1922
287
msgstr "1 सप्ताह"
1924
#: ../src/gpm-statistics.c:100
289
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
290
#: ../src/gpm-statistics.c:103
1925
291
msgid "Charge profile"
1926
292
msgstr "प्रोफाइल चार्ज करें"
1928
#: ../src/gpm-statistics.c:101
294
#: ../src/gpm-statistics.c:104
295
msgid "Discharge profile"
296
msgstr "प्रोफाइल डिस्चार्ज करें"
298
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
299
#: ../src/gpm-statistics.c:106
1929
300
msgid "Charge accuracy"
1930
301
msgstr "सटीकता चार्ज करें"
1932
#: ../src/gpm-statistics.c:102
1933
msgid "Discharge profile"
1934
msgstr "प्रोफाइल डिस्चार्ज करें"
1936
#: ../src/gpm-statistics.c:103
303
#: ../src/gpm-statistics.c:107
1937
304
msgid "Discharge accuracy"
1938
305
msgstr "सटीकता डिस्चार्ज करें"
1940
#: ../src/gpm-statistics.c:130
307
#. TRANSLATORS: system power cord
308
#: ../src/gpm-statistics.c:288
310
msgid_plural "AC adapters"
311
msgstr[0] "AC एडाप्टर"
312
msgstr[1] "AC एडाप्टर"
314
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
315
#: ../src/gpm-statistics.c:292
316
msgid "Laptop battery"
317
msgid_plural "Laptop batteries"
318
msgstr[0] "लैपटॉप बैटरी"
319
msgstr[1] "लैपटॉप बैटरी"
321
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
322
#: ../src/gpm-statistics.c:296
328
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
329
#: ../src/gpm-statistics.c:300
331
msgid_plural "Monitors"
335
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
336
#: ../src/gpm-statistics.c:304
342
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
343
#: ../src/gpm-statistics.c:308
345
msgid_plural "Keyboards"
349
#. TRANSLATORS: portable device
350
#: ../src/gpm-statistics.c:312
356
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
357
#: ../src/gpm-statistics.c:316
359
msgid_plural "Cell phones"
363
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
364
#: ../src/gpm-statistics.c:321
366
msgid_plural "Media players"
370
#. TRANSLATORS: tablet device
371
#: ../src/gpm-statistics.c:325
373
msgid_plural "Tablets"
377
#. TRANSLATORS: tablet device
378
#: ../src/gpm-statistics.c:329
380
msgid_plural "Computers"
384
#. TRANSLATORS: battery technology
385
#: ../src/gpm-statistics.c:349
389
#. TRANSLATORS: battery technology
390
#: ../src/gpm-statistics.c:353
391
msgid "Lithium Polymer"
392
msgstr "लीथियम पोलीमर"
394
#. TRANSLATORS: battery technology
395
#: ../src/gpm-statistics.c:357
396
msgid "Lithium Iron Phosphate"
397
msgstr "लीथियम आयरन फोस्फेट"
399
#. TRANSLATORS: battery technology
400
#: ../src/gpm-statistics.c:361
404
#. TRANSLATORS: battery technology
405
#: ../src/gpm-statistics.c:365
406
msgid "Nickel Cadmium"
407
msgstr "निकेल कैडमियम"
409
#. TRANSLATORS: battery technology
410
#: ../src/gpm-statistics.c:369
411
msgid "Nickel metal hydride"
412
msgstr "निकेल मेटल हाइड्राइड"
414
#. TRANSLATORS: battery technology
415
#: ../src/gpm-statistics.c:373
416
msgid "Unknown technology"
417
msgstr "अज्ञात तकनीक"
419
#. TRANSLATORS: battery state
420
#: ../src/gpm-statistics.c:393
422
msgstr "चार्ज कर रहा है"
424
#. TRANSLATORS: battery state
425
#: ../src/gpm-statistics.c:397
427
msgstr "डिस्चार्ज कर रहा है"
429
#. TRANSLATORS: battery state
430
#: ../src/gpm-statistics.c:401
434
#. TRANSLATORS: battery state
435
#: ../src/gpm-statistics.c:405
439
#. TRANSLATORS: battery state
440
#: ../src/gpm-statistics.c:409
442
msgid "Waiting to charge"
443
msgstr "%s चार्ज होने के लिए प्रतीक्षारत (%.1f%%)"
445
#. TRANSLATORS: battery state
446
#: ../src/gpm-statistics.c:413
448
msgid "Waiting to discharge"
449
msgstr "%s डिस्चार्ज के लिए प्रतीक्षारत (%.1f%%)"
451
#: ../src/gpm-statistics.c:433
1941
452
msgid "Attribute"
1942
453
msgstr "विशेषता"
1944
#: ../src/gpm-statistics.c:137
455
#: ../src/gpm-statistics.c:440
1948
#: ../src/gpm-statistics.c:154
459
#: ../src/gpm-statistics.c:457
1952
#: ../src/gpm-statistics.c:160
463
#: ../src/gpm-statistics.c:463
1953
464
msgid "Description"
1956
#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
467
#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
1960
#: ../src/gpm-statistics.c:185
471
#: ../src/gpm-statistics.c:488
1964
#: ../src/gpm-statistics.c:199
475
#: ../src/gpm-statistics.c:502
1968
#: ../src/gpm-statistics.c:303
479
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
480
#: ../src/gpm-statistics.c:587
485
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
486
#: ../src/gpm-statistics.c:591
489
msgid_plural "%.0f seconds"
490
msgstr[0] "%d सेकेंड"
491
msgstr[1] "%d सेकेंड"
493
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
494
#: ../src/gpm-statistics.c:596
497
msgid_plural "%.1f minutes"
501
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
502
#: ../src/gpm-statistics.c:601
505
msgid_plural "%.1f hours"
509
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
510
#: ../src/gpm-statistics.c:605
513
msgid_plural "%.1f days"
517
#: ../src/gpm-statistics.c:614
1972
#: ../src/gpm-statistics.c:303
521
#: ../src/gpm-statistics.c:614
1976
#: ../src/gpm-statistics.c:399
525
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
526
#: ../src/gpm-statistics.c:703
1980
#: ../src/gpm-statistics.c:404
530
#: ../src/gpm-statistics.c:708
1982
532
msgstr "विक्रेता"
1984
#: ../src/gpm-statistics.c:406
534
#: ../src/gpm-statistics.c:710
1988
#: ../src/gpm-statistics.c:408
538
#: ../src/gpm-statistics.c:712
1989
539
msgid "Serial number"
1990
540
msgstr "क्रम संख्या"
1992
#: ../src/gpm-statistics.c:409
542
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
543
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
544
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
545
#: ../src/gpm-statistics.c:717
1994
547
msgstr "आपूर्ति"
1996
#: ../src/gpm-statistics.c:412
549
#: ../src/gpm-statistics.c:720
1998
551
msgid "%d second"
1999
552
msgid_plural "%d seconds"
2000
553
msgstr[0] "%d सेकेंड"
2001
554
msgstr[1] "%d सेकेंड"
2003
#: ../src/gpm-statistics.c:413
556
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
557
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
558
#: ../src/gpm-statistics.c:724
2004
559
msgid "Refreshed"
2005
560
msgstr "ताजा किया हुआ"
2007
#: ../src/gpm-statistics.c:420
562
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
563
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
564
#. * be removed, but still observed as devices on the system
565
#: ../src/gpm-statistics.c:734
2011
#: ../src/gpm-statistics.c:424
569
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
570
#. * batteries rather than alkaline ones
571
#: ../src/gpm-statistics.c:741
2012
572
msgid "Rechargeable"
2013
573
msgstr "फिर चार्ज होने योग्य"
2015
#: ../src/gpm-statistics.c:428
575
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
576
#: ../src/gpm-statistics.c:747
2019
#: ../src/gpm-statistics.c:431
580
#: ../src/gpm-statistics.c:751
2023
#: ../src/gpm-statistics.c:434
584
#: ../src/gpm-statistics.c:754
2024
585
msgid "Energy when empty"
2025
586
msgstr "रिक्त होने के दौरान ऊर्जा"
2027
#: ../src/gpm-statistics.c:437
588
#: ../src/gpm-statistics.c:757
2028
589
msgid "Energy when full"
2029
590
msgstr "पूरे होने के दौरान ऊर्जा"
2031
#: ../src/gpm-statistics.c:440
592
#: ../src/gpm-statistics.c:760
2032
593
msgid "Energy (design)"
2033
594
msgstr "ऊर्जा (डिजायन)"
2035
#: ../src/gpm-statistics.c:453
596
#: ../src/gpm-statistics.c:774
2037
598
msgstr "वोल्टेज"
2039
#: ../src/gpm-statistics.c:474
600
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
601
#: ../src/gpm-statistics.c:796
2040
602
msgid "Percentage"
2041
603
msgstr "प्रतिशत"
2043
#: ../src/gpm-statistics.c:479
605
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
606
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
607
#: ../src/gpm-statistics.c:803
2044
608
msgid "Capacity"
2045
609
msgstr "क्षमता:"
2047
#: ../src/gpm-statistics.c:483
611
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
612
#: ../src/gpm-statistics.c:808
2048
613
msgid "Technology"
2049
614
msgstr "प्रौद्योगिकी:"
2051
#: ../src/gpm-statistics.c:485
616
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
617
#. * only shown for the ac adaptor device
618
#: ../src/gpm-statistics.c:813
2055
622
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
2056
#: ../src/gpm-statistics.c:801
623
#: ../src/gpm-statistics.c:1140
2058
625
msgstr "कोई आंकड़ा नहीं"
2060
627
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
2061
#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
628
#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
2062
629
msgid "Kernel module"
2063
630
msgstr "कर्नेल मॉड्यूल"
2065
632
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
2066
#: ../src/gpm-statistics.c:818
633
#: ../src/gpm-statistics.c:1157
2067
634
msgid "Kernel core"
2068
635
msgstr "कर्नेल कोर"
2070
637
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
2071
#: ../src/gpm-statistics.c:823
638
#: ../src/gpm-statistics.c:1162
2072
639
msgid "Interprocessor interrupt"
2073
640
msgstr "अंतरप्रोसेसर व्यवधान"
2075
642
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
2076
#: ../src/gpm-statistics.c:828
643
#: ../src/gpm-statistics.c:1167
2077
644
msgid "Interrupt"
2078
645
msgstr "इंटरप्ट"
2080
647
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
2081
#: ../src/gpm-statistics.c:871
648
#: ../src/gpm-statistics.c:1214
2082
649
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
2083
650
msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
2085
652
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
2086
#: ../src/gpm-statistics.c:874
653
#: ../src/gpm-statistics.c:1217
2088
655
msgstr "एसीपीआई"
2090
657
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
2091
#: ../src/gpm-statistics.c:877
658
#: ../src/gpm-statistics.c:1220
2092
659
msgid "Serial ATA"
2093
660
msgstr "क्रमिक ATA"
2095
662
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
2096
#: ../src/gpm-statistics.c:880
663
#: ../src/gpm-statistics.c:1223
2097
664
msgid "ATA host controller"
2098
665
msgstr "ATA मेजबान नियंत्रक"
2100
667
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
2101
#: ../src/gpm-statistics.c:883
668
#: ../src/gpm-statistics.c:1226
2102
669
msgid "Intel wireless adaptor"
2103
670
msgstr "Intel बेतार एडाप्टर"
2105
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
2106
#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
2107
#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
2108
#: ../src/gpm-statistics.c:900
672
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
673
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
674
#. * This is shown when the timer wakes up.
675
#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
676
#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
677
#: ../src/gpm-statistics.c:1253
2110
679
msgid "Timer %s"
2111
680
msgstr "टाइमर %s"
2113
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
2114
#: ../src/gpm-statistics.c:903
682
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
683
#. * This is shown when the task wakes up.
684
#: ../src/gpm-statistics.c:1257
2116
686
msgid "Sleep %s"
2117
687
msgstr "स्लीप %s"
2119
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
2120
#: ../src/gpm-statistics.c:906
689
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
690
#: ../src/gpm-statistics.c:1260
2122
692
msgid "New task %s"
2123
693
msgstr "नया कार्य %s"
2125
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
2126
#: ../src/gpm-statistics.c:909
695
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
696
#. * This is shown when the task wakes up.
697
#: ../src/gpm-statistics.c:1264
2129
700
msgstr "प्रतीक्षा %s"
2131
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
2132
#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
702
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
703
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
704
#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
2134
706
msgid "Work queue %s"
2135
707
msgstr "कार्य कतार %s"
2137
709
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
2138
#: ../src/gpm-statistics.c:918
710
#: ../src/gpm-statistics.c:1275
2140
712
msgid "Network route flush %s"
2141
713
msgstr "संजाल रूट फ्लश %s"
2143
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
2144
#: ../src/gpm-statistics.c:921
715
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
716
#: ../src/gpm-statistics.c:1278
2146
718
msgid "USB activity %s"
2147
719
msgstr "USB क्रियाकलाप %s"
2149
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
2150
#: ../src/gpm-statistics.c:924
721
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
722
#: ../src/gpm-statistics.c:1281
2152
724
msgid "Wakeup %s"
2153
725
msgstr "जागें %s"
2155
727
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
2156
#: ../src/gpm-statistics.c:927
728
#: ../src/gpm-statistics.c:1284
2157
729
msgid "Local interrupts"
2158
730
msgstr "स्थानीय व्यवधान"
2160
732
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
2161
#: ../src/gpm-statistics.c:930
733
#: ../src/gpm-statistics.c:1287
2162
734
msgid "Rescheduling interrupts"
2163
735
msgstr "व्यवधान फिर नियोजित करें"
2165
737
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2166
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
738
#: ../src/gpm-statistics.c:1396
2167
739
msgid "Device Information"
2168
740
msgstr "उपकरण जानकारी"
2170
742
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2171
#: ../src/gpm-statistics.c:1042
743
#: ../src/gpm-statistics.c:1398
2172
744
msgid "Device History"
2173
745
msgstr "युक्ति इतिहास"
2175
747
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2176
#: ../src/gpm-statistics.c:1044
748
#: ../src/gpm-statistics.c:1400
2177
749
msgid "Device Profile"
2178
750
msgstr "युक्ति प्रोफाइल"
2180
752
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2181
#: ../src/gpm-statistics.c:1046
753
#: ../src/gpm-statistics.c:1402
2182
754
msgid "Processor Wakeups"
2183
755
msgstr "प्रोसेसर वेकअप"
2185
757
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
2186
#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
2187
#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
758
#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
759
#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
2188
760
msgid "Time elapsed"
2189
761
msgstr "समय बीत गया"
2191
763
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2192
#: ../src/gpm-statistics.c:1254
764
#: ../src/gpm-statistics.c:1600
2196
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2197
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
2198
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
2199
#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
2200
#: ../src/gpm-statistics.c:1321
768
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
769
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
770
#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
771
#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
772
#: ../src/gpm-statistics.c:1667
2201
773
msgid "Cell charge"
2202
774
msgstr "सेल चार्ज"
2204
776
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2205
#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
777
#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
2206
778
msgid "Predicted time"
2207
779
msgstr "अनुमानित समय"
2209
781
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2210
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
782
#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
2211
783
msgid "Correction factor"
2212
784
msgstr "सुधार कारक"
2214
786
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2215
#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
787
#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
2216
788
msgid "Prediction accuracy"
2217
789
msgstr "अनुमान सटीकता"
791
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
792
#: ../src/gpm-statistics.c:1848
793
msgid "Show extra debugging information"
794
msgstr "अतिरिक्त डिबगिंग सूचना दिखाएं"
796
#. TRANSLATORS: show a device by default
797
#: ../src/gpm-statistics.c:1851
798
msgid "Select this device at startup"
2219
801
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
2220
#: ../src/gpm-statistics.c:1743
802
#: ../src/gpm-statistics.c:2111
2221
803
msgid "Processor"
2222
804
msgstr "प्रोसेसर"
2224
#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
2225
msgid "Device information"
2226
msgstr "युक्ति सूचना"
2228
#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
2229
msgid "There is no detailed information for this device"
2230
msgstr "इस युक्ति के लिए कोई विस्तृत सूचना नहीं"
2232
#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
2233
msgid "translator-credits"
2234
msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)"
2236
#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
2237
msgid "GNOME Power Manager Website"
2238
msgstr "गनोम शक्ति प्रबंधन वेबसाइट"
2241
#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
2242
msgid "_Preferences"
2243
msgstr "वरीयताएँ (_P)"
2245
#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
2246
msgid "Power _History"
2247
msgstr "शक्ति इतिहास (_H)"
2250
#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
2251
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
2252
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
2257
#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
2258
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
2259
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
2261
msgstr "के बारे में (_A)"
2263
#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
2265
msgstr "सस्पेंड (_S)"
2267
#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
2269
msgstr "छिपायें (_b)"