~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-power-manager/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2011-09-02 08:02:48 UTC
  • mfrom: (2.1.63 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110902080248-xejkwcvdjno1abuf
Tags: 3.1.90-0ubuntu1
* New upstream release.
  - Removed help button (LP: #838576)
* debian/control.in: Removed obsolete dependencies
* debian/docs: Dropped, not needed
* debian/rules: Removed obsolete scrollkeeper and docdir configure flags

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-power-manager.master.te\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
 
"power-manager&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 15:06+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
12
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 12:05+0000\n"
13
12
"Last-Translator: Arjuna Rao Chavala <arjunaraoc@gmail.com>\n"
14
13
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
 
14
"Language: te\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 12:13+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
 
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
23
 
msgid "Power Manager"
24
 
msgstr "విద్యుత్ నిర్వహణ"
25
 
 
26
 
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
27
 
msgid "Power management daemon"
28
 
msgstr "పవర్ నిర్వాహకి డెమోన్"
29
 
 
30
 
#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
31
 
msgid "Configure power management"
32
 
msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము"
33
 
 
34
 
#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
35
 
msgid "Power Management"
36
 
msgstr "పవర్ నిర్వహణ"
 
22
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
 
23
msgid "The ID of the last device selected"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
 
27
#, fuzzy
 
28
msgid "The default graph type to show for history"
 
29
msgstr "గణాంకాల విండోలో చూపించుటకు అప్రమేయ రేఖాచిత్రం రకం"
 
30
 
 
31
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 
32
#, fuzzy
 
33
msgid "The default graph type to show for stats"
 
34
msgstr "గణాంకాల విండోలో చూపించుటకు అప్రమేయ రేఖాచిత్రం రకం"
 
35
 
 
36
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
 
37
#, fuzzy
 
38
msgid "The default graph type to show in the history window."
 
39
msgstr "గణాంకాల విండోలో చూపించుటకు అప్రమేయ రేఖాచిత్రం రకం."
 
40
 
 
41
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 
42
#, fuzzy
 
43
msgid "The default graph type to show in the stats window."
 
44
msgstr "గణాంకాల విండోలో చూపించుటకు అప్రమేయ రేఖాచిత్రం రకం."
 
45
 
 
46
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
 
47
msgid ""
 
48
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 
49
"correct device."
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
 
53
msgid "The index of the page number to show by default"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 
57
msgid ""
 
58
"The index of the page number to show by default which is used to return "
 
59
"focus to the correct page."
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 
63
#, fuzzy
 
64
msgid ""
 
65
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 
66
msgstr "రేఖాచిత్రం యొక్క x-అక్షము పై ప్రదర్శితమగు సమయం యొక్క గరిష్ఠ పరిమితి."
 
67
 
 
68
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
 
69
#, fuzzy
 
70
msgid "The maximum time displayed for history"
 
71
msgstr "గ్రాఫులో చూపించాల్సిన గరిష్ట సమయం"
 
72
 
 
73
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 
74
#, fuzzy
 
75
msgid "Whether we should show the history data points"
 
76
msgstr "రేఖాచిత్రం లో మనము డాటాను సున్నితంగా చేయాలా"
 
77
 
 
78
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 
79
#, fuzzy
 
80
msgid ""
 
81
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
 
82
msgstr "గణాంకాల విండోలో మనము ఘటనలను చూపించాలా."
 
83
 
 
84
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 
85
#, fuzzy
 
86
msgid "Whether we should show the stats data points"
 
87
msgstr "రేఖాచిత్రం లో మనము డాటాను సున్నితంగా చేయాలా"
 
88
 
 
89
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 
90
#, fuzzy
 
91
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 
92
msgstr "గణాంకాల విండోలో మనము ఘటనలను చూపించాలా."
 
93
 
 
94
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 
95
#, fuzzy
 
96
msgid "Whether we should smooth the history data"
 
97
msgstr "రేఖాచిత్రం లో మనము డాటాను సున్నితంగా చేయాలా"
 
98
 
 
99
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 
100
#, fuzzy
 
101
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 
102
msgstr "రేఖాచిత్రం లో మనము డాటాను సున్నితంగా చేయాలా."
 
103
 
 
104
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 
105
#, fuzzy
 
106
msgid "Whether we should smooth the stats data"
 
107
msgstr "రేఖాచిత్రం లో మనము డాటాను సున్నితంగా చేయాలా"
 
108
 
 
109
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 
110
#, fuzzy
 
111
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 
112
msgstr "రేఖాచిత్రం లో మనము డాటాను సున్నితంగా చేయాలా."
37
113
 
38
114
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
39
115
msgid "Observe power management"
42
118
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
43
119
#. TRANSLATORS: the program name
44
120
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
45
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
46
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1574
 
121
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
 
122
#: ../src/gpm-statistics.c:1860
47
123
msgid "Power Statistics"
48
124
msgstr "విద్యుత్ గణాంకాలు"
49
125
 
50
 
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
51
 
msgid "Brightness"
52
 
msgstr "కాంతిప్రకాశం"
53
 
 
54
126
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
55
127
msgid "0"
56
128
msgstr "0"
59
131
msgid "Data length:"
60
132
msgstr "డాటా పొడవు:"
61
133
 
62
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:208
 
134
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
63
135
msgid "Details"
64
136
msgstr "వివరములు"
65
137
 
91
163
msgid "Use smoothed line"
92
164
msgstr "మృదవైనఅంచు గీతను వుపయోగించుము"
93
165
 
94
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
 
166
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
95
167
msgid "Wakeups"
96
168
msgstr "మెలుకువలు"
97
169
 
98
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
99
 
msgid "Di_m display when idle"
100
 
msgstr "ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శనను అప్రకాశం చేయుము(_m)"
101
 
 
102
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
103
 
msgid "General"
104
 
msgstr "సాధారణ"
105
 
 
106
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
107
 
msgid "Make Default"
108
 
msgstr "అప్రమేయ చేయి"
109
 
 
110
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
111
 
msgid "On AC Power"
112
 
msgstr "AC పవర్ పైన"
113
 
 
114
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
115
 
msgid "On Battery Power"
116
 
msgstr "బ్యాటరీ పవర్ పైన"
117
 
 
118
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
119
 
msgid "On UPS Power"
120
 
msgstr "UPS పవర్ పైన"
121
 
 
122
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
123
 
msgid "Power Management Preferences"
124
 
msgstr "విద్యుత్ నిర్వహణ అభీష్టాలు"
125
 
 
126
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
127
 
msgid "Provides help about this program"
128
 
msgstr "ఈ ప్రోగ్రాం కు సంభంధించిన సహాయాన్ని అందిస్తుంది"
129
 
 
130
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
131
 
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
132
 
msgstr "దీనికొరకు క్రియాహీనంగా ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శనను నిద్రలో ఉంచుము(_d):"
133
 
 
134
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
135
 
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
136
 
msgstr "దీనకొరకు క్రియాహీనంగా ఉన్నప్పుడు కంప్యూటర్ ను నిద్రలో ఉంచుము(_s):"
137
 
 
138
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
139
 
msgid "Sets this policy to be used by all users"
140
 
msgstr "అందరు యూజర్లకి ఇదే పాలసీని వర్తింపచేయి"
141
 
 
142
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
143
 
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
144
 
msgstr "సాధ్యమైనప్పుడు హార్డుడిస్కులను స్పిన్‌ డౌన్ చేయుము (_i)"
145
 
 
146
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
147
 
msgid "When UPS power is _critically low:"
148
 
msgstr "ఎప్పుడైతే UPS పవర్ అతి తక్కువగా ఉంటుందో(_c):"
149
 
 
150
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
151
 
msgid "When UPS power is l_ow:"
152
 
msgstr "ఎప్పుడైతే UPS పవర్ తక్కువగా ఉంటుందో(_o):"
153
 
 
154
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
155
 
msgid "When battery po_wer is critically low:"
156
 
msgstr "ఎప్పుడైతే బ్యాటరీ పవర్ అతితక్కువగా ఉంటుందో(_w):"
157
 
 
158
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
159
 
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
160
 
msgstr "ఎప్పుడైతే లాప్‌టాప్ lid మూయబడుతుందో(_o):"
161
 
 
162
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
163
 
msgid "When the _suspend button is pressed:"
164
 
msgstr "ఎప్పుడైతే అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు బటన్ వత్తబడుతుందో(_s):"
165
 
 
166
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
167
 
msgid "When the power _button is pressed:"
168
 
msgstr "ఎప్పుడైతే పవర్ బటన్ వత్తబడుతుందో(_b):"
169
 
 
170
 
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
171
 
msgid "_Reduce backlight brightness"
172
 
msgstr "వెనుకకాంతి కాంతిప్రకాశం ను తగ్గించుము(_R)"
173
 
 
174
 
#: ../src/cc-power-panel.c:179
175
 
msgid "Shutdown"
176
 
msgstr "మూసివేయి"
177
 
 
178
 
#: ../src/cc-power-panel.c:186
179
 
msgid "Suspend"
180
 
msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు"
181
 
 
182
 
#: ../src/cc-power-panel.c:189
183
 
msgid "Hibernate"
184
 
msgstr "షుప్తావస్థ"
185
 
 
186
 
#: ../src/cc-power-panel.c:192
187
 
msgid "Blank screen"
188
 
msgstr "అప్రదర్శిత తెర"
189
 
 
190
 
#: ../src/cc-power-panel.c:195
191
 
msgid "Ask me"
192
 
msgstr "నన్ను అడుగు"
193
 
 
194
 
#: ../src/cc-power-panel.c:198
195
 
msgid "Do nothing"
196
 
msgstr "ఏమి చేయవద్దు"
197
 
 
198
 
#: ../src/cc-power-panel.c:291
199
 
msgid "Never"
200
 
msgstr "ఎప్పటికివద్దు"
201
 
 
202
 
#. command line argument
203
 
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
204
 
msgid "Set the current brightness"
205
 
msgstr "ప్రస్తుత  ప్రకాశంను సరిచేయు"
206
 
 
207
 
#. command line argument
208
 
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
209
 
msgid "Get the current brightness"
210
 
msgstr "ప్రస్తుత  ప్రకాశంను పొందు"
211
 
 
212
 
#. command line argument
213
 
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
214
 
msgid "Get the number of brightness levels supported"
215
 
msgstr "అనుకూలమైన ప్రకాశం స్థాయిల సంఖ్య పొందు"
216
 
 
217
 
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
218
 
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
219
 
msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
220
 
msgstr "గనోమ్ పవర్ మేనేజర్ పూర్వరంగకాంతి సహాయ ఉపకరణం"
221
 
 
222
 
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
223
 
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
224
 
msgid "No valid option was specified"
225
 
msgstr "సరిపోయిన ఇష్టం ఇవ్వబడలేదు"
226
 
 
227
 
#. TRANSLATORS: no backlights found
228
 
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
229
 
msgid "No backlights were found on your system"
230
 
msgstr "పూర్వరంగకాంతులు మీ వ్యవస్థపై కనబడలేదు"
231
 
 
232
 
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
233
 
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
234
 
msgid "Could not get the value of the backlight"
235
 
msgstr "పూర్వరంగకాంతి విలువ పొందలేదు."
236
 
 
237
 
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
238
 
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
239
 
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
240
 
msgstr "పూర్వరంగకాంతి అత్యధిక విలువ పొందలేకపోయాను"
241
 
 
242
 
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
243
 
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
244
 
msgid "This program can only be used by the root user"
245
 
msgstr "ఈ అనువర్తనము రూట్ వాడుకరి కొరకు మాత్రమే"
246
 
 
247
 
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
248
 
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
249
 
msgid "This program must only be run through pkexec"
250
 
msgstr "ఈ అనువర్తనము pkexec ద్వారా మాత్రమే నడపాలి"
251
 
 
252
 
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
253
 
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
254
 
msgid "Could not set the value of the backlight"
255
 
msgstr "పూర్వరంగకాంతి విలువ ప్రవేశపెట్టుట కుదరలేదు"
256
 
 
257
 
#: ../src/gpm-common.c:56
258
 
msgid "Unknown time"
259
 
msgstr "తెలియని సమయం"
260
 
 
261
 
#: ../src/gpm-common.c:61
262
 
#, c-format
263
 
msgid "%i minute"
264
 
msgid_plural "%i minutes"
265
 
msgstr[0] "%i నిమిషం"
266
 
msgstr[1] "%i నిమిషాలు"
267
 
 
268
 
#: ../src/gpm-common.c:72
269
 
#, c-format
270
 
msgid "%i hour"
271
 
msgid_plural "%i hours"
272
 
msgstr[0] "%i గంట"
273
 
msgstr[1] "%i గంటలు"
274
 
 
275
 
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
276
 
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
277
 
#: ../src/gpm-common.c:78
278
 
#, c-format
279
 
msgid "%i %s %i %s"
280
 
msgstr "%i %s %i %s"
281
 
 
282
 
#: ../src/gpm-common.c:79
283
 
msgid "hour"
284
 
msgid_plural "hours"
285
 
msgstr[0] "గంట"
286
 
msgstr[1] "గంటలు"
287
 
 
288
 
#: ../src/gpm-common.c:80
289
 
msgid "minute"
290
 
msgid_plural "minutes"
291
 
msgstr[0] "నిమిషం"
292
 
msgstr[1] "నిమిషాలు"
293
 
 
294
170
#. Translators: This is %i days
295
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
 
171
#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
296
172
#, c-format
297
173
msgid "%id"
298
174
msgstr "%id"
299
175
 
300
176
#. Translators: This is %i days %02i hours
301
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
 
177
#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
302
178
#, c-format
303
179
msgid "%id%02ih"
304
180
msgstr "%id%02ih"
305
181
 
306
182
#. Translators: This is %i hours
307
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
 
183
#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
308
184
#, c-format
309
185
msgid "%ih"
310
186
msgstr "%iగం"
311
187
 
312
188
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
313
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
 
189
#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
314
190
#, c-format
315
191
msgid "%ih%02im"
316
192
msgstr "%ih%02im"
317
193
 
318
194
#. Translators: This is %2i minutes
319
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
 
195
#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
320
196
#, c-format
321
197
msgid "%2im"
322
198
msgstr "%2im"
323
199
 
324
200
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
325
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
 
201
#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
326
202
#, c-format
327
203
msgid "%2im%02i"
328
204
msgstr "%2im%02i"
329
205
 
330
206
#. Translators: This is %2i seconds
331
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
 
207
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
332
208
#, c-format
333
209
msgid "%2is"
334
210
msgstr "%2is"
335
211
 
336
212
#. Translators: This is %i Percentage
337
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
 
213
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
338
214
#, c-format
339
215
msgid "%i%%"
340
216
msgstr "%i%%"
341
217
 
342
218
#. Translators: This is %.1f Watts
343
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
 
219
#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
344
220
#, c-format
345
221
msgid "%.1fW"
346
222
msgstr "%.1fW"
347
223
 
348
224
#. Translators: This is %.1f Volts
349
 
#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
 
225
#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
350
226
#, c-format
351
227
msgid "%.1fV"
352
228
msgstr "%.1fV"
353
229
 
354
 
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
355
 
#: ../src/gpm-main.c:172 ../src/gpm-statistics.c:1554
356
 
msgid "Show extra debugging information"
357
 
msgstr "అధిక డీబగ్గింగ్ సమాచారాన్ని చూపుము"
358
 
 
359
 
#: ../src/gpm-main.c:174
360
 
msgid "Show version of installed program and exit"
361
 
msgstr "సంస్థాపించిన ప్రోగ్రామ్ యొక్క వర్షన్ చూపించు మరియు బయటికరమ్ము"
362
 
 
363
 
#: ../src/gpm-main.c:176
364
 
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
365
 
msgstr "చిన్న ఆలస్యం తర్వాత బయటకిరమ్ము (డీబగ్గింగ్ కొరకు)"
366
 
 
367
 
#: ../src/gpm-main.c:178
368
 
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
369
 
msgstr "నిర్వాహకి నింపబడిన తర్వాత బయటకిరమ్ము (డీబగ్గింగ్ కొరకు)"
370
 
 
371
 
#: ../src/gpm-main.c:192 ../src/gpm-main.c:196
372
 
msgid "GNOME Power Manager"
373
 
msgstr "GNOME విద్యుత్ నిర్వహణ"
374
 
 
375
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
376
 
#: ../src/gpm-manager.c:220 ../src/gpm-manager.c:293
377
 
msgid "Battery is very low"
378
 
msgstr "బ్యాటరీ మరీ తక్కువగా వుంది"
379
 
 
380
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
381
 
#: ../src/gpm-manager.c:273
382
 
msgid "Power plugged in"
383
 
msgstr "పవర్‌కు గుచ్చివుంది"
384
 
 
385
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
386
 
#: ../src/gpm-manager.c:277
387
 
msgid "Power unplugged"
388
 
msgstr "పవర్ తీసివేసివుంది"
389
 
 
390
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
391
 
#: ../src/gpm-manager.c:281
392
 
msgid "Lid has opened"
393
 
msgstr "Lid తెరిచివుంది"
394
 
 
395
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
396
 
#: ../src/gpm-manager.c:285
397
 
msgid "Lid has closed"
398
 
msgstr "Lid మూసివుంది"
399
 
 
400
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
401
 
#: ../src/gpm-manager.c:289
402
 
msgid "Battery is low"
403
 
msgstr "బ్యాటరి తక్కువగా వుంది"
404
 
 
405
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
406
 
#: ../src/gpm-manager.c:297
407
 
msgid "Battery is full"
408
 
msgstr "బ్యాటరీ నిండుగా వుంది"
409
 
 
410
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
411
 
#: ../src/gpm-manager.c:301
412
 
msgid "Suspend started"
413
 
msgstr "అర్దాంతరనిలిపివేత ప్రారంభమైంది"
414
 
 
415
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
416
 
#: ../src/gpm-manager.c:305
417
 
msgid "Resumed"
418
 
msgstr "తిరిగికొనసాగింప బడింది"
419
 
 
420
 
#. TRANSLATORS: this is the sound description
421
 
#: ../src/gpm-manager.c:309
422
 
msgid "Suspend failed"
423
 
msgstr "అర్ధాంతరనిలిపివేత విఫలమైంది"
424
 
 
425
 
#. TRANSLATORS: message text
426
 
#: ../src/gpm-manager.c:583
427
 
msgid "Computer failed to suspend."
428
 
msgstr "కంప్యూటర్ సస్పెండ్ చేయుటలో విఫలం"
429
 
 
430
 
#. TRANSLATORS: title text
431
 
#: ../src/gpm-manager.c:585
432
 
msgid "Failed to suspend"
433
 
msgstr "సస్పెండ్ చేయుటలో విఫలం"
434
 
 
435
 
#. TRANSLATORS: message text
436
 
#: ../src/gpm-manager.c:589
437
 
msgid "Computer failed to hibernate."
438
 
msgstr "కంప్యూటర్ షుషుప్తావస్తలోకి మారుటలో విఫలం"
439
 
 
440
 
#. TRANSLATORS: title text
441
 
#: ../src/gpm-manager.c:591
442
 
msgid "Failed to hibernate"
443
 
msgstr "Hibernate స్థితిలోకి వెళ్ళడంలో విఫలమయ్యింది"
444
 
 
445
 
#. TRANSLATORS: message text
446
 
#: ../src/gpm-manager.c:596
447
 
msgid "Failure was reported as:"
448
 
msgstr "విఫలదోషం నివేదించబడిన వివరము:"
449
 
 
450
 
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
451
 
#: ../src/gpm-manager.c:609
452
 
msgid "Visit help page"
453
 
msgstr "సహాయ పేజీను దర్శించుము"
454
 
 
455
 
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
456
 
#: ../src/gpm-manager.c:873
457
 
msgid "Display DPMS activated"
458
 
msgstr "DPMS ప్రదర్శన క్రియాహీనం చేయబడింది"
459
 
 
460
 
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
461
 
#: ../src/gpm-manager.c:892
462
 
msgid "On battery power"
463
 
msgstr "బ్యాటరి పవర్ పైన"
464
 
 
465
 
#: ../src/gpm-manager.c:910
466
 
msgid "Laptop lid is closed"
467
 
msgstr "లాప్‌టాప్ lid మూయబడింది"
468
 
 
469
 
#: ../src/gpm-manager.c:948
470
 
msgid "Power Information"
471
 
msgstr "పవర్ సమాచారం"
472
 
 
473
 
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
474
 
#: ../src/gpm-manager.c:1190
475
 
msgid "Battery may be recalled"
476
 
msgstr "బ్యాటరీ రీకాల్ చేయబడిఉంటుంది"
477
 
 
478
 
#: ../src/gpm-manager.c:1191
479
 
#, c-format
480
 
msgid ""
481
 
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
482
 
"risk.\n"
483
 
"\n"
484
 
"For more information visit the battery recall website."
485
 
msgstr ""
486
 
"మీ కంప్యూటర్లోని బాటరీ  %s చే  ఉపసంహరించబడింది. మీకు ప్రమాదానికి లోనయ్యే అవకాశంవుంది\n"
487
 
"మరిన్ని వివరాలకు బాటరీ ఉపసంహరణ వెబ్ సైటు చూడండి."
488
 
 
489
 
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
490
 
#: ../src/gpm-manager.c:1201
491
 
msgid "Visit recall website"
492
 
msgstr "రీకాల్ వెబ్‌సైట్ ను దర్శించు"
493
 
 
494
 
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
495
 
#: ../src/gpm-manager.c:1204
496
 
msgid "Do not show me this again"
497
 
msgstr "దీనిని నాకు మరలా చూపవద్దు"
498
 
 
499
 
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
500
 
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
501
 
#. * the design capacity. (#326740)
502
 
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
503
 
#: ../src/gpm-manager.c:1294
504
 
msgid "Battery may be broken"
505
 
msgstr "బ్యాటరీ విరిగిఉండొచ్చు"
506
 
 
507
 
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
508
 
#: ../src/gpm-manager.c:1297
509
 
#, c-format
510
 
msgid ""
511
 
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
512
 
"broken."
513
 
msgstr "బాటరీ శక్తి తక్కువ స్థాయిలో (%1.1f%%), వుంది. అనగా పాతదైపోయివుండవచ్చు లేక చెడిపోతుండవచ్చు."
514
 
 
515
 
#. TRANSLATORS: show the charged notification
516
 
#: ../src/gpm-manager.c:1346
517
 
msgid "Battery Charged"
518
 
msgid_plural "Batteries Charged"
519
 
msgstr[0] "బ్యాటరీ చార్జిఅయినది"
520
 
msgstr[1] "బ్యాటరీలు చార్జి అయినవి"
521
 
 
522
 
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
523
 
#: ../src/gpm-manager.c:1392
524
 
msgid "Battery Discharging"
525
 
msgstr "బ్యాటరీ డిస్చార్జింగ్ అవుతోంది"
526
 
 
527
 
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
528
 
#: ../src/gpm-manager.c:1396
529
 
#, c-format
530
 
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
531
 
msgstr "బ్యాటరీ శక్తిలో %s భాగం మిగిలివుంది  (%.0f%%)"
532
 
 
533
 
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
534
 
#: ../src/gpm-manager.c:1402
535
 
msgid "UPS Discharging"
536
 
msgstr "UPS డిస్చార్జఅవుతోంది"
537
 
 
538
 
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
539
 
#: ../src/gpm-manager.c:1406
540
 
#, c-format
541
 
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
542
 
msgstr "UPS బ్యాకఅప్ శక్తి యొక్క%s  భాగం మిగిలివున్నది (%.0f%%)"
543
 
 
544
 
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
545
 
#: ../src/gpm-manager.c:1504
546
 
msgid "Battery low"
547
 
msgstr "బ్యాటరి తక్కువగా వుంది"
548
 
 
549
 
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
550
 
#: ../src/gpm-manager.c:1507
551
 
msgid "Laptop battery low"
552
 
msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ తక్కువ"
553
 
 
554
 
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
555
 
#: ../src/gpm-manager.c:1513
556
 
#, c-format
557
 
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
558
 
msgstr "సుమారు <b>%s</b> సమయంమిగిలి వుంది (%.0f%%)"
559
 
 
560
 
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
561
 
#: ../src/gpm-manager.c:1517
562
 
msgid "UPS low"
563
 
msgstr "UPS తక్కువ"
564
 
 
565
 
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
566
 
#: ../src/gpm-manager.c:1521
567
 
#, c-format
568
 
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
569
 
msgstr "సుమారుగా మిగిలివున్న UPS బ్యాక్అప్ శక్తి సమయం <b>%s</b>   (%.0f%%)"
570
 
 
571
 
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
572
 
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
573
 
#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1677
574
 
msgid "Mouse battery low"
575
 
msgstr "మౌస్ బ్యాటరీ తక్కువగాఉంది"
576
 
 
577
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
578
 
#: ../src/gpm-manager.c:1528
579
 
#, c-format
580
 
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
581
 
msgstr "వైర్లెస్ మౌజ్ శక్తి తక్కువగా వుంది (%.0f%%)"
582
 
 
583
 
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
584
 
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
585
 
#: ../src/gpm-manager.c:1532 ../src/gpm-manager.c:1685
586
 
msgid "Keyboard battery low"
587
 
msgstr "కీబోర్డు బ్యాటరీ తక్కువ"
588
 
 
589
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
590
 
#: ../src/gpm-manager.c:1535
591
 
#, c-format
592
 
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
593
 
msgstr "వైర్లెస్ కీ బోర్డు శక్తి తక్కువగా వుంది (%.0f%%)"
594
 
 
595
 
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
596
 
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
597
 
#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1694
598
 
msgid "PDA battery low"
599
 
msgstr "PDA బ్యాటరి తక్కువ"
600
 
 
601
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
602
 
#: ../src/gpm-manager.c:1542
603
 
#, c-format
604
 
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
605
 
msgstr "PDA శక్తి తక్కువగా వుంది (%.0f%%)"
606
 
 
607
 
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
608
 
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
609
 
#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1704
610
 
#: ../src/gpm-manager.c:1715
611
 
msgid "Cell phone battery low"
612
 
msgstr "సెల్ ఫోన్ బ్యాటరీ తక్కువ"
613
 
 
614
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
615
 
#: ../src/gpm-manager.c:1549
616
 
#, c-format
617
 
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
618
 
msgstr "సెల్ ఫోన్ శక్తి తక్కువగా వుంది (%.0f%%)"
619
 
 
620
 
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
621
 
#: ../src/gpm-manager.c:1554
622
 
msgid "Media player battery low"
623
 
msgstr "మీడియా ప్లేయర్ బ్యాటరీ శక్తి తక్కువగావుంది"
624
 
 
625
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
626
 
#: ../src/gpm-manager.c:1557
627
 
#, c-format
628
 
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
629
 
msgstr "మీడియా ప్లేయర్ బ్యాటరీ శక్తి తక్కువగావుంది (%.0f%%)"
630
 
 
631
 
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
632
 
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
633
 
#: ../src/gpm-manager.c:1561 ../src/gpm-manager.c:1724
634
 
msgid "Tablet battery low"
635
 
msgstr "టాబ్లెట్  శక్తి తక్కువగావుంది"
636
 
 
637
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
638
 
#: ../src/gpm-manager.c:1564
639
 
#, c-format
640
 
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
641
 
msgstr "టాబ్లెట్  శక్తి తక్కువగావుంది (%.0f%%)"
642
 
 
643
 
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
644
 
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
645
 
#: ../src/gpm-manager.c:1568 ../src/gpm-manager.c:1733
646
 
msgid "Attached computer battery low"
647
 
msgstr "జతచేయబడిన కంప్యూటర్ బ్యాటరీ ‌శక్తి తక్కువగా వుంది."
648
 
 
649
 
#. TRANSLATORS: tell user more details
650
 
#: ../src/gpm-manager.c:1571
651
 
#, c-format
652
 
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
653
 
msgstr "జతచేయబడిన కంప్యూటర్ బ్యాటరీ ‌శక్తి తక్కువగా వుంది. (%.0f%%)"
654
 
 
655
 
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
656
 
#: ../src/gpm-manager.c:1636
657
 
msgid "Battery critically low"
658
 
msgstr "బ్యాటరీ అతితక్కువగా ఉంది."
659
 
 
660
 
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
661
 
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
662
 
#: ../src/gpm-manager.c:1639 ../src/gpm-manager.c:1796
663
 
msgid "Laptop battery critically low"
664
 
msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ అతితక్కువగా ఉంది"
665
 
 
666
 
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
667
 
#: ../src/gpm-manager.c:1648
668
 
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
669
 
msgstr "డాటా పోగొట్టుకోకుండా ఉండుటకు మీ AC ఎడాప్టర్ ను ప్లగ్‌నందు ఉంచండి."
670
 
 
671
 
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
672
 
#: ../src/gpm-manager.c:1652
673
 
#, c-format
674
 
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
675
 
msgstr "ప్లగ్ఇన్ చేయకపోతే, త్వరలో కంప్యూటర్ నిద్రావస్థలోకి మార్చబడుతుంది,"
676
 
 
677
 
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
678
 
#: ../src/gpm-manager.c:1656
679
 
#, c-format
680
 
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
681
 
msgstr "ప్లగ్ఇన్ చేయకపోతే, త్వరలో కంప్యూటర్ నిద్రావస్థలోకి మార్చబడుతుంది,"
682
 
 
683
 
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
684
 
#: ../src/gpm-manager.c:1660
685
 
#, c-format
686
 
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
687
 
msgstr "ప్లగ్ఇన్ చేయకపోతే, త్వరలో కంప్యూటర్ మూసివేయబడుతుంది,"
688
 
 
689
 
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
690
 
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
691
 
#: ../src/gpm-manager.c:1667 ../src/gpm-manager.c:1834
692
 
msgid "UPS critically low"
693
 
msgstr "UPS అతి తక్కువగాఉంది"
694
 
 
695
 
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
696
 
#: ../src/gpm-manager.c:1671
697
 
#, c-format
698
 
msgid ""
699
 
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
700
 
"your computer to avoid losing data."
701
 
msgstr ""
702
 
"సుమారు <b>%s</b> మిగిలివున్న UPS శక్తి  (%.0f%%). డాటా నష్టపోకుండావుండటానికి AC శక్తి ని మీ "
703
 
"కంప్యూటర్ కి ఇవ్వండి."
704
 
 
705
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
706
 
#: ../src/gpm-manager.c:1680
707
 
#, c-format
708
 
msgid ""
709
 
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
710
 
"functioning if not charged."
711
 
msgstr ""
712
 
"వైర్లెస్ మౌజ్ శక్తి తక్కువ స్థాయిలో వుంది (%.0f%%). త్వరలో ఛార్జ్ చేయకపోతే, ఇది పనిచేయటం మానివేస్తుంది."
713
 
 
714
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
715
 
#: ../src/gpm-manager.c:1688
716
 
#, c-format
717
 
msgid ""
718
 
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
719
 
"functioning if not charged."
720
 
msgstr ""
721
 
"వైర్లెస్ కీ బోర్డ్ శక్తి తక్కువ స్థాయిలో వుంది (%.0f%%).  త్వరలో ఛార్జ్ చేయకపోతే,ఇది  పనిచేయటం మానివేస్తుంది."
722
 
 
723
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
724
 
#: ../src/gpm-manager.c:1697
725
 
#, c-format
726
 
msgid ""
727
 
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
728
 
"not charged."
729
 
msgstr "PDA శక్తి స్థాయి తక్కువగా వుంది (%.0f%%). త్వరగా చార్జి చేయకపోతే, ఇది పనిచేయటం ఆగిపోతుంది."
730
 
 
731
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
732
 
#: ../src/gpm-manager.c:1707
733
 
#, c-format
734
 
msgid ""
735
 
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
736
 
"functioning if not charged."
737
 
msgstr ""
738
 
"సెల్ ఫోన్ శక్తి తక్కువ స్థాయిలో వుంది (%.0f%%). త్వరలో ఛార్జ్ చేయకపోతే, ఇది  పనిచేయటం మానివేస్తుంది."
739
 
 
740
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
741
 
#: ../src/gpm-manager.c:1718
742
 
#, c-format
743
 
msgid ""
744
 
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
745
 
"functioning if not charged."
746
 
msgstr ""
747
 
"మీడియా ప్లేయర్ శక్తి తక్కువ స్థాయిలో వుంది (%.0f%%). త్వరలో ఛార్జ్ చేయకపోతే,ఇది పనిచేయటం మానివేస్తుంది."
748
 
 
749
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
750
 
#: ../src/gpm-manager.c:1727
751
 
#, c-format
752
 
msgid ""
753
 
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
754
 
"if not charged."
755
 
msgstr "టాబ్లెట్ శక్తి తక్కువ స్థాయిలో వుంది (%.0f%%). త్వరలో ఛార్జ్ చేయకపోతే,ఇది పనిచేయటం మానివేస్తుంది."
756
 
 
757
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
758
 
#: ../src/gpm-manager.c:1736
759
 
#, c-format
760
 
msgid ""
761
 
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
762
 
"shutdown if not charged."
763
 
msgstr ""
764
 
"జతచేయబడిన కంప్యూటర్  శక్తి తక్కువ స్థాయిలో వుంది (%.0f%%). త్వరలో ఛార్జ్ చేయకపోతే,ఇది పనిచేయటం "
765
 
"మానివేస్తుంది."
766
 
 
767
 
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
768
 
#: ../src/gpm-manager.c:1804
769
 
msgid ""
770
 
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
771
 
"b> when the battery becomes completely empty."
772
 
msgstr ""
773
 
"బ్యాటరీ క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ <b>పవర్-ఆఫ్</b> అవుతుంది బ్యాటరీ పూర్తిగా ఖాళీ "
774
 
"అవగానే."
775
 
 
776
 
#. TRANSLATORS: computer will suspend
777
 
#: ../src/gpm-manager.c:1810
778
 
msgid ""
779
 
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
780
 
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
781
 
"computer in a suspended state."
782
 
msgstr ""
783
 
"బ్యాటరీ క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ అర్ధాంతరంగానిలిపివేయ బడుతోంది.<br> <b>గమనిక:</"
784
 
"b> మీ కంప్యూటర్ ను అర్ధాతంరనిలుపుదల స్థితి నందు ఉంచుటకు చిన్న మెత్తంలో పవర్ అవసరమౌతుంది."
785
 
 
786
 
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
787
 
#: ../src/gpm-manager.c:1817
788
 
msgid ""
789
 
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
790
 
"hibernate."
791
 
msgstr "బ్యాటరీ క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ షుప్తావస్థలో ఉంచబడుతోంది."
792
 
 
793
 
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
794
 
#: ../src/gpm-manager.c:1822
795
 
msgid ""
796
 
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
797
 
"shutdown."
798
 
msgstr "బ్యాటరీ క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ మూసివేయ బడుతోంది."
799
 
 
800
 
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
801
 
#: ../src/gpm-manager.c:1842
802
 
#, fuzzy
803
 
msgid ""
804
 
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
805
 
"the UPS becomes completely empty."
806
 
msgstr ""
807
 
"UPS క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ <b>పవర్-ఆఫ్</b> అవుతుంది UPS పూర్తిగా ఖాళీ "
808
 
"అయినప్పుడు."
809
 
 
810
 
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
811
 
#: ../src/gpm-manager.c:1848
812
 
#, fuzzy
813
 
msgid ""
814
 
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
815
 
msgstr "UPS క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ షుప్తావస్థకు ఉంచబడుతోంది."
816
 
 
817
 
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
818
 
#: ../src/gpm-manager.c:1853
819
 
#, fuzzy
820
 
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
821
 
msgstr "UPS క్లిష్టస్థితి కి దిగువున ఉంది మరియు ఈ కంప్యూటర్ మూసివేయ బడుతోంది."
822
 
 
823
 
#. TRANSLATORS: there was in install problem
824
 
#: ../src/gpm-manager.c:1989
825
 
msgid "Install problem!"
826
 
msgstr "సంస్థాపనా సమస్య!"
827
 
 
828
 
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
829
 
#: ../src/gpm-manager.c:1991
830
 
msgid ""
831
 
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
832
 
"correctly.\n"
833
 
"Please contact your computer administrator."
834
 
msgstr ""
835
 
"GNOME పవర్ నిర్వాహకి కొరకు ఆకృతీకరణ అప్రమేయాలు సరిగా సంస్థాపించ బడలేదు.\n"
836
 
"మీ కంప్యూటర్ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి."
837
 
 
838
230
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
839
 
#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
 
231
#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
840
232
msgid "Rate"
841
233
msgstr "రేటు"
842
234
 
843
 
#: ../src/gpm-statistics.c:79
 
235
#: ../src/gpm-statistics.c:81
844
236
msgid "Charge"
845
237
msgstr "చార్జు"
846
238
 
847
 
#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:480
 
239
#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
848
240
msgid "Time to full"
849
241
msgstr "నిండుటకు పట్టు సమయం"
850
242
 
851
 
#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:485
 
243
#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
852
244
msgid "Time to empty"
853
245
msgstr "ఖాళీ అగుటకు పట్టుసమయం"
854
246
 
855
 
#: ../src/gpm-statistics.c:88
 
247
#: ../src/gpm-statistics.c:90
856
248
msgid "10 minutes"
857
249
msgstr "10 నిముషములు"
858
250
 
859
 
#: ../src/gpm-statistics.c:89
 
251
#: ../src/gpm-statistics.c:91
860
252
msgid "2 hours"
861
253
msgstr "2 గంటలు"
862
254
 
863
 
#: ../src/gpm-statistics.c:90
 
255
#: ../src/gpm-statistics.c:92
864
256
msgid "6 hours"
865
257
msgstr "6 గంటలు"
866
258
 
867
 
#: ../src/gpm-statistics.c:91
 
259
#: ../src/gpm-statistics.c:93
868
260
msgid "1 day"
869
261
msgstr "1 రోజు"
870
262
 
871
 
#: ../src/gpm-statistics.c:92
 
263
#: ../src/gpm-statistics.c:94
872
264
msgid "1 week"
873
265
msgstr "1 వారము"
874
266
 
875
267
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
876
 
#: ../src/gpm-statistics.c:101
 
268
#: ../src/gpm-statistics.c:103
877
269
msgid "Charge profile"
878
270
msgstr "ప్రొఫైల్ మార్చుము"
879
271
 
880
 
#: ../src/gpm-statistics.c:102
 
272
#: ../src/gpm-statistics.c:104
881
273
msgid "Discharge profile"
882
274
msgstr "ప్రొఫైల్ చార్జు తీసివేయుము"
883
275
 
884
276
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
885
 
#: ../src/gpm-statistics.c:104
 
277
#: ../src/gpm-statistics.c:106
886
278
msgid "Charge accuracy"
887
279
msgstr "ఖచ్చితత్వమును మార్చుము"
888
280
 
889
 
#: ../src/gpm-statistics.c:105
 
281
#: ../src/gpm-statistics.c:107
890
282
msgid "Discharge accuracy"
891
283
msgstr "చార్జుతగ్గుదల ఖచ్చితత్వము"
892
284
 
893
 
#: ../src/gpm-statistics.c:132
 
285
#. TRANSLATORS: system power cord
 
286
#: ../src/gpm-statistics.c:288
 
287
msgid "AC adapter"
 
288
msgid_plural "AC adapters"
 
289
msgstr[0] "AC ఎడాప్టర్"
 
290
msgstr[1] "AC ఎడాప్టర్లు"
 
291
 
 
292
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
 
293
#: ../src/gpm-statistics.c:292
 
294
msgid "Laptop battery"
 
295
msgid_plural "Laptop batteries"
 
296
msgstr[0] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ"
 
297
msgstr[1] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ"
 
298
 
 
299
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
 
300
#: ../src/gpm-statistics.c:296
 
301
msgid "UPS"
 
302
msgid_plural "UPSs"
 
303
msgstr[0] "UPS"
 
304
msgstr[1] "UPS"
 
305
 
 
306
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
 
307
#: ../src/gpm-statistics.c:300
 
308
msgid "Monitor"
 
309
msgid_plural "Monitors"
 
310
msgstr[0] "మానిటర్"
 
311
msgstr[1] "మానిటర్"
 
312
 
 
313
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 
314
#: ../src/gpm-statistics.c:304
 
315
msgid "Mouse"
 
316
msgid_plural "Mice"
 
317
msgstr[0] "మౌస్"
 
318
msgstr[1] "మైస్"
 
319
 
 
320
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 
321
#: ../src/gpm-statistics.c:308
 
322
msgid "Keyboard"
 
323
msgid_plural "Keyboards"
 
324
msgstr[0] "కీబోర్డ్"
 
325
msgstr[1] "కీ బోర్డులు"
 
326
 
 
327
#. TRANSLATORS: portable device
 
328
#: ../src/gpm-statistics.c:312
 
329
msgid "PDA"
 
330
msgid_plural "PDAs"
 
331
msgstr[0] "PDA"
 
332
msgstr[1] "PDA"
 
333
 
 
334
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
 
335
#: ../src/gpm-statistics.c:316
 
336
msgid "Cell phone"
 
337
msgid_plural "Cell phones"
 
338
msgstr[0] "సెల్ ఫోన్"
 
339
msgstr[1] "సెల్ ఫోన్"
 
340
 
 
341
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
 
342
#: ../src/gpm-statistics.c:321
 
343
msgid "Media player"
 
344
msgid_plural "Media players"
 
345
msgstr[0] "మీడియా ప్లేయర్"
 
346
msgstr[1] "మీడియా ప్లేయర్లు"
 
347
 
 
348
#. TRANSLATORS: tablet device
 
349
#: ../src/gpm-statistics.c:325
 
350
msgid "Tablet"
 
351
msgid_plural "Tablets"
 
352
msgstr[0] "టాబ్లెట్"
 
353
msgstr[1] "టాబ్లెట్లు"
 
354
 
 
355
#. TRANSLATORS: tablet device
 
356
#: ../src/gpm-statistics.c:329
 
357
msgid "Computer"
 
358
msgid_plural "Computers"
 
359
msgstr[0] "కంప్యూటర్"
 
360
msgstr[1] "కంప్యూటర్లు"
 
361
 
 
362
#. TRANSLATORS: battery technology
 
363
#: ../src/gpm-statistics.c:349
 
364
msgid "Lithium Ion"
 
365
msgstr "లిథియమ్ ఐయాన్"
 
366
 
 
367
#. TRANSLATORS: battery technology
 
368
#: ../src/gpm-statistics.c:353
 
369
msgid "Lithium Polymer"
 
370
msgstr "లిథియమ్ పోలిమర్"
 
371
 
 
372
#. TRANSLATORS: battery technology
 
373
#: ../src/gpm-statistics.c:357
 
374
msgid "Lithium Iron Phosphate"
 
375
msgstr "లిథియమ్ ఐరన్ ఫాస్ఫేట్"
 
376
 
 
377
#. TRANSLATORS: battery technology
 
378
#: ../src/gpm-statistics.c:361
 
379
msgid "Lead acid"
 
380
msgstr "లెడ్ యాసిడ్"
 
381
 
 
382
#. TRANSLATORS: battery technology
 
383
#: ../src/gpm-statistics.c:365
 
384
msgid "Nickel Cadmium"
 
385
msgstr "నికిల్ కాడ్మియం"
 
386
 
 
387
#. TRANSLATORS: battery technology
 
388
#: ../src/gpm-statistics.c:369
 
389
msgid "Nickel metal hydride"
 
390
msgstr "నికెల్ మెటల్ హైడ్రైడ్"
 
391
 
 
392
#. TRANSLATORS: battery technology
 
393
#: ../src/gpm-statistics.c:373
 
394
msgid "Unknown technology"
 
395
msgstr "తెలియని సాంకేతికత"
 
396
 
 
397
#. TRANSLATORS: battery state
 
398
#: ../src/gpm-statistics.c:393
 
399
msgid "Charging"
 
400
msgstr "చార్జింగ్"
 
401
 
 
402
#. TRANSLATORS: battery state
 
403
#: ../src/gpm-statistics.c:397
 
404
msgid "Discharging"
 
405
msgstr "చార్జ్‍ తీసివేయబడుతున్నది"
 
406
 
 
407
#. TRANSLATORS: battery state
 
408
#: ../src/gpm-statistics.c:401
 
409
msgid "Empty"
 
410
msgstr "ఖాళీ"
 
411
 
 
412
#. TRANSLATORS: battery state
 
413
#: ../src/gpm-statistics.c:405
 
414
msgid "Charged"
 
415
msgstr "చార్జ్‍అయిన"
 
416
 
 
417
#. TRANSLATORS: battery state
 
418
#: ../src/gpm-statistics.c:409
 
419
msgid "Waiting to charge"
 
420
msgstr "చార్జి చేయటకు వేచివున్నది."
 
421
 
 
422
#. TRANSLATORS: battery state
 
423
#: ../src/gpm-statistics.c:413
 
424
msgid "Waiting to discharge"
 
425
msgstr "డిచ్ఛార్జి చేయటకు వేచివున్నది."
 
426
 
 
427
#: ../src/gpm-statistics.c:433
894
428
msgid "Attribute"
895
429
msgstr "ఆపాదించు"
896
430
 
897
 
#: ../src/gpm-statistics.c:139
 
431
#: ../src/gpm-statistics.c:440
898
432
msgid "Value"
899
433
msgstr "విలువ"
900
434
 
901
 
#: ../src/gpm-statistics.c:156
 
435
#: ../src/gpm-statistics.c:457
902
436
msgid "Image"
903
437
msgstr "ప్రతిరూపం"
904
438
 
905
 
#: ../src/gpm-statistics.c:162
 
439
#: ../src/gpm-statistics.c:463
906
440
msgid "Description"
907
441
msgstr "విశదీకరణ"
908
442
 
909
 
#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
 
443
#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
910
444
msgid "Type"
911
445
msgstr "రకం"
912
446
 
913
 
#: ../src/gpm-statistics.c:187
 
447
#: ../src/gpm-statistics.c:488
914
448
msgid "ID"
915
449
msgstr "ID"
916
450
 
917
 
#: ../src/gpm-statistics.c:201
 
451
#: ../src/gpm-statistics.c:502
918
452
msgid "Command"
919
453
msgstr "ఆదేశము"
920
454
 
921
455
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
922
 
#: ../src/gpm-statistics.c:286
 
456
#: ../src/gpm-statistics.c:587
923
457
msgid "Unknown"
924
458
msgstr "తెలియని"
925
459
 
926
460
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
927
 
#: ../src/gpm-statistics.c:290
 
461
#: ../src/gpm-statistics.c:591
928
462
#, c-format
929
463
msgid "%.0f second"
930
464
msgid_plural "%.0f seconds"
932
466
msgstr[1] "%.0f సెకండ్లు"
933
467
 
934
468
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
935
 
#: ../src/gpm-statistics.c:295
 
469
#: ../src/gpm-statistics.c:596
936
470
#, c-format
937
471
msgid "%.1f minute"
938
472
msgid_plural "%.1f minutes"
940
474
msgstr[1] "%.0f నిముషాలు"
941
475
 
942
476
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
943
 
#: ../src/gpm-statistics.c:300
 
477
#: ../src/gpm-statistics.c:601
944
478
#, c-format
945
479
msgid "%.1f hour"
946
480
msgid_plural "%.1f hours"
948
482
msgstr[1] "%.1f గంటలు"
949
483
 
950
484
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
951
 
#: ../src/gpm-statistics.c:304
 
485
#: ../src/gpm-statistics.c:605
952
486
#, c-format
953
487
msgid "%.1f day"
954
488
msgid_plural "%.1f days"
955
489
msgstr[0] "%.1f రోజు"
956
490
msgstr[1] "%.1f రోజులు"
957
491
 
958
 
#: ../src/gpm-statistics.c:313
 
492
#: ../src/gpm-statistics.c:614
959
493
msgid "Yes"
960
494
msgstr "అవును"
961
495
 
962
 
#: ../src/gpm-statistics.c:313
 
496
#: ../src/gpm-statistics.c:614
963
497
msgid "No"
964
498
msgstr "వద్దు"
965
499
 
966
500
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
967
 
#: ../src/gpm-statistics.c:402
 
501
#: ../src/gpm-statistics.c:703
968
502
msgid "Device"
969
503
msgstr "పరికరం"
970
504
 
971
 
#: ../src/gpm-statistics.c:407
 
505
#: ../src/gpm-statistics.c:708
972
506
msgid "Vendor"
973
507
msgstr "అమ్మకందారి (వెండార్)"
974
508
 
975
 
#: ../src/gpm-statistics.c:409
 
509
#: ../src/gpm-statistics.c:710
976
510
msgid "Model"
977
511
msgstr "మొడల్"
978
512
 
979
 
#: ../src/gpm-statistics.c:411
 
513
#: ../src/gpm-statistics.c:712
980
514
msgid "Serial number"
981
515
msgstr "వరుస సంఖ్య"
982
516
 
983
517
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
984
518
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
985
519
#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
986
 
#: ../src/gpm-statistics.c:416
 
520
#: ../src/gpm-statistics.c:717
987
521
msgid "Supply"
988
522
msgstr "పంపిణిచేయి"
989
523
 
990
 
#: ../src/gpm-statistics.c:419
 
524
#: ../src/gpm-statistics.c:720
991
525
#, c-format
992
526
msgid "%d second"
993
527
msgid_plural "%d seconds"
996
530
 
997
531
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
998
532
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
999
 
#: ../src/gpm-statistics.c:423
 
533
#: ../src/gpm-statistics.c:724
1000
534
msgid "Refreshed"
1001
535
msgstr "తాజాపర్చిన"
1002
536
 
1003
537
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
1004
538
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
1005
539
#. * be removed, but still observed as devices on the system
1006
 
#: ../src/gpm-statistics.c:433
 
540
#: ../src/gpm-statistics.c:734
1007
541
msgid "Present"
1008
542
msgstr "ప్రస్తుత"
1009
543
 
1010
544
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
1011
545
#. * batteries rather than alkaline ones
1012
 
#: ../src/gpm-statistics.c:440
 
546
#: ../src/gpm-statistics.c:741
1013
547
msgid "Rechargeable"
1014
548
msgstr "రీచార్జుచేయదగిన"
1015
549
 
1016
550
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
1017
 
#: ../src/gpm-statistics.c:446
 
551
#: ../src/gpm-statistics.c:747
1018
552
msgid "State"
1019
553
msgstr "స్థితి"
1020
554
 
1021
 
#: ../src/gpm-statistics.c:450
 
555
#: ../src/gpm-statistics.c:751
1022
556
msgid "Energy"
1023
557
msgstr "శక్తి"
1024
558
 
1025
 
#: ../src/gpm-statistics.c:453
 
559
#: ../src/gpm-statistics.c:754
1026
560
msgid "Energy when empty"
1027
561
msgstr "శక్తి ఖాళి అయినప్పుడు"
1028
562
 
1029
 
#: ../src/gpm-statistics.c:456
 
563
#: ../src/gpm-statistics.c:757
1030
564
msgid "Energy when full"
1031
565
msgstr "శక్తి పూర్తైనప్పుడు"
1032
566
 
1033
 
#: ../src/gpm-statistics.c:459
 
567
#: ../src/gpm-statistics.c:760
1034
568
msgid "Energy (design)"
1035
569
msgstr "శక్తి (డిజైన్)"
1036
570
 
1037
 
#: ../src/gpm-statistics.c:473
 
571
#: ../src/gpm-statistics.c:774
1038
572
msgid "Voltage"
1039
573
msgstr "ఓల్టేజ్"
1040
574
 
1041
575
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
1042
 
#: ../src/gpm-statistics.c:495
 
576
#: ../src/gpm-statistics.c:796
1043
577
msgid "Percentage"
1044
578
msgstr "శాతం"
1045
579
 
1046
580
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
1047
581
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
1048
 
#: ../src/gpm-statistics.c:502
 
582
#: ../src/gpm-statistics.c:803
1049
583
msgid "Capacity"
1050
584
msgstr "సామర్ధ్యము"
1051
585
 
1052
586
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
1053
 
#: ../src/gpm-statistics.c:507
 
587
#: ../src/gpm-statistics.c:808
1054
588
msgid "Technology"
1055
589
msgstr "సాంకేతికత"
1056
590
 
1057
591
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
1058
592
#. * only shown for the ac adaptor device
1059
 
#: ../src/gpm-statistics.c:512
 
593
#: ../src/gpm-statistics.c:813
1060
594
msgid "Online"
1061
595
msgstr "ఆన్‌లైన్"
1062
596
 
1063
597
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
1064
 
#: ../src/gpm-statistics.c:824
 
598
#: ../src/gpm-statistics.c:1140
1065
599
msgid "No data"
1066
600
msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1067
601
 
1068
602
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
1069
 
#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
 
603
#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
1070
604
msgid "Kernel module"
1071
605
msgstr "కెర్నల్ మాడ్యూల్"
1072
606
 
1073
607
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
1074
 
#: ../src/gpm-statistics.c:841
 
608
#: ../src/gpm-statistics.c:1157
1075
609
msgid "Kernel core"
1076
610
msgstr "కెర్నల్ కోర్"
1077
611
 
1078
612
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
1079
 
#: ../src/gpm-statistics.c:846
 
613
#: ../src/gpm-statistics.c:1162
1080
614
msgid "Interprocessor interrupt"
1081
615
msgstr "ఇంటర్‌ప్రోసెసర్ ఆటంకము"
1082
616
 
1083
617
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
1084
 
#: ../src/gpm-statistics.c:851
 
618
#: ../src/gpm-statistics.c:1167
1085
619
msgid "Interrupt"
1086
620
msgstr "ఇంటరప్ట్"
1087
621
 
1088
622
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
1089
 
#: ../src/gpm-statistics.c:898
 
623
#: ../src/gpm-statistics.c:1214
1090
624
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
1091
625
msgstr "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
1092
626
 
1093
627
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
1094
 
#: ../src/gpm-statistics.c:901
 
628
#: ../src/gpm-statistics.c:1217
1095
629
msgid "ACPI"
1096
630
msgstr "ACPI"
1097
631
 
1098
632
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
1099
 
#: ../src/gpm-statistics.c:904
 
633
#: ../src/gpm-statistics.c:1220
1100
634
msgid "Serial ATA"
1101
635
msgstr "వరుస ATA"
1102
636
 
1103
637
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
1104
 
#: ../src/gpm-statistics.c:907
 
638
#: ../src/gpm-statistics.c:1223
1105
639
msgid "ATA host controller"
1106
640
msgstr "ATA హోస్ట్ నియంత్రిక"
1107
641
 
1108
642
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
1109
 
#: ../src/gpm-statistics.c:910
 
643
#: ../src/gpm-statistics.c:1226
1110
644
msgid "Intel wireless adaptor"
1111
645
msgstr "ఇంటెల్ వైర్‌లెస్ ఎడాప్టర్"
1112
646
 
1113
647
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
1114
648
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
1115
649
#. * This is shown when the timer wakes up.
1116
 
#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
1117
 
#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
1118
 
#: ../src/gpm-statistics.c:937
 
650
#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
 
651
#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
 
652
#: ../src/gpm-statistics.c:1253
1119
653
#, c-format
1120
654
msgid "Timer %s"
1121
655
msgstr "టైమర్ %s"
1122
656
 
1123
657
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
1124
658
#. * This is shown when the task wakes up.
1125
 
#: ../src/gpm-statistics.c:941
 
659
#: ../src/gpm-statistics.c:1257
1126
660
#, c-format
1127
661
msgid "Sleep %s"
1128
662
msgstr "నిద్ర %s"
1129
663
 
1130
664
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
1131
 
#: ../src/gpm-statistics.c:944
 
665
#: ../src/gpm-statistics.c:1260
1132
666
#, c-format
1133
667
msgid "New task %s"
1134
668
msgstr "కొత్త కర్తవ్యం %s"
1135
669
 
1136
670
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
1137
671
#. * This is shown when the task wakes up.
1138
 
#: ../src/gpm-statistics.c:948
 
672
#: ../src/gpm-statistics.c:1264
1139
673
#, c-format
1140
674
msgid "Wait %s"
1141
675
msgstr "వేచివుండు %s"
1142
676
 
1143
677
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
1144
678
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
1145
 
#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
 
679
#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
1146
680
#, c-format
1147
681
msgid "Work queue %s"
1148
682
msgstr "పని వరుస %s"
1149
683
 
1150
684
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
1151
 
#: ../src/gpm-statistics.c:959
 
685
#: ../src/gpm-statistics.c:1275
1152
686
#, c-format
1153
687
msgid "Network route flush %s"
1154
688
msgstr "నెట్వర్కు రూట్ ఫ్లష్ %s"
1155
689
 
1156
690
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
1157
 
#: ../src/gpm-statistics.c:962
 
691
#: ../src/gpm-statistics.c:1278
1158
692
#, c-format
1159
693
msgid "USB activity %s"
1160
694
msgstr "USB క్రియాశీలత %s"
1161
695
 
1162
696
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
1163
 
#: ../src/gpm-statistics.c:965
 
697
#: ../src/gpm-statistics.c:1281
1164
698
#, c-format
1165
699
msgid "Wakeup %s"
1166
700
msgstr "మేలుకొలుపు %s"
1167
701
 
1168
702
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
1169
 
#: ../src/gpm-statistics.c:968
 
703
#: ../src/gpm-statistics.c:1284
1170
704
msgid "Local interrupts"
1171
705
msgstr "స్థానిక ఆటంకాలు"
1172
706
 
1173
707
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
1174
 
#: ../src/gpm-statistics.c:971
 
708
#: ../src/gpm-statistics.c:1287
1175
709
msgid "Rescheduling interrupts"
1176
710
msgstr "ఆటంకాలను తిరిగిప్రణాళిక వేయండి"
1177
711
 
1178
712
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
1179
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1080
 
713
#: ../src/gpm-statistics.c:1396
1180
714
msgid "Device Information"
1181
715
msgstr "పరికర సమాచారం"
1182
716
 
1183
717
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
1184
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1082
 
718
#: ../src/gpm-statistics.c:1398
1185
719
msgid "Device History"
1186
720
msgstr "పరికరము చరిత్ర"
1187
721
 
1188
722
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
1189
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1084
 
723
#: ../src/gpm-statistics.c:1400
1190
724
msgid "Device Profile"
1191
725
msgstr "పరికరము ప్రొఫైల్"
1192
726
 
1193
727
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
1194
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1086
 
728
#: ../src/gpm-statistics.c:1402
1195
729
msgid "Processor Wakeups"
1196
730
msgstr "ప్రోసెసర్ మెలుకువలు"
1197
731
 
1198
732
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
1199
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1282 ../src/gpm-statistics.c:1288
1200
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
 
733
#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
 
734
#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
1201
735
msgid "Time elapsed"
1202
736
msgstr "పట్టిన సమయం"
1203
737
 
1204
738
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
1205
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1284
 
739
#: ../src/gpm-statistics.c:1600
1206
740
msgid "Power"
1207
741
msgstr "పవర్"
1208
742
 
1209
743
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
1210
744
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
1211
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1333
1212
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1339 ../src/gpm-statistics.c:1345
1213
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1351
 
745
#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
 
746
#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
 
747
#: ../src/gpm-statistics.c:1667
1214
748
msgid "Cell charge"
1215
749
msgstr "సెల్ చార్జు"
1216
750
 
1217
751
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
1218
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1302
 
752
#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
1219
753
msgid "Predicted time"
1220
754
msgstr "అంచనా సమయం"
1221
755
 
1222
756
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
1223
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1335 ../src/gpm-statistics.c:1347
 
757
#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
1224
758
msgid "Correction factor"
1225
759
msgstr "దిద్దుబాటు గుణకం"
1226
760
 
1227
761
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
1228
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1341 ../src/gpm-statistics.c:1353
 
762
#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
1229
763
msgid "Prediction accuracy"
1230
764
msgstr "అంచనా ఖచ్చితత్వము"
1231
765
 
 
766
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
 
767
#: ../src/gpm-statistics.c:1848
 
768
msgid "Show extra debugging information"
 
769
msgstr "అధిక డీబగ్గింగ్ సమాచారాన్ని చూపుము"
 
770
 
1232
771
#. TRANSLATORS: show a device by default
1233
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1557
 
772
#: ../src/gpm-statistics.c:1851
1234
773
msgid "Select this device at startup"
1235
774
msgstr "ఏ సాధనాన్ని కంప్యూటర్ ప్రారంభంలో ఎంపిక చెయ్యి"
1236
775
 
1237
776
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
1238
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1803
 
777
#: ../src/gpm-statistics.c:2111
1239
778
msgid "Processor"
1240
779
msgstr "ప్రోసెసర్"
1241
 
 
1242
 
#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
1243
 
#: ../src/gpm-tray-icon.c:285
1244
 
#, fuzzy, c-format
1245
 
msgid "%s remaining"
1246
 
msgstr "%s %s మిగిలివుంది (%.1f%%)"
1247
 
 
1248
 
#. preferences
1249
 
#: ../src/gpm-tray-icon.c:341
1250
 
msgid "_Preferences"
1251
 
msgstr "అభీష్టాలు(_P)"
1252
 
 
1253
 
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
1254
 
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
1255
 
#: ../src/gpm-upower.c:271
1256
 
#, fuzzy, c-format
1257
 
msgid "provides %s laptop runtime"
1258
 
msgstr ""
1259
 
"బ్యాటరీ పూర్తిగా చార్జు అయినది\n"
1260
 
"%s లాప్‌టాప్ రన్‌టైమును అందిస్తుంది"
1261
 
 
1262
 
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
1263
 
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1264
 
#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
1265
 
#: ../src/gpm-upower.c:282
1266
 
#, fuzzy, c-format
1267
 
msgid "%s %s remaining"
1268
 
msgstr "%s %s మిగిలివుంది (%.1f%%)"
1269
 
 
1270
 
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
1271
 
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1272
 
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
1273
 
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
1274
 
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1275
 
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
1276
 
#: ../src/gpm-upower.c:303 ../src/gpm-upower.c:320
1277
 
#, c-format
1278
 
msgid "%s %s until charged"
1279
 
msgstr "%s %s ఛార్జ్ అయ్యేంతవరకు"
1280
 
 
1281
 
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
1282
 
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
1283
 
#: ../src/gpm-upower.c:310
1284
 
#, fuzzy, c-format
1285
 
msgid "provides %s battery runtime"
1286
 
msgstr ""
1287
 
"%s %s చార్జు అగునంతవరకు (%.1f%%)\n"
1288
 
"%s బ్యాటరీ నడిచే సమయాన్ని అందిస్తుంది"
1289
 
 
1290
 
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
1291
 
#: ../src/gpm-upower.c:404
1292
 
msgid "Product:"
1293
 
msgstr "ఉత్పత్తి:"
1294
 
 
1295
 
#. TRANSLATORS: device is missing
1296
 
#. TRANSLATORS: device is charged
1297
 
#. TRANSLATORS: device is charging
1298
 
#. TRANSLATORS: device is discharging
1299
 
#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:414
1300
 
#: ../src/gpm-upower.c:417
1301
 
msgid "Status:"
1302
 
msgstr "స్థితి:"
1303
 
 
1304
 
#: ../src/gpm-upower.c:408
1305
 
msgid "Missing"
1306
 
msgstr "తప్పిపోయిన"
1307
 
 
1308
 
#. TRANSLATORS: battery state
1309
 
#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:692
1310
 
msgid "Charged"
1311
 
msgstr "చార్జ్‍అయిన"
1312
 
 
1313
 
#. TRANSLATORS: battery state
1314
 
#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:680
1315
 
msgid "Charging"
1316
 
msgstr "చార్జింగ్"
1317
 
 
1318
 
#. TRANSLATORS: battery state
1319
 
#: ../src/gpm-upower.c:417 ../src/gpm-upower.c:684
1320
 
msgid "Discharging"
1321
 
msgstr "చార్జ్‍ తీసివేయబడుతున్నది"
1322
 
 
1323
 
#. TRANSLATORS: percentage
1324
 
#: ../src/gpm-upower.c:422
1325
 
msgid "Percentage charge:"
1326
 
msgstr "చార్జి శాతము:"
1327
 
 
1328
 
#. TRANSLATORS: manufacturer
1329
 
#: ../src/gpm-upower.c:426
1330
 
msgid "Vendor:"
1331
 
msgstr "అమ్మకందారి:"
1332
 
 
1333
 
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
1334
 
#: ../src/gpm-upower.c:431
1335
 
msgid "Technology:"
1336
 
msgstr "సాంకేతికత:"
1337
 
 
1338
 
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
1339
 
#: ../src/gpm-upower.c:435
1340
 
msgid "Serial number:"
1341
 
msgstr "వరుస సంఖ్య:"
1342
 
 
1343
 
#. TRANSLATORS: model number of the battery
1344
 
#: ../src/gpm-upower.c:439
1345
 
msgid "Model:"
1346
 
msgstr "రీతి:"
1347
 
 
1348
 
#. TRANSLATORS: time to fully charged
1349
 
#: ../src/gpm-upower.c:444
1350
 
msgid "Charge time:"
1351
 
msgstr "చార్జి సమయం:"
1352
 
 
1353
 
#. TRANSLATORS: time to empty
1354
 
#: ../src/gpm-upower.c:450
1355
 
msgid "Discharge time:"
1356
 
msgstr "చార్జితీయు సమయం:"
1357
 
 
1358
 
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
1359
 
#: ../src/gpm-upower.c:457
1360
 
msgid "Excellent"
1361
 
msgstr "అద్బుతమైన"
1362
 
 
1363
 
#: ../src/gpm-upower.c:459
1364
 
msgid "Good"
1365
 
msgstr "మంచి"
1366
 
 
1367
 
#: ../src/gpm-upower.c:461
1368
 
msgid "Fair"
1369
 
msgstr "అందమైన"
1370
 
 
1371
 
#: ../src/gpm-upower.c:463
1372
 
msgid "Poor"
1373
 
msgstr "మందకొడి"
1374
 
 
1375
 
#: ../src/gpm-upower.c:467
1376
 
msgid "Capacity:"
1377
 
msgstr "సామర్ధ్యము:"
1378
 
 
1379
 
#: ../src/gpm-upower.c:473 ../src/gpm-upower.c:498
1380
 
msgid "Current charge:"
1381
 
msgstr "ప్రస్తుత చార్జు:"
1382
 
 
1383
 
#: ../src/gpm-upower.c:479
1384
 
msgid "Last full charge:"
1385
 
msgstr "చివరి పూర్తి చార్జు:"
1386
 
 
1387
 
#: ../src/gpm-upower.c:485 ../src/gpm-upower.c:503
1388
 
msgid "Design charge:"
1389
 
msgstr "డిజైన్ చార్జు:"
1390
 
 
1391
 
#: ../src/gpm-upower.c:490
1392
 
msgid "Charge rate:"
1393
 
msgstr "చార్జు రేటు:"
1394
 
 
1395
 
#. TRANSLATORS: system power cord
1396
 
#: ../src/gpm-upower.c:525 ../src/gpm-upower.c:729
1397
 
msgid "AC adapter"
1398
 
msgid_plural "AC adapters"
1399
 
msgstr[0] "AC ఎడాప్టర్"
1400
 
msgstr[1] "AC ఎడాప్టర్లు"
1401
 
 
1402
 
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
1403
 
#: ../src/gpm-upower.c:529 ../src/gpm-upower.c:765
1404
 
msgid "Laptop battery"
1405
 
msgid_plural "Laptop batteries"
1406
 
msgstr[0] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ"
1407
 
msgstr[1] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ"
1408
 
 
1409
 
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
1410
 
#: ../src/gpm-upower.c:533 ../src/gpm-upower.c:789
1411
 
msgid "UPS"
1412
 
msgid_plural "UPSs"
1413
 
msgstr[0] "UPS"
1414
 
msgstr[1] "UPS"
1415
 
 
1416
 
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
1417
 
#: ../src/gpm-upower.c:537 ../src/gpm-upower.c:796
1418
 
msgid "Monitor"
1419
 
msgid_plural "Monitors"
1420
 
msgstr[0] "మానిటర్"
1421
 
msgstr[1] "మానిటర్"
1422
 
 
1423
 
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
1424
 
#: ../src/gpm-upower.c:541 ../src/gpm-upower.c:820
1425
 
msgid "Mouse"
1426
 
msgid_plural "Mice"
1427
 
msgstr[0] "మౌస్"
1428
 
msgstr[1] "మైస్"
1429
 
 
1430
 
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
1431
 
#: ../src/gpm-upower.c:545 ../src/gpm-upower.c:844
1432
 
msgid "Keyboard"
1433
 
msgid_plural "Keyboards"
1434
 
msgstr[0] "కీబోర్డ్"
1435
 
msgstr[1] "కీ బోర్డులు"
1436
 
 
1437
 
#. TRANSLATORS: portable device
1438
 
#: ../src/gpm-upower.c:549 ../src/gpm-upower.c:868
1439
 
msgid "PDA"
1440
 
msgid_plural "PDAs"
1441
 
msgstr[0] "PDA"
1442
 
msgstr[1] "PDA"
1443
 
 
1444
 
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
1445
 
#: ../src/gpm-upower.c:553 ../src/gpm-upower.c:892
1446
 
msgid "Cell phone"
1447
 
msgid_plural "Cell phones"
1448
 
msgstr[0] "సెల్ ఫోన్"
1449
 
msgstr[1] "సెల్ ఫోన్"
1450
 
 
1451
 
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
1452
 
#: ../src/gpm-upower.c:558 ../src/gpm-upower.c:917
1453
 
msgid "Media player"
1454
 
msgid_plural "Media players"
1455
 
msgstr[0] "మీడియా ప్లేయర్"
1456
 
msgstr[1] "మీడియా ప్లేయర్లు"
1457
 
 
1458
 
#. TRANSLATORS: tablet device
1459
 
#: ../src/gpm-upower.c:562 ../src/gpm-upower.c:941
1460
 
msgid "Tablet"
1461
 
msgid_plural "Tablets"
1462
 
msgstr[0] "టాబ్లెట్"
1463
 
msgstr[1] "టాబ్లెట్లు"
1464
 
 
1465
 
#. TRANSLATORS: tablet device
1466
 
#: ../src/gpm-upower.c:566 ../src/gpm-upower.c:965
1467
 
msgid "Computer"
1468
 
msgid_plural "Computers"
1469
 
msgstr[0] "కంప్యూటర్"
1470
 
msgstr[1] "కంప్యూటర్లు"
1471
 
 
1472
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1473
 
#: ../src/gpm-upower.c:636
1474
 
msgid "Lithium Ion"
1475
 
msgstr "లిథియమ్ ఐయాన్"
1476
 
 
1477
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1478
 
#: ../src/gpm-upower.c:640
1479
 
msgid "Lithium Polymer"
1480
 
msgstr "లిథియమ్ పోలిమర్"
1481
 
 
1482
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1483
 
#: ../src/gpm-upower.c:644
1484
 
msgid "Lithium Iron Phosphate"
1485
 
msgstr "లిథియమ్ ఐరన్ ఫాస్ఫేట్"
1486
 
 
1487
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1488
 
#: ../src/gpm-upower.c:648
1489
 
msgid "Lead acid"
1490
 
msgstr "లెడ్ యాసిడ్"
1491
 
 
1492
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1493
 
#: ../src/gpm-upower.c:652
1494
 
msgid "Nickel Cadmium"
1495
 
msgstr "నికిల్ కాడ్మియం"
1496
 
 
1497
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1498
 
#: ../src/gpm-upower.c:656
1499
 
msgid "Nickel metal hydride"
1500
 
msgstr "నికెల్ మెటల్ హైడ్రైడ్"
1501
 
 
1502
 
#. TRANSLATORS: battery technology
1503
 
#: ../src/gpm-upower.c:660
1504
 
msgid "Unknown technology"
1505
 
msgstr "తెలియని సాంకేతికత"
1506
 
 
1507
 
#. TRANSLATORS: battery state
1508
 
#: ../src/gpm-upower.c:688
1509
 
msgid "Empty"
1510
 
msgstr "ఖాళీ"
1511
 
 
1512
 
#. TRANSLATORS: battery state
1513
 
#: ../src/gpm-upower.c:696
1514
 
msgid "Waiting to charge"
1515
 
msgstr "చార్జి చేయటకు వేచివున్నది."
1516
 
 
1517
 
#. TRANSLATORS: battery state
1518
 
#: ../src/gpm-upower.c:700
1519
 
msgid "Waiting to discharge"
1520
 
msgstr "డిచ్ఛార్జి చేయటకు వేచివున్నది."
1521
 
 
1522
 
#. TRANSLATORS: device not present
1523
 
#: ../src/gpm-upower.c:737
1524
 
#, fuzzy
1525
 
msgid "Laptop battery not present"
1526
 
msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ తక్కువ"
1527
 
 
1528
 
#. TRANSLATORS: battery state
1529
 
#: ../src/gpm-upower.c:741
1530
 
#, fuzzy
1531
 
msgid "Laptop battery is charging"
1532
 
msgstr "బ్యాటరీ డిస్చార్జింగ్ అవుతోంది"
1533
 
 
1534
 
#. TRANSLATORS: battery state
1535
 
#: ../src/gpm-upower.c:745
1536
 
#, fuzzy
1537
 
msgid "Laptop battery is discharging"
1538
 
msgstr "బ్యాటరీ డిస్చార్జింగ్ అవుతోంది"
1539
 
 
1540
 
#. TRANSLATORS: battery state
1541
 
#: ../src/gpm-upower.c:749
1542
 
#, fuzzy
1543
 
msgid "Laptop battery is empty"
1544
 
msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ"
1545
 
 
1546
 
#. TRANSLATORS: battery state
1547
 
#: ../src/gpm-upower.c:753
1548
 
#, fuzzy
1549
 
msgid "Laptop battery is charged"
1550
 
msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ"
1551
 
 
1552
 
#. TRANSLATORS: battery state
1553
 
#: ../src/gpm-upower.c:757
1554
 
#, fuzzy
1555
 
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
1556
 
msgstr "%s డిచ్ఛార్జికోసం వేచివుంది"
1557
 
 
1558
 
#. TRANSLATORS: battery state
1559
 
#: ../src/gpm-upower.c:761
1560
 
#, fuzzy
1561
 
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
1562
 
msgstr "%s డిచ్ఛార్జికోసం వేచివుంది"
1563
 
 
1564
 
#. TRANSLATORS: battery state
1565
 
#: ../src/gpm-upower.c:773
1566
 
#, fuzzy
1567
 
msgid "UPS is charging"
1568
 
msgstr "UPS డిస్చార్జఅవుతోంది"
1569
 
 
1570
 
#. TRANSLATORS: battery state
1571
 
#: ../src/gpm-upower.c:777
1572
 
#, fuzzy
1573
 
msgid "UPS is discharging"
1574
 
msgstr "UPS డిస్చార్జఅవుతోంది"
1575
 
 
1576
 
#. TRANSLATORS: battery state
1577
 
#: ../src/gpm-upower.c:781
1578
 
msgid "UPS is empty"
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#. TRANSLATORS: battery state
1582
 
#: ../src/gpm-upower.c:785
1583
 
#, fuzzy
1584
 
msgid "UPS is charged"
1585
 
msgstr "%s ఛార్జ్ అయ్యింది"
1586
 
 
1587
 
#. TRANSLATORS: battery state
1588
 
#: ../src/gpm-upower.c:804
1589
 
#, fuzzy
1590
 
msgid "Mouse is charging"
1591
 
msgstr "చార్జ్‍ తీసివేయబడుతున్నది"
1592
 
 
1593
 
#. TRANSLATORS: battery state
1594
 
#: ../src/gpm-upower.c:808
1595
 
#, fuzzy
1596
 
msgid "Mouse is discharging"
1597
 
msgstr "చార్జ్‍ తీసివేయబడుతున్నది"
1598
 
 
1599
 
#. TRANSLATORS: battery state
1600
 
#: ../src/gpm-upower.c:812
1601
 
msgid "Mouse is empty"
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#. TRANSLATORS: battery state
1605
 
#: ../src/gpm-upower.c:816
1606
 
#, fuzzy
1607
 
msgid "Mouse is charged"
1608
 
msgstr "%s ఛార్జ్ అయ్యింది"
1609
 
 
1610
 
#. TRANSLATORS: battery state
1611
 
#: ../src/gpm-upower.c:828
1612
 
#, fuzzy
1613
 
msgid "Keyboard is charging"
1614
 
msgstr "బ్యాటరీ డిస్చార్జింగ్ అవుతోంది"
1615
 
 
1616
 
#. TRANSLATORS: battery state
1617
 
#: ../src/gpm-upower.c:832
1618
 
#, fuzzy
1619
 
msgid "Keyboard is discharging"
1620
 
msgstr "బ్యాటరీ డిస్చార్జింగ్ అవుతోంది"
1621
 
 
1622
 
#. TRANSLATORS: battery state
1623
 
#: ../src/gpm-upower.c:836
1624
 
#, fuzzy
1625
 
msgid "Keyboard is empty"
1626
 
msgstr "కీబోర్డ్"
1627
 
 
1628
 
#. TRANSLATORS: battery state
1629
 
#: ../src/gpm-upower.c:840
1630
 
#, fuzzy
1631
 
msgid "Keyboard is charged"
1632
 
msgstr "%s ఛార్జ్ అయ్యింది"
1633
 
 
1634
 
#. TRANSLATORS: battery state
1635
 
#: ../src/gpm-upower.c:852
1636
 
#, fuzzy
1637
 
msgid "PDA is charging"
1638
 
msgstr "చార్జ్‍ తీసివేయబడుతున్నది"
1639
 
 
1640
 
#. TRANSLATORS: battery state
1641
 
#: ../src/gpm-upower.c:856
1642
 
#, fuzzy
1643
 
msgid "PDA is discharging"
1644
 
msgstr "చార్జ్‍ తీసివేయబడుతున్నది"
1645
 
 
1646
 
#. TRANSLATORS: battery state
1647
 
#: ../src/gpm-upower.c:860
1648
 
msgid "PDA is empty"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#. TRANSLATORS: battery state
1652
 
#: ../src/gpm-upower.c:864
1653
 
#, fuzzy
1654
 
msgid "PDA is charged"
1655
 
msgstr "%s ఛార్జ్ అయ్యింది"
1656
 
 
1657
 
#. TRANSLATORS: battery state
1658
 
#: ../src/gpm-upower.c:876
1659
 
#, fuzzy
1660
 
msgid "Cell phone is charging"
1661
 
msgstr "సెల్ ఫోన్"
1662
 
 
1663
 
#. TRANSLATORS: battery state
1664
 
#: ../src/gpm-upower.c:880
1665
 
msgid "Cell phone is discharging"
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#. TRANSLATORS: battery state
1669
 
#: ../src/gpm-upower.c:884
1670
 
#, fuzzy
1671
 
msgid "Cell phone is empty"
1672
 
msgstr "సెల్ ఫోన్"
1673
 
 
1674
 
#. TRANSLATORS: battery state
1675
 
#: ../src/gpm-upower.c:888
1676
 
#, fuzzy
1677
 
msgid "Cell phone is charged"
1678
 
msgstr "సెల్ చార్జు"
1679
 
 
1680
 
#. TRANSLATORS: battery state
1681
 
#: ../src/gpm-upower.c:901
1682
 
#, fuzzy
1683
 
msgid "Media player is charging"
1684
 
msgstr "మీడియా ప్లేయర్"
1685
 
 
1686
 
#. TRANSLATORS: battery state
1687
 
#: ../src/gpm-upower.c:905
1688
 
#, fuzzy
1689
 
msgid "Media player is discharging"
1690
 
msgstr "మీడియా ప్లేయర్"
1691
 
 
1692
 
#. TRANSLATORS: battery state
1693
 
#: ../src/gpm-upower.c:909
1694
 
#, fuzzy
1695
 
msgid "Media player is empty"
1696
 
msgstr "మీడియా ప్లేయర్"
1697
 
 
1698
 
#. TRANSLATORS: battery state
1699
 
#: ../src/gpm-upower.c:913
1700
 
#, fuzzy
1701
 
msgid "Media player is charged"
1702
 
msgstr "మీడియా ప్లేయర్"
1703
 
 
1704
 
#. TRANSLATORS: battery state
1705
 
#: ../src/gpm-upower.c:925
1706
 
#, fuzzy
1707
 
msgid "Tablet is charging"
1708
 
msgstr "బ్యాటరీ డిస్చార్జింగ్ అవుతోంది"
1709
 
 
1710
 
#. TRANSLATORS: battery state
1711
 
#: ../src/gpm-upower.c:929
1712
 
#, fuzzy
1713
 
msgid "Tablet is discharging"
1714
 
msgstr "బ్యాటరీ డిస్చార్జింగ్ అవుతోంది"
1715
 
 
1716
 
#. TRANSLATORS: battery state
1717
 
#: ../src/gpm-upower.c:933
1718
 
#, fuzzy
1719
 
msgid "Tablet is empty"
1720
 
msgstr "ఖాళీ అగుటకు పట్టుసమయం"
1721
 
 
1722
 
#. TRANSLATORS: battery state
1723
 
#: ../src/gpm-upower.c:937
1724
 
#, fuzzy
1725
 
msgid "Tablet is charged"
1726
 
msgstr "%s ఛార్జ్ అయ్యింది"
1727
 
 
1728
 
#. TRANSLATORS: battery state
1729
 
#: ../src/gpm-upower.c:949
1730
 
#, fuzzy
1731
 
msgid "Computer is charging"
1732
 
msgstr "బ్యాటరీ డిస్చార్జింగ్ అవుతోంది"
1733
 
 
1734
 
#. TRANSLATORS: battery state
1735
 
#: ../src/gpm-upower.c:953
1736
 
#, fuzzy
1737
 
msgid "Computer is discharging"
1738
 
msgstr "బ్యాటరీ డిస్చార్జింగ్ అవుతోంది"
1739
 
 
1740
 
#. TRANSLATORS: battery state
1741
 
#: ../src/gpm-upower.c:957
1742
 
#, fuzzy
1743
 
msgid "Computer is empty"
1744
 
msgstr "కంప్యూటర్"
1745
 
 
1746
 
#. TRANSLATORS: battery state
1747
 
#: ../src/gpm-upower.c:961
1748
 
#, fuzzy
1749
 
msgid "Computer is charged"
1750
 
msgstr "%s ఛార్జ్ అయ్యింది"
1751
 
 
1752
 
#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
1753
 
#~ msgstr "పవర్ నిర్వాహకి కాంతిప్రకాశం ఆప్లెట్"
1754
 
 
1755
 
#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
1756
 
#~ msgstr "లాప్‌టాప్ ఫలకం కాంతిప్రకాశం సర్దుబాటుచేయుము"
1757
 
 
1758
 
#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
1759
 
#~ msgstr "gnome-power-manager కు అనుసంధానం కాలేదు"
1760
 
 
1761
 
#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
1762
 
#~ msgstr "లాప్‌టాప్ ఫలకం కాంతిప్రకాశం పొందలేదు"
1763
 
 
1764
 
#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
1765
 
#~ msgstr "LCD కాంతిప్రకాశం : %d%%"
1766
 
 
1767
 
#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
1768
 
#~ msgstr "GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు వర్షన్ 2 క్రింద లైసెన్సు పొందబడిఉంది"
1769
 
 
1770
 
#~ msgid ""
1771
 
#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
1772
 
#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
1773
 
#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
1774
 
#~ "of the License, or (at your option) any later version."
1775
 
#~ msgstr ""
1776
 
#~ "పవర్ నిర్వాహకి ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన\n"
1777
 
#~ "GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా\n"
1778
 
#~ "సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n"
1779
 
#~ "(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
1780
 
 
1781
 
#~ msgid ""
1782
 
#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1783
 
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1784
 
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1785
 
#~ "GNU General Public License for more details."
1786
 
#~ msgstr ""
1787
 
#~ "పవర్ నిర్వాహకి అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,\n"
1788
 
#~ "అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు\n"
1789
 
#~ "కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను\n"
1790
 
#~ "చూడండి."
1791
 
 
1792
 
#~ msgid ""
1793
 
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1794
 
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1795
 
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
1796
 
#~ "02110-1301, USA."
1797
 
#~ msgstr ""
1798
 
#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;\n"
1799
 
#~ "పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
1800
 
#~ "Floor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
1801
 
 
1802
 
#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
1803
 
#~ msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
1804
 
 
1805
 
#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
1806
 
#~ msgstr "లాప్‌టాప్ ఫలకం కాంతిప్రకాశం ను సర్దుబాటుచేయుము"
1807
 
 
1808
 
#~ msgid "Brightness Applet"
1809
 
#~ msgstr "కాంతిప్రకాశం ఆప్లెట్"
1810
 
 
1811
 
#~ msgid "Brightness Applet Factory"
1812
 
#~ msgstr "కాంతిప్రకాశం ఆప్లెట్ ఫాక్టరి"
1813
 
 
1814
 
#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
1815
 
#~ msgstr "కాంతిప్రకాశం ఆప్లెట్ కొరకు ఫాక్టరి"
1816
 
 
1817
 
#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
1818
 
#~ msgstr "పవర్ నిర్వాహకి ఆటంక ఆప్లెట్"
1819
 
 
1820
 
#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
1821
 
#~ msgstr "స్వయంచాలకంగా పవర్ దాయుటను వినియోగదారి ఆంటకపరుచుటకు అనుమతినివ్వుము."
1822
 
 
1823
 
#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
1824
 
#~ msgstr "స్వయంచాలక నిద్ర ఆటంకపరచబడింది"
1825
 
 
1826
 
#~ msgid "Automatic sleep enabled"
1827
 
#~ msgstr "స్వయంచాలక నిద్ర చేతనం చేయబడింది"
1828
 
 
1829
 
#~ msgid "Manual inhibit"
1830
 
#~ msgstr "మానవీయ ఆటకం"
1831
 
 
1832
 
#~ msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
1833
 
#~ msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
1834
 
 
1835
 
#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
1836
 
#~ msgstr "స్వయంచాలకంగా పవర్ దాయుటను ఆటంకపరుచుటకు వినియోగదారిని అనుమతించుము"
1837
 
 
1838
 
#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
1839
 
#~ msgstr "ఆప్లెట్‌ను ఆటంకపరుచుటకు ఫాక్టరి"
1840
 
 
1841
 
#~ msgid "Inhibit Applet"
1842
 
#~ msgstr "ఆటంక ఆప్లెట్"
1843
 
 
1844
 
#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
1845
 
#~ msgstr "ఆటంక ఆప్లెట్ ఫాక్టరి"
1846
 
 
1847
 
#~ msgid "Allow backlight brightness adjustment"
1848
 
#~ msgstr "వెనుకకాంతి కాంతిప్రకాశం సర్దుబాటును అనుమతించుము"
1849
 
 
1850
 
#~ msgid "Battery critical low action"
1851
 
#~ msgstr "బ్యాటరి అతి స్వల్పం చర్య"
1852
 
 
1853
 
#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
1854
 
#~ msgstr "నిద్రకు ముందు CPU భారమును పరిశీలించుము"
1855
 
 
1856
 
#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
1857
 
#~ msgstr "AC పవర్ ను ఆన్ చేసినప్పుడు క్రియాహీన కాలము తర్వాత తెరను అప్రకాశం చేయుము"
1858
 
 
1859
 
#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
1860
 
#~ msgstr "బ్యాటరి శక్తి పై ఉన్నప్పుడు క్రియాహీనం కాలము తరువాత తెరను అప్రకాశం చేయుము"
1861
 
 
1862
 
#~ msgid ""
1863
 
#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
1864
 
#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
1865
 
#~ msgstr ""
1866
 
#~ "ప్రకటన ప్రతిమకు ప్రదర్శన ఐచ్చికాలు. చెల్లునటువంటి విలువలు \"never\", \"low\", "
1867
 
#~ "\"critical\", \"charge\", \"present\" మరియు \"always\"."
1868
 
 
1869
 
#~ msgid "Hibernate button action"
1870
 
#~ msgstr "షుప్తావస్థ బటన్ చర్య"
1871
 
 
1872
 
#~ msgid ""
1873
 
#~ "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
1874
 
#~ "failed."
1875
 
#~ msgstr "అర్ధాతరంగానిలిపివేయి లేదా షుప్తావస్థ విఫలమైన తర్వాత ప్రకటన సందేశం ప్రదర్శించాలా."
1876
 
 
1877
 
#~ msgid ""
1878
 
#~ "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
1879
 
#~ "charged."
1880
 
#~ msgstr "బ్యాటరీ పూర్తిగా చార్జి అయినతర్వాత ప్రకటన సందేశం ప్రదర్శించ వలెనా."
1881
 
 
1882
 
#~ msgid ""
1883
 
#~ "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
1884
 
#~ "low."
1885
 
#~ msgstr "బ్యాటరి అయిపోవచ్చినప్పుడు ప్రకటన సందేశం ప్రదర్శించవలెనా."
1886
 
 
1887
 
#~ msgid ""
1888
 
#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
1889
 
#~ msgstr "మీ ఇష్టాలు, సాంఖ్యకాలు కాంటెక్స్ట్ మెనులో కనబడాలా"
1890
 
 
1891
 
#~ msgid "If sounds should be used"
1892
 
#~ msgstr "శబ్దములు తప్పక చూపవలెనా"
1893
 
 
1894
 
#~ msgid ""
1895
 
#~ "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
1896
 
#~ "requests have stopped the policy action."
1897
 
#~ msgstr ""
1898
 
#~ "పవర్ అతి స్వల్పంగా ఉన్నప్పుడు శబ్దములు ఉపయోగించాలా, లేదా విధానం చర్యలను ఆటంక అభ్యర్దనలు "
1899
 
#~ "ఆపివేయాలా."
1900
 
 
1901
 
#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
1902
 
#~ msgstr "ఐడిల్ చర్య చేయబోవుముందు CPU భారం పరిశీలించవలెనా."
1903
 
 
1904
 
#~ msgid ""
1905
 
#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
1906
 
#~ "disconnected"
1907
 
#~ msgstr "lid మూయబడి మరియు పవర్ అననుసంధానించ బడినప్పుడు బ్యాటరి ఘటన అవసరమా"
1908
 
 
1909
 
#~ msgid ""
1910
 
#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
1911
 
#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
1912
 
#~ "disconnected at a later time."
1913
 
#~ msgstr ""
1914
 
#~ "lid గతం లో మూయబడి మరియు AC పవర్ తరువాతి సమయమందు అననుసంధానించబడితే బ్యాటరి lid మూయు ఘటన "
1915
 
#~ "(ఉదాహరణకు 'lid బ్యాటరీ పై ముయబడినప్పుడు అర్ధాంతరంగానిలిపివేయుము') అవసరమా."
1916
 
 
1917
 
#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
1918
 
#~ msgstr "మిగిలిఉన్న సమయంను లెక్కించుటకు లెర్‌న్ట్  ప్రొఫైల్ ను ఉపయోగించాలా"
1919
 
 
1920
 
#~ msgid ""
1921
 
#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
1922
 
#~ "Only turn this off for debugging."
1923
 
#~ msgstr ""
1924
 
#~ "మిగిలిఉన్న సమయంను లెక్కించుటకు లెర్‌న్ట్  ప్రొఫైల్ ను ఉపయోగించాలా. దీనిని డీబగ్గింగ్ కొరకు మాత్రమే "
1925
 
#~ "ఆపిఉంచండి."
1926
 
 
1927
 
#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
1928
 
#~ msgstr "AC ప్రారంభమైనప్పుడు తక్కువ-పవర్ రీతి చేతనం చేయాలా"
1929
 
 
1930
 
#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
1931
 
#~ msgstr "బ్యాటరి ప్రారంభమైనప్పుడు తక్కువ-పవర్ రీతి చేతనం చేయాలా"
1932
 
 
1933
 
#~ msgid ""
1934
 
#~ "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
1935
 
#~ "battery power."
1936
 
#~ msgstr "AC మరియు బ్యాటరీ పవర్ మద్య మారుతున్నప్పుడు తెర కాంతిప్రకాశం మారాలా."
1937
 
 
1938
 
#~ msgid ""
1939
 
#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
1940
 
#~ "when on AC power."
1941
 
#~ msgstr "AC పవర్ పై కంప్యూటర్ ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు పవర్ ఆదాచేయుటకు తెర అప్రకాశంగా ఉంచాలా"
1942
 
 
1943
 
#~ msgid ""
1944
 
#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
1945
 
#~ "when on battery power."
1946
 
#~ msgstr "బ్యాటరి పవర్ పై కంప్యూటర్ ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు పవర్ ఆదాచేయుటకు తెర అప్రకాశంగా ఉంచాలా"
1947
 
 
1948
 
#~ msgid ""
1949
 
#~ "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
1950
 
#~ "battery power."
1951
 
#~ msgstr "కంప్యూటర్ బ్యాటరీ పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు తెర కాంతిప్రకాశం తప్పక తగ్గించవలెనా"
1952
 
 
1953
 
#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
1954
 
#~ msgstr "AC పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు సిస్టమ్ తక్కువ-పవర్ రీతి చేతనం చేయాలా."
1955
 
 
1956
 
#~ msgid ""
1957
 
#~ "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery "
1958
 
#~ "power."
1959
 
#~ msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు సిస్టమ్ తక్కువ-పవర్ రీతి చేతనం చేయాలా."
1960
 
 
1961
 
#~ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
1962
 
#~ msgstr "AC ఎడాప్టర్ అననుసంధానించబడినప్పుడు వినియోగదారి కి తెలుపబడాలా."
1963
 
 
1964
 
#~ msgid ""
1965
 
#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
1966
 
#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
1967
 
#~ msgstr ""
1968
 
#~ "సమయపాలిత ప్రకటనలు ఉపయోగించబడాలా. నిజంకాదు కు అమర్చితే, అప్పుడు శాతం మార్పు ఉపయోగించబడుతుంది, "
1969
 
#~ "ఏదైతే విరిగిన ACPI BIOS ను స్థిరం చేస్తుందో."
1970
 
 
1971
 
#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
1972
 
#~ msgstr "విరిగిన బ్యాటరీకి సామర్ధ్యం తక్కువ అను హెచ్చరిక చూపించవలసి వస్తే"
1973
 
 
1974
 
#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
1975
 
#~ msgstr "విరిగిన బ్యాటరీకి సామర్ధ్యం తక్కువ అను హెచ్చరిక చూపించవలసి వస్తే."
1976
 
 
1977
 
#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
1978
 
#~ msgstr "విరిగిన రీకాల్డ్‍ బ్యాటరీకి హెచ్చరిక చూపించవలసి వస్తే"
1979
 
 
1980
 
#~ msgid ""
1981
 
#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
1982
 
#~ "this to false only if you know your battery is okay."
1983
 
#~ msgstr ""
1984
 
#~ "విరిగిన బ్యాటరీకి మేము బ్యాటరీ రీకాల్డ్ హెచ్చరికను చూపించాలా. మీ బ్యాటరి సరిగా ఉందని మీకు తెలిస్తే మాత్రమే "
1985
 
#~ "దీనిని నిజంకాదుకు అమర్చండి."
1986
 
 
1987
 
#~ msgid "LCD brightness when on AC"
1988
 
#~ msgstr "AC పైన ఉన్నప్పుడు LCD కాంతిప్రకాశం"
1989
 
 
1990
 
#~ msgid "LCD dimming amount when on battery"
1991
 
#~ msgstr "బ్యాటరీపై వున్నప్పుడు LCD తరగుకాంతి మొత్తం"
1992
 
 
1993
 
#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
1994
 
#~ msgstr "లాప్‌టాప్ lid మూయు చర్య బ్యాటరిపై"
1995
 
 
1996
 
#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
1997
 
#~ msgstr "AC పై ఉన్నప్పుడు లాప్‌టాప్ lid మూయు చర్య"
1998
 
 
1999
 
#~ msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
2000
 
#~ msgstr "నిద్రలో GNOME కీరింగ్‌ను లాక్ చేయుము"
2001
 
 
2002
 
#~ msgid "Lock screen on hibernate"
2003
 
#~ msgstr "తెరను షుప్తావస్థనందు లాక్ చేయుము"
2004
 
 
2005
 
#~ msgid "Lock screen on suspend"
2006
 
#~ msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు నపునప్పుడు తెరను లాక్ చేయుము"
2007
 
 
2008
 
#~ msgid "Lock screen when blanked"
2009
 
#~ msgstr "అప్రదర్శితంగా ఉన్నప్పుడు తెరను లాక్‌చేయుము"
2010
 
 
2011
 
#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
2012
 
#~ msgstr "AC లో ఉన్నప్పుడు తెరను అప్రదర్శితం చేయుటకు ఉపయోగించిన పద్దతి"
2013
 
 
2014
 
#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
2015
 
#~ msgstr "బ్యాటరి పైన ఉన్నప్పుడు తెరను అప్రదర్శితం చేయుటకు ఉపయోగించు పద్దతి"
2016
 
 
2017
 
#~ msgid "Notify on a low power"
2018
 
#~ msgstr "తక్కువ పవర్ నందు ప్రకటితంచేయుము"
2019
 
 
2020
 
#~ msgid "Notify on a sleep failure"
2021
 
#~ msgstr "నిద్ర వైఫల్యం నందు ప్రకటితం చేయుము"
2022
 
 
2023
 
#~ msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
2024
 
#~ msgstr "AC ఎడాప్టర్ అననుసంధానం అయినప్పుడు తెలియజేయుము"
2025
 
 
2026
 
#~ msgid "Notify when fully charged"
2027
 
#~ msgstr "పూర్తిగా చార్జ్ అయినప్పుడు తెలియజేయుము"
2028
 
 
2029
 
#~ msgid "Percentage action is taken"
2030
 
#~ msgstr "శాతం చర్య తీసుకోబడింది"
2031
 
 
2032
 
#~ msgid "Percentage considered critical"
2033
 
#~ msgstr "శాతం క్లిష్టంగా పరిగణించబడింది"
2034
 
 
2035
 
#~ msgid "Percentage considered low"
2036
 
#~ msgstr "శాతం తక్కువగా పరిగణించబడింది"
2037
 
 
2038
 
#~ msgid "Power button action"
2039
 
#~ msgstr "పవర్ బటన్ చర్య"
2040
 
 
2041
 
#~ msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
2042
 
#~ msgstr "బ్యాటరి పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు వెనుకకాంతి కాంతిప్రకాశంను తగ్గించుము"
2043
 
 
2044
 
#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
2045
 
#~ msgstr "AC నందు వున్నప్పుడు స్పిన్ డౌన్‌నకు క్రియాహీనత యొక్క సెకనులు"
2046
 
 
2047
 
#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
2048
 
#~ msgstr "బ్యాటరీ నందు వున్నప్పుడు స్పిన్ డౌన్‌నకు క్రియాహీనత సెకనులు"
2049
 
 
2050
 
#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
2051
 
#~ msgstr "కంప్యూటర్ AC పైన ఉన్నప్పుడు నిద్ర కాలముమించినది"
2052
 
 
2053
 
#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
2054
 
#~ msgstr "UPSపై వున్నప్పుడు కంప్యూటర్ స్లీప్‌కు వుంచుటకు సమయముగింపు"
2055
 
 
2056
 
#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
2057
 
#~ msgstr "బ్యాటరీ పైన ఉన్నప్పుడు కంప్యూటర్ నిద్ర కాలముమించినది"
2058
 
 
2059
 
#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
2060
 
#~ msgstr "AC పైన ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శన నిద్ర కాలముమించినది"
2061
 
 
2062
 
#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
2063
 
#~ msgstr "UPS పైన వున్నప్పుడు ప్రదర్శన స్లీప్‌నకు వుంచుటకు సమయముగింపు"
2064
 
 
2065
 
#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
2066
 
#~ msgstr "బ్యాటరీ పైన ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శన నిద్ర కాలముమించినది"
2067
 
 
2068
 
#~ msgid "Suspend button action"
2069
 
#~ msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు బటన్ చర్య"
2070
 
 
2071
 
#~ msgid ""
2072
 
#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
2073
 
#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
2074
 
#~ msgstr ""
2075
 
#~ "AC పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు తెరను అప్రదర్శితం చేయుటకు ఉపయోగించు DPMS పద్దతి. సాధ్యమగు విలువలు "
2076
 
#~ "are \"standby\", \"suspend\" మరియు \"off\"."
2077
 
 
2078
 
#~ msgid ""
2079
 
#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
2080
 
#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
2081
 
#~ msgstr ""
2082
 
#~ "బ్యాటరి పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు తెరను ను అప్రదర్శితం చేయుటకు DPMS పద్దతి. సాధ్యమగు విలువలు "
2083
 
#~ "values are \"standby\", \"suspend\" మరియు \"off\"."
2084
 
 
2085
 
#~ msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
2086
 
#~ msgstr "స్లీప్ వైఫల్యమునందు వినియోగదారికి చూపుటకు URI"
2087
 
 
2088
 
#~ msgid ""
2089
 
#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
2090
 
#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
2091
 
#~ msgstr ""
2092
 
#~ "UPS అతి తక్కువగా ఉన్నప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", "
2093
 
#~ "\"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
2094
 
 
2095
 
#~ msgid ""
2096
 
#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
2097
 
#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
2098
 
#~ msgstr ""
2099
 
#~ "UPS తక్కువగా ఉన్నప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", "
2100
 
#~ "\"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
2101
 
 
2102
 
#~ msgid ""
2103
 
#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
2104
 
#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
2105
 
#~ msgstr ""
2106
 
#~ "బ్యాటరి అతి తక్కువగా ఉన్నప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", "
2107
 
#~ "\"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
2108
 
 
2109
 
#~ msgid ""
2110
 
#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
2111
 
#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
2112
 
#~ "\"nothing\"."
2113
 
#~ msgstr ""
2114
 
#~ "లాప్‌టాప్ lid మూసిఉండి మరియు లాప్‌టాప్ AC పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు విలువలు "
2115
 
#~ "\"షుప్తావస్థ\", \"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
2116
 
 
2117
 
#~ msgid ""
2118
 
#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
2119
 
#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
2120
 
#~ "and \"nothing\"."
2121
 
#~ msgstr ""
2122
 
#~ "లాప్‌టాప్ lid మూసిఉండి మరియు లాప్‌టాప్ బ్యాటరి పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు "
2123
 
#~ "విలువలు \"షుప్తావస్థ\", \"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
2124
 
 
2125
 
#~ msgid ""
2126
 
#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
2127
 
#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
2128
 
#~ "\"nothing\"."
2129
 
#~ msgstr ""
2130
 
#~ "సిస్టమ్ హైబర్‌నేట్ బటన్ వత్తినప్పుడు  తీసుకొవలిసిన చర్య. సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", "
2131
 
#~ "\"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
2132
 
 
2133
 
#~ msgid ""
2134
 
#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
2135
 
#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
2136
 
#~ "\"nothing\"."
2137
 
#~ msgstr ""
2138
 
#~ "సిస్టమ్ పవర్ బటన్ వత్తినప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య.సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\",  "
2139
 
#~ "\"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
2140
 
 
2141
 
#~ msgid ""
2142
 
#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
2143
 
#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
2144
 
#~ "\"nothing\"."
2145
 
#~ msgstr ""
2146
 
#~ "సిస్టమ్ సస్పెండ్ బటన్ వత్తినప్పుడు తీసుకొవలిసిన చర్య.సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\",  "
2147
 
#~ "\"అర్ధాతంరంగానిలిపివేయు\", \"మూసివేయు\" మరియు \"ఏదికాదు\"."
2148
 
 
2149
 
#~ msgid ""
2150
 
#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
2151
 
#~ "computer is on AC power."
2152
 
#~ msgstr ""
2153
 
#~ "కంప్యూటర్ AC పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శన నిద్రకు వెళ్ళుముందు ఉండవలిసిన సెకనుల సంఖ్య."
2154
 
 
2155
 
#~ msgid ""
2156
 
#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
2157
 
#~ "inactive before it goes to sleep."
2158
 
#~ msgstr "నిద్రకు వెళ్ళుముందు AC పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం సెకనులలో."
2159
 
 
2160
 
#~ msgid ""
2161
 
#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
2162
 
#~ "inactive before it goes to sleep."
2163
 
#~ msgstr ""
2164
 
#~ "స్లీప్‌నకు వెళ్ళుటకు ముందుగా UPS పవర్ పైని కంప్యూటర్ క్రియాహీనముగా వుండవలసిన సమయం సెకనులలో."
2165
 
 
2166
 
#~ msgid ""
2167
 
#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
2168
 
#~ "inactive before the display goes to sleep."
2169
 
#~ msgstr ""
2170
 
#~ "ప్రదర్శన స్లీప్‌నకు వెళ్ళుముందు బ్యాటరీ పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం "
2171
 
#~ "సెకనులలో."
2172
 
 
2173
 
#~ msgid ""
2174
 
#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
2175
 
#~ "inactive before it goes to sleep."
2176
 
#~ msgstr ""
2177
 
#~ "నిద్రకు వెళ్ళుముందు బ్యాటరీ పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం సెకనులలో."
2178
 
 
2179
 
#~ msgid ""
2180
 
#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
2181
 
#~ "inactive before the display goes to sleep."
2182
 
#~ msgstr ""
2183
 
#~ "ప్రదర్శన నిద్రకు వెళ్ళుముందు బ్యాటరీ పవర్ పై కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉండవలిసిన సమయం మెత్తం "
2184
 
#~ "సెకనులలో."
2185
 
 
2186
 
#~ msgid ""
2187
 
#~ "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
2188
 
#~ "Possible values are between 0 and 100."
2189
 
#~ msgstr ""
2190
 
#~ "బ్యాటరీపై వున్నప్పుడు ప్రదర్శన యొక్క కాంతిప్రకాశం వుండవలసిన తక్కువమొత్తం. వీలగు విలువలు 0 "
2191
 
#~ "మరియు 100 మధ్యన."
2192
 
 
2193
 
#~ msgid ""
2194
 
#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
2195
 
#~ "between 0 and 100."
2196
 
#~ msgstr ""
2197
 
#~ "AC పవర్ పైన ఉన్నప్పుడు ప్రదర్శన యొక్క కాంతిప్రకాశం. సాధ్యమగు విలువలు 0 మరియు100 మద్య ఉన్నవి."
2198
 
 
2199
 
#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
2200
 
#~ msgstr "ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు తెరయొక్క కాంతిప్రకాశం"
2201
 
 
2202
 
#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
2203
 
#~ msgstr "ఐడిల్ తర్వాత తెరను అప్రకాశంగా ఉంచుటకు అప్రమేయ కాలం మొత్తం"
2204
 
 
2205
 
#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
2206
 
#~ msgstr "ఐడిల్ తర్వాత తెరను అప్రకాశంగా ఉంచుటకు అప్రమేయ కాలం మొత్తం."
2207
 
 
2208
 
#~ msgid "The default configuration version"
2209
 
#~ msgstr "అప్రమేయ అమరిక రూపము"
2210
 
 
2211
 
#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window"
2212
 
#~ msgstr "గణాంకాల విండోలో చూపించుటకు అప్రమేయ రేఖాచిత్రం రకం"
2213
 
 
2214
 
#~ msgid "The default graph type to show in the statistics window."
2215
 
#~ msgstr "గణాంకాల విండోలో చూపించుటకు అప్రమేయ రేఖాచిత్రం రకం."
2216
 
 
2217
 
#~ msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
2218
 
#~ msgstr "రేఖాచిత్రం యొక్క x-అక్షము పై ప్రదర్శితమగు సమయం యొక్క గరిష్ఠ పరిమితి."
2219
 
 
2220
 
#~ msgid "The maximum time displayed on the graph"
2221
 
#~ msgstr "గ్రాఫులో చూపించాల్సిన గరిష్ట సమయం"
2222
 
 
2223
 
#~ msgid ""
2224
 
#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC "
2225
 
#~ "power."
2226
 
#~ msgstr ""
2227
 
#~ "AC పవర్‌పై వున్నప్పుడు డిస్కులను స్పిన్ డౌన్‌ చేయుటకు క్రియాహీనముగా వుంచవలసిన సెకనుల సంఖ్య."
2228
 
 
2229
 
#~ msgid ""
2230
 
#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on "
2231
 
#~ "battery power."
2232
 
#~ msgstr ""
2233
 
#~ "బ్యాటరీ పవర్‌పై వున్నప్పుడు డిస్కులను స్పిన్ డౌన్‌ చేయుటకు క్రియాహీనముగా వుంచవలసిన సెకనుల సంఖ్య."
2234
 
 
2235
 
#~ msgid ""
2236
 
#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
2237
 
#~ "when use_time_for_policy is false."
2238
 
#~ msgstr ""
2239
 
#~ "బ్యాటరీ అతితక్కువగా ఉందని పరిగణించినప్పుడు దాని శాతం. use_time_for_policy నిజంకాని అప్పుడు "
2240
 
#~ "మాత్రమే చెల్లుతుంది."
2241
 
 
2242
 
#~ msgid ""
2243
 
#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
2244
 
#~ "use_time_for_policy is false."
2245
 
#~ msgstr ""
2246
 
#~ "బ్యాటరీ తక్కువగా ఉందని పరిగణించినప్పుడు దాని శాతం. use_time_for_policy నిజంకాని అప్పుడు "
2247
 
#~ "మాత్రమే చెల్లుతుంది."
2248
 
 
2249
 
#~ msgid ""
2250
 
#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
2251
 
#~ "valid when use_time_for_policy is false."
2252
 
#~ msgstr ""
2253
 
#~ "బ్యాటరీ క్లిష్టమైన చర్య జరుపుతున్నప్పుడు దాని శాతం. use_time_for_policy నిజంకాని అప్పుడు "
2254
 
#~ "మాత్రమే చెల్లుతుంది."
2255
 
 
2256
 
#~ msgid ""
2257
 
#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
2258
 
#~ "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
2259
 
#~ msgstr ""
2260
 
#~ "క్లిష్టమైన చర్య తీసుకుంటున్నప్పుడు బ్యాటరీ యొక్క మిగిలి ఉన్న సమయం సెకనులలో.  "
2261
 
#~ "use_time_for_policy నిజం అప్పుడు మాత్రమే చెల్లుతుంది."
2262
 
 
2263
 
#~ msgid ""
2264
 
#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
2265
 
#~ "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
2266
 
#~ msgstr ""
2267
 
#~ "అతి తక్కువగా ఉందని పరిగణించినప్పుడు బ్యాటరీ యొక్క మిగిలి ఉన్న సమయం సెకనులలో.  "
2268
 
#~ "use_time_for_policy నిజం అప్పుడు మాత్రమే చెల్లుతుంది."
2269
 
 
2270
 
#~ msgid ""
2271
 
#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
2272
 
#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
2273
 
#~ msgstr ""
2274
 
#~ "తక్కువగా ఉందని పరిగణించినప్పుడు బ్యాటరీ యొక్క మిగిలి ఉన్న సమయం సెకనులలో.  "
2275
 
#~ "use_time_for_policy నిజం అప్పుడు మాత్రమే చెల్లుతుంది."
2276
 
 
2277
 
#~ msgid "The time remaining when action is taken"
2278
 
#~ msgstr "చర్య తీసుకున్నప్పుడు మిగిలిఉన్న సమయం"
2279
 
 
2280
 
#~ msgid "The time remaining when critical"
2281
 
#~ msgstr "క్లిష్టమైనప్పుడు మిగిలిఉన్న సమయం"
2282
 
 
2283
 
#~ msgid "The time remaining when low"
2284
 
#~ msgstr "తక్కువగా ఉన్నప్పుడు మిగిలిఉన్న సమయం"
2285
 
 
2286
 
#~ msgid ""
2287
 
#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
2288
 
#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
2289
 
#~ msgstr ""
2290
 
#~ "కంప్యూటర్ క్రియాహీనంగా ఉన్నప్పుడు జరుపవలిసిన నిద్ర యొక్క రకం. సాధ్యమగు విలువలు \"షుప్తావస్థ\", "
2291
 
#~ "\"అర్ధాంతరంగానిలిపివేయు\" మరియు\"ఏదీకాదు\". \"ఏదీకాదు"
2292
 
 
2293
 
#~ msgid ""
2294
 
#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
2295
 
#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
2296
 
#~ "detected."
2297
 
#~ msgstr ""
2298
 
#~ "పధకం యొక్క సంస్థాపించిన వర్షన్ యొక్క వర్షన్. ఈ విలువను సరికూర్చ వద్దు, ఇది ఉపయోగించబడింది కనుక "
2299
 
#~ "వర్షన్ ల మద్య చేసిన మార్పులు గుర్తించబడతాయి."
2300
 
 
2301
 
#~ msgid ""
2302
 
#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
2303
 
#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
2304
 
#~ msgstr ""
2305
 
#~ "భాగము ఐడిల్ గా ఉన్నప్పుడు ఉపయోగించుటకు ఇది లాప్‌టాప్ తెర కాంతిప్రకాశం. use_time_for_policy "
2306
 
#~ "నిజం అప్పుడు మాత్రమే ఇది చెల్లుతుంది."
2307
 
 
2308
 
#~ msgid "UPS critical low action"
2309
 
#~ msgstr "UPS అతితక్కువగా ఉన్నప్పుడు చర్య"
2310
 
 
2311
 
#~ msgid "UPS low power action"
2312
 
#~ msgstr "UPS తక్కువ పవర్ చర్య"
2313
 
 
2314
 
#~ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
2315
 
#~ msgstr "gnome-screensaver లాక్ అమరికను ఉపయోగించుము"
2316
 
 
2317
 
#~ msgid ""
2318
 
#~ "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
2319
 
#~ "Leave this blank if the button should not be shown."
2320
 
#~ msgstr ""
2321
 
#~ "స్లీప్ విఫలమైనప్పుడు ఆ పరిస్థితిలో పరిష్కారమును అందించుటకు మేము వినియోగదారికి వొక బటన్ చూపుతాము. ఆ "
2322
 
#~ "బటన్ చూపకుండా వుండాలంటే దీనిని ఖాళీగా వదిలివేయుము."
2323
 
 
2324
 
#~ msgid "When to show the notification icon"
2325
 
#~ msgstr "ప్రకటన ప్రతిమను ఎప్పుడు చూపాలి"
2326
 
 
2327
 
#~ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
2328
 
#~ msgstr "షుషుప్తావస్థ (నిద్ర) లో నెట్వర్క్ మేనేజర్ అనుసంధానము చేయుట మరియు తొలగించుట చేయాలా"
2329
 
 
2330
 
#~ msgid ""
2331
 
#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
2332
 
#~ "and connect on resume."
2333
 
#~ msgstr ""
2334
 
#~ "నెట్వర్కునిర్వాహకి అర్ధాంతరనిలుపుదల లేదా షుప్తావస్థ నందు అననుసంధానించబడి మరియు "
2335
 
#~ "తిరిగికొనసాగింపునందు అనుసధానించబడాలా."
2336
 
 
2337
 
#~ msgid ""
2338
 
#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
2339
 
#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
2340
 
#~ msgstr ""
2341
 
#~ "కంప్యూటర్ షుప్తావస్థకు వెళ్ళు ముందు GNOME కీరింగ్ ను లాక్ చేయాలా. దీనిఅర్ధం తిరిగికొనసాగింపునందు "
2342
 
#~ "కీ రింగ్ ను అన్‌లాక్ చేయవలిసి ఉంటుంది."
2343
 
 
2344
 
#~ msgid ""
2345
 
#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. "
2346
 
#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
2347
 
#~ msgstr ""
2348
 
#~ "కంప్యూటర్ అర్ధాంతరనిలుపుదలకు వెళ్ళు ముందు GNOME కీరింగ్ ను లాక్ చేయాలా. దీనిఅర్ధం "
2349
 
#~ "తిరిగికొనసాగింపునందు కీ రింగ్ ను అన్‌లాక్ చేయవలిసి ఉంటుంది."
2350
 
 
2351
 
#~ msgid ""
2352
 
#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
2353
 
#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
2354
 
#~ msgstr ""
2355
 
#~ "షుప్తావస్థ నుండి కంప్యూటర్ చేతనంగా మారినప్పుడు తెరను లాక్ చేయాలా. "
2356
 
#~ "lock_use_screensaver_settings నిజంకాక పోతే మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
2357
 
 
2358
 
#~ msgid ""
2359
 
#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
2360
 
#~ "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
2361
 
#~ msgstr ""
2362
 
#~ "అర్దాంతరనిలుపుదల నుండి కంప్యూటర్ చేతనంగా మారినప్పుడు తెరను లాక్ చేయాలా. "
2363
 
#~ "lock_use_screensaver_settings నిజంకాక పోతే మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
2364
 
 
2365
 
#~ msgid ""
2366
 
#~ "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
2367
 
#~ "lock_use_screensaver_settings is false."
2368
 
#~ msgstr ""
2369
 
#~ "తెర ఆఫ్అయినప్పుడు తెరను లాక్ చేయాలా. lock_use_screensaver_settings నిజంకాక పోతే మాత్రమే "
2370
 
#~ "ఉపయోగించబడుతుంది."
2371
 
 
2372
 
#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
2373
 
#~ msgstr "క్రియాహీనంగా ఉన్నప్పుడు షుప్తావస్థ, అర్ధాంతరనిలుపుదల లేదా ఏమీచేయవద్దు విటిలే ఉంచాలా"
2374
 
 
2375
 
#~ msgid ""
2376
 
#~ "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if "
2377
 
#~ "the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
2378
 
#~ msgstr ""
2379
 
#~ "షుప్తావస్థ, అర్ధాంతరనిలుపుదల లేదా అప్రదర్శిత తెర తరువాత తెర లాక్ చేయాలేమో నిర్దారించుటకు gnome-"
2380
 
#~ "screensaver యొక్క తెర లాక్ అమరికను ఉపయోగించాలా."
2381
 
 
2382
 
#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
2383
 
#~ msgstr "సమయ-పాలిత ప్రకటనలను ఉపయోగించాలా"
2384
 
 
2385
 
#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
2386
 
#~ msgstr "గణాంకాల విండోలో మనము అక్షము లేబుల్సును చూపించాలా"
2387
 
 
2388
 
#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
2389
 
#~ msgstr "గణాంకాల విండోలో మనము అక్షము లేబుల్సును చూపించాలా."
2390
 
 
2391
 
#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
2392
 
#~ msgstr "గణాంకాల విండోలో ఘటనలను మనము చూపించాలా"
2393
 
 
2394
 
#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
2395
 
#~ msgstr "గణాంకాల విండోలో మనము ఘటనలను చూపించాలా."
2396
 
 
2397
 
#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
2398
 
#~ msgstr "రేఖాచిత్రం లో మనము డాటాను సున్నితంగా చేయాలా"
2399
 
 
2400
 
#~ msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
2401
 
#~ msgstr "రేఖాచిత్రం లో మనము డాటాను సున్నితంగా చేయాలా."
2402
 
 
2403
 
#~ msgid "<b>Actions</b>"
2404
 
#~ msgstr "<b>చర్యలు</b>"
2405
 
 
2406
 
#~ msgid "<b>Display</b>"
2407
 
#~ msgstr "<b>ప్రదర్శన</b>"
2408
 
 
2409
 
#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
2410
 
#~ msgstr "<b>ప్రకటన ప్రదేశం</b>"
2411
 
 
2412
 
#~ msgid "Closes the program"
2413
 
#~ msgstr "ప్రోగ్రాం ని ముసివేస్తుంది"
2414
 
 
2415
 
#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
2416
 
#~ msgstr "బ్యాటరీ ఉంచబడినప్పుడు ప్రతిమను ప్రదర్శనలో ఉంచుము(_r)"
2417
 
 
2418
 
#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
2419
 
#~ msgstr "చార్జింగ్ కాని లేదా డిస్చార్జింగ్ కాని అవుతున్నప్పుడు ప్రతిమను మాత్రమే ప్రదర్శించుము(_d)"
2420
 
 
2421
 
#~ msgid "Set display _brightness to:"
2422
 
#~ msgstr "ప్రదర్శన కాంతిప్రకాశం ను అమర్చుము(_b):"
2423
 
 
2424
 
#~ msgid "_Always display an icon"
2425
 
#~ msgstr "ప్రతిమను ఎప్పుడు ప్రదర్శించుము(_A)"
2426
 
 
2427
 
#~ msgid "_Never display an icon"
2428
 
#~ msgstr "ప్రతిమను ఎప్పుడూ చూపించకు"
2429
 
 
2430
 
#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
2431
 
#~ msgstr "బ్యాటరీ పవర్ అతితక్కువగా ఉన్నప్పుడు ఒక ప్రతిమను మాత్రమే ప్రదర్శించుము (_O)"
2432
 
 
2433
 
#~ msgid "%s discharging (%.0f%%)"
2434
 
#~ msgstr "%s డిచ్ఛార్జి అవుతున్నది (%.0f%%)"
2435
 
 
2436
 
#~ msgid "GNOME Power Preferences"
2437
 
#~ msgstr "GNOME పవర్ అభీష్టాలు"
2438
 
 
2439
 
#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
2440
 
#~ msgstr "%s చార్జు అవుచున్నది (%.1f%%)"
2441
 
 
2442
 
#~ msgid "%s is fully charged"
2443
 
#~ msgstr "%s పూర్తిగా చార్జు అయినది"
2444
 
 
2445
 
#~ msgid "%s (estimating...)"
2446
 
#~ msgstr "%s (సుమారుగా...)"
2447
 
 
2448
 
#~ msgid "%s %s left"
2449
 
#~ msgstr "%s %s మిగిలింది"
2450
 
 
2451
 
#~ msgid "%s"
2452
 
#~ msgstr "%s"
2453
 
 
2454
 
#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
2455
 
#~ msgstr "%s చార్జింగ్ తగ్గుతోంది (%.1f%%)"
2456
 
 
2457
 
#~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
2458
 
#~ msgstr "%s %s చార్జు అగునంతవరకు (%.1f%%)"
2459
 
 
2460
 
#~ msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
2461
 
#~ msgstr "%s వేచివుంది చార్జీకోల్పోవుటకు (%.1f%%)"
2462
 
 
2463
 
#~ msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
2464
 
#~ msgstr "%s వేచివుంది చార్జికొరకు (%.1f%%)"
2465
 
 
2466
 
#~ msgid "_About"
2467
 
#~ msgstr "గురించి(_A)"
2468
 
 
2469
 
#~ msgid "_Help"
2470
 
#~ msgstr "సహాయం(_H)"
2471
 
 
2472
 
#~ msgid ""
2473
 
#~ "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
2474
 
#~ "functioning if not charged."
2475
 
#~ msgstr ""
2476
 
#~ "మీ సెల్ ఫోన్ తక్కువ పవర్‌ని (%.1f%%) కలిగివుంది. చార్జ్‍ చేయకపోతే ఈపరికరం పనిచేయుట త్వరలో ఆగిపోతుంది."
2477
 
 
2478
 
#~ msgid ""
2479
 
#~ "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
2480
 
#~ "device will soon stop functioning if not charged."
2481
 
#~ msgstr ""
2482
 
#~ "ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న PDA తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%). చార్జ్‍ చేయకపోతే "
2483
 
#~ "ఈపరికరం పనిచేయుట త్వరలో ఆగిపోతుంది."
2484
 
 
2485
 
#~ msgid ""
2486
 
#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
2487
 
#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
2488
 
#~ msgstr ""
2489
 
#~ "ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న వైర్‌లెస్ కీబోర్డ్‍ తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%). చార్జ్‍ "
2490
 
#~ "చేయకపోతే ఈపరికరం పనిచేయుట త్వరలో ఆగిపోతుంది."
2491
 
 
2492
 
#~ msgid ""
2493
 
#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
2494
 
#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
2495
 
#~ msgstr ""
2496
 
#~ "ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న వైర్‌లెస్ మౌస్ తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%). చార్జి చేయకపోతే "
2497
 
#~ "ఈపరికరం పనిచేయుట త్వరలో ఆగిపోతుంది."
2498
 
 
2499
 
#~ msgid ""
2500
 
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
2501
 
#~ "AC power to your computer to avoid losing data."
2502
 
#~ msgstr ""
2503
 
#~ "మీరు దరిదాపుగా <b>%s</b> మిగులు UPS పవర్‌ని (%.1f%%) కలిగివున్నారు. డాటాను కోల్పోకుండా "
2504
 
#~ "వుండుటకు AC పవర్‌ను తిరిగివుంచండి."
2505
 
 
2506
 
#~ msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
2507
 
#~ msgstr "ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న సెల్ ఫోన్ తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%)"
2508
 
 
2509
 
#~ msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
2510
 
#~ msgstr "ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న PDA తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%)"
2511
 
 
2512
 
#~ msgid ""
2513
 
#~ "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
2514
 
#~ msgstr "ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న వైర్‌లెస్ కీబోర్డ్‍ తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%)"
2515
 
 
2516
 
#~ msgid ""
2517
 
#~ "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
2518
 
#~ msgstr "ఈ కంప్యూటర్‌కు అనుభందించబడివున్న వైర్‌లెస్ మౌస్ తక్కువ పవర్ కలిగివుంది (%.1f%%)"
2519
 
 
2520
 
#~ msgid ""
2521
 
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
2522
 
#~ msgstr "మీరు దరిదాపుగా <b>%s</b> మిగులు UPS బ్యాక్అప్ పవర్‌ను (%.1f%%) కలిగివున్నారు"
2523
 
 
2524
 
#~ msgid ""
2525
 
#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
2526
 
#~ msgstr "నిద్ర నందు నెట్వర్కునిర్వాహకి అనుసంధానం మరియు అననుసంధానం గావింపబడాలా."
2527
 
 
2528
 
#~ msgid "The default configuration version."
2529
 
#~ msgstr "అప్రమేయ ఆకృతీకరణ వర్షన్."
2530
 
 
2531
 
#~ msgid "Wireless mouse"
2532
 
#~ msgid_plural "Wireless mice"
2533
 
#~ msgstr[0] "వెర్‌లెస్ మౌస్"
2534
 
#~ msgstr[1] "వెర్‌లెస్ మౌస్"
2535
 
 
2536
 
#~ msgid "Wireless keyboard"
2537
 
#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
2538
 
#~ msgstr[0] "వైర్‌లెస్ కీబోర్డు"
2539
 
#~ msgstr[1] "వైర్‌లెస్ కీబోర్డు"
2540
 
 
2541
 
#~ msgid ""
2542
 
#~ "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
2543
 
#~ "at risk.\n"
2544
 
#~ "\n"
2545
 
#~ "For more information visit the battery recall website."
2546
 
#~ msgstr ""
2547
 
#~ "మీ కంప్యూటర్ నందలి బ్యాటరి %s ద్వారా తిరిగిపిలవబడి ఉంటుంది మరియు మీరు ప్రమాదం లో ఉండిఉండవచ్చు.\n"
2548
 
#~ "\n"
2549
 
#~ "ఎక్కువ సమాచారం కొరకు బ్యాటరీ రీకాల్ వెబ్‌సైట్‌ను దర్శించండి."
2550
 
 
2551
 
#~ msgid ""
2552
 
#~ "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
2553
 
#~ "be old or broken."
2554
 
#~ msgstr "మీ బ్యాటరి చాలా తక్కువ సామర్ధ్యంను (%1.1f%%) కలిగిఉంది, దానర్దం ఇది చాలాపాతది లేదా పాడైనది."
2555
 
 
2556
 
#~ msgid "Battery Fully Charged"
2557
 
#~ msgid_plural "Batteries Fully Charged"
2558
 
#~ msgstr[0] "బ్యాటరీ చార్జిఅయినది"
2559
 
#~ msgstr[1] "బ్యాటరీలు చార్జిఅయినవి"
2560
 
 
2561
 
#~ msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
2562
 
#~ msgstr "%s బ్యాటరీ పవర్ మిగిలివుంది (%.1f%%)"
2563
 
 
2564
 
#~ msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
2565
 
#~ msgstr "%s UPS బ్యాకప్ పవర్ మిగిలివుంది (%.1f%%)"
2566
 
 
2567
 
#~ msgid "Your computer failed to suspend."
2568
 
#~ msgstr "సస్పెండ్ చేయుటకు మీ కంప్యూటర్ విఫలమైంది."
2569
 
 
2570
 
#~ msgid "Your computer failed to hibernate."
2571
 
#~ msgstr "షుప్తావస్థ లో ఉంచుటకు మీ కంప్యూటర్ విఫలమైంది."
2572
 
 
2573
 
#~ msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
2574
 
#~ msgstr "సుమారుగా <b>%s</b> మిగిలివుంది (%.1f%%)"