17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
20
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
21
#: ../src/interface.c:666 ../src/procman.c:696
20
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:172
21
#: ../src/interface.c:669 ../src/procman.c:696
22
22
msgid "System Monitor"
23
23
msgstr "Monitor del sistema"
25
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165
25
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:173
26
26
msgid "View current processes and monitor system state"
27
27
msgstr "Visualitza els processos actuals i monitoritza l'estat del sistema"
29
#: ../src/callbacks.c:173
29
#: ../src/callbacks.c:181
30
30
msgid "translator-credits"
32
32
"Jesús Moreno <jmmolas@wanadoo.es>\n"
33
33
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
35
#: ../src/disks.c:308 ../src/memmaps.c:302
35
#: ../src/disks.c:308 ../src/memmaps.c:328
37
37
msgstr "Dispositiu"
401
401
#: ../src/interface.c:51
405
#: ../src/interface.c:52
409
#: ../src/interface.c:53
405
#: ../src/interface.c:52
413
#: ../src/interface.c:54
406
414
msgid "Quit the program"
407
415
msgstr "Surt del programa"
409
#: ../src/interface.c:55
417
#: ../src/interface.c:57
410
418
msgid "_Stop Process"
411
419
msgstr "_Atura el procés"
413
#: ../src/interface.c:56
421
#: ../src/interface.c:58
414
422
msgid "Stop process"
415
423
msgstr "Atura el procés"
417
#: ../src/interface.c:57
425
#: ../src/interface.c:59
418
426
msgid "_Continue Process"
419
427
msgstr "_Continua el procés"
421
#: ../src/interface.c:58
429
#: ../src/interface.c:60
422
430
msgid "Continue process if stopped"
423
431
msgstr "Continua el procés si està aturat"
425
#: ../src/interface.c:60 ../src/interface.c:188
433
#: ../src/interface.c:62 ../src/interface.c:191
426
434
msgid "End _Process"
427
435
msgstr "Finalitza el _procés"
429
#: ../src/interface.c:61
437
#: ../src/interface.c:63
430
438
msgid "Force process to finish normally"
431
439
msgstr "Imposa la finalització normal del procés"
433
#: ../src/interface.c:62 ../src/procdialogs.c:129
441
#: ../src/interface.c:64 ../src/procdialogs.c:129
434
442
msgid "_Kill Process"
435
443
msgstr "_Mata el procés"
437
#: ../src/interface.c:63
445
#: ../src/interface.c:65
438
446
msgid "Force process to finish immediately"
439
447
msgstr "Imposa la finalització immediata del procés"
441
#: ../src/interface.c:64
449
#: ../src/interface.c:66
442
450
msgid "_Change Priority..."
443
451
msgstr "Can_via la prioritat..."
445
#: ../src/interface.c:65
453
#: ../src/interface.c:67
446
454
msgid "Change the order of priority of process"
447
455
msgstr "Canvia la prioritat del procés"
449
#: ../src/interface.c:66
457
#: ../src/interface.c:68
450
458
msgid "Prefere_nces"
451
459
msgstr "Preferè_ncies"
453
#: ../src/interface.c:67
461
#: ../src/interface.c:69
454
462
msgid "Configure the application"
455
463
msgstr "Configura l'aplicació"
457
#: ../src/interface.c:69 ../src/procdialogs.c:85
465
#: ../src/interface.c:71 ../src/procdialogs.c:85
458
466
msgid "_Hide Process"
459
467
msgstr "_Oculta el procés"
461
#: ../src/interface.c:70
469
#: ../src/interface.c:72
462
470
msgid "Hide process from list"
463
471
msgstr "Oculta el procés de la llista"
465
#: ../src/interface.c:71
473
#: ../src/interface.c:73
466
474
msgid "_Hidden Processes"
467
475
msgstr "_Processos ocults"
469
#: ../src/interface.c:72
477
#: ../src/interface.c:74
470
478
msgid "Open the list of currently hidden processes"
471
479
msgstr "Obre la llista actual de processos ocults"
473
#: ../src/interface.c:73
481
#: ../src/interface.c:75
474
482
msgid "_Memory Maps"
475
483
msgstr "_Mapes de memòria"
477
#: ../src/interface.c:74
485
#: ../src/interface.c:76
478
486
msgid "Open the memory maps associated with a process"
479
487
msgstr "Obre els mapes de memòria associats a un procés"
481
#: ../src/interface.c:75
489
#: ../src/interface.c:77
482
490
msgid "Open _Files"
483
491
msgstr "_Fitxers oberts"
485
#: ../src/interface.c:76
493
#: ../src/interface.c:78
486
494
msgid "View the files opened by a process"
487
495
msgstr "Visualitza els fitxers oberts per un procés"
489
#: ../src/interface.c:78
497
#: ../src/interface.c:80
490
498
msgid "_Contents"
491
499
msgstr "_Continguts"
493
#: ../src/interface.c:79
501
#: ../src/interface.c:81
494
502
msgid "Open the manual"
495
503
msgstr "Obre el manual"
497
#: ../src/interface.c:80
505
#: ../src/interface.c:82
499
507
msgstr "_Quant a"
501
#: ../src/interface.c:81
509
#: ../src/interface.c:83
502
510
msgid "About this application"
503
511
msgstr "Quant a aquesta aplicació"
505
#: ../src/interface.c:86
513
#: ../src/interface.c:88
506
514
msgid "_Dependencies"
507
515
msgstr "_Dependències"
509
#: ../src/interface.c:87
517
#: ../src/interface.c:89
510
518
msgid "Show parent/child relationship between processes"
511
519
msgstr "Mostra les relacions pare/fill entre processos"
513
#: ../src/interface.c:94
521
#: ../src/interface.c:96
514
522
msgid "_Active Processes"
515
523
msgstr "Processos _actius"
517
#: ../src/interface.c:95
525
#: ../src/interface.c:97
518
526
msgid "Show active processes"
519
527
msgstr "Mostra els processos actius"
521
#: ../src/interface.c:96
529
#: ../src/interface.c:98
522
530
msgid "A_ll Processes"
523
531
msgstr "_Tots els processos"
525
#: ../src/interface.c:97
533
#: ../src/interface.c:99
526
534
msgid "Show all processes"
527
535
msgstr "Mostra tots els processos"
529
#: ../src/interface.c:98
537
#: ../src/interface.c:100
530
538
msgid "M_y Processes"
531
539
msgstr "_Els meus processos"
533
#: ../src/interface.c:99
541
#: ../src/interface.c:101
534
542
msgid "Show user own process"
535
543
msgstr "Mostra els processos propis de l'usuari"
537
#: ../src/interface.c:260
545
#: ../src/interface.c:263
538
546
msgid "CPU History"
539
547
msgstr "Historial de la CPU"
541
#: ../src/interface.c:303
549
#: ../src/interface.c:306
545
#: ../src/interface.c:306
553
#: ../src/interface.c:309
550
#: ../src/interface.c:326
558
#: ../src/interface.c:329
551
559
msgid "Memory and Swap History"
552
560
msgstr "Historial de la memòria i espai d'intercanvi"
554
#: ../src/interface.c:359
562
#: ../src/interface.c:362
555
563
msgid "User memory:"
556
564
msgstr "Memòria de l'usuari:"
558
#: ../src/interface.c:377 ../src/interface.c:437
566
#: ../src/interface.c:380 ../src/interface.c:440
562
#: ../src/interface.c:418
570
#: ../src/interface.c:421
563
571
msgid "Used swap:"
564
572
msgstr "Espai d'intercanvi utilitzat:"
566
#: ../src/interface.c:477
574
#: ../src/interface.c:480
567
575
msgid "Network History"
568
576
msgstr "Historial de la xarxa"
570
#: ../src/interface.c:509
578
#: ../src/interface.c:512
571
579
msgid "Received:"
574
#: ../src/interface.c:529 ../src/interface.c:572
582
#: ../src/interface.c:532 ../src/interface.c:575
578
#: ../src/interface.c:553
586
#: ../src/interface.c:556
580
588
msgstr "Enviats:"
582
#: ../src/interface.c:733 ../src/procdialogs.c:579
590
#: ../src/interface.c:736 ../src/procdialogs.c:579
583
591
msgid "Processes"
584
592
msgstr "Processos"
586
#: ../src/interface.c:739 ../src/procdialogs.c:682
594
#: ../src/interface.c:742 ../src/procdialogs.c:682
587
595
msgid "Resources"
588
596
msgstr "Recursos"
830
838
msgid "Show _all filesystems"
831
839
msgstr "Mostr_a tots els sistemes de fitxers"
833
#: ../src/proctable.c:274
841
#: ../src/proctable.c:275
834
842
msgid "Process Name"
835
843
msgstr "Nom del procés"
837
#: ../src/proctable.c:275
845
#: ../src/proctable.c:276
841
#: ../src/proctable.c:276
849
#: ../src/proctable.c:277
845
#: ../src/proctable.c:277
853
#: ../src/proctable.c:278
846
854
msgid "Virtual Memory"
847
855
msgstr "Memòria virtual"
849
#: ../src/proctable.c:278
857
#: ../src/proctable.c:279
850
858
msgid "Resident Memory"
851
859
msgstr "Memòria resident"
853
#: ../src/proctable.c:279
861
#: ../src/proctable.c:280
854
862
msgid "Writable Memory"
855
863
msgstr "Memòria per escriure-hi"
857
#: ../src/proctable.c:280
865
#: ../src/proctable.c:281
858
866
msgid "Shared Memory"
859
867
msgstr "Memòria compartida"
861
#: ../src/proctable.c:281
869
#: ../src/proctable.c:282
862
870
msgid "X Server Memory"
863
871
msgstr "Memòria del servidor d'X"
865
#: ../src/proctable.c:282
873
#: ../src/proctable.c:283
870
#: ../src/proctable.c:283
878
#: ../src/proctable.c:284
872
880
msgstr "Temps de CPU"
874
#: ../src/proctable.c:284
882
#: ../src/proctable.c:285
878
#: ../src/proctable.c:285
886
#: ../src/proctable.c:286
880
888
msgstr "Prioritat"
882
#: ../src/proctable.c:286
890
#: ../src/proctable.c:287
884
892
msgstr "Identificador"
886
#: ../src/proctable.c:287
894
#: ../src/proctable.c:288
887
895
msgid "Security Context"
888
896
msgstr "Context de seguretat"
890
#: ../src/proctable.c:288
898
#: ../src/proctable.c:289
891
899
msgid "Arguments"
892
900
msgstr "Arguments"
894
#: ../src/proctable.c:289
902
#: ../src/proctable.c:290
898
#: ../src/proctable.c:475
906
#: ../src/proctable.c:476
900
908
msgstr "Executant-se"
902
#: ../src/proctable.c:480
910
#: ../src/proctable.c:481
906
#: ../src/proctable.c:485
914
#: ../src/proctable.c:486
910
#: ../src/proctable.c:490
918
#: ../src/proctable.c:491
911
919
msgid "Uninterruptible"
912
920
msgstr "No interruptible"
914
#: ../src/proctable.c:495
922
#: ../src/proctable.c:496
918
#: ../src/proctable.c:1088
926
#: ../src/proctable.c:1089
920
928
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
921
929
msgstr "Mitjanes de càrrega dels últims 1, 5 i 15 minuts: %0.2f, %0.2f, %0.2f"