~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-system-monitor/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-11-09 17:52:49 UTC
  • mto: (2.1.2 lenny) (1.1.57 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 21.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061109175249-wnmejquq0y6eob89
Tags: upstream-2.17.2.1
Import upstream version 2.17.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: procman 2.11.92\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-21 21:44+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 21:57+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:42+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-28 14:43+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
19
19
 
20
 
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
21
 
#: ../src/interface.c:666 ../src/procman.c:696
 
20
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:172
 
21
#: ../src/interface.c:669 ../src/procman.c:696
22
22
msgid "System Monitor"
23
23
msgstr "Monitor del sistema"
24
24
 
25
 
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165
 
25
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:173
26
26
msgid "View current processes and monitor system state"
27
27
msgstr "Visualitza els processos actuals i monitoritza l'estat del sistema"
28
28
 
29
 
#: ../src/callbacks.c:173
 
29
#: ../src/callbacks.c:181
30
30
msgid "translator-credits"
31
31
msgstr ""
32
32
"Jesús Moreno <jmmolas@wanadoo.es>\n"
33
33
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
34
34
 
35
 
#: ../src/disks.c:308 ../src/memmaps.c:302
 
35
#: ../src/disks.c:308 ../src/memmaps.c:328
36
36
msgid "Device"
37
37
msgstr "Dispositiu"
38
38
 
60
60
msgid "Used"
61
61
msgstr "Utilitzat"
62
62
 
63
 
#: ../src/disks.c:321 ../src/interface.c:745 ../src/procdialogs.c:770
 
63
#: ../src/disks.c:321 ../src/interface.c:748 ../src/procdialogs.c:770
64
64
#: ../src/procdialogs.c:774
65
65
msgid "File Systems"
66
66
msgstr "Sistemes de fitxers"
399
399
msgstr "A_juda"
400
400
 
401
401
#: ../src/interface.c:51
 
402
msgid "_Lsof"
 
403
msgstr "_Lsof"
 
404
 
 
405
#: ../src/interface.c:52
 
406
msgid "Lsof"
 
407
msgstr "Lsof"
 
408
 
 
409
#: ../src/interface.c:53
402
410
msgid "_Quit"
403
411
msgstr "_Surt"
404
412
 
405
 
#: ../src/interface.c:52
 
413
#: ../src/interface.c:54
406
414
msgid "Quit the program"
407
415
msgstr "Surt del programa"
408
416
 
409
 
#: ../src/interface.c:55
 
417
#: ../src/interface.c:57
410
418
msgid "_Stop Process"
411
419
msgstr "_Atura el procés"
412
420
 
413
 
#: ../src/interface.c:56
 
421
#: ../src/interface.c:58
414
422
msgid "Stop process"
415
423
msgstr "Atura el procés"
416
424
 
417
 
#: ../src/interface.c:57
 
425
#: ../src/interface.c:59
418
426
msgid "_Continue Process"
419
427
msgstr "_Continua el procés"
420
428
 
421
 
#: ../src/interface.c:58
 
429
#: ../src/interface.c:60
422
430
msgid "Continue process if stopped"
423
431
msgstr "Continua el procés si està aturat"
424
432
 
425
 
#: ../src/interface.c:60 ../src/interface.c:188
 
433
#: ../src/interface.c:62 ../src/interface.c:191
426
434
msgid "End _Process"
427
435
msgstr "Finalitza el _procés"
428
436
 
429
 
#: ../src/interface.c:61
 
437
#: ../src/interface.c:63
430
438
msgid "Force process to finish normally"
431
439
msgstr "Imposa la finalització normal del procés"
432
440
 
433
 
#: ../src/interface.c:62 ../src/procdialogs.c:129
 
441
#: ../src/interface.c:64 ../src/procdialogs.c:129
434
442
msgid "_Kill Process"
435
443
msgstr "_Mata el procés"
436
444
 
437
 
#: ../src/interface.c:63
 
445
#: ../src/interface.c:65
438
446
msgid "Force process to finish immediately"
439
447
msgstr "Imposa la finalització immediata del procés"
440
448
 
441
 
#: ../src/interface.c:64
 
449
#: ../src/interface.c:66
442
450
msgid "_Change Priority..."
443
451
msgstr "Can_via la prioritat..."
444
452
 
445
 
#: ../src/interface.c:65
 
453
#: ../src/interface.c:67
446
454
msgid "Change the order of priority of process"
447
455
msgstr "Canvia la prioritat del procés"
448
456
 
449
 
#: ../src/interface.c:66
 
457
#: ../src/interface.c:68
450
458
msgid "Prefere_nces"
451
459
msgstr "Preferè_ncies"
452
460
 
453
 
#: ../src/interface.c:67
 
461
#: ../src/interface.c:69
454
462
msgid "Configure the application"
455
463
msgstr "Configura l'aplicació"
456
464
 
457
 
#: ../src/interface.c:69 ../src/procdialogs.c:85
 
465
#: ../src/interface.c:71 ../src/procdialogs.c:85
458
466
msgid "_Hide Process"
459
467
msgstr "_Oculta el procés"
460
468
 
461
 
#: ../src/interface.c:70
 
469
#: ../src/interface.c:72
462
470
msgid "Hide process from list"
463
471
msgstr "Oculta el procés de la llista"
464
472
 
465
 
#: ../src/interface.c:71
 
473
#: ../src/interface.c:73
466
474
msgid "_Hidden Processes"
467
475
msgstr "_Processos ocults"
468
476
 
469
 
#: ../src/interface.c:72
 
477
#: ../src/interface.c:74
470
478
msgid "Open the list of currently hidden processes"
471
479
msgstr "Obre la llista actual de processos ocults"
472
480
 
473
 
#: ../src/interface.c:73
 
481
#: ../src/interface.c:75
474
482
msgid "_Memory Maps"
475
483
msgstr "_Mapes de memòria"
476
484
 
477
 
#: ../src/interface.c:74
 
485
#: ../src/interface.c:76
478
486
msgid "Open the memory maps associated with a process"
479
487
msgstr "Obre els mapes de memòria associats a un procés"
480
488
 
481
 
#: ../src/interface.c:75
 
489
#: ../src/interface.c:77
482
490
msgid "Open _Files"
483
491
msgstr "_Fitxers oberts"
484
492
 
485
 
#: ../src/interface.c:76
 
493
#: ../src/interface.c:78
486
494
msgid "View the files opened by a process"
487
495
msgstr "Visualitza els fitxers oberts per un procés"
488
496
 
489
 
#: ../src/interface.c:78
 
497
#: ../src/interface.c:80
490
498
msgid "_Contents"
491
499
msgstr "_Continguts"
492
500
 
493
 
#: ../src/interface.c:79
 
501
#: ../src/interface.c:81
494
502
msgid "Open the manual"
495
503
msgstr "Obre el manual"
496
504
 
497
 
#: ../src/interface.c:80
 
505
#: ../src/interface.c:82
498
506
msgid "_About"
499
507
msgstr "_Quant a"
500
508
 
501
 
#: ../src/interface.c:81
 
509
#: ../src/interface.c:83
502
510
msgid "About this application"
503
511
msgstr "Quant a aquesta aplicació"
504
512
 
505
 
#: ../src/interface.c:86
 
513
#: ../src/interface.c:88
506
514
msgid "_Dependencies"
507
515
msgstr "_Dependències"
508
516
 
509
 
#: ../src/interface.c:87
 
517
#: ../src/interface.c:89
510
518
msgid "Show parent/child relationship between processes"
511
519
msgstr "Mostra les relacions pare/fill entre processos"
512
520
 
513
 
#: ../src/interface.c:94
 
521
#: ../src/interface.c:96
514
522
msgid "_Active Processes"
515
523
msgstr "Processos _actius"
516
524
 
517
 
#: ../src/interface.c:95
 
525
#: ../src/interface.c:97
518
526
msgid "Show active processes"
519
527
msgstr "Mostra els processos actius"
520
528
 
521
 
#: ../src/interface.c:96
 
529
#: ../src/interface.c:98
522
530
msgid "A_ll Processes"
523
531
msgstr "_Tots els processos"
524
532
 
525
 
#: ../src/interface.c:97
 
533
#: ../src/interface.c:99
526
534
msgid "Show all processes"
527
535
msgstr "Mostra tots els processos"
528
536
 
529
 
#: ../src/interface.c:98
 
537
#: ../src/interface.c:100
530
538
msgid "M_y Processes"
531
539
msgstr "_Els meus processos"
532
540
 
533
 
#: ../src/interface.c:99
 
541
#: ../src/interface.c:101
534
542
msgid "Show user own process"
535
543
msgstr "Mostra els processos propis de l'usuari"
536
544
 
537
 
#: ../src/interface.c:260
 
545
#: ../src/interface.c:263
538
546
msgid "CPU History"
539
547
msgstr "Historial de la CPU"
540
548
 
541
 
#: ../src/interface.c:303
 
549
#: ../src/interface.c:306
542
550
msgid "CPU:"
543
551
msgstr "CPU:"
544
552
 
545
 
#: ../src/interface.c:306
 
553
#: ../src/interface.c:309
546
554
#, c-format
547
555
msgid "CPU%d:"
548
556
msgstr "CPU%d:"
549
557
 
550
 
#: ../src/interface.c:326
 
558
#: ../src/interface.c:329
551
559
msgid "Memory and Swap History"
552
560
msgstr "Historial de la memòria i espai d'intercanvi"
553
561
 
554
 
#: ../src/interface.c:359
 
562
#: ../src/interface.c:362
555
563
msgid "User memory:"
556
564
msgstr "Memòria de l'usuari:"
557
565
 
558
 
#: ../src/interface.c:377 ../src/interface.c:437
 
566
#: ../src/interface.c:380 ../src/interface.c:440
559
567
msgid "of"
560
568
msgstr "de"
561
569
 
562
 
#: ../src/interface.c:418
 
570
#: ../src/interface.c:421
563
571
msgid "Used swap:"
564
572
msgstr "Espai d'intercanvi utilitzat:"
565
573
 
566
 
#: ../src/interface.c:477
 
574
#: ../src/interface.c:480
567
575
msgid "Network History"
568
576
msgstr "Historial de la xarxa"
569
577
 
570
 
#: ../src/interface.c:509
 
578
#: ../src/interface.c:512
571
579
msgid "Received:"
572
580
msgstr "Rebuts:"
573
581
 
574
 
#: ../src/interface.c:529 ../src/interface.c:572
 
582
#: ../src/interface.c:532 ../src/interface.c:575
575
583
msgid "Total:"
576
584
msgstr "Total:"
577
585
 
578
 
#: ../src/interface.c:553
 
586
#: ../src/interface.c:556
579
587
msgid "Sent:"
580
588
msgstr "Enviats:"
581
589
 
582
 
#: ../src/interface.c:733 ../src/procdialogs.c:579
 
590
#: ../src/interface.c:736 ../src/procdialogs.c:579
583
591
msgid "Processes"
584
592
msgstr "Processos"
585
593
 
586
 
#: ../src/interface.c:739 ../src/procdialogs.c:682
 
594
#: ../src/interface.c:742 ../src/procdialogs.c:682
587
595
msgid "Resources"
588
596
msgstr "Recursos"
589
597
 
592
600
msgid "%s/s"
593
601
msgstr "%s/s"
594
602
 
595
 
#: ../src/memmaps.c:296
 
603
#: ../src/memmaps.c:322
596
604
msgid "Filename"
597
605
msgstr "Nom del fitxer"
598
606
 
599
 
#: ../src/memmaps.c:297
 
607
#: ../src/memmaps.c:323
600
608
msgid "VM Start"
601
609
msgstr "Inici de VM"
602
610
 
603
 
#: ../src/memmaps.c:298
 
611
#: ../src/memmaps.c:324
604
612
msgid "VM End"
605
613
msgstr "Fi de VM"
606
614
 
607
 
#: ../src/memmaps.c:299
 
615
#: ../src/memmaps.c:325
608
616
msgid "VM Size"
609
617
msgstr "Mida de VM"
610
618
 
611
 
#: ../src/memmaps.c:300
 
619
#: ../src/memmaps.c:326
612
620
msgid "Flags"
613
621
msgstr "Senyaladors"
614
622
 
615
 
#: ../src/memmaps.c:301
 
623
#: ../src/memmaps.c:327
616
624
msgid "VM Offset"
617
625
msgstr "Desplaçament de VM"
618
626
 
619
 
#: ../src/memmaps.c:303
 
627
#: ../src/memmaps.c:329
620
628
msgid "Inode"
621
629
msgstr "Node-i"
622
630
 
623
 
#: ../src/memmaps.c:423
 
631
#: ../src/memmaps.c:449
624
632
msgid "Memory Maps"
625
633
msgstr "Mapes de memòria"
626
634
 
627
 
#: ../src/memmaps.c:443
 
635
#: ../src/memmaps.c:469
628
636
#, c-format
629
637
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
630
638
msgstr "_Mapes de memòria per al procés «%s» (PID %u):"
830
838
msgid "Show _all filesystems"
831
839
msgstr "Mostr_a tots els sistemes de fitxers"
832
840
 
833
 
#: ../src/proctable.c:274
 
841
#: ../src/proctable.c:275
834
842
msgid "Process Name"
835
843
msgstr "Nom del procés"
836
844
 
837
 
#: ../src/proctable.c:275
 
845
#: ../src/proctable.c:276
838
846
msgid "User"
839
847
msgstr "Usuari"
840
848
 
841
 
#: ../src/proctable.c:276
 
849
#: ../src/proctable.c:277
842
850
msgid "Status"
843
851
msgstr "Estat"
844
852
 
845
 
#: ../src/proctable.c:277
 
853
#: ../src/proctable.c:278
846
854
msgid "Virtual Memory"
847
855
msgstr "Memòria virtual"
848
856
 
849
 
#: ../src/proctable.c:278
 
857
#: ../src/proctable.c:279
850
858
msgid "Resident Memory"
851
859
msgstr "Memòria resident"
852
860
 
853
 
#: ../src/proctable.c:279
 
861
#: ../src/proctable.c:280
854
862
msgid "Writable Memory"
855
863
msgstr "Memòria per escriure-hi"
856
864
 
857
 
#: ../src/proctable.c:280
 
865
#: ../src/proctable.c:281
858
866
msgid "Shared Memory"
859
867
msgstr "Memòria compartida"
860
868
 
861
 
#: ../src/proctable.c:281
 
869
#: ../src/proctable.c:282
862
870
msgid "X Server Memory"
863
871
msgstr "Memòria del servidor d'X"
864
872
 
865
 
#: ../src/proctable.c:282
 
873
#: ../src/proctable.c:283
866
874
#, no-c-format
867
875
msgid "% CPU"
868
876
msgstr "% CPU"
869
877
 
870
 
#: ../src/proctable.c:283
 
878
#: ../src/proctable.c:284
871
879
msgid "CPU Time"
872
880
msgstr "Temps de CPU"
873
881
 
874
 
#: ../src/proctable.c:284
 
882
#: ../src/proctable.c:285
875
883
msgid "Started"
876
884
msgstr "Iniciat"
877
885
 
878
 
#: ../src/proctable.c:285
 
886
#: ../src/proctable.c:286
879
887
msgid "Nice"
880
888
msgstr "Prioritat"
881
889
 
882
 
#: ../src/proctable.c:286
 
890
#: ../src/proctable.c:287
883
891
msgid "ID"
884
892
msgstr "Identificador"
885
893
 
886
 
#: ../src/proctable.c:287
 
894
#: ../src/proctable.c:288
887
895
msgid "Security Context"
888
896
msgstr "Context de seguretat"
889
897
 
890
 
#: ../src/proctable.c:288
 
898
#: ../src/proctable.c:289
891
899
msgid "Arguments"
892
900
msgstr "Arguments"
893
901
 
894
 
#: ../src/proctable.c:289
 
902
#: ../src/proctable.c:290
895
903
msgid "Memory"
896
904
msgstr "Memòria"
897
905
 
898
 
#: ../src/proctable.c:475
 
906
#: ../src/proctable.c:476
899
907
msgid "Running"
900
908
msgstr "Executant-se"
901
909
 
902
 
#: ../src/proctable.c:480
 
910
#: ../src/proctable.c:481
903
911
msgid "Stopped"
904
912
msgstr "Aturat"
905
913
 
906
 
#: ../src/proctable.c:485
 
914
#: ../src/proctable.c:486
907
915
msgid "Zombie"
908
916
msgstr "Zombi"
909
917
 
910
 
#: ../src/proctable.c:490
 
918
#: ../src/proctable.c:491
911
919
msgid "Uninterruptible"
912
920
msgstr "No interruptible"
913
921
 
914
 
#: ../src/proctable.c:495
 
922
#: ../src/proctable.c:496
915
923
msgid "Sleeping"
916
924
msgstr "Adormit"
917
925
 
918
 
#: ../src/proctable.c:1088
 
926
#: ../src/proctable.c:1089
919
927
#, c-format
920
928
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
921
929
msgstr "Mitjanes de càrrega dels últims 1, 5 i 15 minuts: %0.2f, %0.2f, %0.2f"