~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-system-monitor/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-11-09 17:52:49 UTC
  • mto: (2.1.2 lenny) (1.1.57 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 21.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061109175249-wnmejquq0y6eob89
Tags: upstream-2.17.2.1
Import upstream version 2.17.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gtop cvs\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 23:57+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 04:38+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 08:15+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 12:12+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
14
14
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
 
20
20
# meervoud is beter (tino)
21
 
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
22
 
#: ../src/interface.c:666 ../src/procman.c:696
 
21
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:172
 
22
#: ../src/interface.c:669 ../src/procman.c:696
23
23
msgid "System Monitor"
24
24
msgstr "Processenbeheer"
25
25
 
26
 
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165
 
26
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:173
27
27
msgid "View current processes and monitor system state"
28
28
msgstr "Toon de huidige processen en systeemtoestand"
29
29
 
30
 
#: ../src/callbacks.c:173
 
30
#: ../src/callbacks.c:181
31
31
msgid "translator-credits"
32
32
msgstr ""
33
33
"Tino Meinen\n"
35
35
"\n"
36
36
"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
37
37
 
38
 
#: ../src/disks.c:308 ../src/memmaps.c:302
 
38
#: ../src/disks.c:308 ../src/memmaps.c:328
39
39
msgid "Device"
40
40
msgstr "Station"
41
41
 
63
63
msgid "Used"
64
64
msgstr "Gebruikt"
65
65
 
66
 
#: ../src/disks.c:321 ../src/interface.c:745 ../src/procdialogs.c:770
 
66
#: ../src/disks.c:321 ../src/interface.c:748 ../src/procdialogs.c:770
67
67
#: ../src/procdialogs.c:774
68
68
msgid "File Systems"
69
69
msgstr "Bestandssystemen"
412
412
msgid "_Help"
413
413
msgstr "_Hulp"
414
414
 
 
415
# Lsof = list open files
415
416
#: ../src/interface.c:51
 
417
msgid "_Lsof"
 
418
msgstr "_Lsof"
 
419
 
 
420
#: ../src/interface.c:52
 
421
msgid "Lsof"
 
422
msgstr "Lsof"
 
423
 
 
424
#: ../src/interface.c:53
416
425
msgid "_Quit"
417
426
msgstr "A_fsluiten"
418
427
 
419
 
#: ../src/interface.c:52
 
428
#: ../src/interface.c:54
420
429
msgid "Quit the program"
421
430
msgstr "Het programma afsluiten"
422
431
 
423
432
# beëindigen/stoppen
424
433
# (Edit-menu item)
425
 
#: ../src/interface.c:55
 
434
#: ../src/interface.c:57
426
435
msgid "_Stop Process"
427
436
msgstr "Proces _stoppen"
428
437
 
429
438
# stoppen/beëindigen
430
 
#: ../src/interface.c:56
 
439
#: ../src/interface.c:58
431
440
msgid "Stop process"
432
441
msgstr "Proces stoppen"
433
442
 
434
443
# continueren/voortzetten
435
444
# _V wordt gebruikt voor _Voorkeuren
436
445
# Sneltoets is Ctrl+C
437
 
#: ../src/interface.c:57
 
446
#: ../src/interface.c:59
438
447
msgid "_Continue Process"
439
448
msgstr "Pro_ces voortzetten"
440
449
 
441
450
# melding verschijnt in de statusbalk
442
 
#: ../src/interface.c:58
 
451
#: ../src/interface.c:60
443
452
msgid "Continue process if stopped"
444
453
msgstr "Proces voortzetten indien gestopt"
445
454
 
446
455
# sneltoets is CTRL+E
447
 
#: ../src/interface.c:60 ../src/interface.c:188
 
456
#: ../src/interface.c:62 ../src/interface.c:191
448
457
msgid "End _Process"
449
458
msgstr "Proces b_eëindigen"
450
459
 
451
460
# af te sluiten/stoppen
452
 
#: ../src/interface.c:61
 
461
#: ../src/interface.c:63
453
462
msgid "Force process to finish normally"
454
463
msgstr "Dwing het proces om normaal te stoppen"
455
464
 
456
465
# V wordt gebruikt voor _Voorkeuren
457
 
#: ../src/interface.c:62 ../src/procdialogs.c:129
 
466
#: ../src/interface.c:64 ../src/procdialogs.c:129
458
467
msgid "_Kill Process"
459
468
msgstr "_Proces vernietigen"
460
469
 
461
 
#: ../src/interface.c:63
 
470
#: ../src/interface.c:65
462
471
msgid "Force process to finish immediately"
463
472
msgstr "Dwing het proces onmiddellijk te stoppen"
464
473
 
465
474
# sneltoets is CTRL+R
466
 
#: ../src/interface.c:64
 
475
#: ../src/interface.c:66
467
476
msgid "_Change Priority..."
468
477
msgstr "P_rioriteit wijzigen..."
469
478
 
470
479
# (Statusbalkmelding)
471
480
# Wijzig de prioriteit ('nice'-waarde) van dit proces.
472
481
# prioriteitsvolgorde/prioriteitswaarde
473
 
#: ../src/interface.c:65
 
482
#: ../src/interface.c:67
474
483
msgid "Change the order of priority of process"
475
484
msgstr "De prioriteit (de 'nice'-waarde) van dit proces wijzigen"
476
485
 
477
 
#: ../src/interface.c:66
 
486
#: ../src/interface.c:68
478
487
msgid "Prefere_nces"
479
488
msgstr "_Voorkeuren"
480
489
 
481
 
#: ../src/interface.c:67
 
490
#: ../src/interface.c:69
482
491
msgid "Configure the application"
483
492
msgstr "De toepassing configureren"
484
493
 
485
 
#: ../src/interface.c:69 ../src/procdialogs.c:85
 
494
#: ../src/interface.c:71 ../src/procdialogs.c:85
486
495
msgid "_Hide Process"
487
496
msgstr "Procesen _verbergen"
488
497
 
489
498
# melding verschijnt in de statusbalk
490
 
#: ../src/interface.c:70
 
499
#: ../src/interface.c:72
491
500
msgid "Hide process from list"
492
501
msgstr "Verberg dit proces in de lijst"
493
502
 
494
503
# de sneltoets is Crtl-P
495
 
#: ../src/interface.c:71
 
504
#: ../src/interface.c:73
496
505
msgid "_Hidden Processes"
497
506
msgstr "Verborgen _processen"
498
507
 
499
 
#: ../src/interface.c:72
 
508
#: ../src/interface.c:74
500
509
msgid "Open the list of currently hidden processes"
501
510
msgstr "De lijst van verborgen processen openen."
502
511
 
503
512
# geheugenprojectie/geheugenverdeling
504
 
#: ../src/interface.c:73
 
513
#: ../src/interface.c:75
505
514
msgid "_Memory Maps"
506
515
msgstr "_Geheugenverdeling"
507
516
 
508
 
#: ../src/interface.c:74
 
517
#: ../src/interface.c:76
509
518
msgid "Open the memory maps associated with a process"
510
519
msgstr "De geheugenverdeling behorend bij een proces tonen"
511
520
 
512
 
#: ../src/interface.c:75
 
521
#: ../src/interface.c:77
513
522
msgid "Open _Files"
514
523
msgstr "Ge_opende bestanden"
515
524
 
516
 
#: ../src/interface.c:76
 
525
#: ../src/interface.c:78
517
526
msgid "View the files opened by a process"
518
527
msgstr "De bestanden die door een proces zijn geopend tonen"
519
528
 
520
 
#: ../src/interface.c:78
 
529
#: ../src/interface.c:80
521
530
msgid "_Contents"
522
531
msgstr "In_houd"
523
532
 
524
 
#: ../src/interface.c:79
 
533
#: ../src/interface.c:81
525
534
msgid "Open the manual"
526
535
msgstr "De handleiding openen"
527
536
 
528
 
#: ../src/interface.c:80
 
537
#: ../src/interface.c:82
529
538
msgid "_About"
530
539
msgstr "I_nfo"
531
540
 
532
 
#: ../src/interface.c:81
 
541
#: ../src/interface.c:83
533
542
msgid "About this application"
534
543
msgstr "Over deze toepassing"
535
544
 
536
 
#: ../src/interface.c:86
 
545
#: ../src/interface.c:88
537
546
msgid "_Dependencies"
538
547
msgstr "Af_hankelijkheden"
539
548
 
540
 
#: ../src/interface.c:87
 
549
#: ../src/interface.c:89
541
550
msgid "Show parent/child relationship between processes"
542
551
msgstr "Moeder/dochter-relatie tussen processen tonen"
543
552
 
544
 
#: ../src/interface.c:94
 
553
#: ../src/interface.c:96
545
554
msgid "_Active Processes"
546
555
msgstr "_Actieve processen"
547
556
 
548
 
#: ../src/interface.c:95
 
557
#: ../src/interface.c:97
549
558
msgid "Show active processes"
550
559
msgstr "Actieve processen tonen"
551
560
 
552
 
#: ../src/interface.c:96
 
561
#: ../src/interface.c:98
553
562
msgid "A_ll Processes"
554
563
msgstr "All_e processen"
555
564
 
556
 
#: ../src/interface.c:97
 
565
#: ../src/interface.c:99
557
566
msgid "Show all processes"
558
567
msgstr "Alle processen tonen"
559
568
 
560
 
#: ../src/interface.c:98
 
569
#: ../src/interface.c:100
561
570
msgid "M_y Processes"
562
571
msgstr "_Mijn processen"
563
572
 
564
 
#: ../src/interface.c:99
 
573
#: ../src/interface.c:101
565
574
msgid "Show user own process"
566
575
msgstr "Eigen processen tonen"
567
576
 
568
 
#: ../src/interface.c:260
 
577
# was eerst processorgebruik, gebruik weggehaald
 
578
# is meer consistent met de andere items en niet
 
579
# minder duidelijk. (tino)
 
580
# Zou ook processorbelasting kunnen worden
 
581
#: ../src/interface.c:263
569
582
msgid "CPU History"
570
 
msgstr "Processorgebruik"
 
583
msgstr "Processor"
571
584
 
572
 
#: ../src/interface.c:303
 
585
#: ../src/interface.c:306
573
586
msgid "CPU:"
574
587
msgstr "Processor:"
575
588
 
576
 
#: ../src/interface.c:306
 
589
#: ../src/interface.c:309
577
590
#, c-format
578
591
msgid "CPU%d:"
579
592
msgstr "Processor %d:"
580
593
 
581
 
#: ../src/interface.c:326
 
594
#: ../src/interface.c:329
582
595
msgid "Memory and Swap History"
583
596
msgstr "Geheugen en wisselgeheugen"
584
597
 
585
 
#: ../src/interface.c:359
 
598
#: ../src/interface.c:362
586
599
msgid "User memory:"
587
600
msgstr "Gebruikersgeheugen:"
588
601
 
589
 
#: ../src/interface.c:377 ../src/interface.c:437
 
602
#: ../src/interface.c:380 ../src/interface.c:440
590
603
msgid "of"
591
604
msgstr "van"
592
605
 
593
 
#: ../src/interface.c:418
 
606
#: ../src/interface.c:421
594
607
msgid "Used swap:"
595
 
msgstr "Wisselgeheugen in gebruik:"
 
608
msgstr "Wisselgeheugen:"
596
609
 
597
610
# history niet meevertalen
598
 
#: ../src/interface.c:477
 
611
# was eerst netwerkgebruik, gebruik weggehaald
 
612
# ivm consistentie andere items. Is niet minder
 
613
# duidelijk.
 
614
# Zou ook netwerkbelasting kunnen worden. (tino)
 
615
#: ../src/interface.c:480
599
616
msgid "Network History"
600
 
msgstr "Netwerkgebruik"
 
617
msgstr "Netwerk"
601
618
 
602
 
#: ../src/interface.c:509
 
619
#: ../src/interface.c:512
603
620
msgid "Received:"
604
621
msgstr "Ontvangen:"
605
622
 
606
 
#: ../src/interface.c:529 ../src/interface.c:572
 
623
#: ../src/interface.c:532 ../src/interface.c:575
607
624
msgid "Total:"
608
625
msgstr "Totaal:"
609
626
 
610
 
#: ../src/interface.c:553
 
627
#: ../src/interface.c:556
611
628
msgid "Sent:"
612
629
msgstr "Verzonden:"
613
630
 
614
 
#: ../src/interface.c:733 ../src/procdialogs.c:579
 
631
#: ../src/interface.c:736 ../src/procdialogs.c:579
615
632
msgid "Processes"
616
633
msgstr "Processen"
617
634
 
618
635
# letterlijk: bronnen, maar dit is het label van het tabblad dat de
619
636
# grafieken laat zien van het geheugen en cpu-gebruik, en hoe vol de
620
637
# verschillende partities zijn.
621
 
#: ../src/interface.c:739 ../src/procdialogs.c:682
 
638
#: ../src/interface.c:742 ../src/procdialogs.c:682
622
639
msgid "Resources"
623
640
msgstr "Grafieken"
624
641
 
627
644
msgid "%s/s"
628
645
msgstr "%s/s"
629
646
 
630
 
#: ../src/memmaps.c:296
 
647
#: ../src/memmaps.c:322
631
648
msgid "Filename"
632
649
msgstr "Bestandsnaam"
633
650
 
634
 
#: ../src/memmaps.c:297
 
651
#: ../src/memmaps.c:323
635
652
msgid "VM Start"
636
653
msgstr "VG begin"
637
654
 
638
 
#: ../src/memmaps.c:298
 
655
#: ../src/memmaps.c:324
639
656
msgid "VM End"
640
657
msgstr "VG einde"
641
658
 
642
 
#: ../src/memmaps.c:299
 
659
#: ../src/memmaps.c:325
643
660
msgid "VM Size"
644
661
msgstr "VG omvang"
645
662
 
646
 
#: ../src/memmaps.c:300
 
663
#: ../src/memmaps.c:326
647
664
msgid "Flags"
648
665
msgstr "Vlaggen"
649
666
 
650
 
#: ../src/memmaps.c:301
 
667
#: ../src/memmaps.c:327
651
668
msgid "VM Offset"
652
669
msgstr "VG offset"
653
670
 
654
 
#: ../src/memmaps.c:303
 
671
#: ../src/memmaps.c:329
655
672
msgid "Inode"
656
673
msgstr "Inode"
657
674
 
658
 
#: ../src/memmaps.c:405
 
675
#: ../src/memmaps.c:449
659
676
msgid "Memory Maps"
660
677
msgstr "Geheugenverdeling"
661
678
 
662
 
#: ../src/memmaps.c:425
 
679
#: ../src/memmaps.c:469
663
680
#, c-format
664
681
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
665
682
msgstr "_Geheugenverdeling voor proces \"%s\" (PID %u):"
698
715
 
699
716
# geopende bestanden is te lang
700
717
# misschien: 'in gebruik'
701
 
#: ../src/openfiles.c:312
 
718
#: ../src/openfiles.c:319
702
719
msgid "Open Files"
703
720
msgstr "Open bestanden"
704
721
 
705
722
# bij proces %s in gebruik zijnde bestanden
706
 
#: ../src/openfiles.c:334
 
723
#: ../src/openfiles.c:341
707
724
#, c-format
708
725
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
709
726
msgstr "_Door proces \"%s\" (PID %u) geopende bestanden:"
840
857
 
841
858
#: ../src/procdialogs.c:630
842
859
msgid "Enable _smooth refresh"
843
 
msgstr "_Vloeiend verversen gebruiken"
 
860
msgstr "_Vloeiend verversen"
844
861
 
845
862
#: ../src/procdialogs.c:644
846
863
msgid "Alert before ending or _killing processes"
870
887
msgid "Show _all filesystems"
871
888
msgstr "_Alle bestandssystemen tonen"
872
889
 
873
 
#: ../src/proctable.c:274
 
890
#: ../src/proctable.c:275
874
891
msgid "Process Name"
875
892
msgstr "Procesnaam"
876
893
 
877
 
#: ../src/proctable.c:275
 
894
#: ../src/proctable.c:276
878
895
msgid "User"
879
896
msgstr "Gebruiker"
880
897
 
881
 
#: ../src/proctable.c:276
 
898
#: ../src/proctable.c:277
882
899
msgid "Status"
883
900
msgstr "Status"
884
901
 
885
 
#: ../src/proctable.c:277
 
902
#: ../src/proctable.c:278
886
903
msgid "Virtual Memory"
887
904
msgstr "Virtueel geheugen"
888
905
 
889
 
#: ../src/proctable.c:278
 
906
#: ../src/proctable.c:279
890
907
msgid "Resident Memory"
891
908
msgstr "Vast geheugen"
892
909
 
893
 
#: ../src/proctable.c:279
 
910
#: ../src/proctable.c:280
894
911
msgid "Writable Memory"
895
912
msgstr "Schrijfbaar geheugen"
896
913
 
897
 
#: ../src/proctable.c:280
 
914
#: ../src/proctable.c:281
898
915
msgid "Shared Memory"
899
916
msgstr "Gedeeld geheugen"
900
917
 
901
 
#: ../src/proctable.c:281
 
918
#: ../src/proctable.c:282
902
919
msgid "X Server Memory"
903
920
msgstr "X-server geheugen"
904
921
 
905
922
# tabelkop
906
 
#: ../src/proctable.c:282
 
923
#: ../src/proctable.c:283
907
924
#, no-c-format
908
925
msgid "% CPU"
909
926
msgstr "% CPU"
910
927
 
911
928
# tabelkop
912
 
#: ../src/proctable.c:283
 
929
#: ../src/proctable.c:284
913
930
msgid "CPU Time"
914
931
msgstr "CPU-tijd"
915
932
 
916
 
#: ../src/proctable.c:284
 
933
#: ../src/proctable.c:285
917
934
msgid "Started"
918
935
msgstr "Gestart"
919
936
 
920
937
# tabelkop
921
938
# (kort houden dus)
922
 
#: ../src/proctable.c:285
 
939
#: ../src/proctable.c:286
923
940
msgid "Nice"
924
941
msgstr "Nice"
925
942
 
926
 
#: ../src/proctable.c:286
 
943
#: ../src/proctable.c:287
927
944
msgid "ID"
928
945
msgstr "ID"
929
946
 
930
 
#: ../src/proctable.c:287
 
947
#: ../src/proctable.c:288
931
948
msgid "Security Context"
932
949
msgstr "Beveiligingscontext"
933
950
 
934
 
#: ../src/proctable.c:288
 
951
#: ../src/proctable.c:289
935
952
msgid "Arguments"
936
953
msgstr "Argumenten"
937
954
 
938
 
#: ../src/proctable.c:289
 
955
#: ../src/proctable.c:290
939
956
msgid "Memory"
940
957
msgstr "Geheugen"
941
958
 
942
959
# status: actief
943
 
#: ../src/proctable.c:475
 
960
#: ../src/proctable.c:476
944
961
msgid "Running"
945
962
msgstr "Actief"
946
963
 
947
964
# status: gestopt
948
 
#: ../src/proctable.c:480
 
965
#: ../src/proctable.c:481
949
966
msgid "Stopped"
950
967
msgstr "Gestopt"
951
968
 
952
969
# status: zombie
953
 
#: ../src/proctable.c:485
 
970
#: ../src/proctable.c:486
954
971
msgid "Zombie"
955
972
msgstr "Zombie"
956
973
 
957
974
# status: ononderbreekbaar
958
 
#: ../src/proctable.c:490
 
975
#: ../src/proctable.c:491
959
976
msgid "Uninterruptible"
960
977
msgstr "Ononderbreekbaar"
961
978
 
962
979
# status: slaapt
963
 
#: ../src/proctable.c:495
 
980
#: ../src/proctable.c:496
964
981
msgid "Sleeping"
965
982
msgstr "Slaapt"
966
983
 
967
 
#: ../src/proctable.c:1088
 
984
#: ../src/proctable.c:1089
968
985
#, c-format
969
986
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
970
987
msgstr ""