~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-system-monitor/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2006-11-09 17:52:49 UTC
  • mto: (2.1.2 lenny) (1.1.57 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 21.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061109175249-wnmejquq0y6eob89
Tags: upstream-2.17.2.1
Import upstream version 2.17.2.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor HEAD\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-05 11:52+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 22:15+0300\n"
17
 
"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2006-10-26 16:32+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 23:32+0300\n"
 
17
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
18
18
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
23
 
24
 
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
25
 
#: ../src/callbacks.c:164
26
 
#: ../src/interface.c:666
27
 
#: ../src/procman.c:696
 
24
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:172
 
25
#: ../src/interface.c:669 ../src/procman.c:696
28
26
msgid "System Monitor"
29
27
msgstr "Süsteemijälgija"
30
28
 
31
 
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
32
 
#: ../src/callbacks.c:165
 
29
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:173
33
30
msgid "View current processes and monitor system state"
34
31
msgstr "Süsteemi oleku ja protsesside jälgimine"
35
32
 
36
 
#: ../src/callbacks.c:173
 
33
#: ../src/callbacks.c:181
37
34
msgid "translator-credits"
38
35
msgstr ""
39
36
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.\n"
40
37
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005, 2006."
41
38
 
42
 
#: ../src/disks.c:308
43
 
#: ../src/memmaps.c:302
 
39
#: ../src/disks.c:308 ../src/memmaps.c:328
44
40
msgid "Device"
45
41
msgstr "Seade"
46
42
 
48
44
msgid "Directory"
49
45
msgstr "Kataloog"
50
46
 
51
 
#: ../src/disks.c:310
52
 
#: ../src/openfiles.c:232
 
47
#: ../src/disks.c:310 ../src/openfiles.c:232
53
48
msgid "Type"
54
49
msgstr "Liik"
55
50
 
69
64
msgid "Used"
70
65
msgstr "Kasutuses"
71
66
 
72
 
#: ../src/disks.c:321
73
 
#: ../src/interface.c:745
74
 
#: ../src/procdialogs.c:770
 
67
#: ../src/disks.c:321 ../src/interface.c:748 ../src/procdialogs.c:770
75
68
#: ../src/procdialogs.c:774
76
69
msgid "File Systems"
77
70
msgstr "Failisüsteemid"
107
100
 
108
101
#. translators: secondary alert message
109
102
#: ../src/favorites.c:357
110
 
msgid "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, select the \"All processes\" option in the main window."
111
 
msgstr "Nimekirjas pole peidetud protsesse. Kõikide töötavate protsesside kuvamiseks vali peaaknast \"Näidata kõiki protsesse\"."
 
103
msgid ""
 
104
"There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
 
105
"select the \"All processes\" option in the main window."
 
106
msgstr ""
 
107
"Nimekirjas pole peidetud protsesse. Kõikide töötavate protsesside kuvamiseks "
 
108
"vali peaaknast \"Näidata kõiki protsesse\"."
112
109
 
113
110
#: ../src/favorites.c:377
114
111
msgid "Hidden Processes"
122
119
msgid "_Remove From List"
123
120
msgstr "_Eemalda nimekirjast"
124
121
 
125
 
#: ../src/favorites.c:432
126
 
#: ../src/procdialogs.c:285
 
122
#: ../src/favorites.c:432 ../src/procdialogs.c:285
127
123
msgid "Note:"
128
124
msgstr "Märkus:"
129
125
 
130
126
#: ../src/favorites.c:433
131
 
msgid "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by removing it from this list."
132
 
msgstr "Siin on protsessid, mille sa oled peidetuks määranud. Sa saad neid protsesse jälle näha eemaldades need sellest nimekirjast."
 
127
msgid ""
 
128
"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
 
129
"removing it from this list."
 
130
msgstr ""
 
131
"Siin on protsessid, mille sa oled peidetuks määranud. Sa saad neid protsesse "
 
132
"jälle näha eemaldades need sellest nimekirjast."
133
133
 
134
134
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
135
135
msgid "Column zero saved width"
164
164
msgstr "Graafiku saalejoone vaikimisi värv"
165
165
 
166
166
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
167
 
msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
168
 
msgstr "Määrab milliseid protsesse vaikimisi kuvatakse. 0 - kõik, 1 - kasutaja omad ja 2 - kõik aktiivsed"
 
167
msgid ""
 
168
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
 
169
"active"
 
170
msgstr ""
 
171
"Määrab milliseid protsesse vaikimisi kuvatakse. 0 - kõik, 1 - kasutaja omad "
 
172
"ja 2 - kõik aktiivsed"
169
173
 
170
174
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
171
175
msgid "Disk view columns order"
366
370
msgstr "Kas näidata teavet kõikide failisüsteemide kohta "
367
371
 
368
372
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:61
369
 
msgid "Whether to display information about all filesystems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted filesystems."
370
 
msgstr "Kas näidata kõikide failisüsteemide (nende hulgas ka 'autofs' ja 'procfs') andmeid. See on kasulik kõigi ühendatud failisüsteemide nimekirja saamiseks."
 
373
msgid ""
 
374
"Whether to display information about all filesystems (including types like "
 
375
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
 
376
"filesystems."
 
377
msgstr ""
 
378
"Kas näidata kõikide failisüsteemide (nende hulgas ka 'autofs' ja 'procfs') "
 
379
"andmeid. See on kasulik kõigi ühendatud failisüsteemide nimekirja saamiseks."
371
380
 
372
381
#: ../src/interface.c:46
373
382
msgid "_Monitor"
383
392
 
384
393
#: ../src/interface.c:49
385
394
msgid "_Help"
386
 
msgstr "_Abiteave"
 
395
msgstr "_Abi"
387
396
 
388
397
#: ../src/interface.c:51
 
398
msgid "_Lsof"
 
399
msgstr "_Lsof"
 
400
 
 
401
#: ../src/interface.c:52
 
402
msgid "Lsof"
 
403
msgstr "Avatud failide nimekiri"
 
404
 
 
405
#: ../src/interface.c:53
389
406
msgid "_Quit"
390
407
msgstr "_Välju"
391
408
 
392
 
#: ../src/interface.c:52
 
409
#: ../src/interface.c:54
393
410
msgid "Quit the program"
394
 
msgstr "Välju programmist"
 
411
msgstr "Programmist väljumine"
395
412
 
396
 
#: ../src/interface.c:55
 
413
#: ../src/interface.c:57
397
414
msgid "_Stop Process"
398
415
msgstr "_Peata protsess"
399
416
 
400
 
#: ../src/interface.c:56
 
417
#: ../src/interface.c:58
401
418
msgid "Stop process"
402
 
msgstr "Peata protsess"
 
419
msgstr "Protsessi peatamine"
403
420
 
404
 
#: ../src/interface.c:57
 
421
#: ../src/interface.c:59
405
422
msgid "_Continue Process"
406
423
msgstr "_Jätka protsessi"
407
424
 
408
 
#: ../src/interface.c:58
 
425
#: ../src/interface.c:60
409
426
msgid "Continue process if stopped"
410
 
msgstr "Jätka protsessi juhul kui peatatud"
 
427
msgstr "Peatatud protsessi jätkamine"
411
428
 
412
 
#: ../src/interface.c:60
413
 
#: ../src/interface.c:188
 
429
#: ../src/interface.c:62 ../src/interface.c:191
414
430
msgid "End _Process"
415
431
msgstr "_Lõpeta protsess"
416
432
 
417
 
#: ../src/interface.c:61
 
433
#: ../src/interface.c:63
418
434
msgid "Force process to finish normally"
419
435
msgstr "Protsessi sundimine normaalseks lõpetamiseks"
420
436
 
421
 
#: ../src/interface.c:62
422
 
#: ../src/procdialogs.c:129
 
437
#: ../src/interface.c:64 ../src/procdialogs.c:129
423
438
msgid "_Kill Process"
424
439
msgstr "_Kõrvalda protsess"
425
440
 
426
 
#: ../src/interface.c:63
 
441
#: ../src/interface.c:65
427
442
msgid "Force process to finish immediately"
428
443
msgstr "Protsessi kõrvaldamine jõumeetodil"
429
444
 
430
 
#: ../src/interface.c:64
 
445
#: ../src/interface.c:66
431
446
msgid "_Change Priority..."
432
447
msgstr "Muuda _tähtsust..."
433
448
 
434
 
#: ../src/interface.c:65
 
449
#: ../src/interface.c:67
435
450
msgid "Change the order of priority of process"
436
451
msgstr "Protsessi tähtsuse muutmine"
437
452
 
438
 
#: ../src/interface.c:66
 
453
#: ../src/interface.c:68
439
454
msgid "Prefere_nces"
440
455
msgstr "_Eelistused"
441
456
 
442
 
#: ../src/interface.c:67
 
457
#: ../src/interface.c:69
443
458
msgid "Configure the application"
444
459
msgstr "Rakenduse seadistamine"
445
460
 
446
 
#: ../src/interface.c:69
447
 
#: ../src/procdialogs.c:85
 
461
#: ../src/interface.c:71 ../src/procdialogs.c:85
448
462
msgid "_Hide Process"
449
463
msgstr "Pei_da protsess"
450
464
 
451
 
#: ../src/interface.c:70
 
465
#: ../src/interface.c:72
452
466
msgid "Hide process from list"
453
467
msgstr "Protsessi loendist peitmine"
454
468
 
455
 
#: ../src/interface.c:71
 
469
#: ../src/interface.c:73
456
470
msgid "_Hidden Processes"
457
471
msgstr "_Peidetud protsessid"
458
472
 
459
 
#: ../src/interface.c:72
 
473
#: ../src/interface.c:74
460
474
msgid "Open the list of currently hidden processes"
461
475
msgstr "Peidetud protsesside nimekirja avamine"
462
476
 
463
 
#: ../src/interface.c:73
 
477
#: ../src/interface.c:75
464
478
msgid "_Memory Maps"
465
479
msgstr "_Mäluplaan"
466
480
 
467
 
#: ../src/interface.c:74
 
481
#: ../src/interface.c:76
468
482
msgid "Open the memory maps associated with a process"
469
483
msgstr "Protsessiga seotud mäluplaani avamine"
470
484
 
471
 
#: ../src/interface.c:75
 
485
#: ../src/interface.c:77
472
486
msgid "Open _Files"
473
487
msgstr "Avatud _failid"
474
488
 
475
 
#: ../src/interface.c:76
 
489
#: ../src/interface.c:78
476
490
msgid "View the files opened by a process"
477
491
msgstr "Protsessi poolt avatud failide vaatamine"
478
492
 
479
 
#: ../src/interface.c:78
 
493
#: ../src/interface.c:80
480
494
msgid "_Contents"
481
495
msgstr "_Sisukord"
482
496
 
483
 
#: ../src/interface.c:79
 
497
#: ../src/interface.c:81
484
498
msgid "Open the manual"
485
499
msgstr "Käsiraamatu avamine"
486
500
 
487
 
#: ../src/interface.c:80
 
501
#: ../src/interface.c:82
488
502
msgid "_About"
489
503
msgstr "_Programmist lähemalt"
490
504
 
491
 
#: ../src/interface.c:81
 
505
#: ../src/interface.c:83
492
506
msgid "About this application"
493
507
msgstr "Teave programmi kohta"
494
508
 
495
 
#: ../src/interface.c:86
 
509
#: ../src/interface.c:88
496
510
msgid "_Dependencies"
497
511
msgstr "_Seoste näitamine"
498
512
 
499
 
#: ../src/interface.c:87
 
513
#: ../src/interface.c:89
500
514
msgid "Show parent/child relationship between processes"
501
515
msgstr "Vanem- ja lapsprotsesside näitamine koos nendevaheliste seostega"
502
516
 
503
 
#: ../src/interface.c:94
 
517
#: ../src/interface.c:96
504
518
msgid "_Active Processes"
505
519
msgstr "_Aktiivsed protsessid"
506
520
 
507
 
#: ../src/interface.c:95
 
521
#: ../src/interface.c:97
508
522
msgid "Show active processes"
509
523
msgstr "Kuva ainult aktiivseid protsesse"
510
524
 
511
 
#: ../src/interface.c:96
 
525
#: ../src/interface.c:98
512
526
msgid "A_ll Processes"
513
527
msgstr "_Kõik protsessid"
514
528
 
515
 
#: ../src/interface.c:97
 
529
#: ../src/interface.c:99
516
530
msgid "Show all processes"
517
531
msgstr "Kuva kõiki protsesse"
518
532
 
519
 
#: ../src/interface.c:98
 
533
#: ../src/interface.c:100
520
534
msgid "M_y Processes"
521
535
msgstr "_Minu protsessid"
522
536
 
523
 
#: ../src/interface.c:99
 
537
#: ../src/interface.c:101
524
538
msgid "Show user own process"
525
539
msgstr "Kuva ainult kasutaja enda protsesse"
526
540
 
527
 
#: ../src/interface.c:260
 
541
#: ../src/interface.c:263
528
542
msgid "CPU History"
529
543
msgstr "Protsessori koormuse ajalugu"
530
544
 
531
 
#: ../src/interface.c:303
 
545
#: ../src/interface.c:306
532
546
msgid "CPU:"
533
547
msgstr "Protsessor:"
534
548
 
535
 
#: ../src/interface.c:306
 
549
#: ../src/interface.c:309
536
550
#, c-format
537
551
msgid "CPU%d:"
538
552
msgstr "Protsessor%d:"
539
553
 
540
 
#: ../src/interface.c:326
 
554
#: ../src/interface.c:329
541
555
msgid "Memory and Swap History"
542
556
msgstr "Mälu ja saaleala kasutuse ajalugu"
543
557
 
544
 
#: ../src/interface.c:359
 
558
#: ../src/interface.c:362
545
559
msgid "User memory:"
546
560
msgstr "Kasutatud mälu:"
547
561
 
548
 
#: ../src/interface.c:377
549
 
#: ../src/interface.c:437
 
562
#: ../src/interface.c:380 ../src/interface.c:440
550
563
msgid "of"
551
564
msgstr "/"
552
565
 
553
 
#: ../src/interface.c:418
 
566
#: ../src/interface.c:421
554
567
msgid "Used swap:"
555
568
msgstr "Kasutatud saalemälu:"
556
569
 
557
 
#: ../src/interface.c:477
 
570
#: ../src/interface.c:480
558
571
msgid "Network History"
559
572
msgstr "Võrguliikluse ajalugu"
560
573
 
561
 
#: ../src/interface.c:509
 
574
#: ../src/interface.c:512
562
575
msgid "Received:"
563
576
msgstr "Vastu võetud:"
564
577
 
565
 
#: ../src/interface.c:529
566
 
#: ../src/interface.c:572
 
578
#: ../src/interface.c:532 ../src/interface.c:575
567
579
msgid "Total:"
568
580
msgstr "Kokku:"
569
581
 
570
 
#: ../src/interface.c:553
 
582
#: ../src/interface.c:556
571
583
msgid "Sent:"
572
584
msgstr "Saadetud:"
573
585
 
574
 
#: ../src/interface.c:733
575
 
#: ../src/procdialogs.c:579
 
586
#: ../src/interface.c:736 ../src/procdialogs.c:579
576
587
msgid "Processes"
577
588
msgstr "Protsessid"
578
589
 
579
 
#: ../src/interface.c:739
580
 
#: ../src/procdialogs.c:682
 
590
#: ../src/interface.c:742 ../src/procdialogs.c:682
581
591
msgid "Resources"
582
592
msgstr "Vahendid"
583
593
 
584
 
#: ../src/load-graph.c:396
585
 
#: ../src/load-graph.c:406
 
594
#: ../src/load-graph.c:396 ../src/load-graph.c:406
586
595
#, c-format
587
596
msgid "%s/s"
588
597
msgstr "%s/s"
589
598
 
590
 
#: ../src/memmaps.c:296
 
599
#: ../src/memmaps.c:322
591
600
msgid "Filename"
592
601
msgstr "Failinimi"
593
602
 
594
 
#: ../src/memmaps.c:297
 
603
#: ../src/memmaps.c:323
595
604
msgid "VM Start"
596
605
msgstr "VM algus"
597
606
 
598
 
#: ../src/memmaps.c:298
 
607
#: ../src/memmaps.c:324
599
608
msgid "VM End"
600
609
msgstr "VM lõpp"
601
610
 
602
 
#: ../src/memmaps.c:299
 
611
#: ../src/memmaps.c:325
603
612
msgid "VM Size"
604
613
msgstr "VM Suurus"
605
614
 
606
 
#: ../src/memmaps.c:300
 
615
#: ../src/memmaps.c:326
607
616
msgid "Flags"
608
617
msgstr "Lipud"
609
618
 
610
 
#: ../src/memmaps.c:301
 
619
#: ../src/memmaps.c:327
611
620
msgid "VM Offset"
612
621
msgstr "VM nihe"
613
622
 
614
 
#: ../src/memmaps.c:303
 
623
#: ../src/memmaps.c:329
615
624
msgid "Inode"
616
625
msgstr "Inode"
617
626
 
618
 
#: ../src/memmaps.c:405
 
627
#: ../src/memmaps.c:449
619
628
msgid "Memory Maps"
620
629
msgstr "Mälu jaotumine"
621
630
 
622
 
#: ../src/memmaps.c:425
 
631
#: ../src/memmaps.c:469
623
632
#, c-format
624
633
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
625
634
msgstr "Protsessi \"%s\" (PID %u) _mäluplaan:"
655
664
msgid "Object"
656
665
msgstr "Objekt"
657
666
 
658
 
#: ../src/openfiles.c:312
 
667
#: ../src/openfiles.c:319
659
668
msgid "Open Files"
660
669
msgstr "Avatud failid"
661
670
 
662
 
#: ../src/openfiles.c:334
 
671
#: ../src/openfiles.c:341
663
672
#, c-format
664
673
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
665
674
msgstr "_Protsessi \"%s\" (PID %u) poolt avatud failid:"
670
679
"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
671
680
"%s"
672
681
msgstr ""
673
 
"Protsessi pid'ga %d tähtsust pole võimalik %d'ks muuta.\n"
 
682
"Protsessi PID-iga %d tähtsust pole võimalik %d-ks muuta.\n"
674
683
"%s"
675
684
 
676
685
#: ../src/procactions.c:155
679
688
"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
680
689
"%s"
681
690
msgstr ""
682
 
"Protsessi pid'ga %d pole signaaliga %d võimalik kõrvaldada.\n"
 
691
"Protsessi PID-iga %d pole signaali %d abil võimalik kõrvaldada.\n"
683
692
"%s"
684
693
 
685
694
#. translators: primary alert message
690
699
#. FIXME: View menu -> Edit menu
691
700
#. translators: secondary alert messagex
692
701
#: ../src/procdialogs.c:75
693
 
msgid "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
694
 
msgstr "Peidetud protsesse ei kuvata protsesside nimekirjas. Sul on võimalus nendekuvamist lubada valides menüüst \"Peidetud protsessid\" vaate menüüst."
 
702
msgid ""
 
703
"Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
 
704
"enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
 
705
msgstr ""
 
706
"Peidetud protsesse ei kuvata protsesside nimekirjas. Sul on võimalus "
 
707
"nendekuvamist lubada valides menüüst \"Peidetud protsessid\" vaate menüüst."
695
708
 
696
709
#. translators: primary alert message
697
710
#: ../src/procdialogs.c:124
700
713
 
701
714
#. translators: secondary alert message
702
715
#: ../src/procdialogs.c:126
703
 
msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed."
704
 
msgstr "Protsessi kõrvaldamine võib hävitada sinu andmed, lõhkuda tööseansi või põhjustada turvariski. Kõrvaldama peaks ainult protsesse, mis ei käitu õigesti."
 
716
msgid ""
 
717
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 
718
"security risk. Only unresponding processes should be killed."
 
719
msgstr ""
 
720
"Protsessi kõrvaldamine võib hävitada sinu andmed, lõhkuda tööseansi või "
 
721
"põhjustada turvariski. Kõrvaldama peaks ainult protsesse, mis ei käitu "
 
722
"õigesti."
705
723
 
706
724
#. translators: primary alert message
707
725
#: ../src/procdialogs.c:133
710
728
 
711
729
#. translators: secondary alert message
712
730
#: ../src/procdialogs.c:135
713
 
msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be ended."
714
 
msgstr "Protsessi töö lõpetamine võib hävitada sinu andmed, lõhkuda tööseansi või põhjustada turvariski. Lõpetama peaks ainult protsesse, mis ei käitu õigesti."
 
731
msgid ""
 
732
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 
733
"risk. Only unresponding processes should be ended."
 
734
msgstr ""
 
735
"Protsessi töö lõpetamine võib hävitada sinu andmed, lõhkuda tööseansi või "
 
736
"põhjustada turvariski. Lõpetama peaks ainult protsesse, mis ei käitu õigesti."
715
737
 
716
738
#: ../src/procdialogs.c:138
717
739
msgid "_End Process"
750
772
msgstr "Tähtsuse _väärtus:"
751
773
 
752
774
#: ../src/procdialogs.c:286
753
 
msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
754
 
msgstr "Protsessi prioriteet on antud tema nice väärtusega. Madalam nice väärtus tähendab suuremat prioriteeti."
 
775
msgid ""
 
776
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 
777
"corresponds to a higher priority."
 
778
msgstr ""
 
779
"Protsessi prioriteet on antud tema nice väärtusega. Madalam nice väärtus "
 
780
"tähendab suuremat prioriteeti."
755
781
 
756
782
#: ../src/procdialogs.c:464
757
783
msgid "Processes i_nfo showed in list:"
758
 
msgstr "Loendis näidatavad pro_tsessi andmed:"
 
784
msgstr "Loetelus näidatavad pro_tsessi andmed:"
759
785
 
760
786
#: ../src/procdialogs.c:516
761
787
msgid "Icon"
769
795
msgid "Behavior"
770
796
msgstr "Käitumine"
771
797
 
772
 
#: ../src/procdialogs.c:605
773
 
#: ../src/procdialogs.c:708
774
 
#: ../src/procdialogs.c:793
 
798
#: ../src/procdialogs.c:605 ../src/procdialogs.c:708 ../src/procdialogs.c:793
775
799
msgid "_Update interval in seconds:"
776
800
msgstr "_Värskendamise vahemik sekundites:"
777
801
 
778
802
#: ../src/procdialogs.c:630
779
803
msgid "Enable _smooth refresh"
780
 
msgstr "Luba _sujuv värskendus"
 
804
msgstr "_Sujuv värskendus lubatud"
781
805
 
782
806
#: ../src/procdialogs.c:644
783
807
msgid "Alert before ending or _killing processes"
805
829
 
806
830
#: ../src/procdialogs.c:812
807
831
msgid "Show _all filesystems"
808
 
msgstr "_Kõigi failisüsteemide näitamine"
 
832
msgstr "Näidatakse _kõiki failisüsteeme"
809
833
 
810
 
#: ../src/proctable.c:274
 
834
#: ../src/proctable.c:275
811
835
msgid "Process Name"
812
836
msgstr "Protsessi nimi"
813
837
 
814
 
#: ../src/proctable.c:275
 
838
#: ../src/proctable.c:276
815
839
msgid "User"
816
840
msgstr "Kasutaja"
817
841
 
818
 
#: ../src/proctable.c:276
 
842
#: ../src/proctable.c:277
819
843
msgid "Status"
820
844
msgstr "Olek"
821
845
 
822
 
#: ../src/proctable.c:277
 
846
#: ../src/proctable.c:278
823
847
msgid "Virtual Memory"
824
848
msgstr "Virtuaalmälu"
825
849
 
826
 
#: ../src/proctable.c:278
 
850
#: ../src/proctable.c:279
827
851
msgid "Resident Memory"
828
852
msgstr "Residentne mälu"
829
853
 
830
 
#: ../src/proctable.c:279
 
854
#: ../src/proctable.c:280
831
855
msgid "Writable Memory"
832
856
msgstr "Kirjutatav mälu"
833
857
 
834
 
#: ../src/proctable.c:280
 
858
#: ../src/proctable.c:281
835
859
msgid "Shared Memory"
836
860
msgstr "Jagatud mälu"
837
861
 
838
 
#: ../src/proctable.c:281
 
862
#: ../src/proctable.c:282
839
863
msgid "X Server Memory"
840
864
msgstr "X serveri mälu"
841
865
 
842
 
#: ../src/proctable.c:282
 
866
#: ../src/proctable.c:283
843
867
#, no-c-format
844
868
msgid "% CPU"
845
869
msgstr "% CPU"
846
870
 
847
 
#: ../src/proctable.c:283
 
871
#: ../src/proctable.c:284
848
872
msgid "CPU Time"
849
873
msgstr "CPU aeg"
850
874
 
851
 
#: ../src/proctable.c:284
 
875
#: ../src/proctable.c:285
852
876
msgid "Started"
853
877
msgstr "Käivitatud"
854
878
 
855
 
#: ../src/proctable.c:285
 
879
#: ../src/proctable.c:286
856
880
msgid "Nice"
857
881
msgstr "Nice"
858
882
 
859
 
#: ../src/proctable.c:286
 
883
#: ../src/proctable.c:287
860
884
msgid "ID"
861
885
msgstr "ID"
862
886
 
863
 
#: ../src/proctable.c:287
 
887
#: ../src/proctable.c:288
864
888
msgid "Security Context"
865
889
msgstr "Turvakontekst"
866
890
 
867
 
#: ../src/proctable.c:288
 
891
#: ../src/proctable.c:289
868
892
msgid "Arguments"
869
893
msgstr "Argumendid"
870
894
 
871
 
#: ../src/proctable.c:289
 
895
#: ../src/proctable.c:290
872
896
msgid "Memory"
873
897
msgstr "Mälu"
874
898
 
875
 
#: ../src/proctable.c:475
 
899
#: ../src/proctable.c:476
876
900
msgid "Running"
877
901
msgstr "Töötav"
878
902
 
879
 
#: ../src/proctable.c:480
 
903
#: ../src/proctable.c:481
880
904
msgid "Stopped"
881
905
msgstr "Seisatud"
882
906
 
883
 
#: ../src/proctable.c:485
 
907
#: ../src/proctable.c:486
884
908
msgid "Zombie"
885
909
msgstr "Zombi"
886
910
 
887
 
#: ../src/proctable.c:490
 
911
#: ../src/proctable.c:491
888
912
msgid "Uninterruptible"
889
913
msgstr "Katkestamatu"
890
914
 
891
 
#: ../src/proctable.c:495
 
915
#: ../src/proctable.c:496
892
916
msgid "Sleeping"
893
917
msgstr "Magav"
894
918
 
895
 
#: ../src/proctable.c:1088
 
919
#: ../src/proctable.c:1089
896
920
#, c-format
897
921
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
898
922
msgstr "Koormuse näit viimase 1, 5 ja 15 minuti kohta: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
918
942
#, c-format
919
943
msgid "%.1f GiB"
920
944
msgstr "%.1f GiB"
921
 
 
922
 
#~ msgid "Devices"
923
 
#~ msgstr "Seadmed"
924
 
#~ msgid "_File"
925
 
#~ msgstr "_Fail"
926