~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnupg2/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Bienia
  • Date: 2010-01-22 21:49:55 UTC
  • mfrom: (1.1.14 upstream) (7.1.3 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100122214955-r2ab5it9rts5gqjf
Tags: 2.0.14-1ubuntu1
* Merge with Debian testing (lp: #511356). Remaining changes:
  - debian/gnupg2.dev: udev rules to set ACLs on SCM smartcard readers.
  - debian/rules: Call dh_installudev.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.10rc1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 17:59+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:05+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 23:25+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish\n"
92
92
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93
93
msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n"
94
94
 
95
 
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
96
 
#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
 
95
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1121
 
96
#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
97
97
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
98
 
#: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
 
98
#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310
99
99
#, c-format
100
100
msgid "can't create `%s': %s\n"
101
101
msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
102
102
 
103
103
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
104
104
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
 
105
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1122 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877
106
106
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107
107
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108
 
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109
 
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
110
 
#: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
 
108
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552
 
109
#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
 
110
#: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
111
111
#, c-format
112
112
msgid "can't open `%s': %s\n"
113
113
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
331
331
msgid "run in daemon mode (background)"
332
332
msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
333
333
 
334
 
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
335
 
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
 
334
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
 
335
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
336
336
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
337
337
msgid "verbose"
338
338
msgstr "ayrıntılı"
339
339
 
340
340
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
341
 
#: sm/gpgsm.c:280
 
341
#: sm/gpgsm.c:282
342
342
msgid "be somewhat more quiet"
343
343
msgstr "biraz daha sessiz olur"
344
344
 
350
350
msgid "csh-style command output"
351
351
msgstr "csh tarzı komut çıktısı"
352
352
 
353
 
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
 
353
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
354
354
#: tools/symcryptrun.c:167
355
355
msgid "|FILE|read options from FILE"
356
356
msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur"
418
418
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
419
419
#. reporting address.  This is so that we can change the
420
420
#. reporting address without breaking the translations.
421
 
#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
422
 
#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
423
 
#: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
 
421
#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
 
422
#: g10/gpg.c:813 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
 
423
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
424
424
#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
425
425
#, fuzzy
426
426
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
438
438
"Sözdizimi: gpg-agent [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
439
439
"GnuPG için gizli anahtar yönetimi\n"
440
440
 
441
 
#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
 
441
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
442
442
#, c-format
443
443
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
444
444
msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
445
445
 
446
 
#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
447
 
#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
 
446
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
 
447
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
448
448
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
449
449
#, c-format
450
450
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
451
451
msgstr "%s çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n"
452
452
 
453
 
#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
 
453
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
454
454
#, c-format
455
455
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
456
456
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
457
457
 
458
 
#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
459
 
#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
 
458
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
 
459
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
460
460
#, c-format
461
461
msgid "option file `%s': %s\n"
462
462
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
463
463
 
464
 
#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
 
464
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
465
465
#, c-format
466
466
msgid "reading options from `%s'\n"
467
467
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
468
468
 
469
 
#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
469
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
470
470
#: g10/plaintext.c:162
471
471
#, c-format
472
472
msgid "error creating `%s': %s\n"
473
473
msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n"
474
474
 
475
 
#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
476
 
#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
477
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
 
475
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
 
476
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
 
477
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
478
478
#, c-format
479
479
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
480
480
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
481
481
 
482
 
#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
 
482
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
483
483
msgid "name of socket too long\n"
484
484
msgstr "soketin ismi çok uzun\n"
485
485
 
486
 
#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
 
486
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
487
487
#, c-format
488
488
msgid "can't create socket: %s\n"
489
489
msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n"
490
490
 
491
 
#: agent/gpg-agent.c:1463
 
491
#: agent/gpg-agent.c:1485
492
492
#, c-format
493
493
msgid "socket name `%s' is too long\n"
494
494
msgstr "soketin ismi `%s' çok uzun\n"
495
495
 
496
 
#: agent/gpg-agent.c:1481
 
496
#: agent/gpg-agent.c:1503
497
497
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
498
498
msgstr "çalışan bir gpg-agent zaten var - bir yenisi başlatılmayacak\n"
499
499
 
500
 
#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
 
500
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
501
501
msgid "error getting nonce for the socket\n"
502
502
msgstr "soket için tuz alınırken hata\n"
503
503
 
504
 
#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
 
504
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
505
505
#, c-format
506
506
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
507
507
msgstr "soket `%s'e bağlanırken hata: %s\n"
508
508
 
509
 
#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
 
509
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
510
510
#, c-format
511
511
msgid "listen() failed: %s\n"
512
512
msgstr "soket dinleme başarısız: %s\n"
513
513
 
514
 
#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
 
514
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
515
515
#, c-format
516
516
msgid "listening on socket `%s'\n"
517
517
msgstr "`%s' soketi dinlemede\n"
518
518
 
519
 
#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
 
519
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
520
520
#, c-format
521
521
msgid "directory `%s' created\n"
522
522
msgstr "dizin `%s' oluşturuldu\n"
523
523
 
524
 
#: agent/gpg-agent.c:1596
 
524
#: agent/gpg-agent.c:1618
525
525
#, c-format
526
526
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
527
527
msgstr "%s için stat() başarısız oldu: %s\n"
528
528
 
529
 
#: agent/gpg-agent.c:1600
 
529
#: agent/gpg-agent.c:1622
530
530
#, c-format
531
531
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
532
532
msgstr "`%s' ev dizini olarak kullanılamıyor\n"
533
533
 
534
 
#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
 
534
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
535
535
#, c-format
536
536
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
537
537
msgstr "fd %d üzerinde tuz okunurken hata: %s\n"
538
538
 
539
 
#: agent/gpg-agent.c:1752
 
539
#: agent/gpg-agent.c:1774
540
540
#, c-format
541
541
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
542
542
msgstr "tutamak 0x%lx, fd %d için başlatıldı\n"
543
543
 
544
 
#: agent/gpg-agent.c:1757
 
544
#: agent/gpg-agent.c:1779
545
545
#, c-format
546
546
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
547
547
msgstr "tutamak 0x%lx, fd %d için sonlandırıldı\n"
548
548
 
549
 
#: agent/gpg-agent.c:1777
 
549
#: agent/gpg-agent.c:1799
550
550
#, c-format
551
551
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
552
552
msgstr "ssh tutamağı 0x%lx, fd %d için başlatıldı\n"
553
553
 
554
 
#: agent/gpg-agent.c:1782
 
554
#: agent/gpg-agent.c:1804
555
555
#, c-format
556
556
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
557
557
msgstr "ssh tutamağı 0x%lx, fd %d için sonlandırıldı\n"
558
558
 
559
 
#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
 
559
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
560
560
#, c-format
561
561
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
562
562
msgstr "pth_select başarısız: %s - 1s bekliyor\n"
563
563
 
564
 
#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
 
564
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
565
565
#, c-format
566
566
msgid "%s %s stopped\n"
567
567
msgstr "%s %s durdu\n"
568
568
 
569
 
#: agent/gpg-agent.c:2173
 
569
#: agent/gpg-agent.c:2195
570
570
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
571
571
msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n"
572
572
 
573
 
#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
 
573
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
574
574
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
575
575
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
576
576
msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre değişkeni hatalı\n"
577
577
 
578
 
#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
 
578
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
579
579
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
580
580
#, c-format
581
581
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
594
594
"Sözdizimi: gpg-preset-passphrase [seçenekler] ANHMAŞASI\n"
595
595
"Parola arabelleği bakımcısı\n"
596
596
 
597
 
#: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
 
597
#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:372 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
598
598
#: tools/gpgconf.c:60
599
599
msgid ""
600
600
"@Commands:\n"
603
603
"@Komutlar:\n"
604
604
" "
605
605
 
606
 
#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
607
 
#: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
 
606
#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:439 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
 
607
#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
608
608
#: tools/symcryptrun.c:157
609
609
msgid ""
610
610
"@\n"
615
615
"Seçenekler:\n"
616
616
" "
617
617
 
618
 
#: agent/protect-tool.c:163
 
618
#: agent/protect-tool.c:166
619
619
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
620
620
msgstr "Kullanımı: gpg-protect-tool [seçenekler] (yardım için -h)\n"
621
621
 
622
 
#: agent/protect-tool.c:165
 
622
#: agent/protect-tool.c:168
623
623
msgid ""
624
624
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
625
625
"Secret key maintenance tool\n"
627
627
"Sözdizimi: gpg-protect-tool [seçenekler] [arg ...]\n"
628
628
"Gizli anahtar bakım aracı\n"
629
629
 
630
 
#: agent/protect-tool.c:1151
 
630
#: agent/protect-tool.c:1162
631
631
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
632
632
msgstr ""
633
633
"PKCS#12 nesnesinin korumasını aşmak için lütfen anahtar parolasını giriniz."
634
634
 
635
 
#: agent/protect-tool.c:1156
 
635
#: agent/protect-tool.c:1167
636
636
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
637
637
msgstr "PKCS#12 nesnesini korumak için lütfen anahtar parolasını giriniz."
638
638
 
639
 
#: agent/protect-tool.c:1162
 
639
#: agent/protect-tool.c:1173
640
640
msgid ""
641
641
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
642
642
"system."
644
644
"Lütfen GnuPG sistemine ithal edilen nesneyi koruyacak anahtar parolasını "
645
645
"giriniz."
646
646
 
647
 
#: agent/protect-tool.c:1167
 
647
#: agent/protect-tool.c:1178
648
648
msgid ""
649
649
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
650
650
"needed to complete this operation."
652
652
"Lütfen bu işlemi tamamlamak için gereken\n"
653
653
"PIN'i veya anahtar parolasını giriniz."
654
654
 
655
 
#: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
 
655
#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:435
656
656
msgid "Passphrase:"
657
657
msgstr "Anahtar Parolası:"
658
658
 
659
 
#: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
 
659
#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:446
660
660
msgid "cancelled\n"
661
661
msgstr "iptal edildi\n"
662
662
 
663
 
#: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
 
663
#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:442
664
664
#, c-format
665
665
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
666
666
msgstr "anahtar parolası sorulurken hata: %s\n"
700
700
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
701
701
msgstr "`%s' okunurken %d. satırda hata: %s\n"
702
702
 
703
 
#: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
 
703
#: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
704
704
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
705
705
msgstr "güvenilir kök sertifika listesinin okunmasında hata\n"
706
706
 
712
712
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
713
713
#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
714
714
#. certificate.
715
 
#: agent/trustlist.c:610
 
715
#: agent/trustlist.c:611
716
716
#, c-format
717
717
msgid ""
718
718
"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
721
721
"Kullanıcı sertifikalarının%%0A  \"%s\"%%0Aile doğru olarak onaylanacağından "
722
722
"son derece emin misiniz?"
723
723
 
724
 
#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
 
724
#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
725
725
msgid "Yes"
726
726
msgstr "Evet"
727
727
 
728
 
#: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
 
728
#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
729
729
msgid "No"
730
730
msgstr "Hayır"
731
731
 
737
737
#. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
738
738
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
739
739
#. as stored in the certificate.
740
 
#: agent/trustlist.c:653
 
740
#: agent/trustlist.c:654
741
741
#, c-format
742
742
msgid ""
743
743
"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
749
749
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
750
750
#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
751
751
#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
752
 
#: agent/trustlist.c:667
 
752
#: agent/trustlist.c:668
753
753
msgid "Correct"
754
754
msgstr "Doğru"
755
755
 
756
 
#: agent/trustlist.c:667
 
756
#: agent/trustlist.c:668
757
757
msgid "Wrong"
758
758
msgstr ""
759
759
 
961
961
msgid "|audit-log-result|Error"
962
962
msgstr ""
963
963
 
964
 
#: common/audit.c:718
 
964
#: common/audit.c:487
 
965
#, fuzzy
 
966
msgid "|audit-log-result|Not used"
 
967
msgstr "sertifikaları ithal eder"
 
968
 
 
969
#: common/audit.c:489
 
970
#, fuzzy
 
971
msgid "|audit-log-result|Okay"
 
972
msgstr "sertifikaları ithal eder"
 
973
 
 
974
#: common/audit.c:491
 
975
#, fuzzy
 
976
msgid "|audit-log-result|Skipped"
 
977
msgstr "sertifikaları ithal eder"
 
978
 
 
979
#: common/audit.c:493
 
980
#, fuzzy
 
981
msgid "|audit-log-result|Some"
 
982
msgstr "sertifikaları ithal eder"
 
983
 
 
984
#: common/audit.c:726
965
985
msgid "Certificate chain available"
966
986
msgstr "Sertifika zinciri mevcut"
967
987
 
968
 
#: common/audit.c:725
 
988
#: common/audit.c:733
969
989
msgid "root certificate missing"
970
990
msgstr "kök sertifika kayıp"
971
991
 
972
 
#: common/audit.c:751
 
992
#: common/audit.c:759
973
993
msgid "Data encryption succeeded"
974
994
msgstr "Veri şifreleme başarılı"
975
995
 
976
 
#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
 
996
#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
977
997
msgid "Data available"
978
998
msgstr "Veri kullanılabilir"
979
999
 
980
 
#: common/audit.c:759
 
1000
#: common/audit.c:767
981
1001
msgid "Session key created"
982
1002
msgstr "Oturum anahtarı oluşturuldu"
983
1003
 
984
 
#: common/audit.c:764
 
1004
#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
985
1005
#, c-format
986
1006
msgid "algorithm: %s"
987
1007
msgstr "algoritma: %s"
988
1008
 
989
 
#: common/audit.c:766 common/audit.c:768
 
1009
#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
990
1010
#, c-format
991
1011
msgid "unsupported algorithm: %s"
992
1012
msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s"
993
1013
 
994
 
#: common/audit.c:770
 
1014
#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
995
1015
msgid "seems to be not encrypted"
996
1016
msgstr "şifrelenmemiş görünüyor"
997
1017
 
998
 
#: common/audit.c:776
 
1018
#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
999
1019
msgid "Number of recipients"
1000
1020
msgstr "Alıcı sayısı"
1001
1021
 
1002
 
#: common/audit.c:784
 
1022
#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1003
1023
#, c-format
1004
1024
msgid "Recipient %d"
1005
1025
msgstr "%d. alıcı"
1006
1026
 
1007
 
#: common/audit.c:812
 
1027
#: common/audit.c:825
1008
1028
msgid "Data signing succeeded"
1009
1029
msgstr "Verinin imzalanması başarılı"
1010
1030
 
1011
 
#: common/audit.c:832
 
1031
#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
 
1032
#, fuzzy, c-format
 
1033
msgid "data hash algorithm: %s"
 
1034
msgstr "Kötü çittirim algoritması: %s"
 
1035
 
 
1036
#: common/audit.c:862
 
1037
#, fuzzy, c-format
 
1038
msgid "Signer %d"
 
1039
msgstr "İmza %d"
 
1040
 
 
1041
#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
 
1042
#, fuzzy, c-format
 
1043
msgid "attr hash algorithm: %s"
 
1044
msgstr "Kötü çittirim algoritması: %s"
 
1045
 
 
1046
#: common/audit.c:901
1012
1047
msgid "Data decryption succeeded"
1013
1048
msgstr "Verinin şifresinin çözülmesi başarılı"
1014
1049
 
1015
 
#: common/audit.c:857
 
1050
#: common/audit.c:910
 
1051
#, fuzzy
 
1052
msgid "Encryption algorithm supported"
 
1053
msgstr "koruma algoritması %d%s desteklenmiyor\n"
 
1054
 
 
1055
#: common/audit.c:993
1016
1056
msgid "Data verification succeeded"
1017
1057
msgstr "Verinin doğrulanması başarılı"
1018
1058
 
1019
 
#: common/audit.c:866
 
1059
#: common/audit.c:1002
1020
1060
msgid "Signature available"
1021
1061
msgstr "İmza kullanılabilir"
1022
1062
 
1023
 
#: common/audit.c:871
1024
 
msgid "Parsing signature succeeded"
 
1063
#: common/audit.c:1024
 
1064
#, fuzzy
 
1065
msgid "Parsing data succeeded"
1025
1066
msgstr "İmzanın çözümlenmesi başarılı"
1026
1067
 
1027
 
#: common/audit.c:876
1028
 
#, c-format
1029
 
msgid "Bad hash algorithm: %s"
 
1068
#: common/audit.c:1036
 
1069
#, fuzzy, c-format
 
1070
msgid "bad data hash algorithm: %s"
1030
1071
msgstr "Kötü çittirim algoritması: %s"
1031
1072
 
1032
 
#: common/audit.c:891
 
1073
#: common/audit.c:1051
1033
1074
#, c-format
1034
1075
msgid "Signature %d"
1035
1076
msgstr "İmza %d"
1036
1077
 
1037
 
#: common/audit.c:907
 
1078
#: common/audit.c:1079
1038
1079
msgid "Certificate chain valid"
1039
1080
msgstr "Sertifika zinciri geçerli"
1040
1081
 
1041
 
#: common/audit.c:918
 
1082
#: common/audit.c:1090
1042
1083
msgid "Root certificate trustworthy"
1043
1084
msgstr "Kök sertifika güvenilir"
1044
1085
 
1045
 
#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
 
1086
#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1046
1087
msgid "no CRL found for certificate"
1047
1088
msgstr "sertifika için bir CRL yok"
1048
1089
 
1049
 
#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
 
1090
#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1050
1091
msgid "the available CRL is too old"
1051
1092
msgstr "mevcut CRL çok eski"
1052
1093
 
1053
 
#: common/audit.c:947
 
1094
#: common/audit.c:1119
1054
1095
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1055
1096
msgstr "sertifikalar için CRL/OCSP sınaması"
1056
1097
 
1057
 
#: common/audit.c:967
 
1098
#: common/audit.c:1139
1058
1099
msgid "Included certificates"
1059
1100
msgstr "İçerilen sertifikalar"
1060
1101
 
1061
 
#: common/audit.c:1026
 
1102
#: common/audit.c:1194
1062
1103
msgid "No audit log entries."
1063
1104
msgstr "Hiç denetim günlük girdisi yok."
1064
1105
 
1065
 
#: common/audit.c:1075
 
1106
#: common/audit.c:1243
1066
1107
msgid "Unknown operation"
1067
1108
msgstr "Bilinmeyen işlem"
1068
1109
 
1069
 
#: common/audit.c:1093
 
1110
#: common/audit.c:1261
1070
1111
msgid "Gpg-Agent usable"
1071
1112
msgstr "Gpg-Agent elverişli"
1072
1113
 
1073
 
#: common/audit.c:1103
 
1114
#: common/audit.c:1271
1074
1115
msgid "Dirmngr usable"
1075
1116
msgstr "Dirmngr elverişli"
1076
1117
 
1077
 
#: common/audit.c:1139
 
1118
#: common/audit.c:1307
1078
1119
#, c-format
1079
1120
msgid "No help available for `%s'."
1080
1121
msgstr "`%s' için yardım mevcut değil."
1205
1246
msgstr "%s numaralı OpenPGP kartı saptandı\n"
1206
1247
 
1207
1248
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1208
 
#: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 
1249
#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1209
1250
msgid "can't do this in batch mode\n"
1210
1251
msgstr "bu önceden betik kipinde yapılamaz\n"
1211
1252
 
1218
1259
msgstr "Sıfırlama kodu ya yok ya da kullanım dışı\n"
1219
1260
 
1220
1261
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1221
 
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
1222
 
#: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
 
1262
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
 
1263
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1223
1264
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1224
1265
msgid "Your selection? "
1225
1266
msgstr "Seçiminiz? "
1383
1424
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1384
1425
msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
1385
1426
 
1386
 
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
 
1427
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1387
1428
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1388
1429
#, c-format
1389
1430
msgid "rounded up to %u bits\n"
1390
1431
msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
1391
1432
 
1392
 
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
 
1433
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1393
1434
#, c-format
1394
1435
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1395
1436
msgstr "%s anahtar uzunlukları %u-%u aralığında olmalı\n"
1445
1486
msgstr "   (3) Kimlik kanıtlama anahtarı\n"
1446
1487
 
1447
1488
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1448
 
#: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
 
1489
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1449
1490
msgid "Invalid selection.\n"
1450
1491
msgstr "Seçim geçersiz.\n"
1451
1492
 
1558
1599
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1559
1600
msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n"
1560
1601
 
1561
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 
1602
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4005 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1562
1603
#, c-format
1563
1604
msgid "can't open `%s'\n"
1564
1605
msgstr "`%s' açılamadı\n"
1865
1906
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1866
1907
msgstr "anahtar %s: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
1867
1908
 
1868
 
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
 
1909
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1869
1910
msgid "make a signature"
1870
1911
msgstr "bir imza yapar"
1871
1912
 
1872
 
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
 
1913
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1873
1914
msgid "make a clear text signature"
1874
1915
msgstr "açıkça okunabilen bir imza yapar"
1875
1916
 
1876
 
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
 
1917
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
1877
1918
msgid "make a detached signature"
1878
1919
msgstr "bağımsız bir imza yapar"
1879
1920
 
1880
 
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
 
1921
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1881
1922
msgid "encrypt data"
1882
1923
msgstr "veriyi şifreler"
1883
1924
 
1884
 
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
 
1925
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1885
1926
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1886
1927
msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
1887
1928
 
1888
 
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
 
1929
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1889
1930
msgid "decrypt data (default)"
1890
1931
msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
1891
1932
 
1892
 
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
 
1933
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
1893
1934
msgid "verify a signature"
1894
1935
msgstr "bir imzayı doğrular"
1895
1936
 
1896
 
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
 
1937
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
1897
1938
msgid "list keys"
1898
1939
msgstr "anahtarları listeler"
1899
1940
 
1900
 
#: g10/gpg.c:385
 
1941
#: g10/gpg.c:387
1901
1942
msgid "list keys and signatures"
1902
1943
msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
1903
1944
 
1904
 
#: g10/gpg.c:386
 
1945
#: g10/gpg.c:388
1905
1946
msgid "list and check key signatures"
1906
1947
msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
1907
1948
 
1908
 
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
 
1949
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
1909
1950
msgid "list keys and fingerprints"
1910
1951
msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
1911
1952
 
1912
 
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
 
1953
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
1913
1954
msgid "list secret keys"
1914
1955
msgstr "gizli anahtarları listeler"
1915
1956
 
1916
 
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
 
1957
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1917
1958
msgid "generate a new key pair"
1918
1959
msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
1919
1960
 
1920
 
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
 
1961
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
1921
1962
msgid "remove keys from the public keyring"
1922
1963
msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler"
1923
1964
 
1924
 
#: g10/gpg.c:393
 
1965
#: g10/gpg.c:395
1925
1966
msgid "remove keys from the secret keyring"
1926
1967
msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler"
1927
1968
 
1928
 
#: g10/gpg.c:394
 
1969
#: g10/gpg.c:396
1929
1970
msgid "sign a key"
1930
1971
msgstr "bir anahtarı imzalar"
1931
1972
 
1932
 
#: g10/gpg.c:395
 
1973
#: g10/gpg.c:397
1933
1974
msgid "sign a key locally"
1934
1975
msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar"
1935
1976
 
1936
 
#: g10/gpg.c:396
 
1977
#: g10/gpg.c:398
1937
1978
msgid "sign or edit a key"
1938
1979
msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
1939
1980
 
1940
 
#: g10/gpg.c:398
 
1981
#: g10/gpg.c:400
1941
1982
msgid "generate a revocation certificate"
1942
1983
msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
1943
1984
 
1944
 
#: g10/gpg.c:400
 
1985
#: g10/gpg.c:402
1945
1986
msgid "export keys"
1946
1987
msgstr "anahtarları gönderir"
1947
1988
 
1948
 
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
 
1989
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
1949
1990
msgid "export keys to a key server"
1950
1991
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
1951
1992
 
1952
 
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
 
1993
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
1953
1994
msgid "import keys from a key server"
1954
1995
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
1955
1996
 
1956
 
#: g10/gpg.c:404
 
1997
#: g10/gpg.c:406
1957
1998
msgid "search for keys on a key server"
1958
1999
msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
1959
2000
 
1960
 
#: g10/gpg.c:406
 
2001
#: g10/gpg.c:408
1961
2002
msgid "update all keys from a keyserver"
1962
2003
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
1963
2004
 
1964
 
#: g10/gpg.c:411
 
2005
#: g10/gpg.c:413
1965
2006
msgid "import/merge keys"
1966
2007
msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
1967
2008
 
1968
 
#: g10/gpg.c:414
 
2009
#: g10/gpg.c:416
1969
2010
msgid "print the card status"
1970
2011
msgstr "kart durumunu basar"
1971
2012
 
1972
 
#: g10/gpg.c:415
 
2013
#: g10/gpg.c:417
1973
2014
msgid "change data on a card"
1974
2015
msgstr "kart üzerindeki veriyi değiştirir"
1975
2016
 
1976
 
#: g10/gpg.c:416
 
2017
#: g10/gpg.c:418
1977
2018
msgid "change a card's PIN"
1978
2019
msgstr "bir kartın PIN'ini değiştirir"
1979
2020
 
1980
 
#: g10/gpg.c:425
 
2021
#: g10/gpg.c:427
1981
2022
msgid "update the trust database"
1982
2023
msgstr "güvence veritabanını günceller"
1983
2024
 
1984
 
#: g10/gpg.c:432
 
2025
#: g10/gpg.c:434
1985
2026
msgid "print message digests"
1986
2027
msgstr "ileti özetlerini gösterir"
1987
2028
 
1988
 
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
 
2029
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
1989
2030
msgid "run in server mode"
1990
2031
msgstr "sunucu kipinde çalışır"
1991
2032
 
1992
 
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
 
2033
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
1993
2034
msgid "create ascii armored output"
1994
2035
msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
1995
2036
 
1996
 
#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
 
2037
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
1997
2038
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1998
2039
msgstr "|KULLANICI-KİMLİĞİ|KULLANICI-KİMLİĞİ için şifreleme yapar"
1999
2040
 
2000
 
#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
 
2041
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2001
2042
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2002
2043
msgstr ""
2003
2044
"|KULLANICI-KİMLİĞİ|imzalamak ya da şifre çözmek için KULLANICI-KİMLİĞİ "
2004
2045
"kullanılır"
2005
2046
 
2006
 
#: g10/gpg.c:458
 
2047
#: g10/gpg.c:460
2007
2048
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2008
2049
msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 iptal eder)"
2009
2050
 
2010
 
#: g10/gpg.c:464
 
2051
#: g10/gpg.c:466
2011
2052
msgid "use canonical text mode"
2012
2053
msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
2013
2054
 
2014
 
#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
 
2055
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2015
2056
msgid "|FILE|write output to FILE"
2016
2057
msgstr "|DOSYA|çıktı DOSYAya yazılır"
2017
2058
 
2018
 
#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
 
2059
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2019
2060
msgid "do not make any changes"
2020
2061
msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
2021
2062
 
2022
 
#: g10/gpg.c:498
 
2063
#: g10/gpg.c:500
2023
2064
msgid "prompt before overwriting"
2024
2065
msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
2025
2066
 
2026
 
#: g10/gpg.c:550
 
2067
#: g10/gpg.c:552
2027
2068
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2028
2069
msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur"
2029
2070
 
2030
 
#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
 
2071
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2031
2072
msgid ""
2032
2073
"@\n"
2033
2074
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2035
2076
"@\n"
2036
2077
"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
2037
2078
 
2038
 
#: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
 
2079
#: g10/gpg.c:586 sm/gpgsm.c:339
2039
2080
msgid ""
2040
2081
"@\n"
2041
2082
"Examples:\n"
2055
2096
" --list-keys [isimler]      anahtarları listeler\n"
2056
2097
" --fingerprint [isimler]    parmak izlerini gösterir\n"
2057
2098
 
2058
 
#: g10/gpg.c:830
 
2099
#: g10/gpg.c:835
2059
2100
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2060
2101
msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
2061
2102
 
2062
 
#: g10/gpg.c:833
 
2103
#: g10/gpg.c:838
2063
2104
msgid ""
2064
2105
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2065
2106
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
2069
2110
"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
2070
2111
"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
2071
2112
 
2072
 
#: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
 
2113
#: g10/gpg.c:849 sm/gpgsm.c:543
2073
2114
msgid ""
2074
2115
"\n"
2075
2116
"Supported algorithms:\n"
2077
2118
"\n"
2078
2119
"Desteklenen algoritmalar:\n"
2079
2120
 
2080
 
#: g10/gpg.c:847
 
2121
#: g10/gpg.c:852
2081
2122
msgid "Pubkey: "
2082
2123
msgstr "GenAnah: "
2083
2124
 
2084
 
#: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
 
2125
#: g10/gpg.c:859 g10/keyedit.c:2356
2085
2126
msgid "Cipher: "
2086
2127
msgstr "Şifre: "
2087
2128
 
2088
 
#: g10/gpg.c:861
 
2129
#: g10/gpg.c:866
2089
2130
msgid "Hash: "
2090
2131
msgstr "Hash: "
2091
2132
 
2092
 
#: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
 
2133
#: g10/gpg.c:873 g10/keyedit.c:2401
2093
2134
msgid "Compression: "
2094
2135
msgstr "Sıkıştırma: "
2095
2136
 
2096
 
#: g10/gpg.c:938
 
2137
#: g10/gpg.c:943
2097
2138
msgid "usage: gpg [options] "
2098
2139
msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
2099
2140
 
2100
 
#: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
 
2141
#: g10/gpg.c:1157 sm/gpgsm.c:716
2101
2142
msgid "conflicting commands\n"
2102
2143
msgstr "çelişen komutlar\n"
2103
2144
 
2104
 
#: g10/gpg.c:1143
 
2145
#: g10/gpg.c:1175
2105
2146
#, c-format
2106
2147
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2107
2148
msgstr "grup tanımı '%s' içinde = işareti yok\n"
2108
2149
 
2109
 
#: g10/gpg.c:1340
 
2150
#: g10/gpg.c:1372
2110
2151
#, c-format
2111
2152
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2112
2153
msgstr "UYARI: '%s' evdizininde güvensiz iyelik\n"
2113
2154
 
2114
 
#: g10/gpg.c:1343
 
2155
#: g10/gpg.c:1375
2115
2156
#, c-format
2116
2157
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2117
2158
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz iyelik\n"
2118
2159
 
2119
 
#: g10/gpg.c:1346
 
2160
#: g10/gpg.c:1378
2120
2161
#, c-format
2121
2162
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2122
2163
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
2123
2164
 
2124
 
#: g10/gpg.c:1352
 
2165
#: g10/gpg.c:1384
2125
2166
#, c-format
2126
2167
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2127
2168
msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n"
2128
2169
 
2129
 
#: g10/gpg.c:1355
 
2170
#: g10/gpg.c:1387
2130
2171
#, c-format
2131
2172
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2132
2173
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz izinler\n"
2133
2174
 
2134
 
#: g10/gpg.c:1358
 
2175
#: g10/gpg.c:1390
2135
2176
#, c-format
2136
2177
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2137
2178
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
2138
2179
 
2139
 
#: g10/gpg.c:1364
 
2180
#: g10/gpg.c:1396
2140
2181
#, c-format
2141
2182
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2142
2183
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin iyeliği güvensiz\n"
2143
2184
 
2144
 
#: g10/gpg.c:1367
 
2185
#: g10/gpg.c:1399
2145
2186
#, c-format
2146
2187
msgid ""
2147
2188
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2148
2189
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
2149
2190
 
2150
 
#: g10/gpg.c:1370
 
2191
#: g10/gpg.c:1402
2151
2192
#, c-format
2152
2193
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2153
2194
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
2154
2195
 
2155
 
#: g10/gpg.c:1376
 
2196
#: g10/gpg.c:1408
2156
2197
#, c-format
2157
2198
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2158
2199
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin izinleri güvensiz\n"
2159
2200
 
2160
 
#: g10/gpg.c:1379
 
2201
#: g10/gpg.c:1411
2161
2202
#, c-format
2162
2203
msgid ""
2163
2204
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2164
2205
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
2165
2206
 
2166
 
#: g10/gpg.c:1382
 
2207
#: g10/gpg.c:1414
2167
2208
#, c-format
2168
2209
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2169
2210
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
2170
2211
 
2171
 
#: g10/gpg.c:1561
 
2212
#: g10/gpg.c:1593
2172
2213
#, c-format
2173
2214
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2174
2215
msgstr "yapılandırma öğesi '%s' bilinmiyor\n"
2175
2216
 
2176
 
#: g10/gpg.c:1660
 
2217
#: g10/gpg.c:1697
2177
2218
msgid "display photo IDs during key listings"
2178
2219
msgstr "anahtarların listelenmesi sırasında foto kimliklerini gösterir"
2179
2220
 
2180
 
#: g10/gpg.c:1662
 
2221
#: g10/gpg.c:1699
2181
2222
msgid "show policy URLs during signature listings"
2182
2223
msgstr "imza listelemesi sırasında poliçe URLleri gösterilir"
2183
2224
 
2184
 
#: g10/gpg.c:1664
 
2225
#: g10/gpg.c:1701
2185
2226
msgid "show all notations during signature listings"
2186
2227
msgstr "imza listelemesi sırasında tüm simgelemi gösterir"
2187
2228
 
2188
 
#: g10/gpg.c:1666
 
2229
#: g10/gpg.c:1703
2189
2230
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2190
2231
msgstr "imza listelemesi sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
2191
2232
 
2192
 
#: g10/gpg.c:1670
 
2233
#: g10/gpg.c:1707
2193
2234
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2194
2235
msgstr "imza listelemesi sırasında kullanıcı kanaklı simgelemleri gösterir"
2195
2236
 
2196
 
#: g10/gpg.c:1672
 
2237
#: g10/gpg.c:1709
2197
2238
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2198
2239
msgstr ""
2199
2240
"imza listelemesi sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresi gösterilir"
2200
2241
 
2201
 
#: g10/gpg.c:1674
 
2242
#: g10/gpg.c:1711
2202
2243
msgid "show user ID validity during key listings"
2203
2244
msgstr "anahtar listelemesi sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
2204
2245
 
2205
 
#: g10/gpg.c:1676
 
2246
#: g10/gpg.c:1713
2206
2247
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2207
2248
msgstr ""
2208
2249
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
2209
2250
"kullanıcı kimlikleri gösterilir"
2210
2251
 
2211
 
#: g10/gpg.c:1678
 
2252
#: g10/gpg.c:1715
2212
2253
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2213
2254
msgstr ""
2214
2255
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
2215
2256
"yardımcı anahtarlar gösterilir"
2216
2257
 
2217
 
#: g10/gpg.c:1680
 
2258
#: g10/gpg.c:1717
2218
2259
msgid "show the keyring name in key listings"
2219
2260
msgstr "anahtar zinciri ismini anahtar listelerinde gösterir"
2220
2261
 
2221
 
#: g10/gpg.c:1682
 
2262
#: g10/gpg.c:1719
2222
2263
msgid "show expiration dates during signature listings"
2223
2264
msgstr "imza listelemesi sırasında zamanaşımı tarihleri gösterilir"
2224
2265
 
2225
 
#: g10/gpg.c:1843
 
2266
#: g10/gpg.c:1853
2226
2267
#, c-format
2227
2268
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2228
2269
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
2229
2270
 
2230
 
#: g10/gpg.c:1935
 
2271
#: g10/gpg.c:1945
2231
2272
#, c-format
2232
2273
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2233
2274
msgstr "libgcrypt çok eski (%s lazım, sizinki %s)\n"
2234
2275
 
2235
 
#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
 
2276
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2236
2277
#, c-format
2237
2278
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2238
2279
msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
2239
2280
 
2240
 
#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
 
2281
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2241
2282
#, c-format
2242
2283
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2243
2284
msgstr "'%s' geçerli bir imza zamanaşımı değil\n"
2244
2285
 
2245
 
#: g10/gpg.c:2602
 
2286
#: g10/gpg.c:2621
2246
2287
#, c-format
2247
2288
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2248
2289
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
2249
2290
 
2250
 
#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
 
2291
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2251
2292
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2252
2293
msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
2253
2294
 
2254
 
#: g10/gpg.c:2637
 
2295
#: g10/gpg.c:2656
2255
2296
#, c-format
2256
2297
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2257
2298
msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
2258
2299
 
2259
 
#: g10/gpg.c:2640
 
2300
#: g10/gpg.c:2659
2260
2301
msgid "invalid keyserver options\n"
2261
2302
msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
2262
2303
 
2263
 
#: g10/gpg.c:2647
 
2304
#: g10/gpg.c:2666
2264
2305
#, c-format
2265
2306
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2266
2307
msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
2267
2308
 
2268
 
#: g10/gpg.c:2650
 
2309
#: g10/gpg.c:2669
2269
2310
msgid "invalid import options\n"
2270
2311
msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
2271
2312
 
2272
 
#: g10/gpg.c:2657
 
2313
#: g10/gpg.c:2676
2273
2314
#, c-format
2274
2315
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2275
2316
msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
2276
2317
 
2277
 
#: g10/gpg.c:2660
 
2318
#: g10/gpg.c:2679
2278
2319
msgid "invalid export options\n"
2279
2320
msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
2280
2321
 
2281
 
#: g10/gpg.c:2667
 
2322
#: g10/gpg.c:2686
2282
2323
#, c-format
2283
2324
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2284
2325
msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n"
2285
2326
 
2286
 
#: g10/gpg.c:2670
 
2327
#: g10/gpg.c:2689
2287
2328
msgid "invalid list options\n"
2288
2329
msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
2289
2330
 
2290
 
#: g10/gpg.c:2678
 
2331
#: g10/gpg.c:2697
2291
2332
msgid "display photo IDs during signature verification"
2292
2333
msgstr "imza doğrulaması sırasında foto kimliklerini gösterir"
2293
2334
 
2294
 
#: g10/gpg.c:2680
 
2335
#: g10/gpg.c:2699
2295
2336
msgid "show policy URLs during signature verification"
2296
2337
msgstr "imza doğrulaması sırasında poliçe adreslerini gösterir"
2297
2338
 
2298
 
#: g10/gpg.c:2682
 
2339
#: g10/gpg.c:2701
2299
2340
msgid "show all notations during signature verification"
2300
2341
msgstr "imza doğrulaması sırasında tüm simgelemi gösterir"
2301
2342
 
2302
 
#: g10/gpg.c:2684
 
2343
#: g10/gpg.c:2703
2303
2344
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2304
2345
msgstr "imza doğrulaması sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
2305
2346
 
2306
 
#: g10/gpg.c:2688
 
2347
#: g10/gpg.c:2707
2307
2348
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2308
2349
msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kaynaklı simgelemleri gösterir"
2309
2350
 
2310
 
#: g10/gpg.c:2690
 
2351
#: g10/gpg.c:2709
2311
2352
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2312
2353
msgstr ""
2313
2354
"imza doğrulaması sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresleri "
2314
2355
"gösterilir"
2315
2356
 
2316
 
#: g10/gpg.c:2692
 
2357
#: g10/gpg.c:2711
2317
2358
msgid "show user ID validity during signature verification"
2318
2359
msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
2319
2360
 
2320
 
#: g10/gpg.c:2694
 
2361
#: g10/gpg.c:2713
2321
2362
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2322
2363
msgstr ""
2323
2364
"imza doğrulamasında yürürlükten kaldırılan ve zamanaşımına uğrayan kullanıcı "
2324
2365
"kimlikleri gösterilir"
2325
2366
 
2326
 
#: g10/gpg.c:2696
 
2367
#: g10/gpg.c:2715
2327
2368
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2328
2369
msgstr "imza doğrulamasında sadece birincil kullanıcı kimlik gösterilir"
2329
2370
 
2330
 
#: g10/gpg.c:2698
 
2371
#: g10/gpg.c:2717
2331
2372
msgid "validate signatures with PKA data"
2332
2373
msgstr "imzaları PKA verisi ile doğrular"
2333
2374
 
2334
 
#: g10/gpg.c:2700
 
2375
#: g10/gpg.c:2719
2335
2376
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2336
2377
msgstr "imzaların güvenilirliğini geçerli PKA verisi ile yükseltir"
2337
2378
 
2338
 
#: g10/gpg.c:2707
 
2379
#: g10/gpg.c:2726
2339
2380
#, c-format
2340
2381
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2341
2382
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
2342
2383
 
2343
 
#: g10/gpg.c:2710
 
2384
#: g10/gpg.c:2729
2344
2385
msgid "invalid verify options\n"
2345
2386
msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
2346
2387
 
2347
 
#: g10/gpg.c:2717
 
2388
#: g10/gpg.c:2736
2348
2389
#, c-format
2349
2390
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2350
2391
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
2351
2392
 
2352
 
#: g10/gpg.c:2903
 
2393
#: g10/gpg.c:2922
2353
2394
#, c-format
2354
2395
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2355
2396
msgstr "%s:%d: özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
2356
2397
 
2357
 
#: g10/gpg.c:2906
 
2398
#: g10/gpg.c:2925
2358
2399
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2359
2400
msgstr "özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
2360
2401
 
2361
 
#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
 
2402
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2362
2403
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2363
2404
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
2364
2405
 
2365
 
#: g10/gpg.c:3008
 
2406
#: g10/gpg.c:3027
2366
2407
#, c-format
2367
2408
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2368
2409
msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
2369
2410
 
2370
 
#: g10/gpg.c:3017
 
2411
#: g10/gpg.c:3036
2371
2412
#, c-format
2372
2413
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2373
2414
msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
2374
2415
 
2375
 
#: g10/gpg.c:3020
 
2416
#: g10/gpg.c:3039
2376
2417
#, c-format
2377
2418
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2378
2419
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
2379
2420
 
2380
 
#: g10/gpg.c:3035
 
2421
#: g10/gpg.c:3054
2381
2422
#, c-format
2382
2423
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2383
2424
msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
2384
2425
 
2385
 
#: g10/gpg.c:3049
 
2426
#: g10/gpg.c:3068
2386
2427
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2387
2428
msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
2388
2429
 
2389
 
#: g10/gpg.c:3055
 
2430
#: g10/gpg.c:3074
2390
2431
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2391
2432
msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
2392
2433
 
2393
 
#: g10/gpg.c:3061
 
2434
#: g10/gpg.c:3080
2394
2435
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2395
2436
msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
2396
2437
 
2397
 
#: g10/gpg.c:3074
 
2438
#: g10/gpg.c:3093
2398
2439
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2399
2440
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
2400
2441
 
2401
 
#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
 
2442
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2402
2443
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2403
2444
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
2404
2445
 
2405
 
#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
 
2446
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2406
2447
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2407
2448
msgstr "seçilen özet algoritması geçersiz\n"
2408
2449
 
2409
 
#: g10/gpg.c:3153
 
2450
#: g10/gpg.c:3172
2410
2451
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2411
2452
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
2412
2453
 
2413
 
#: g10/gpg.c:3159
 
2454
#: g10/gpg.c:3178
2414
2455
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2415
2456
msgstr "seçilen sertifikalama özet algoritması geçersiz\n"
2416
2457
 
2417
 
#: g10/gpg.c:3174
 
2458
#: g10/gpg.c:3193
2418
2459
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2419
2460
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
2420
2461
 
2421
 
#: g10/gpg.c:3176
 
2462
#: g10/gpg.c:3195
2422
2463
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2423
2464
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
2424
2465
 
2425
 
#: g10/gpg.c:3178
 
2466
#: g10/gpg.c:3197
2426
2467
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2427
2468
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
2428
2469
 
2429
 
#: g10/gpg.c:3180
 
2470
#: g10/gpg.c:3199
2430
2471
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2431
2472
msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
2432
2473
 
2433
 
#: g10/gpg.c:3182
 
2474
#: g10/gpg.c:3201
2434
2475
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2435
2476
msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
2436
2477
 
2437
 
#: g10/gpg.c:3185
 
2478
#: g10/gpg.c:3204
2438
2479
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2439
2480
msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
2440
2481
 
2441
 
#: g10/gpg.c:3189
 
2482
#: g10/gpg.c:3208
2442
2483
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2443
2484
msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
2444
2485
 
2445
 
#: g10/gpg.c:3196
 
2486
#: g10/gpg.c:3215
2446
2487
msgid "invalid default preferences\n"
2447
2488
msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
2448
2489
 
2449
 
#: g10/gpg.c:3200
 
2490
#: g10/gpg.c:3219
2450
2491
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2451
2492
msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
2452
2493
 
2453
 
#: g10/gpg.c:3204
 
2494
#: g10/gpg.c:3223
2454
2495
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2455
2496
msgstr "kişisel özet tercihleri geçersiz\n"
2456
2497
 
2457
 
#: g10/gpg.c:3208
 
2498
#: g10/gpg.c:3227
2458
2499
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2459
2500
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
2460
2501
 
2461
 
#: g10/gpg.c:3241
 
2502
#: g10/gpg.c:3260
2462
2503
#, c-format
2463
2504
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2464
2505
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
2465
2506
 
2466
 
#: g10/gpg.c:3288
 
2507
#: g10/gpg.c:3307
2467
2508
#, c-format
2468
2509
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2469
2510
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
2470
2511
 
2471
 
#: g10/gpg.c:3293
 
2512
#: g10/gpg.c:3312
2472
2513
#, c-format
2473
2514
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2474
2515
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özet algoritması kullanılamaz\n"
2475
2516
 
2476
 
#: g10/gpg.c:3298
 
2517
#: g10/gpg.c:3317
2477
2518
#, c-format
2478
2519
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2479
2520
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n"
2480
2521
 
2481
 
#: g10/gpg.c:3384
 
2522
#: g10/gpg.c:3403
2482
2523
#, c-format
2483
2524
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2484
2525
msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
2485
2526
 
2486
 
#: g10/gpg.c:3395
 
2527
#: g10/gpg.c:3414
2487
2528
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2488
2529
msgstr ""
2489
2530
"UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
2490
2531
 
2491
 
#: g10/gpg.c:3416
 
2532
#: g10/gpg.c:3435
2492
2533
msgid "--store [filename]"
2493
2534
msgstr "--store [dosyaismi]"
2494
2535
 
2495
 
#: g10/gpg.c:3423
 
2536
#: g10/gpg.c:3442
2496
2537
msgid "--symmetric [filename]"
2497
2538
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
2498
2539
 
2499
 
#: g10/gpg.c:3425
 
2540
#: g10/gpg.c:3444
2500
2541
#, c-format
2501
2542
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2502
2543
msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n"
2503
2544
 
2504
 
#: g10/gpg.c:3435
 
2545
#: g10/gpg.c:3454
2505
2546
msgid "--encrypt [filename]"
2506
2547
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
2507
2548
 
2508
 
#: g10/gpg.c:3448
 
2549
#: g10/gpg.c:3467
2509
2550
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2510
2551
msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]"
2511
2552
 
2512
 
#: g10/gpg.c:3450
 
2553
#: g10/gpg.c:3469
2513
2554
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2514
2555
msgstr "--s2k-mode 0 ile  --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
2515
2556
 
2516
 
#: g10/gpg.c:3453
 
2557
#: g10/gpg.c:3472
2517
2558
#, c-format
2518
2559
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2519
2560
msgstr "%s kipindeyken  --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
2520
2561
 
2521
 
#: g10/gpg.c:3471
 
2562
#: g10/gpg.c:3490
2522
2563
msgid "--sign [filename]"
2523
2564
msgstr "--sign [dosyaismi]"
2524
2565
 
2525
 
#: g10/gpg.c:3484
 
2566
#: g10/gpg.c:3503
2526
2567
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2527
2568
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
2528
2569
 
2529
 
#: g10/gpg.c:3499
 
2570
#: g10/gpg.c:3518
2530
2571
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2531
2572
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]"
2532
2573
 
2533
 
#: g10/gpg.c:3501
 
2574
#: g10/gpg.c:3520
2534
2575
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2535
2576
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n"
2536
2577
 
2537
 
#: g10/gpg.c:3504
 
2578
#: g10/gpg.c:3523
2538
2579
#, c-format
2539
2580
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2540
2581
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n"
2541
2582
 
2542
 
#: g10/gpg.c:3524
 
2583
#: g10/gpg.c:3543
2543
2584
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2544
2585
msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
2545
2586
 
2546
 
#: g10/gpg.c:3533
 
2587
#: g10/gpg.c:3552
2547
2588
msgid "--clearsign [filename]"
2548
2589
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
2549
2590
 
2550
 
#: g10/gpg.c:3558
 
2591
#: g10/gpg.c:3577
2551
2592
msgid "--decrypt [filename]"
2552
2593
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
2553
2594
 
2554
 
#: g10/gpg.c:3566
 
2595
#: g10/gpg.c:3585
2555
2596
msgid "--sign-key user-id"
2556
2597
msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
2557
2598
 
2558
 
#: g10/gpg.c:3570
 
2599
#: g10/gpg.c:3589
2559
2600
msgid "--lsign-key user-id"
2560
2601
msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
2561
2602
 
2562
 
#: g10/gpg.c:3591
 
2603
#: g10/gpg.c:3610
2563
2604
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2564
2605
msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
2565
2606
 
2566
 
#: g10/gpg.c:3683
 
2607
#: g10/gpg.c:3702
2567
2608
#, c-format
2568
2609
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2569
2610
msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n"
2570
2611
 
2571
 
#: g10/gpg.c:3685
 
2612
#: g10/gpg.c:3704
2572
2613
#, c-format
2573
2614
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2574
2615
msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n"
2575
2616
 
2576
 
#: g10/gpg.c:3687
 
2617
#: g10/gpg.c:3706
2577
2618
#, c-format
2578
2619
msgid "key export failed: %s\n"
2579
2620
msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
2580
2621
 
2581
 
#: g10/gpg.c:3698
 
2622
#: g10/gpg.c:3717
2582
2623
#, c-format
2583
2624
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2584
2625
msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n"
2585
2626
 
2586
 
#: g10/gpg.c:3708
 
2627
#: g10/gpg.c:3727
2587
2628
#, c-format
2588
2629
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2589
2630
msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n"
2590
2631
 
2591
 
#: g10/gpg.c:3759
 
2632
#: g10/gpg.c:3778
2592
2633
#, c-format
2593
2634
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2594
2635
msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
2595
2636
 
2596
 
#: g10/gpg.c:3767
 
2637
#: g10/gpg.c:3786
2597
2638
#, c-format
2598
2639
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2599
2640
msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
2600
2641
 
2601
 
#: g10/gpg.c:3857
 
2642
#: g10/gpg.c:3876
2602
2643
#, c-format
2603
2644
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2604
2645
msgstr "`%s' çittirim algoritması geçersiz\n"
2605
2646
 
2606
 
#: g10/gpg.c:3972
 
2647
#: g10/gpg.c:3991
2607
2648
msgid "[filename]"
2608
2649
msgstr "[dosyaismi]"
2609
2650
 
2610
 
#: g10/gpg.c:3976
 
2651
#: g10/gpg.c:3995
2611
2652
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2612
2653
msgstr "İletinizi yazın ...\n"
2613
2654
 
2614
 
#: g10/gpg.c:4290
 
2655
#: g10/gpg.c:4309
2615
2656
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2616
2657
msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
2617
2658
 
2618
 
#: g10/gpg.c:4292
 
2659
#: g10/gpg.c:4311
2619
2660
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2620
2661
msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
2621
2662
 
2622
 
#: g10/gpg.c:4325
 
2663
#: g10/gpg.c:4344
2623
2664
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2624
2665
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
2625
2666
 
2631
2672
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2632
2673
msgstr "zaman damgası çelişkilerini uyarı olarak bildirir"
2633
2674
 
2634
 
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
 
2675
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
2635
2676
msgid "|FD|write status info to this FD"
2636
2677
msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
2637
2678
 
3426
3467
"Anahtar sadece kısa veya karta özel öğeler içeriyor,\n"
3427
3468
"değiştirilecek bir anahtar parolası yok.\n"
3428
3469
 
3429
 
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
 
3470
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
3430
3471
msgid "This key is not protected.\n"
3431
3472
msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n"
3432
3473
 
3433
 
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
 
3474
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
3434
3475
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3435
3476
msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
3436
3477
 
3437
 
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
 
3478
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
3438
3479
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3439
3480
msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kart üzerinde saklı.\n"
3440
3481
 
3441
 
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
 
3482
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
3442
3483
msgid "Key is protected.\n"
3443
3484
msgstr "Anahtar korunmuş.\n"
3444
3485
 
3455
3496
"Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n"
3456
3497
"\n"
3457
3498
 
3458
 
#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
 
3499
#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
3459
3500
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3460
3501
msgstr ""
3461
3502
"ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem "
3910
3951
"doğrulukta olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n"
3911
3952
 
3912
3953
#: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
3913
 
#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
 
3954
#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
3914
3955
msgid "revoked"
3915
3956
msgstr "yürürlükten kaldırıldı"
3916
3957
 
3917
3958
#: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
3918
 
#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
 
3959
#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
3919
3960
msgid "expired"
3920
3961
msgstr "zamanaşımına uğradı"
3921
3962
 
3975
4016
msgid "Nothing deleted.\n"
3976
4017
msgstr "Hiçbir şey silinmedi.\n"
3977
4018
 
3978
 
#: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1726
 
4019
#: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1732
3979
4020
msgid "invalid"
3980
4021
msgstr "geçersiz"
3981
4022
 
4222
4263
"Anahtar 0x%3$s (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği "
4223
4264
"gösteriliyor\n"
4224
4265
 
4225
 
#: g10/keygen.c:269
 
4266
#: g10/keygen.c:275
4226
4267
#, c-format
4227
4268
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4228
4269
msgstr "'%s' tercihi yinelendi\n"
4229
4270
 
4230
 
#: g10/keygen.c:276
 
4271
#: g10/keygen.c:282
4231
4272
msgid "too many cipher preferences\n"
4232
4273
msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n"
4233
4274
 
4234
 
#: g10/keygen.c:278
 
4275
#: g10/keygen.c:284
4235
4276
msgid "too many digest preferences\n"
4236
4277
msgstr "çok fazla özet tercihi\n"
4237
4278
 
4238
 
#: g10/keygen.c:280
 
4279
#: g10/keygen.c:286
4239
4280
msgid "too many compression preferences\n"
4240
4281
msgstr "çok fazla sıkıştırma tercihi\n"
4241
4282
 
4242
 
#: g10/keygen.c:420
 
4283
#: g10/keygen.c:426
4243
4284
#, c-format
4244
4285
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4245
4286
msgstr "tercih dizgesindeki '%s' öğesi geçersiz\n"
4246
4287
 
4247
 
#: g10/keygen.c:904
 
4288
#: g10/keygen.c:910
4248
4289
msgid "writing direct signature\n"
4249
4290
msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n"
4250
4291
 
4251
 
#: g10/keygen.c:946
 
4292
#: g10/keygen.c:952
4252
4293
msgid "writing self signature\n"
4253
4294
msgstr "öz-imza yazılıyor\n"
4254
4295
 
4255
 
#: g10/keygen.c:1003
 
4296
#: g10/keygen.c:1009
4256
4297
msgid "writing key binding signature\n"
4257
4298
msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n"
4258
4299
 
4259
 
#: g10/keygen.c:1173 g10/keygen.c:1284 g10/keygen.c:1289 g10/keygen.c:1432
4260
 
#: g10/keygen.c:3237
 
4300
#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
 
4301
#: g10/keygen.c:3269
4261
4302
#, c-format
4262
4303
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4263
4304
msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n"
4264
4305
 
4265
 
#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1438
4266
 
#: g10/keygen.c:3243
 
4306
#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
 
4307
#: g10/keygen.c:3275
4267
4308
#, c-format
4268
4309
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4269
4310
msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n"
4270
4311
 
4271
 
#: g10/keygen.c:1329
 
4312
#: g10/keygen.c:1335
4272
4313
msgid ""
4273
4314
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4274
4315
msgstr ""
4275
4316
"UYARI: bazı OpenPGP uygulamaları bu özet boyutlu bir DSA anahtarıyla "
4276
4317
"çalışamayabilir\n"
4277
4318
 
4278
 
#: g10/keygen.c:1549
 
4319
#: g10/keygen.c:1558
4279
4320
msgid "Sign"
4280
4321
msgstr "İmzalama"
4281
4322
 
4282
 
#: g10/keygen.c:1552
 
4323
#: g10/keygen.c:1561
4283
4324
msgid "Certify"
4284
4325
msgstr "Onayla"
4285
4326
 
4286
 
#: g10/keygen.c:1555
 
4327
#: g10/keygen.c:1564
4287
4328
msgid "Encrypt"
4288
4329
msgstr "Şifrele"
4289
4330
 
4290
 
#: g10/keygen.c:1558
 
4331
#: g10/keygen.c:1567
4291
4332
msgid "Authenticate"
4292
4333
msgstr "Kimlik kanıtla"
4293
4334
 
4301
4342
#. a = Toggle authentication capability
4302
4343
#. q = Finish
4303
4344
#.
4304
 
#: g10/keygen.c:1576
 
4345
#: g10/keygen.c:1585
4305
4346
msgid "SsEeAaQq"
4306
4347
msgstr "OoŞşKkçÇ"
4307
4348
 
4308
 
#: g10/keygen.c:1599
 
4349
#: g10/keygen.c:1608
4309
4350
#, c-format
4310
4351
msgid "Possible actions for a %s key: "
4311
4352
msgstr "bir %s anahtarı için olası eylemler: "
4312
4353
 
4313
 
#: g10/keygen.c:1603
 
4354
#: g10/keygen.c:1612
4314
4355
msgid "Current allowed actions: "
4315
4356
msgstr "Şimdilik mümkün eylemler: "
4316
4357
 
4317
 
#: g10/keygen.c:1608
 
4358
#: g10/keygen.c:1617
4318
4359
#, c-format
4319
4360
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4320
4361
msgstr "   (%c) İmzalama yeteneğini açar/kapar\n"
4321
4362
 
4322
 
#: g10/keygen.c:1611
 
4363
#: g10/keygen.c:1620
4323
4364
#, c-format
4324
4365
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4325
4366
msgstr "   (%c) Şifreleme yeteneğini açar/kapar\n"
4326
4367
 
4327
 
#: g10/keygen.c:1614
 
4368
#: g10/keygen.c:1623
4328
4369
#, c-format
4329
4370
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4330
4371
msgstr "   (%c) Kimlik kanıtlama yeteneğini açar/kapar\n"
4331
4372
 
4332
 
#: g10/keygen.c:1617
 
4373
#: g10/keygen.c:1626
4333
4374
#, c-format
4334
4375
msgid "   (%c) Finished\n"
4335
4376
msgstr "   (%c) Bitti\n"
4336
4377
 
4337
 
#: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157
 
4378
#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
4338
4379
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4339
4380
msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
4340
4381
 
4341
 
#: g10/keygen.c:1680
 
4382
#: g10/keygen.c:1689
4342
4383
#, fuzzy, c-format
4343
4384
msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4344
4385
msgstr "  (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
4345
4386
 
4346
 
#: g10/keygen.c:1682
 
4387
#: g10/keygen.c:1691
4347
4388
#, fuzzy, c-format
4348
4389
msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4349
4390
msgstr "  (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
4350
4391
 
4351
 
#: g10/keygen.c:1684
 
4392
#: g10/keygen.c:1693
4352
4393
#, c-format
4353
4394
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4354
4395
msgstr "   (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n"
4355
4396
 
4356
 
#: g10/keygen.c:1685
 
4397
#: g10/keygen.c:1694
4357
4398
#, c-format
4358
4399
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4359
4400
msgstr "   (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n"
4360
4401
 
4361
 
#: g10/keygen.c:1689
 
4402
#: g10/keygen.c:1698
4362
4403
#, c-format
4363
4404
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4364
4405
msgstr "   (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
4365
4406
 
4366
 
#: g10/keygen.c:1690
 
4407
#: g10/keygen.c:1699
4367
4408
#, c-format
4368
4409
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4369
4410
msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
4370
4411
 
4371
 
#: g10/keygen.c:1694
 
4412
#: g10/keygen.c:1703
4372
4413
#, c-format
4373
4414
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4374
4415
msgstr "   (%d) DSA (yeteneklerini belirtin)\n"
4375
4416
 
4376
 
#: g10/keygen.c:1695
 
4417
#: g10/keygen.c:1704
4377
4418
#, c-format
4378
4419
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4379
4420
msgstr "   (%d) RSA (yeteneklerini belirtin)\n"
4380
4421
 
4381
 
#: g10/keygen.c:1803
 
4422
#: g10/keygen.c:1812
4382
4423
#, c-format
4383
4424
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4384
4425
msgstr "%s anahtarları %u bit ile %u bit arasında olmalı.\n"
4385
4426
 
4386
 
#: g10/keygen.c:1811
 
4427
#: g10/keygen.c:1820
4387
4428
#, fuzzy, c-format
4388
4429
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4389
4430
msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
4390
4431
 
4391
 
#: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179
 
4432
#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
4392
4433
#, c-format
4393
4434
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4394
4435
msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
4395
4436
 
4396
 
#: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189
 
4437
#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
4397
4438
#, c-format
4398
4439
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4399
4440
msgstr "İstenen anahtar uzunluğu: %u bit\n"
4400
4441
 
4401
 
#: g10/keygen.c:1916
 
4442
#: g10/keygen.c:1925
4402
4443
msgid ""
4403
4444
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4404
4445
"         0 = key does not expire\n"
4414
4455
"      <n>m = anahtar n ay geçerli\n"
4415
4456
"      <n>y = anahtar n yıl geçerli\n"
4416
4457
 
4417
 
#: g10/keygen.c:1927
 
4458
#: g10/keygen.c:1936
4418
4459
msgid ""
4419
4460
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4420
4461
"         0 = signature does not expire\n"
4430
4471
"      <n>m = imza n ay geçerli\n"
4431
4472
"      <n>y = imza n yıl geçerli\n"
4432
4473
 
4433
 
#: g10/keygen.c:1950
 
4474
#: g10/keygen.c:1959
4434
4475
msgid "Key is valid for? (0) "
4435
4476
msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) "
4436
4477
 
4437
 
#: g10/keygen.c:1955
 
4478
#: g10/keygen.c:1964
4438
4479
#, c-format
4439
4480
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4440
4481
msgstr "İmza ne kadar geçerli olacak? (%s) "
4441
4482
 
4442
 
#: g10/keygen.c:1973 g10/keygen.c:1998
 
4483
#: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
4443
4484
msgid "invalid value\n"
4444
4485
msgstr "değer hatalı\n"
4445
4486
 
4446
 
#: g10/keygen.c:1980
 
4487
#: g10/keygen.c:1989
4447
4488
msgid "Key does not expire at all\n"
4448
4489
msgstr "Anahtar hep geçerli olacak\n"
4449
4490
 
4450
 
#: g10/keygen.c:1981
 
4491
#: g10/keygen.c:1990
4451
4492
msgid "Signature does not expire at all\n"
4452
4493
msgstr "İmza hep geçerli olacak\n"
4453
4494
 
4454
 
#: g10/keygen.c:1986
 
4495
#: g10/keygen.c:1995
4455
4496
#, c-format
4456
4497
msgid "Key expires at %s\n"
4457
4498
msgstr "Anahtarın geçerliliği %s de bitecek.\n"
4458
4499
 
4459
 
#: g10/keygen.c:1987
 
4500
#: g10/keygen.c:1996
4460
4501
#, c-format
4461
4502
msgid "Signature expires at %s\n"
4462
4503
msgstr "İmzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
4463
4504
 
4464
 
#: g10/keygen.c:1991
 
4505
#: g10/keygen.c:2000
4465
4506
msgid ""
4466
4507
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4467
4508
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4469
4510
"Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n"
4470
4511
"Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n"
4471
4512
 
4472
 
#: g10/keygen.c:2004
 
4513
#: g10/keygen.c:2013
4473
4514
msgid "Is this correct? (y/N) "
4474
4515
msgstr "Bu doğru mu? (e/H ya da y/N) "
4475
4516
 
4476
 
#: g10/keygen.c:2054
 
4517
#: g10/keygen.c:2063
4477
4518
msgid ""
4478
4519
"\n"
4479
4520
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4488
4529
#. but you should keep your existing translation.  In case
4489
4530
#. the new string is not translated this old string will
4490
4531
#. be used.
4491
 
#: g10/keygen.c:2069
 
4532
#: g10/keygen.c:2078
4492
4533
msgid ""
4493
4534
"\n"
4494
4535
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4504
4545
"\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) <padisah@ottoman.gov>\"\n"
4505
4546
"\n"
4506
4547
 
4507
 
#: g10/keygen.c:2088
 
4548
#: g10/keygen.c:2097
4508
4549
msgid "Real name: "
4509
4550
msgstr "Adınız ve Soyadınız: "
4510
4551
 
4511
 
#: g10/keygen.c:2096
 
4552
#: g10/keygen.c:2105
4512
4553
msgid "Invalid character in name\n"
4513
4554
msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n"
4514
4555
 
4515
 
#: g10/keygen.c:2098
 
4556
#: g10/keygen.c:2107
4516
4557
msgid "Name may not start with a digit\n"
4517
4558
msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n"
4518
4559
 
4519
 
#: g10/keygen.c:2100
 
4560
#: g10/keygen.c:2109
4520
4561
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4521
4562
msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n"
4522
4563
 
4523
 
#: g10/keygen.c:2108
 
4564
#: g10/keygen.c:2117
4524
4565
msgid "Email address: "
4525
4566
msgstr "E-posta adresiniz: "
4526
4567
 
4527
 
#: g10/keygen.c:2114
 
4568
#: g10/keygen.c:2123
4528
4569
msgid "Not a valid email address\n"
4529
4570
msgstr "geçerli bir E-posta adresi değil\n"
4530
4571
 
4531
 
#: g10/keygen.c:2122
 
4572
#: g10/keygen.c:2131
4532
4573
msgid "Comment: "
4533
4574
msgstr "Önbilgi: "
4534
4575
 
4535
 
#: g10/keygen.c:2128
 
4576
#: g10/keygen.c:2137
4536
4577
msgid "Invalid character in comment\n"
4537
4578
msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n"
4538
4579
 
4539
 
#: g10/keygen.c:2150
 
4580
#: g10/keygen.c:2159
4540
4581
#, c-format
4541
4582
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4542
4583
msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n"
4543
4584
 
4544
 
#: g10/keygen.c:2156
 
4585
#: g10/keygen.c:2165
4545
4586
#, c-format
4546
4587
msgid ""
4547
4588
"You selected this USER-ID:\n"
4552
4593
"    \"%s\"\n"
4553
4594
"\n"
4554
4595
 
4555
 
#: g10/keygen.c:2161
 
4596
#: g10/keygen.c:2170
4556
4597
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4557
4598
msgstr ""
4558
4599
"Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
4559
4600
 
4560
 
#: g10/keygen.c:2176
 
4601
#: g10/keygen.c:2185
4561
4602
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4562
4603
msgstr ""
4563
4604
 
4572
4613
#. o = Okay (ready, continue)
4573
4614
#. q = Quit
4574
4615
#.
4575
 
#: g10/keygen.c:2192
 
4616
#: g10/keygen.c:2201
4576
4617
msgid "NnCcEeOoQq"
4577
4618
msgstr "AaYyEeTtKk"
4578
4619
 
4579
 
#: g10/keygen.c:2202
 
4620
#: g10/keygen.c:2211
4580
4621
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4581
4622
msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(k)? "
4582
4623
 
4583
 
#: g10/keygen.c:2203
 
4624
#: g10/keygen.c:2212
4584
4625
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4585
4626
msgstr ""
4586
4627
"(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
4587
4628
 
4588
 
#: g10/keygen.c:2222
 
4629
#: g10/keygen.c:2231
4589
4630
msgid "Please correct the error first\n"
4590
4631
msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n"
4591
4632
 
4592
 
#: g10/keygen.c:2264
 
4633
#: g10/keygen.c:2273
4593
4634
msgid ""
4594
4635
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4595
4636
"\n"
4597
4638
"Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n"
4598
4639
"\n"
4599
4640
 
4600
 
#: g10/keygen.c:2267
 
4641
#: g10/keygen.c:2276
4601
4642
#, fuzzy
4602
4643
msgid ""
4603
4644
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4606
4647
"Lütfen GnuPG sistemine ithal edilen nesneyi koruyacak anahtar parolasını "
4607
4648
"giriniz."
4608
4649
 
4609
 
#: g10/keygen.c:2283
 
4650
#: g10/keygen.c:2292
4610
4651
#, c-format
4611
4652
msgid "%s.\n"
4612
4653
msgstr "%s.\n"
4613
4654
 
4614
 
#: g10/keygen.c:2289
 
4655
#: g10/keygen.c:2298
4615
4656
msgid ""
4616
4657
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4617
4658
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4623
4664
"seçeneği ile kullanarak her zaman değiştirebilirsiniz.\n"
4624
4665
"\n"
4625
4666
 
4626
 
#: g10/keygen.c:2313
 
4667
#: g10/keygen.c:2322
4627
4668
msgid ""
4628
4669
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4629
4670
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4636
4677
"iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n"
4637
4678
"üretecine yardımcı olur. \n"
4638
4679
 
4639
 
#: g10/keygen.c:3177 g10/keygen.c:3204
 
4680
#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
4640
4681
msgid "Key generation canceled.\n"
4641
4682
msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n"
4642
4683
 
4643
 
#: g10/keygen.c:3409 g10/keygen.c:3579
 
4684
#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
4644
4685
#, c-format
4645
4686
msgid "writing public key to `%s'\n"
4646
4687
msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n"
4647
4688
 
4648
 
#: g10/keygen.c:3411 g10/keygen.c:3582
 
4689
#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
4649
4690
#, c-format
4650
4691
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4651
4692
msgstr "gizli anahtar koçanı `%s'e yazılıyor\n"
4652
4693
 
4653
 
#: g10/keygen.c:3414 g10/keygen.c:3585
 
4694
#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
4654
4695
#, c-format
4655
4696
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4656
4697
msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
4657
4698
 
4658
 
#: g10/keygen.c:3566
 
4699
#: g10/keygen.c:3598
4659
4700
#, c-format
4660
4701
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4661
4702
msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n"
4662
4703
 
4663
 
#: g10/keygen.c:3573
 
4704
#: g10/keygen.c:3605
4664
4705
#, c-format
4665
4706
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4666
4707
msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
4667
4708
 
4668
 
#: g10/keygen.c:3593
 
4709
#: g10/keygen.c:3625
4669
4710
#, c-format
4670
4711
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4671
4712
msgstr "`%s' genel anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n"
4672
4713
 
4673
 
#: g10/keygen.c:3601
 
4714
#: g10/keygen.c:3633
4674
4715
#, c-format
4675
4716
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4676
4717
msgstr "`%s' gizli anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n"
4677
4718
 
4678
 
#: g10/keygen.c:3628
 
4719
#: g10/keygen.c:3661
4679
4720
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4680
4721
msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n"
4681
4722
 
4682
 
#: g10/keygen.c:3639
 
4723
#: g10/keygen.c:3672
4683
4724
msgid ""
4684
4725
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4685
4726
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4687
4728
"Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için yardımcı anahtarı\n"
4688
4729
"\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
4689
4730
 
4690
 
#: g10/keygen.c:3652 g10/keygen.c:3798 g10/keygen.c:3919
 
4731
#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
4691
4732
#, c-format
4692
4733
msgid "Key generation failed: %s\n"
4693
4734
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
4694
4735
 
4695
 
#: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3849 g10/sign.c:241
 
4736
#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
4696
4737
#, c-format
4697
4738
msgid ""
4698
4739
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4699
4740
msgstr ""
4700
4741
"anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
4701
4742
 
4702
 
#: g10/keygen.c:3710 g10/keygen.c:3851 g10/sign.c:243
 
4743
#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
4703
4744
#, c-format
4704
4745
msgid ""
4705
4746
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4707
4748
"anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
4708
4749
"problemi)\n"
4709
4750
 
4710
 
#: g10/keygen.c:3721 g10/keygen.c:3862
 
4751
#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
4711
4752
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4712
4753
msgstr ""
4713
4754
"BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
4714
4755
 
4715
 
#: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3895
 
4756
#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
4716
4757
msgid "Really create? (y/N) "
4717
4758
msgstr "Gerçekten oluşturulsun mu? (e/H ya da y/N) "
4718
4759
 
4719
 
#: g10/keygen.c:4083
 
4760
#: g10/keygen.c:4116
4720
4761
#, c-format
4721
4762
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4722
4763
msgstr "anahtarın kart üzerinde saklanması başarısız: %s\n"
4723
4764
 
4724
 
#: g10/keygen.c:4132
 
4765
#: g10/keygen.c:4165
4725
4766
#, c-format
4726
4767
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4727
4768
msgstr "'%s' yedek dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
4728
4769
 
4729
 
#: g10/keygen.c:4158
 
4770
#: g10/keygen.c:4191
4730
4771
#, c-format
4731
4772
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4732
4773
msgstr "BİLGİ: kart anahtarının yedeklemesi '%s' e kaydedildi\n"
5368
5409
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5369
5410
msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
5370
5411
 
5371
 
#: g10/passphrase.c:292 g10/passphrase.c:553
 
5412
#: g10/passphrase.c:75 g10/passphrase.c:418 g10/passphrase.c:481
 
5413
#, c-format
 
5414
msgid "problem with the agent: %s\n"
 
5415
msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
 
5416
 
 
5417
#: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613
5372
5418
#, c-format
5373
5419
msgid " (main key ID %s)"
5374
5420
msgstr " (asıl anahtar kimliği %s)"
5375
5421
 
5376
 
#: g10/passphrase.c:306
 
5422
#: g10/passphrase.c:358
5377
5423
#, c-format
5378
5424
msgid ""
5379
5425
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5387
5433
"%u bitlik %s anahtarı, kimlik %s,\n"
5388
5434
"oluşturma tarihi %s%s.\n"
5389
5435
 
5390
 
#: g10/passphrase.c:332
 
5436
#: g10/passphrase.c:384
5391
5437
msgid "Enter passphrase\n"
5392
5438
msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
5393
5439
 
5394
 
#: g10/passphrase.c:360
 
5440
#: g10/passphrase.c:412
5395
5441
msgid "cancelled by user\n"
5396
5442
msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n"
5397
5443
 
5398
 
#: g10/passphrase.c:366 g10/passphrase.c:429
5399
 
#, c-format
5400
 
msgid "problem with the agent: %s\n"
5401
 
msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
5402
 
 
5403
 
#: g10/passphrase.c:532
 
5444
#: g10/passphrase.c:592
5404
5445
#, c-format
5405
5446
msgid ""
5406
5447
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5409
5450
"Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n"
5410
5451
"Anahtarın sahibi: \"%s\"\n"
5411
5452
 
5412
 
#: g10/passphrase.c:540
 
5453
#: g10/passphrase.c:600
5413
5454
#, c-format
5414
5455
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5415
5456
msgstr "%u bitlik %s anahtarı, %s kimliği ile %s tarihinde üretilmiş"
5416
5457
 
5417
 
#: g10/passphrase.c:549
 
5458
#: g10/passphrase.c:609
5418
5459
#, c-format
5419
5460
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5420
5461
msgstr "         (asıl anahtar kimliği %s üzerinde yardımcı anahtar)"
6026
6067
"anahtar %s bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
6027
6068
"problemi)\n"
6028
6069
 
6029
 
#: g10/sig-check.c:235
 
6070
#: g10/sig-check.c:239
6030
6071
#, c-format
6031
6072
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
6032
6073
msgstr "BİLGİ: %s imza anahtarının kullanım süresi %s sularında dolmuş\n"
6033
6074
 
6034
 
#: g10/sig-check.c:248
 
6075
#: g10/sig-check.c:252
6035
6076
#, c-format
6036
6077
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
6037
6078
msgstr "BİLGİ: imza anahtarı %s yürürlükten kaldırılmıştı\n"
6038
6079
 
6039
 
#: g10/sig-check.c:324
 
6080
#: g10/sig-check.c:328
6040
6081
#, c-format
6041
6082
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6042
6083
msgstr ""
6043
6084
"hatalı imzanın bilinmeyen bir kritik bitten dolayı %s anahtarından "
6044
6085
"kaynaklandığı sanılıyor\n"
6045
6086
 
6046
 
#: g10/sig-check.c:590
 
6087
#: g10/sig-check.c:594
6047
6088
#, c-format
6048
6089
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6049
6090
msgstr ""
6050
6091
"anahtar %s: anahtarı yürürlükten kaldırma imzası için yardımcı anahtar yok\n"
6051
6092
 
6052
 
#: g10/sig-check.c:617
 
6093
#: g10/sig-check.c:621
6053
6094
#, c-format
6054
6095
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6055
6096
msgstr ""
6189
6230
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6190
6231
msgstr "güvence veritabanı: eşzamanlama başarısız: %s\n"
6191
6232
 
6192
 
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
 
6233
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1450
6193
6234
#, c-format
6194
6235
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6195
6236
msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n"
6196
6237
 
6197
 
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
 
6238
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1457
6198
6239
#, c-format
6199
6240
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6200
6241
msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma başarısız (n=%d): %s\n"
6208
6249
msgid "can't access `%s': %s\n"
6209
6250
msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n"
6210
6251
 
6211
 
#: g10/tdbio.c:524
 
6252
#: g10/tdbio.c:525
6212
6253
#, c-format
6213
6254
msgid "%s: directory does not exist!\n"
6214
6255
msgstr "%s: dizin yok!\n"
6215
6256
 
6216
 
#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
 
6257
#: g10/tdbio.c:535 g10/tdbio.c:558 g10/tdbio.c:599 sm/keydb.c:221
6217
6258
#, c-format
6218
6259
msgid "can't create lock for `%s'\n"
6219
6260
msgstr "`%s' için kilit oluşturulamıyor\n"
6220
6261
 
6221
 
#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
 
6262
#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:602
6222
6263
#, c-format
6223
6264
msgid "can't lock `%s'\n"
6224
6265
msgstr "`%s' kiltlenemedi\n"
6225
6266
 
6226
 
#: g10/tdbio.c:562
 
6267
#: g10/tdbio.c:563
6227
6268
#, c-format
6228
6269
msgid "%s: failed to create version record: %s"
6229
6270
msgstr "%s: sürüm kaydı oluşturmada başarısız: %s"
6230
6271
 
6231
 
#: g10/tdbio.c:566
 
6272
#: g10/tdbio.c:567
6232
6273
#, c-format
6233
6274
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6234
6275
msgstr "%s: geçersiz güvence veritabanı oluşturuldu\n"
6235
6276
 
6236
 
#: g10/tdbio.c:569
 
6277
#: g10/tdbio.c:570
6237
6278
#, c-format
6238
6279
msgid "%s: trustdb created\n"
6239
6280
msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n"
6240
6281
 
6241
 
#: g10/tdbio.c:612
 
6282
#: g10/tdbio.c:613
6242
6283
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6243
6284
msgstr "BİLGİ: güvence veritabanına yazılamıyor\n"
6244
6285
 
6245
 
#: g10/tdbio.c:620
 
6286
#: g10/tdbio.c:621
6246
6287
#, c-format
6247
6288
msgid "%s: invalid trustdb\n"
6248
6289
msgstr "%s: güvence veritabanı geçersiz\n"
6249
6290
 
6250
 
#: g10/tdbio.c:652
 
6291
#: g10/tdbio.c:653
6251
6292
#, c-format
6252
6293
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6253
6294
msgstr "%s: çittirim tablosu oluşturulamadı: %s\n"
6254
6295
 
6255
 
#: g10/tdbio.c:660
 
6296
#: g10/tdbio.c:661
6256
6297
#, c-format
6257
6298
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6258
6299
msgstr "%s: sürüm kaydının güncellenmesinde hata: %s\n"
6259
6300
 
6260
 
#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
6261
 
#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
 
6301
#: g10/tdbio.c:678 g10/tdbio.c:698 g10/tdbio.c:714 g10/tdbio.c:728
 
6302
#: g10/tdbio.c:758 g10/tdbio.c:1382 g10/tdbio.c:1409
6262
6303
#, c-format
6263
6304
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6264
6305
msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n"
6265
6306
 
6266
 
#: g10/tdbio.c:736
 
6307
#: g10/tdbio.c:737
6267
6308
#, c-format
6268
6309
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6269
6310
msgstr "%s: sürüm kaydının yazılmasında hata: %s\n"
6270
6311
 
6271
 
#: g10/tdbio.c:1176
 
6312
#: g10/tdbio.c:1177
6272
6313
#, c-format
6273
6314
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6274
6315
msgstr "güvence veritabanı: erişim başarısız: %s\n"
6275
6316
 
6276
 
#: g10/tdbio.c:1185
 
6317
#: g10/tdbio.c:1186
6277
6318
#, c-format
6278
6319
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6279
6320
msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n"
6280
6321
 
6281
 
#: g10/tdbio.c:1206
 
6322
#: g10/tdbio.c:1207
6282
6323
#, c-format
6283
6324
msgid "%s: not a trustdb file\n"
6284
6325
msgstr "%s: bir güvence veritabanı dosyası değil\n"
6285
6326
 
6286
 
#: g10/tdbio.c:1224
 
6327
#: g10/tdbio.c:1225
6287
6328
#, c-format
6288
6329
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6289
6330
msgstr "%s: %lu kayıt numarası ile sürüm kaydı\n"
6290
6331
 
6291
 
#: g10/tdbio.c:1229
 
6332
#: g10/tdbio.c:1230
6292
6333
#, c-format
6293
6334
msgid "%s: invalid file version %d\n"
6294
6335
msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n"
6295
6336
 
6296
 
#: g10/tdbio.c:1414
 
6337
#: g10/tdbio.c:1415
6297
6338
#, c-format
6298
6339
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6299
6340
msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
6300
6341
 
6301
 
#: g10/tdbio.c:1422
 
6342
#: g10/tdbio.c:1423
6302
6343
#, c-format
6303
6344
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6304
6345
msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
6305
6346
 
6306
 
#: g10/tdbio.c:1432
 
6347
#: g10/tdbio.c:1433
6307
6348
#, c-format
6308
6349
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6309
6350
msgstr "%s: kayıt sıfırlama başarısız: %s\n"
6310
6351
 
6311
 
#: g10/tdbio.c:1462
 
6352
#: g10/tdbio.c:1463
6312
6353
#, c-format
6313
6354
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6314
6355
msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n"
6315
6356
 
6316
 
#: g10/tdbio.c:1505
 
6357
#: g10/tdbio.c:1506
6317
6358
#, fuzzy
6318
6359
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
6319
6360
msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n"
6439
6480
msgid "no need for a trustdb check\n"
6440
6481
msgstr "bir güvence veritabanı denetimi gereksiz\n"
6441
6482
 
6442
 
#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2477
 
6483
#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2483
6443
6484
#, c-format
6444
6485
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6445
6486
msgstr "sonraki güvence veritabanı denetimi %s de\n"
6454
6495
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6455
6496
msgstr "`%s' güvence modelli güvence veritabanı güncellemesi için gereksiz\n"
6456
6497
 
6457
 
#: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1300
 
6498
#: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1306
6458
6499
#, c-format
6459
6500
msgid "public key %s not found: %s\n"
6460
6501
msgstr "genel anahtar %s yok: %s\n"
6467
6508
msgid "checking the trustdb\n"
6468
6509
msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n"
6469
6510
 
6470
 
#: g10/trustdb.c:2220
 
6511
#: g10/trustdb.c:2226
6471
6512
#, c-format
6472
6513
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6473
6514
msgstr "%d anahtar işlendi (%d doğrulama temizlendi)\n"
6474
6515
 
6475
 
#: g10/trustdb.c:2285
 
6516
#: g10/trustdb.c:2291
6476
6517
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6477
6518
msgstr "son derece güvenli bir anahtar yok\n"
6478
6519
 
6479
 
#: g10/trustdb.c:2299
 
6520
#: g10/trustdb.c:2305
6480
6521
#, c-format
6481
6522
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6482
6523
msgstr "son derece güvenli %s için genel anahtar yok\n"
6483
6524
 
6484
 
#: g10/trustdb.c:2322
 
6525
#: g10/trustdb.c:2328
6485
6526
#, c-format
6486
6527
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6487
6528
msgstr "%d şöyle böyle gerekli, %d tamamen gerekli, %s güvence modeli\n"
6488
6529
 
6489
 
#: g10/trustdb.c:2408
 
6530
#: g10/trustdb.c:2414
6490
6531
#, c-format
6491
6532
msgid ""
6492
6533
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6494
6535
"derinlik: %d  geçerli: %3d  imzalı: %3d  güvenilir: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
6495
6536
"%du\n"
6496
6537
 
6497
 
#: g10/trustdb.c:2483
 
6538
#: g10/trustdb.c:2489
6498
6539
#, c-format
6499
6540
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6500
6541
msgstr ""
6942
6983
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6943
6984
msgstr "çoklu sunucu kipinde çalışır (önalanda)"
6944
6985
 
6945
 
#: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:313
 
6986
#: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:316
6946
6987
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6947
6988
msgstr "|LDÜZEY|hata ayıklama düzeyini DÜZEY yapar"
6948
6989
 
6991
7032
"Sözdizimi: scdaemon [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
6992
7033
"GnuPG için akıllı kart artalan süreci\n"
6993
7034
 
6994
 
#: scd/scdaemon.c:738
 
7035
#: scd/scdaemon.c:761
6995
7036
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6996
7037
msgstr ""
6997
7038
"Programı artalanda çalışır bırakmak için lütfen `--daemon' seçeneğini "
6998
7039
"kullanın\n"
6999
7040
 
7000
 
#: scd/scdaemon.c:1092
 
7041
#: scd/scdaemon.c:1115
7001
7042
#, c-format
7002
7043
msgid "handler for fd %d started\n"
7003
7044
msgstr "fd %d için eylemci başlatıldı\n"
7004
7045
 
7005
 
#: scd/scdaemon.c:1104
 
7046
#: scd/scdaemon.c:1127
7006
7047
#, c-format
7007
7048
msgid "handler for fd %d terminated\n"
7008
7049
msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n"
7040
7081
msgid "validation model requested by certificate: %s"
7041
7082
msgstr "sertifika tarafından istenen geçerlilik modeli: %s"
7042
7083
 
7043
 
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1813
 
7084
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828
7044
7085
msgid "chain"
7045
7086
msgstr "zincir"
7046
7087
 
7047
 
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1813
 
7088
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828
7048
7089
msgid "shell"
7049
7090
msgstr "kabuk"
7050
7091
 
7051
 
#: sm/certchain.c:243
 
7092
#: sm/certchain.c:258
7052
7093
#, c-format
7053
7094
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
7054
7095
msgstr "kritik sertifika eklentisi %s desteklenmiyor"
7055
7096
 
7056
 
#: sm/certchain.c:282
 
7097
#: sm/certchain.c:297
7057
7098
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
7058
7099
msgstr "sertifikacı onu bir CA gibi imlememiş"
7059
7100
 
7060
 
#: sm/certchain.c:320
 
7101
#: sm/certchain.c:335
7061
7102
msgid "critical marked policy without configured policies"
7062
7103
msgstr "yapılandırılmış poliçeler olmaksızın kritik imli poliçe"
7063
7104
 
7064
 
#: sm/certchain.c:330
 
7105
#: sm/certchain.c:345
7065
7106
#, c-format
7066
7107
msgid "failed to open `%s': %s\n"
7067
7108
msgstr "`%s' açılamadı: %s\n"
7068
7109
 
7069
 
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
 
7110
#: sm/certchain.c:353 sm/certchain.c:382
7070
7111
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
7071
7112
msgstr "bilgi: kritik olmayan sertifika poliçesine izin verilmez"
7072
7113
 
7073
 
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
 
7114
#: sm/certchain.c:357 sm/certchain.c:386
7074
7115
msgid "certificate policy not allowed"
7075
7116
msgstr "sertifika poliçesine izin verilmiyor"
7076
7117
 
7077
 
#: sm/certchain.c:483
 
7118
#: sm/certchain.c:498
7078
7119
msgid "looking up issuer at external location\n"
7079
7120
msgstr "harici bir sertifikacı arar\n"
7080
7121
 
7081
 
#: sm/certchain.c:502
 
7122
#: sm/certchain.c:517
7082
7123
#, c-format
7083
7124
msgid "number of issuers matching: %d\n"
7084
7125
msgstr "eşleşen sertifikacı sayısı: %d\n"
7085
7126
 
7086
 
#: sm/certchain.c:546
 
7127
#: sm/certchain.c:561
7087
7128
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
7088
7129
msgstr "Dirmngr önbelleğinde sertifikacıyı arar\n"
7089
7130
 
7090
 
#: sm/certchain.c:570
 
7131
#: sm/certchain.c:585
7091
7132
#, c-format
7092
7133
msgid "number of matching certificates: %d\n"
7093
7134
msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n"
7094
7135
 
7095
 
#: sm/certchain.c:572
 
7136
#: sm/certchain.c:587
7096
7137
#, c-format
7097
7138
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7098
7139
msgstr "dirmngr sadece-önbellek anahtar araması başarısızi: %s\n"
7099
7140
 
7100
 
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1237 sm/certchain.c:1841 sm/decrypt.c:259
7101
 
#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
 
7141
#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
 
7142
#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
7102
7143
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7103
7144
msgstr "ayrılmış anahtar veritabanı elde edilemedi: %s\n"
7104
7145
 
7105
 
#: sm/certchain.c:910
 
7146
#: sm/certchain.c:925
7106
7147
msgid "certificate has been revoked"
7107
7148
msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı"
7108
7149
 
7109
 
#: sm/certchain.c:925
 
7150
#: sm/certchain.c:940
7110
7151
msgid "the status of the certificate is unknown"
7111
7152
msgstr "sertifika durumu bilinmiyor"
7112
7153
 
7113
 
#: sm/certchain.c:932
 
7154
#: sm/certchain.c:947
7114
7155
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7115
7156
msgstr "\"dirmngr\"'ın düzgün olarak kurulu olduğundan lütfen emin olunuz\n"
7116
7157
 
7117
 
#: sm/certchain.c:938
 
7158
#: sm/certchain.c:953
7118
7159
#, c-format
7119
7160
msgid "checking the CRL failed: %s"
7120
7161
msgstr "CRL sınaması başarısız: %s"
7121
7162
 
7122
 
#: sm/certchain.c:967 sm/certchain.c:1035
 
7163
#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050
7123
7164
#, c-format
7124
7165
msgid "certificate with invalid validity: %s"
7125
7166
msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika: %s"
7126
7167
 
7127
 
#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1067
 
7168
#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082
7128
7169
msgid "certificate not yet valid"
7129
7170
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
7130
7171
 
7131
 
#: sm/certchain.c:983 sm/certchain.c:1068
 
7172
#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083
7132
7173
msgid "root certificate not yet valid"
7133
7174
msgstr "kök sertifika henüz geçersiz"
7134
7175
 
7135
 
#: sm/certchain.c:984 sm/certchain.c:1069
 
7176
#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084
7136
7177
msgid "intermediate certificate not yet valid"
7137
7178
msgstr "ara sertifika henüz geçersiz"
7138
7179
 
7139
 
#: sm/certchain.c:997
 
7180
#: sm/certchain.c:1012
7140
7181
msgid "certificate has expired"
7141
7182
msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş"
7142
7183
 
7143
 
#: sm/certchain.c:998
 
7184
#: sm/certchain.c:1013
7144
7185
msgid "root certificate has expired"
7145
7186
msgstr "kök sertifikanın kullanım süresi dolmuş"
7146
7187
 
7147
 
#: sm/certchain.c:999
 
7188
#: sm/certchain.c:1014
7148
7189
msgid "intermediate certificate has expired"
7149
7190
msgstr "ara sertifikanın kullanım süresi dolmuş"
7150
7191
 
7151
 
#: sm/certchain.c:1041
 
7192
#: sm/certchain.c:1056
7152
7193
#, c-format
7153
7194
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7154
7195
msgstr "gerekli sertifika özellikleri eksik: %s%s%s"
7155
7196
 
7156
 
#: sm/certchain.c:1050
 
7197
#: sm/certchain.c:1065
7157
7198
msgid "certificate with invalid validity"
7158
7199
msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika"
7159
7200
 
7160
 
#: sm/certchain.c:1087
 
7201
#: sm/certchain.c:1102
7161
7202
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7162
7203
msgstr "sertifika yaşam süresi boyunca imza oluşturulmadı"
7163
7204
 
7164
 
#: sm/certchain.c:1089
 
7205
#: sm/certchain.c:1104
7165
7206
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7166
7207
msgstr "sertifikacının yaşam süresi boyunca sertifika oluşturulmadı"
7167
7208
 
7168
 
#: sm/certchain.c:1090
 
7209
#: sm/certchain.c:1105
7169
7210
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7170
7211
msgstr "sertifikacının yaşam süresi boyunca ara sertifika oluşturulmadı"
7171
7212
 
7172
 
#: sm/certchain.c:1094
 
7213
#: sm/certchain.c:1109
7173
7214
msgid "  (  signature created at "
7174
7215
msgstr "  (  imzanın oluşturuluşu: "
7175
7216
 
7176
 
#: sm/certchain.c:1095
 
7217
#: sm/certchain.c:1110
7177
7218
msgid "  (certificate created at "
7178
7219
msgstr "  (  sertifikanın oluşturuluşu: "
7179
7220
 
7180
 
#: sm/certchain.c:1098
 
7221
#: sm/certchain.c:1113
7181
7222
msgid "  (certificate valid from "
7182
7223
msgstr "  (sertifika geçerlilik başlangıcı: "
7183
7224
 
7184
 
#: sm/certchain.c:1099
 
7225
#: sm/certchain.c:1114
7185
7226
msgid "  (     issuer valid from "
7186
7227
msgstr "  (sertifikacı geçerlilik başlangıcı: "
7187
7228
 
7188
 
#: sm/certchain.c:1129
 
7229
#: sm/certchain.c:1144
7189
7230
#, c-format
7190
7231
msgid "fingerprint=%s\n"
7191
7232
msgstr "parmakizi=%s\n"
7192
7233
 
7193
 
#: sm/certchain.c:1138
 
7234
#: sm/certchain.c:1153
7194
7235
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7195
7236
msgstr "kök sertifika artık güvenilir olarak imlenmiş oldu\n"
7196
7237
 
7197
 
#: sm/certchain.c:1151
 
7238
#: sm/certchain.c:1166
7198
7239
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7199
7240
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme gpg-agent'ta etkin değil\n"
7200
7241
 
7201
 
#: sm/certchain.c:1157
 
7242
#: sm/certchain.c:1172
7202
7243
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7203
7244
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme bu oturum için iptal edildi\n"
7204
7245
 
7205
 
#: sm/certchain.c:1214
 
7246
#: sm/certchain.c:1229
7206
7247
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7207
7248
msgstr ""
7208
7249
"UYARI: imzanın oluşturulma zamanı bilinmiyor - şimdiki zaman varsayılıyor"
7209
7250
 
7210
 
#: sm/certchain.c:1278
 
7251
#: sm/certchain.c:1293
7211
7252
msgid "no issuer found in certificate"
7212
7253
msgstr "sertifikacı kim belli değil"
7213
7254
 
7214
 
#: sm/certchain.c:1351
 
7255
#: sm/certchain.c:1366
7215
7256
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7216
7257
msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
7217
7258
 
7218
 
#: sm/certchain.c:1420
 
7259
#: sm/certchain.c:1435
7219
7260
msgid "root certificate is not marked trusted"
7220
7261
msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil"
7221
7262
 
7222
 
#: sm/certchain.c:1433
 
7263
#: sm/certchain.c:1448
7223
7264
#, c-format
7224
7265
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7225
7266
msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
7226
7267
 
7227
 
#: sm/certchain.c:1462 sm/import.c:160
 
7268
#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160
7228
7269
msgid "certificate chain too long\n"
7229
7270
msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n"
7230
7271
 
7231
 
#: sm/certchain.c:1474
 
7272
#: sm/certchain.c:1489
7232
7273
msgid "issuer certificate not found"
7233
7274
msgstr "sertifikacı belli değil"
7234
7275
 
7235
 
#: sm/certchain.c:1507
 
7276
#: sm/certchain.c:1522
7236
7277
msgid "certificate has a BAD signature"
7237
7278
msgstr "sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
7238
7279
 
7239
 
#: sm/certchain.c:1538
 
7280
#: sm/certchain.c:1553
7240
7281
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7241
7282
msgstr "başka bir eşleşmesi olası CA sertifikası var - tekrar deneniyor"
7242
7283
 
7243
 
#: sm/certchain.c:1589
 
7284
#: sm/certchain.c:1604
7244
7285
#, c-format
7245
7286
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7246
7287
msgstr "sertifika zinciri CA tarafından izin verilenden uzun (%d)"
7247
7288
 
7248
 
#: sm/certchain.c:1629 sm/certchain.c:1912
 
7289
#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927
7249
7290
msgid "certificate is good\n"
7250
7291
msgstr "sertifika iyi durumda\n"
7251
7292
 
7252
 
#: sm/certchain.c:1630
 
7293
#: sm/certchain.c:1645
7253
7294
msgid "intermediate certificate is good\n"
7254
7295
msgstr "ara sertifika iyi durumda\n"
7255
7296
 
7256
 
#: sm/certchain.c:1631
 
7297
#: sm/certchain.c:1646
7257
7298
msgid "root certificate is good\n"
7258
7299
msgstr "kök sertifika iyi durumda\n"
7259
7300
 
7260
 
#: sm/certchain.c:1802
 
7301
#: sm/certchain.c:1817
7261
7302
msgid "switching to chain model"
7262
7303
msgstr "zincir modeline geçiş"
7263
7304
 
7264
 
#: sm/certchain.c:1811
 
7305
#: sm/certchain.c:1826
7265
7306
#, c-format
7266
7307
msgid "validation model used: %s"
7267
7308
msgstr "kullanılan geçerlilik modeli: %s"
7528
7569
msgid "resource problem: out of core\n"
7529
7570
msgstr "özkaynak sorunu: nüve dışı\n"
7530
7571
 
7531
 
#: sm/decrypt.c:324
 
7572
#: sm/decrypt.c:330
7532
7573
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7533
7574
msgstr "(bu, RC2 algoritmasıdır)\n"
7534
7575
 
7535
 
#: sm/decrypt.c:326
 
7576
#: sm/decrypt.c:332
7536
7577
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7537
7578
msgstr "(bu bir şifreli iletiymiş gibi görünmüyor)\n"
7538
7579
 
7565
7606
msgid "no valid recipients given\n"
7566
7607
msgstr "geçerli alıcılar verilmedi\n"
7567
7608
 
7568
 
#: sm/gpgsm.c:195
 
7609
#: sm/gpgsm.c:197
7569
7610
msgid "list external keys"
7570
7611
msgstr "harici anahtarları listeler"
7571
7612
 
7572
 
#: sm/gpgsm.c:197
 
7613
#: sm/gpgsm.c:199
7573
7614
msgid "list certificate chain"
7574
7615
msgstr "sertifika zincirini listeler"
7575
7616
 
7576
 
#: sm/gpgsm.c:204
 
7617
#: sm/gpgsm.c:206
7577
7618
msgid "import certificates"
7578
7619
msgstr "sertifikaları ithal eder"
7579
7620
 
7580
 
#: sm/gpgsm.c:205
 
7621
#: sm/gpgsm.c:207
7581
7622
msgid "export certificates"
7582
7623
msgstr "sertifikaları ihraç eder"
7583
7624
 
7584
 
#: sm/gpgsm.c:207
 
7625
#: sm/gpgsm.c:209
7585
7626
msgid "register a smartcard"
7586
7627
msgstr "bir akıllı kartı kayda alır"
7587
7628
 
7588
 
#: sm/gpgsm.c:210
 
7629
#: sm/gpgsm.c:212
7589
7630
msgid "pass a command to the dirmngr"
7590
7631
msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
7591
7632
 
7592
 
#: sm/gpgsm.c:212
 
7633
#: sm/gpgsm.c:214
7593
7634
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7594
7635
msgstr "gpg-protect-tool'u çalıştırır"
7595
7636
 
7596
 
#: sm/gpgsm.c:213
 
7637
#: sm/gpgsm.c:215
7597
7638
msgid "change a passphrase"
7598
7639
msgstr "anahtar parolası değiştirir"
7599
7640
 
7600
 
#: sm/gpgsm.c:228
 
7641
#: sm/gpgsm.c:230
7601
7642
msgid "create base-64 encoded output"
7602
7643
msgstr "base-64 kodlu çıktı oluşturur"
7603
7644
 
7604
 
#: sm/gpgsm.c:233
 
7645
#: sm/gpgsm.c:235
7605
7646
msgid "assume input is in PEM format"
7606
7647
msgstr "girdinin PEM biçiminde olduğu kabul edilir"
7607
7648
 
7608
 
#: sm/gpgsm.c:235
 
7649
#: sm/gpgsm.c:237
7609
7650
msgid "assume input is in base-64 format"
7610
7651
msgstr "girdinin base-64 biçiminde olduğu kabul edilir"
7611
7652
 
7612
 
#: sm/gpgsm.c:237
 
7653
#: sm/gpgsm.c:239
7613
7654
msgid "assume input is in binary format"
7614
7655
msgstr "girdinin ikilik biçimde olduğu kabul edilir"
7615
7656
 
7616
 
#: sm/gpgsm.c:242
 
7657
#: sm/gpgsm.c:244
7617
7658
msgid "use system's dirmngr if available"
7618
7659
msgstr "elverişliyse sistemin dirmngr'ı kullanılır"
7619
7660
 
7620
 
#: sm/gpgsm.c:245
 
7661
#: sm/gpgsm.c:247
7621
7662
msgid "never consult a CRL"
7622
7663
msgstr "asla bir CRL sormaz"
7623
7664
 
7624
 
#: sm/gpgsm.c:255
 
7665
#: sm/gpgsm.c:257
7625
7666
msgid "check validity using OCSP"
7626
7667
msgstr "doğruluğu OCSP kullarak sınar"
7627
7668
 
7628
 
#: sm/gpgsm.c:260
 
7669
#: sm/gpgsm.c:262
7629
7670
msgid "|N|number of certificates to include"
7630
7671
msgstr "|N|içerilecek sertifika sayısı"
7631
7672
 
7632
 
#: sm/gpgsm.c:263
 
7673
#: sm/gpgsm.c:265
7633
7674
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7634
7675
msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır"
7635
7676
 
7636
 
#: sm/gpgsm.c:266
 
7677
#: sm/gpgsm.c:268
7637
7678
msgid "do not check certificate policies"
7638
7679
msgstr "sertifika poliçeleri sınanmaz"
7639
7680
 
7640
 
#: sm/gpgsm.c:270
 
7681
#: sm/gpgsm.c:272
7641
7682
msgid "fetch missing issuer certificates"
7642
7683
msgstr "kayıp sertifikacı sertifikalarını alır"
7643
7684
 
7644
 
#: sm/gpgsm.c:281
 
7685
#: sm/gpgsm.c:283
7645
7686
msgid "don't use the terminal at all"
7646
7687
msgstr "terminali hiç kullanma"
7647
7688
 
7648
 
#: sm/gpgsm.c:283
 
7689
#: sm/gpgsm.c:285
7649
7690
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7650
7691
msgstr "|DOSYA|bir sunucu kipi günlüğü DOSYAya yazar"
7651
7692
 
7652
 
#: sm/gpgsm.c:288
 
7693
#: sm/gpgsm.c:290
7653
7694
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7654
7695
msgstr "|DOSYA|bir denetim günlüğünü DOSYAya yazar"
7655
7696
 
7656
 
#: sm/gpgsm.c:290
 
7697
#: sm/gpgsm.c:293
7657
7698
msgid "batch mode: never ask"
7658
7699
msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipi: hiç sormaz"
7659
7700
 
7660
 
#: sm/gpgsm.c:291
 
7701
#: sm/gpgsm.c:294
7661
7702
msgid "assume yes on most questions"
7662
7703
msgstr "soruların çoğunda cevap evet farzedilir"
7663
7704
 
7664
 
#: sm/gpgsm.c:292
 
7705
#: sm/gpgsm.c:295
7665
7706
msgid "assume no on most questions"
7666
7707
msgstr "soruların çoğunda cevap hayır farzedilir"
7667
7708
 
7668
 
#: sm/gpgsm.c:295
 
7709
#: sm/gpgsm.c:298
7669
7710
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7670
7711
msgstr "|DOSYA|anahtar zincirini anahtar zincirleri listesine ekler"
7671
7712
 
7672
 
#: sm/gpgsm.c:298
 
7713
#: sm/gpgsm.c:301
7673
7714
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7674
7715
msgstr ""
7675
7716
"|KULLANICI-KİMLİĞİ|öntanımlı gizli anahtar olarak KULLANICI-KİMLİĞİ "
7676
7717
"kullanılır"
7677
7718
 
7678
 
#: sm/gpgsm.c:308 tools/gpgconf-comp.c:745
 
7719
#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745
7679
7720
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7680
7721
msgstr "|BELİRTİM|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır"
7681
7722
 
7682
 
#: sm/gpgsm.c:326
 
7723
#: sm/gpgsm.c:329
7683
7724
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7684
7725
msgstr "|İSİM|şifre algoritması olarak İSİM kullanılır"
7685
7726
 
7686
 
#: sm/gpgsm.c:328
 
7727
#: sm/gpgsm.c:331
7687
7728
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7688
7729
msgstr "|İSİM|özet algoritması olarak İSİM kullanılır"
7689
7730
 
7690
 
#: sm/gpgsm.c:515
 
7731
#: sm/gpgsm.c:522
7691
7732
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7692
7733
msgstr "Kullanımı: gpgsm [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
7693
7734
 
7694
 
#: sm/gpgsm.c:518
 
7735
#: sm/gpgsm.c:525
7695
7736
msgid ""
7696
7737
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7697
7738
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7701
7742
"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme S/MIME protokolü kullanarak yapılır\n"
7702
7743
"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
7703
7744
 
7704
 
#: sm/gpgsm.c:610
 
7745
#: sm/gpgsm.c:617
7705
7746
msgid "usage: gpgsm [options] "
7706
7747
msgstr "kullanımı: gpgsm [seçenekler] "
7707
7748
 
7708
 
#: sm/gpgsm.c:710
 
7749
#: sm/gpgsm.c:739
7709
7750
#, c-format
7710
7751
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7711
7752
msgstr "BİLGİ:`%s'e şifrelenemez: %s\n"
7712
7753
 
7713
 
#: sm/gpgsm.c:721
 
7754
#: sm/gpgsm.c:750
7714
7755
#, c-format
7715
7756
msgid "unknown validation model `%s'\n"
7716
7757
msgstr "`%s' geçerlilik modeli bilinmiyor\n"
7717
7758
 
7718
 
#: sm/gpgsm.c:772
 
7759
#: sm/gpgsm.c:801
7719
7760
#, c-format
7720
7761
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7721
7762
msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
7722
7763
 
7723
 
#: sm/gpgsm.c:791
 
7764
#: sm/gpgsm.c:820
7724
7765
#, c-format
7725
7766
msgid "%s:%u: password given without user\n"
7726
7767
msgstr "%s:%u: kullanıcısız parola verilmiş\n"
7727
7768
 
7728
 
#: sm/gpgsm.c:812
 
7769
#: sm/gpgsm.c:841
7729
7770
#, c-format
7730
7771
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7731
7772
msgstr "%s:%u: bu satır atlanıyor\n"
7732
7773
 
7733
 
#: sm/gpgsm.c:1342
 
7774
#: sm/gpgsm.c:1374
7734
7775
msgid "could not parse keyserver\n"
7735
7776
msgstr "anahtar sunucusu çözümlenemedi\n"
7736
7777
 
7737
 
#: sm/gpgsm.c:1423
 
7778
#: sm/gpgsm.c:1454
7738
7779
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7739
7780
msgstr "UYARI: sahte sistem zamanıyla çalışıyor: "
7740
7781
 
7741
 
#: sm/gpgsm.c:1523
 
7782
#: sm/gpgsm.c:1554
7742
7783
#, c-format
7743
7784
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7744
7785
msgstr "ortak sertifikalar `%s' ithal ediliyor\n"
7745
7786
 
7746
 
#: sm/gpgsm.c:1561
 
7787
#: sm/gpgsm.c:1595
7747
7788
#, c-format
7748
7789
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7749
7790
msgstr "`%s' kullanarak imzalanamıyor: %s\n"
7750
7791
 
7751
 
#: sm/gpgsm.c:1892
 
7792
#: sm/gpgsm.c:1931
7752
7793
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7753
7794
msgstr "geçersiz komut (hiç dolaylı komut yok)\n"
7754
7795
 
7861
7902
"\n"
7862
7903
"%s%sBunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
7863
7904
 
7864
 
#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
 
7905
#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:616
7865
7906
msgid ""
7866
7907
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7867
7908
"signatures.\n"
7880
7921
"\"%s\"\n"
7881
7922
"Bu sertifkanın nitelikli bir imza üretmeyeceğine dikkat ediniz!"
7882
7923
 
7883
 
#: sm/sign.c:441
 
7924
#: sm/sign.c:449
7884
7925
#, c-format
7885
7926
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7886
7927
msgstr ""
7887
7928
"çittirim algoritması %d (%s) imzacı %d için desteklenmiyor; %s kullanılıyor\n"
7888
7929
 
7889
 
#: sm/sign.c:455
 
7930
#: sm/sign.c:463
7890
7931
#, c-format
7891
7932
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7892
7933
msgstr "%d imzacı için kullanılan çittirim algoritması: %s (%s)\n"
7893
7934
 
7894
 
#: sm/sign.c:505
 
7935
#: sm/sign.c:513
7895
7936
#, c-format
7896
7937
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7897
7938
msgstr "nitelikli sertifika için sınama başarısız: %s\n"
7898
7939
 
7899
 
#: sm/verify.c:447
 
7940
#: sm/verify.c:449
7900
7941
msgid "Signature made "
7901
7942
msgstr "İmza "
7902
7943
 
7903
 
#: sm/verify.c:451
 
7944
#: sm/verify.c:453
7904
7945
msgid "[date not given]"
7905
7946
msgstr "[belirtilmeyen tarihte]"
7906
7947
 
7907
 
#: sm/verify.c:452
 
7948
#: sm/verify.c:454
7908
7949
#, c-format
7909
7950
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7910
7951
msgstr " sertifika kimliği 0x%08lX kullanılarak yapıldı\n"
7911
7952
 
7912
 
#: sm/verify.c:470
 
7953
#: sm/verify.c:473
7913
7954
msgid ""
7914
7955
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7915
7956
msgstr "geçersiz imza: ileti özeti özelliği hesaplananla uyuşmuyor\n"
7916
7957
 
7917
 
#: sm/verify.c:590
 
7958
#: sm/verify.c:594
7918
7959
msgid "Good signature from"
7919
7960
msgstr "Buradaki imzeler iyi:"
7920
7961
 
7921
 
#: sm/verify.c:591
 
7962
#: sm/verify.c:595
7922
7963
msgid "                aka"
7923
7964
msgstr "        nam-ı diğer"
7924
7965
 
7925
 
#: sm/verify.c:609
 
7966
#: sm/verify.c:613
7926
7967
msgid "This is a qualified signature\n"
7927
7968
msgstr "Bu bir nitelikli imzadır.\n"
7928
7969