~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/k3b/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc-translations/pt_k3b/k3b/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alessandro Ghersi
  • Date: 2010-03-05 18:46:32 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100305184632-uhnjo6k45yi6bkmu
Tags: 1.90.0~rc1-0ubuntu1
* New upstream release
  - Bump kdelibs5-dev to 4.4.1 as required, k3b uses KAuth since this version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 
3
<!ENTITY k3b "<application
 
4
>K3b</application
 
5
>">
 
6
<!ENTITY cdrdao "<application
 
7
>cdrdao</application
 
8
>">
 
9
<!ENTITY dvdtools "<application
 
10
>DVD+RW-Tools</application
 
11
>">
 
12
<!ENTITY mkisofs "<application
 
13
>mkisofs</application
 
14
>">
 
15
<!ENTITY cdrecord "<application
 
16
>cdrecord</application
 
17
>">
 
18
<!ENTITY k3bsetup "<application
 
19
>K3bSetup</application
 
20
>">
 
21
<!ENTITY k3b-commands SYSTEM "commands.docbook">
 
22
<!ENTITY k3b-audiocd-howto SYSTEM "audiocd-howto.docbook">
 
23
<!ENTITY k3b-cdcopy-howto SYSTEM "cdcopy-howto.docbook">
 
24
<!ENTITY k3b-dcop SYSTEM "dcop.docbook">
 
25
  <!ENTITY kappname "&k3b;">
 
26
  <!ENTITY package "kdeextragear-1">
 
27
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
28
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
 
29
]>
 
30
 
 
31
<book lang="&language;">
 
32
 
 
33
<bookinfo>
 
34
<title
 
35
>O Manual do &k3b;</title>
 
36
 
 
37
<authorgroup>
 
38
  <author
 
39
><firstname
 
40
>Carsten</firstname
 
41
> <surname
 
42
>Niehaus</surname
 
43
> </author>
 
44
  <author
 
45
><firstname
 
46
>Jakob</firstname
 
47
> <surname
 
48
>Petsovits</surname
 
49
> </author>
 
50
 
 
51
<othercredit role="translator"
 
52
><firstname
 
53
>José</firstname
 
54
><surname
 
55
>Pires</surname
 
56
><affiliation
 
57
><address
 
58
><email
 
59
>jncp@netcabo.pt</email
 
60
></address
 
61
></affiliation
 
62
><contrib
 
63
>Tradução</contrib
 
64
></othercredit
 
65
 
66
 
 
67
</authorgroup>
 
68
 
 
69
 
 
70
<copyright>
 
71
  <year
 
72
>2003-2004</year>
 
73
<holder
 
74
>Carsten Niehaus</holder>
 
75
</copyright>
 
76
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
 
77
<legalnotice
 
78
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
79
 
 
80
<date
 
81
>2005-06-21</date>
 
82
<releaseinfo
 
83
>0.03.00</releaseinfo>
 
84
 
 
85
<!-- Abstract about this handbook -->
 
86
 
 
87
<abstract>
 
88
<para
 
89
>O &k3b; é uma aplicação de gravação de CDs e DVDs para o &kde; com uma interface confortável. </para>
 
90
</abstract>
 
91
 
 
92
<keywordset>
 
93
<keyword
 
94
>KDE</keyword>
 
95
<keyword
 
96
>kdeextragear</keyword>
 
97
<keyword
 
98
>cdrecord</keyword>
 
99
<keyword
 
100
>DVD</keyword>
 
101
<keyword
 
102
>CD</keyword>
 
103
<keyword
 
104
>gravação</keyword>
 
105
<keyword
 
106
>extracção</keyword>
 
107
<keyword
 
108
>iso</keyword>
 
109
<keyword
 
110
>K3b</keyword>
 
111
</keywordset>
 
112
 
 
113
</bookinfo>
 
114
 
 
115
<chapter id="introduction">
 
116
<title
 
117
>Introdução</title>
 
118
 
 
119
<para
 
120
>O &k3b; é uma aplicação de gravação de CDs e DVDs para sistemas Linux e optimizada para o &kde;. Dá-lhe uma interface confortável para efectuar a maior parte das tarefas de gravação de CD/DVDs, tais como criar um CD Áudio a partir de um conjunto de músicas ou copiar um CD. Embora o utilizador experiente possa influenciar todos os passos do processo de gravação, o principiante irá achar confortáveis as configurações automáticas e por omissão do &k3b;, que lhe permitem começá-lo a utilizar rapidamente. A gravação propriamente dita é feita pelos utilitário de linha de comando <application
 
121
>cdrecord</application
 
122
>, <application
 
123
>cdrdao</application
 
124
> e <application
 
125
>growisofs</application
 
126
>. </para>
 
127
</chapter>
 
128
 
 
129
<!-- the GUI comands -->
 
130
&k3b-commands;
 
131
 
 
132
<chapter id="howtos">
 
133
  <title
 
134
>Documentos para uma iniciação rápida ao &k3b;</title>
 
135
&k3b-audiocd-howto; &k3b-cdcopy-howto; </chapter>
 
136
 
 
137
<!-- now the desciption of the DCOP-Interface -->
 
138
&k3b-dcop;
 
139
 
 
140
 
 
141
<chapter id="faq">
 
142
<title
 
143
>Perguntas e Respostas</title>
 
144
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
 
145
> <qandaentry>
 
146
    <question>
 
147
      <para
 
148
>A compilação do K3b falha com tipo não definido "struct KComboBox". </para>
 
149
    </question>
 
150
    <answer>
 
151
      <para
 
152
>A ferramenta do QT Designer <application
 
153
>uic</application
 
154
> não está a encontrar os 'plugins' de elementos gráficos do KDE. Para resolver isto execute <application
 
155
>qtconfig</application
 
156
> e adicione <filename class="directory"
 
157
>$<envar
 
158
>KDEDIR</envar
 
159
>/lib/kde3/plugins</filename
 
160
> às localizações de procura de 'plugins' (substitua $<envar
 
161
>KDEDIR</envar
 
162
> pela sua directoria base do KDE). </para>
 
163
    </answer>
 
164
  </qandaentry>
 
165
  <!-- This is a template for a new Q&A-set
 
166
  <qandaentry>
 
167
    <question>
 
168
      <para>
 
169
        QUESTION
 
170
      </para>
 
171
    </question>
 
172
    <answer>
 
173
      <para>
 
174
         ANSWER
 
175
      </para>
 
176
    </answer>
 
177
  </qandaentry>
 
178
  -->
 
179
</qandaset>
 
180
</chapter>
 
181
 
 
182
<chapter id="credits">
 
183
 
 
184
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
 
185
contributors here. The license for your software should then be included below
 
186
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
 
187
distribution. -->
 
188
 
 
189
<title
 
190
>Créditos e Licença</title>
 
191
 
 
192
<para
 
193
>&k3b; </para>
 
194
<para
 
195
>Programa copyright 1999-2005 Sebastian Trueg <email
 
196
>trueg@k3b.org</email
 
197
> </para>
 
198
<para
 
199
>Contribuições: <itemizedlist>
 
200
  <listitem
 
201
><para
 
202
>Thomas Froescher <email
 
203
>tfroescher@k3b.org</email
 
204
></para>
 
205
</listitem>
 
206
<listitem
 
207
><para
 
208
>Christian Kvasny <email
 
209
>chris@k3b.org</email
 
210
></para>
 
211
</listitem>
 
212
<listitem
 
213
><para
 
214
>Klaus-Dieter Krannich <email
 
215
>kd@k3b.org</email
 
216
></para>
 
217
</listitem>
 
218
</itemizedlist>
 
219
</para>
 
220
 
 
221
<para
 
222
>Documentação Copyright &copy; 2003-2004 Carsten Niehaus <email
 
223
>cniehaus@kde.org</email
 
224
> </para>
 
225
 
 
226
<para
 
227
>Tradução de José Nuno Pires <email
 
228
>jncp@netcabo.pt</email
 
229
></para
 
230
 
231
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
232
 
 
233
<appendix id="installation">
 
234
<title
 
235
>Instalação</title>
 
236
 
 
237
<sect1 id="getting-kapp">
 
238
<title
 
239
>Como obter o &k3b;</title>
 
240
 
 
241
<!-- This first entity contains boiler plate for applications that are
 
242
part of KDE CVS.  You should remove it if you are releasing your
 
243
application -->
 
244
<!-- &install.intro.documentation; ok, removed -->
 
245
 
 
246
<para
 
247
>A página de informação principal do &k3b; é a <ulink url="http://www.k3b.org/"
 
248
>www.k3b.org</ulink
 
249
>. Para a versão mais actual do &k3b;, a reacção e a ajuda da comunidade, assim como as notícias do &k3b; e outras informações, este é local a visitar. </para>
 
250
 
 
251
</sect1>
 
252
 
 
253
<sect1 id="requirements">
 
254
<title
 
255
>Requisitos</title>
 
256
 
 
257
<para
 
258
>Para utilizar o &k3b;, necessita do &kde; &gt;= 3.1 e do &Qt; &gt;= 3.1. </para>
 
259
<para
 
260
>&cdrdao;: grava CD-Rs de áudio ou dados no modo 'disk-at-once' (DAO), baseado numa descrição textual do conteúdo do CD (ficheiro toc). </para>
 
261
<para
 
262
>&cdrecord;/&mkisofs;: Grava qualquer tipo de CD-Rs. O &cdrecord; contém todas as funcionalidades do &cdrdao; e alguma funcionalidade extendida e, como tal, é a escolha por omissão do &k3b; para a gravação de CDs. Na maioria dos casos, todavia, o &cdrdao; obtém melhor qualidade de gravação de CD's de áudio. </para>
 
263
<para
 
264
>&dvdtools;: O pacote DVD+RW-Tools é utilizado para gravar e formatar discos DVD+R(W) e DVD-R(W). </para>
 
265
 
 
266
<para
 
267
>Opcionalmente, o &k3b; pode utilizar estas bibliotecas: </para>
 
268
 
 
269
<para
 
270
>cdparanoia: uma ferramenta de extracção de áudio digital de CDs (CDDA), também frequentemente chamado de 'ripper'. </para>
 
271
 
 
272
<para
 
273
>Biblioteca Ogg Vorbis: o Ogg Vorbis é uma tecnologia de codificação e transmissão áudio profissional completamente aberta e sem patentes, como todos os benefícios do Código Aberto. Utilizado pelos 'plugins' de codificação e descodificação de Ogg Vorbis. </para>
 
274
 
 
275
<para
 
276
>MAD MPEG Audio Decoder Library - MAD é um descodificador MPEG de alta qualidade. Actualmente suporta MPEG-1 e a extensão MPEG-2 para frequências de amostragem mais baixas, bem como a norma não oficial MPEG 2.5. Todas as três camadas de áudio Layer I, Layer II e Layer III (i.e. MP3) estão totalmente implementadas. Utilizado pelo 'plugin' de descodificação de MP3. </para>
 
277
 
 
278
<para
 
279
>LAME: Um codificador de MP3 altamente evoluído, com a qualidade e velocidade capazes de rivalizar com os codificadores topos de grama. Usado pelo 'plugin' de codificação para MP3. </para>
 
280
 
 
281
<para
 
282
>FLAC: Um codificador livre e aberto para a compressão e descompressão de áudio sem perdas. É usado pelo 'plugin' de descodificação de FLAC e pelo 'plugin' de Codificação de Áudio Externo, como tal poderá ler e gravar ficheiros FLAC. </para>
 
283
 
 
284
<para
 
285
>Descodificadores Libsndfile, FFmpeg, FLAC, Musepack: As outras bibliotecas para processar uma gama elevada de formatos de ficheiros de áudio. Por exemplo, com o FFmpeg, é possível descodificar os ficheiros WMA para os gravar em CDs de áudio. É usado pelos 'plugins' respectivos. </para>
 
286
 
 
287
<para
 
288
>SoX: Um utilitário que poderá converter entre vários formatos de ficheiros de áudio. É usado pelo 'plugin' de Codificação de Áudio do SoX. </para>
 
289
 
 
290
<para
 
291
>transcode: Um utilitário da consola de texto do Linux para processar transmissões de vídeo. Você necessita disto se quiser extrair o vídeo de DVDs. </para>
 
292
 
 
293
<para
 
294
>VCDImager: Um conjunto de ferramentas para criação, extracção e análise de Video CDs e Super Video CDs. </para>
 
295
 
 
296
<para
 
297
>Normalize: Uma ferramenta para ajustar o volume de ficheiro de áudio para um nível normalizado. Isto é útil para criar CDs com misturas e colecções de MP3, onde os níveis de gravação diferentes de álbum para álbum podem fazer com que o volume varie imenso de canção para canção. </para>
 
298
 
 
299
<para
 
300
>eMovix: uma distribuição minúscula de Linux em CD que contém todos os programas necessários a arrancar de um CD e reproduzir automaticamente todos os ficheiros de vídeo encontrados no CD. </para>
 
301
 
 
302
<!-- For a list of updates, you may refer to the application web site
 
303
or the ChangeLog file, or ... -->
 
304
<para
 
305
>Pode encontrar uma lista de alterações em <ulink url="http://www.k3b.org"
 
306
>http://www.k3b.org</ulink
 
307
>. </para>
 
308
</sect1>
 
309
 
 
310
<sect1 id="compilation">
 
311
<title
 
312
>Compilação e Instalação</title>
 
313
&install.compile.documentation; </sect1>
 
314
 
 
315
</appendix>
 
316
 
 
317
&documentation.index;
 
318
</book>
 
319
 
 
320
<!--
 
321
Local Variables:
 
322
mode: xml
 
323
sgml-minimize-attributes:nil
 
324
sgml-general-insert-case:lower
 
325
sgml-indent-step:0
 
326
sgml-indent-data:nil
 
327
End:
 
328
 
 
329
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
 
330
-->