~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ar/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_runner_sessions.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-tzajxp5vdvu8zyxe
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: krunner_sessions\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-27 02:22+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 02:36+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-11-24 11:31+0400\n"
13
13
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20
20
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
21
21
 
22
 
#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:72
 
22
#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:73
23
23
msgctxt "log out command"
24
24
msgid "logout"
25
25
msgstr "اخرج"
28
28
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
29
29
msgstr "اخرج ، ستنهي جلسة سطح المكتب الحالية."
30
30
 
31
 
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:90
 
31
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:91
32
32
msgctxt "shutdown computer command"
33
33
msgid "shutdown"
34
34
msgstr "اطفئ"
37
37
msgid "Turns off the computer"
38
38
msgstr "اطفئ حاسوبك"
39
39
 
40
 
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:98
 
40
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:99
41
41
msgctxt "lock screen command"
42
42
msgid "lock"
43
43
msgstr "اقفل"
46
46
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
47
47
msgstr "تقفل الجلسات الحالية و تبدأ حافظة الشاشة"
48
48
 
49
 
#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:81
 
49
#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:82
50
50
msgctxt "restart computer command"
51
51
msgid "restart"
52
52
msgstr "أعد التشغيل"
55
55
msgid "Reboots the computer"
56
56
msgstr "تعيد تشغيل الحاسوب"
57
57
 
58
 
#: sessionrunner.cpp:49 sessionrunner.cpp:82
 
58
#: sessionrunner.cpp:49 sessionrunner.cpp:83
59
59
msgctxt "restart computer command"
60
60
msgid "reboot"
61
61
msgstr "أعد الاقلاع"
62
62
 
63
63
#: sessionrunner.cpp:52
64
64
msgctxt "switch user command"
 
65
msgid "switch"
 
66
msgstr "بدل"
 
67
 
 
68
#: sessionrunner.cpp:53
 
69
msgctxt "switch user command"
65
70
msgid "switch :q:"
66
71
msgstr "بدل :q:"
67
72
 
68
 
#: sessionrunner.cpp:53
 
73
#: sessionrunner.cpp:54
69
74
msgid ""
70
75
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
71
76
"sessions if :q: is not provided"
73
78
"تبدل إلى الجلسة النشطة للمستخدم :q: ، أو تعرض جميع الجلسات النشطة إذا لم "
74
79
"يعطى :q: "
75
80
 
76
 
#: sessionrunner.cpp:56 sessionrunner.cpp:148
 
81
#: sessionrunner.cpp:57 sessionrunner.cpp:143
77
82
msgid "switch user"
78
83
msgstr "بدل المستخدم"
79
84
 
80
 
#: sessionrunner.cpp:57
 
85
#: sessionrunner.cpp:58
81
86
msgid "Starts a new session as a different user"
82
87
msgstr "تبدأ جلسة جديدة كمستخدم مختلف"
83
88
 
84
 
#: sessionrunner.cpp:58 sessionrunner.cpp:149
 
89
#: sessionrunner.cpp:59 sessionrunner.cpp:144
85
90
msgid "new session"
86
91
msgstr "جلسة جديدة"
87
92
 
88
 
#: sessionrunner.cpp:62
 
93
#: sessionrunner.cpp:63
89
94
msgid "Lists all sessions"
90
95
msgstr ""
91
96
 
92
 
#: sessionrunner.cpp:73
 
97
#: sessionrunner.cpp:74
93
98
msgid "log out"
94
99
msgstr "اخرج"
95
100
 
96
 
#: sessionrunner.cpp:75
 
101
#: sessionrunner.cpp:76
97
102
msgctxt "log out command"
98
103
msgid "Logout"
99
104
msgstr "اخرج"
100
105
 
101
 
#: sessionrunner.cpp:84
 
106
#: sessionrunner.cpp:85
102
107
msgid "Restart the computer"
103
108
msgstr "أعد تشغيل الحاسوب"
104
109
 
105
 
#: sessionrunner.cpp:92
 
110
#: sessionrunner.cpp:93
106
111
msgid "Shutdown the computer"
107
112
msgstr "اطفئ حاسوبك"
108
113
 
109
 
#: sessionrunner.cpp:100
 
114
#: sessionrunner.cpp:101
110
115
msgid "Lock the screen"
111
116
msgstr "اقفل الشاشة"
112
117
 
113
 
#: sessionrunner.cpp:127
114
 
msgctxt "switch user command"
115
 
msgid "switch"
116
 
msgstr "بدل"
 
118
#: sessionrunner.cpp:126
 
119
#, fuzzy
 
120
#| msgid "new session"
 
121
msgctxt "User sessions"
 
122
msgid "sessions"
 
123
msgstr "جلسة جديدة"
117
124
 
118
 
#: sessionrunner.cpp:158
 
125
#: sessionrunner.cpp:153
119
126
msgid "New Session"
120
127
msgstr "جلسة جديدة"
121
128
 
122
 
#: sessionrunner.cpp:242
 
129
#: sessionrunner.cpp:237
123
130
#, kde-format
124
131
msgid ""
125
132
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
135
142
"Ctrl و Alt و مفتاح F المناسب بنفس الوقت. بالإضافة إلى ذلك تحوي لوحة كدي و "
136
143
"قوائم سطح المكتب على أوامر للتنقل بين الجلسات.</p>"
137
144
 
138
 
#: sessionrunner.cpp:253
 
145
#: sessionrunner.cpp:248
139
146
msgid "Warning - New Session"
140
147
msgstr "تحذير - جلسة جديدة"
141
148
 
142
 
#: sessionrunner.cpp:254
 
149
#: sessionrunner.cpp:249
143
150
msgid "&Start New Session"
144
151
msgstr "ا&بدأ جلسة جديدة"