16
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
61
"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the "
62
"expense of image quality."
66
msgid "JPEG compression factor"
71
"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better "
72
"compression, and smaller numbers mean better image quality."
80
msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
88
msgid "Enables scanning on both sides of the page."
96
msgid "Length measurement"
101
"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is "
102
"impossible to know in advance for scrollfed scans."
105
#: dummy-hplip.cpp:27
109
#: dummy-hplip.cpp:28
111
msgstr "Gan Teorainn"
113
#: dummy-hplip.cpp:29
117
#: dummy-hplip.cpp:30
121
#: dummy-hplip.cpp:31
125
#: dummy-hplip.cpp:32
129
#: ksane_device_dialog.cpp:55
130
msgid "Reload devices list"
131
msgstr "Athluchtaigh liosta na ngléasanna"
133
#: ksane_device_dialog.cpp:99
134
msgid "Looking for devices. Please wait."
135
msgstr "Gléasanna á lorg. Fan go fóill."
137
#: ksane_device_dialog.cpp:135
138
msgid "Sorry. No devices found."
139
msgstr "Tá brón orm. Níor aimsíodh aon ghléasanna."
141
#: ksane_device_dialog.cpp:142
142
msgid "Found devices:"
143
msgstr "Gléasanna a aimsíodh:"
145
#: ksane_viewer.cpp:131 ksane_widget.cpp:147
147
msgstr "Súmáil Isteach"
149
#: ksane_viewer.cpp:134 ksane_widget.cpp:153
151
msgstr "Súmáil Amach"
153
#: ksane_viewer.cpp:137 ksane_widget.cpp:159
154
msgid "Zoom to Selection"
155
msgstr "Súmáil go dtí an Roghnúchán"
157
#: ksane_viewer.cpp:140 ksane_widget.cpp:165
159
msgstr "Cuir in Oiriúint"
161
#: ksane_viewer.cpp:143
162
msgid "Clear Selections"
163
msgstr "Glan na Roghnúcháin"
165
#: ksane_widget.cpp:122
166
msgid "Waiting for the scan to start."
169
#: ksane_widget.cpp:134
170
msgid "Cancel current scan operation"
171
msgstr "Cealaigh an oibríocht reatha scanta"
173
#: ksane_widget.cpp:170
174
msgid "Scan Preview Image"
175
msgstr "Scan Réamhamharc"
177
#: ksane_widget.cpp:171
178
msgctxt "Preview button text"
182
#: ksane_widget.cpp:176
183
msgid "Scan Final Image"
184
msgstr "Scan an Íomhá Chríochnaithe"
186
#: ksane_widget.cpp:177
187
msgctxt "Final scan button text"
191
#: ksane_widget.cpp:215
192
msgid "Basic Options"
195
#: ksane_widget.cpp:221
196
msgid "Scanner Specific Options"
199
#: ksane_widget.cpp:338
201
msgid "Authentication required for resource: %1"
202
msgstr "Fíordheimhniú de dhíth ar acmhainn: %1"
204
#: ksane_widget.cpp:611
206
"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been "
207
"truncated to 8 bits per color."
209
"Tá 16 giotán in aghaidh an datha sna sonraí íomhá, ach teascadh na sonraí "
210
"íomhá go dtí 8 ngiotán in aghaidh an datha."
213
#: ksane_widget_private.cpp:366
214
msgid "Separate color intensity tables"
215
msgstr "Dealaigh táblaí déine datha"
217
#: ksane_widget_private.cpp:385
218
msgid "Invert colors"
221
#: ksane_widget_private.cpp:985
222
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
226
#: ksane_widget_private.cpp:987
227
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
19
231
#: options/ksane_opt_combo.cpp:158
228
#: ksane_widget_private.cpp:366
229
msgid "Separate color intensity tables"
230
msgstr "Dealaigh táblaí déine datha"
232
#: ksane_widget_private.cpp:385
233
msgid "Invert colors"
236
#: ksane_widget_private.cpp:985
237
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
241
#: ksane_widget_private.cpp:987
242
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
246
#: ksane_device_dialog.cpp:55
247
msgid "Reload devices list"
248
msgstr "Athluchtaigh liosta na ngléasanna"
250
#: ksane_device_dialog.cpp:99
251
msgid "Looking for devices. Please wait."
252
msgstr "Gléasanna á lorg. Fan go fóill."
254
#: ksane_device_dialog.cpp:135
255
msgid "Sorry. No devices found."
256
msgstr "Tá brón orm. Níor aimsíodh aon ghléasanna."
258
#: ksane_device_dialog.cpp:142
259
msgid "Found devices:"
260
msgstr "Gléasanna a aimsíodh:"
262
#: ksane_widget.cpp:122
263
msgid "Waiting for the scan to start."
266
#: ksane_widget.cpp:134
267
msgid "Cancel current scan operation"
268
msgstr "Cealaigh an oibríocht reatha scanta"
270
#: ksane_widget.cpp:147 ksane_viewer.cpp:131
272
msgstr "Súmáil Isteach"
274
#: ksane_widget.cpp:153 ksane_viewer.cpp:134
276
msgstr "Súmáil Amach"
278
#: ksane_widget.cpp:159 ksane_viewer.cpp:137
279
msgid "Zoom to Selection"
280
msgstr "Súmáil go dtí an Roghnúchán"
282
#: ksane_widget.cpp:165 ksane_viewer.cpp:140
284
msgstr "Cuir in Oiriúint"
286
#: ksane_widget.cpp:170
287
msgid "Scan Preview Image"
288
msgstr "Scan Réamhamharc"
290
#: ksane_widget.cpp:171
291
msgctxt "Preview button text"
295
#: ksane_widget.cpp:176
296
msgid "Scan Final Image"
297
msgstr "Scan an Íomhá Chríochnaithe"
299
#: ksane_widget.cpp:177
300
msgctxt "Final scan button text"
304
#: ksane_widget.cpp:215
305
msgid "Basic Options"
308
#: ksane_widget.cpp:221
309
msgid "Scanner Specific Options"
312
#: ksane_widget.cpp:338
314
msgid "Authentication required for resource: %1"
315
msgstr "Fíordheimhniú de dhíth ar acmhainn: %1"
317
#: ksane_widget.cpp:611
319
"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been "
320
"truncated to 8 bits per color."
322
"Tá 16 giotán in aghaidh an datha sna sonraí íomhá, ach teascadh na sonraí "
323
"íomhá go dtí 8 ngiotán in aghaidh an datha."
325
#: ksane_viewer.cpp:143
326
msgid "Clear Selections"
327
msgstr "Glan na Roghnúcháin"
351
msgstr "Uathoibríoch"
357
#: dummy-hplip.cpp:10
361
#: dummy-hplip.cpp:11
365
#: dummy-hplip.cpp:12
369
#: dummy-hplip.cpp:13
371
"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the "
372
"expense of image quality."
375
#: dummy-hplip.cpp:15
376
msgid "JPEG compression factor"
379
#: dummy-hplip.cpp:16
381
"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better "
382
"compression, and smaller numbers mean better image quality."
385
#: dummy-hplip.cpp:19
389
#: dummy-hplip.cpp:20
390
msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
393
#: dummy-hplip.cpp:21
395
msgstr "Déphléacsach"
397
#: dummy-hplip.cpp:22
398
msgid "Enables scanning on both sides of the page."
401
#: dummy-hplip.cpp:23
405
#: dummy-hplip.cpp:24
406
msgid "Length measurement"
409
#: dummy-hplip.cpp:25
411
"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is "
412
"impossible to know in advance for scrollfed scans."
415
#: dummy-hplip.cpp:27
419
#: dummy-hplip.cpp:28
421
msgstr "Gan Teorainn"
423
#: dummy-hplip.cpp:29
427
#: dummy-hplip.cpp:30
431
#: dummy-hplip.cpp:31
435
#: dummy-hplip.cpp:32
439
439
#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52
440
440
msgid "Open scan dialog"