~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ga/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/libksane.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Felix Geyer
  • Date: 2011-04-06 14:12:09 UTC
  • mfrom: (1.12.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406141209-ma75ggkiv1g9ph2q
Tags: 4:4.6.2-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Felix Geyer ]
* Don't use quilt, obsolete with source format 3.0.
* Compress the debian packaging tarball with bzip2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: extragear-libs/libksane.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:58+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 14:05+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 05:53-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
17
17
"3 : 4\n"
18
18
 
 
19
#: dummy-hplip.cpp:3
 
20
msgid "None"
 
21
msgstr "Neamhní"
 
22
 
 
23
#: dummy-hplip.cpp:4
 
24
msgid "MH"
 
25
msgstr "MH"
 
26
 
 
27
#: dummy-hplip.cpp:5
 
28
msgid "MR"
 
29
msgstr "MR"
 
30
 
 
31
#: dummy-hplip.cpp:6
 
32
msgid "MMR"
 
33
msgstr "MMR"
 
34
 
 
35
#: dummy-hplip.cpp:7
 
36
msgid "JPEG"
 
37
msgstr "JPEG"
 
38
 
 
39
#: dummy-hplip.cpp:8
 
40
msgid "Auto"
 
41
msgstr "Uathoibríoch"
 
42
 
 
43
#: dummy-hplip.cpp:9
 
44
msgid "Flatbed"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: dummy-hplip.cpp:10
 
48
msgid "ADF"
 
49
msgstr "ADF"
 
50
 
 
51
#: dummy-hplip.cpp:11
 
52
msgid "Advanced"
 
53
msgstr "Casta"
 
54
 
 
55
#: dummy-hplip.cpp:12
 
56
msgid "Compression"
 
57
msgstr "Comhbhrú"
 
58
 
 
59
#: dummy-hplip.cpp:13
 
60
msgid ""
 
61
"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the "
 
62
"expense of image quality."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: dummy-hplip.cpp:15
 
66
msgid "JPEG compression factor"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: dummy-hplip.cpp:16
 
70
msgid ""
 
71
"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better "
 
72
"compression, and smaller numbers mean better image quality."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: dummy-hplip.cpp:19
 
76
msgid "Batch scan"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: dummy-hplip.cpp:20
 
80
msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: dummy-hplip.cpp:21
 
84
msgid "Duplex"
 
85
msgstr "Déphléacsach"
 
86
 
 
87
#: dummy-hplip.cpp:22
 
88
msgid "Enables scanning on both sides of the page."
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: dummy-hplip.cpp:23
 
92
msgid "Geometry"
 
93
msgstr "Céimseata"
 
94
 
 
95
#: dummy-hplip.cpp:24
 
96
msgid "Length measurement"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: dummy-hplip.cpp:25
 
100
msgid ""
 
101
"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is "
 
102
"impossible to know in advance for scrollfed scans."
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: dummy-hplip.cpp:27
 
106
msgid "Unknown"
 
107
msgstr "Anaithnid"
 
108
 
 
109
#: dummy-hplip.cpp:28
 
110
msgid "Unlimited"
 
111
msgstr "Gan Teorainn"
 
112
 
 
113
#: dummy-hplip.cpp:29
 
114
msgid "Approximate"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: dummy-hplip.cpp:30
 
118
msgid "Padded"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: dummy-hplip.cpp:31
 
122
msgid "Exact"
 
123
msgstr "Beacht"
 
124
 
 
125
#: dummy-hplip.cpp:32
 
126
msgid "???"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ksane_device_dialog.cpp:55
 
130
msgid "Reload devices list"
 
131
msgstr "Athluchtaigh liosta na ngléasanna"
 
132
 
 
133
#: ksane_device_dialog.cpp:99
 
134
msgid "Looking for devices. Please wait."
 
135
msgstr "Gléasanna á lorg. Fan go fóill."
 
136
 
 
137
#: ksane_device_dialog.cpp:135
 
138
msgid "Sorry. No devices found."
 
139
msgstr "Tá brón orm. Níor aimsíodh aon ghléasanna."
 
140
 
 
141
#: ksane_device_dialog.cpp:142
 
142
msgid "Found devices:"
 
143
msgstr "Gléasanna a aimsíodh:"
 
144
 
 
145
#: ksane_viewer.cpp:131 ksane_widget.cpp:147
 
146
msgid "Zoom In"
 
147
msgstr "Súmáil Isteach"
 
148
 
 
149
#: ksane_viewer.cpp:134 ksane_widget.cpp:153
 
150
msgid "Zoom Out"
 
151
msgstr "Súmáil Amach"
 
152
 
 
153
#: ksane_viewer.cpp:137 ksane_widget.cpp:159
 
154
msgid "Zoom to Selection"
 
155
msgstr "Súmáil go dtí an Roghnúchán"
 
156
 
 
157
#: ksane_viewer.cpp:140 ksane_widget.cpp:165
 
158
msgid "Zoom to Fit"
 
159
msgstr "Cuir in Oiriúint"
 
160
 
 
161
#: ksane_viewer.cpp:143
 
162
msgid "Clear Selections"
 
163
msgstr "Glan na Roghnúcháin"
 
164
 
 
165
#: ksane_widget.cpp:122
 
166
msgid "Waiting for the scan to start."
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ksane_widget.cpp:134
 
170
msgid "Cancel current scan operation"
 
171
msgstr "Cealaigh an oibríocht reatha scanta"
 
172
 
 
173
#: ksane_widget.cpp:170
 
174
msgid "Scan Preview Image"
 
175
msgstr "Scan Réamhamharc"
 
176
 
 
177
#: ksane_widget.cpp:171
 
178
msgctxt "Preview button text"
 
179
msgid "Preview"
 
180
msgstr "Réamhamharc"
 
181
 
 
182
#: ksane_widget.cpp:176
 
183
msgid "Scan Final Image"
 
184
msgstr "Scan an Íomhá Chríochnaithe"
 
185
 
 
186
#: ksane_widget.cpp:177
 
187
msgctxt "Final scan button text"
 
188
msgid "Scan"
 
189
msgstr "Scan"
 
190
 
 
191
#: ksane_widget.cpp:215
 
192
msgid "Basic Options"
 
193
msgstr "Bunroghanna"
 
194
 
 
195
#: ksane_widget.cpp:221
 
196
msgid "Scanner Specific Options"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ksane_widget.cpp:338
 
200
#, kde-format
 
201
msgid "Authentication required for resource: %1"
 
202
msgstr "Fíordheimhniú de dhíth ar acmhainn: %1"
 
203
 
 
204
#: ksane_widget.cpp:611
 
205
msgid ""
 
206
"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been "
 
207
"truncated to 8 bits per color."
 
208
msgstr ""
 
209
"Tá 16 giotán in aghaidh an datha sna sonraí íomhá, ach teascadh na sonraí "
 
210
"íomhá go dtí 8 ngiotán in aghaidh an datha."
 
211
 
 
212
# verb?
 
213
#: ksane_widget_private.cpp:366
 
214
msgid "Separate color intensity tables"
 
215
msgstr "Dealaigh táblaí déine datha"
 
216
 
 
217
#: ksane_widget_private.cpp:385
 
218
msgid "Invert colors"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ksane_widget_private.cpp:985
 
222
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
 
223
msgid "Transparency"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ksane_widget_private.cpp:987
 
227
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
 
228
msgid "Negative"
 
229
msgstr ""
 
230
 
19
231
#: options/ksane_opt_combo.cpp:158
20
232
#, kde-format
21
233
msgid "%1 Pixel"
224
436
msgid "Gamma"
225
437
msgstr "Gáma"
226
438
 
227
 
# verb?
228
 
#: ksane_widget_private.cpp:366
229
 
msgid "Separate color intensity tables"
230
 
msgstr "Dealaigh táblaí déine datha"
231
 
 
232
 
#: ksane_widget_private.cpp:385
233
 
msgid "Invert colors"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: ksane_widget_private.cpp:985
237
 
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
238
 
msgid "Transparency"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: ksane_widget_private.cpp:987
242
 
msgctxt "This is compared to the option string returned by sane"
243
 
msgid "Negative"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: ksane_device_dialog.cpp:55
247
 
msgid "Reload devices list"
248
 
msgstr "Athluchtaigh liosta na ngléasanna"
249
 
 
250
 
#: ksane_device_dialog.cpp:99
251
 
msgid "Looking for devices. Please wait."
252
 
msgstr "Gléasanna á lorg. Fan go fóill."
253
 
 
254
 
#: ksane_device_dialog.cpp:135
255
 
msgid "Sorry. No devices found."
256
 
msgstr "Tá brón orm. Níor aimsíodh aon ghléasanna."
257
 
 
258
 
#: ksane_device_dialog.cpp:142
259
 
msgid "Found devices:"
260
 
msgstr "Gléasanna a aimsíodh:"
261
 
 
262
 
#: ksane_widget.cpp:122
263
 
msgid "Waiting for the scan to start."
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ksane_widget.cpp:134
267
 
msgid "Cancel current scan operation"
268
 
msgstr "Cealaigh an oibríocht reatha scanta"
269
 
 
270
 
#: ksane_widget.cpp:147 ksane_viewer.cpp:131
271
 
msgid "Zoom In"
272
 
msgstr "Súmáil Isteach"
273
 
 
274
 
#: ksane_widget.cpp:153 ksane_viewer.cpp:134
275
 
msgid "Zoom Out"
276
 
msgstr "Súmáil Amach"
277
 
 
278
 
#: ksane_widget.cpp:159 ksane_viewer.cpp:137
279
 
msgid "Zoom to Selection"
280
 
msgstr "Súmáil go dtí an Roghnúchán"
281
 
 
282
 
#: ksane_widget.cpp:165 ksane_viewer.cpp:140
283
 
msgid "Zoom to Fit"
284
 
msgstr "Cuir in Oiriúint"
285
 
 
286
 
#: ksane_widget.cpp:170
287
 
msgid "Scan Preview Image"
288
 
msgstr "Scan Réamhamharc"
289
 
 
290
 
#: ksane_widget.cpp:171
291
 
msgctxt "Preview button text"
292
 
msgid "Preview"
293
 
msgstr "Réamhamharc"
294
 
 
295
 
#: ksane_widget.cpp:176
296
 
msgid "Scan Final Image"
297
 
msgstr "Scan an Íomhá Chríochnaithe"
298
 
 
299
 
#: ksane_widget.cpp:177
300
 
msgctxt "Final scan button text"
301
 
msgid "Scan"
302
 
msgstr "Scan"
303
 
 
304
 
#: ksane_widget.cpp:215
305
 
msgid "Basic Options"
306
 
msgstr "Bunroghanna"
307
 
 
308
 
#: ksane_widget.cpp:221
309
 
msgid "Scanner Specific Options"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: ksane_widget.cpp:338
313
 
#, kde-format
314
 
msgid "Authentication required for resource: %1"
315
 
msgstr "Fíordheimhniú de dhíth ar acmhainn: %1"
316
 
 
317
 
#: ksane_widget.cpp:611
318
 
msgid ""
319
 
"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been "
320
 
"truncated to 8 bits per color."
321
 
msgstr ""
322
 
"Tá 16 giotán in aghaidh an datha sna sonraí íomhá, ach teascadh na sonraí "
323
 
"íomhá go dtí 8 ngiotán in aghaidh an datha."
324
 
 
325
 
#: ksane_viewer.cpp:143
326
 
msgid "Clear Selections"
327
 
msgstr "Glan na Roghnúcháin"
328
 
 
329
 
#: dummy-hplip.cpp:3
330
 
msgid "None"
331
 
msgstr "Neamhní"
332
 
 
333
 
#: dummy-hplip.cpp:4
334
 
msgid "MH"
335
 
msgstr "MH"
336
 
 
337
 
#: dummy-hplip.cpp:5
338
 
msgid "MR"
339
 
msgstr "MR"
340
 
 
341
 
#: dummy-hplip.cpp:6
342
 
msgid "MMR"
343
 
msgstr "MMR"
344
 
 
345
 
#: dummy-hplip.cpp:7
346
 
msgid "JPEG"
347
 
msgstr "JPEG"
348
 
 
349
 
#: dummy-hplip.cpp:8
350
 
msgid "Auto"
351
 
msgstr "Uathoibríoch"
352
 
 
353
 
#: dummy-hplip.cpp:9
354
 
msgid "Flatbed"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: dummy-hplip.cpp:10
358
 
msgid "ADF"
359
 
msgstr "ADF"
360
 
 
361
 
#: dummy-hplip.cpp:11
362
 
msgid "Advanced"
363
 
msgstr "Casta"
364
 
 
365
 
#: dummy-hplip.cpp:12
366
 
msgid "Compression"
367
 
msgstr "Comhbhrú"
368
 
 
369
 
#: dummy-hplip.cpp:13
370
 
msgid ""
371
 
"Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the "
372
 
"expense of image quality."
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: dummy-hplip.cpp:15
376
 
msgid "JPEG compression factor"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: dummy-hplip.cpp:16
380
 
msgid ""
381
 
"Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better "
382
 
"compression, and smaller numbers mean better image quality."
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: dummy-hplip.cpp:19
386
 
msgid "Batch scan"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: dummy-hplip.cpp:20
390
 
msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)."
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: dummy-hplip.cpp:21
394
 
msgid "Duplex"
395
 
msgstr "Déphléacsach"
396
 
 
397
 
#: dummy-hplip.cpp:22
398
 
msgid "Enables scanning on both sides of the page."
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: dummy-hplip.cpp:23
402
 
msgid "Geometry"
403
 
msgstr "Céimseata"
404
 
 
405
 
#: dummy-hplip.cpp:24
406
 
msgid "Length measurement"
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: dummy-hplip.cpp:25
410
 
msgid ""
411
 
"Selects how the scanned image length is measured and reported, which is "
412
 
"impossible to know in advance for scrollfed scans."
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#: dummy-hplip.cpp:27
416
 
msgid "Unknown"
417
 
msgstr "Anaithnid"
418
 
 
419
 
#: dummy-hplip.cpp:28
420
 
msgid "Unlimited"
421
 
msgstr "Gan Teorainn"
422
 
 
423
 
#: dummy-hplip.cpp:29
424
 
msgid "Approximate"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#: dummy-hplip.cpp:30
428
 
msgid "Padded"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#: dummy-hplip.cpp:31
432
 
msgid "Exact"
433
 
msgstr "Beacht"
434
 
 
435
 
#: dummy-hplip.cpp:32
436
 
msgid "???"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
439
#: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52
440
440
msgid "Open scan dialog"
441
441
msgstr ""