~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ga/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkresources.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Felix Geyer
  • Date: 2011-04-06 14:12:09 UTC
  • mfrom: (1.12.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406141209-ma75ggkiv1g9ph2q
Tags: 4:4.6.2-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Felix Geyer ]
* Don't use quilt, obsolete with source format 3.0.
* Compress the debian packaging tarball with bzip2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdepimlibs/libkresources.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 13:47+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
53
53
msgid "Yes"
54
54
msgstr "Tá"
55
55
 
56
 
#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:362
 
56
#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:364
57
57
msgid "Resource Configuration"
58
58
msgstr "Cumraíocht Acmhainne"
59
59
 
92
92
msgid "&Use as Standard"
93
93
msgstr "Úsáid mar &Caighdeánach"
94
94
 
95
 
#: configpage.cpp:346
 
95
#: configpage.cpp:348
96
96
msgid "There is no standard resource. Please select one."
97
97
msgstr "Níl aon acmhainn chaighdeánach. Roghnaigh ceann le do thoil."
98
98
 
99
 
#: configpage.cpp:363
 
99
#: configpage.cpp:365
100
100
msgid "Please select type of the new resource:"
101
101
msgstr "Roghnaigh cineál na hacmhainne nua:"
102
102
 
103
 
#: configpage.cpp:375
 
103
#: configpage.cpp:377
104
104
#, kde-format
105
105
msgid "Unable to create resource of type '%1'."
106
106
msgstr "Ní féidir acmhainn den chineál '%1' a chruthú."
107
107
 
108
 
#: configpage.cpp:428
 
108
#: configpage.cpp:430
109
109
msgid ""
110
110
"You cannot remove your standard resource. Please select a new standard "
111
111
"resource first."
113
113
"Ní féidir leat d'acmhainn chaighdeánach a bhaint.  Roghnaigh acmhainn nua "
114
114
"chaighdeánach ar dtús."
115
115
 
116
 
#: configpage.cpp:466 configpage.cpp:487
 
116
#: configpage.cpp:468 configpage.cpp:489
117
117
msgid "You cannot use a read-only resource as standard."
118
118
msgstr ""
119
119
"Ní cheadaítear duit acmhainn inléite amháin a úsáid mar acmhainn "
120
120
"chaighdeánach."
121
121
 
122
 
#: configpage.cpp:492
 
122
#: configpage.cpp:494
123
123
msgid "You cannot use an inactive resource as standard."
124
124
msgstr ""
125
125
"Ní cheadaítear duit acmhainn neamhghníomhach a úsáid mar acmhainn "
126
126
"chaighdeánach."
127
127
 
128
 
#: configpage.cpp:576
 
128
#: configpage.cpp:578
129
129
msgid ""
130
130
"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
131
131
"resource first."
133
133
"Ní féidir an acmhainn chaighdeánach a chur as feidhm. Roghnaigh acmhainn "
134
134
"chaighdeánach eile ar dtús."
135
135
 
136
 
#: configpage.cpp:605
 
136
#: configpage.cpp:607
137
137
msgid ""
138
138
"There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-"
139
139
"only nor inactive."