8
8
"Project-Id-Version: kdelibs/kio4.po\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 13:37+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 12:41+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
12
12
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
325
325
msgid "Effective"
326
326
msgstr "Éifeachtach"
328
#: kfile/kcommentwidget.cpp:65
330
msgid "Add Comment..."
331
msgstr "Cuir Nóta Leis..."
333
#: kfile/kcommentwidget.cpp:71
338
#: kfile/kcommentwidget.cpp:124
339
msgctxt "@title:window"
340
msgid "Change Comment"
341
msgstr "Athraigh Nóta"
343
#: kfile/kcommentwidget.cpp:125
344
msgctxt "@title:window"
346
msgstr "Cuir Nóta Leis"
348
328
#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116
349
329
msgid "Device name"
350
330
msgstr "Ainm an ghléis"
1453
1433
msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
1454
1434
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Comhaid Deilbhíní (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
1436
#: kfile/kcommentwidget.cpp:65
1438
msgid "Add Comment..."
1439
msgstr "Cuir Nóta Leis..."
1441
#: kfile/kcommentwidget.cpp:71
1444
msgstr "Athraigh..."
1446
#: kfile/kcommentwidget.cpp:124
1447
msgctxt "@title:window"
1448
msgid "Change Comment"
1449
msgstr "Athraigh Nóta"
1451
#: kfile/kcommentwidget.cpp:125
1452
msgctxt "@title:window"
1454
msgstr "Cuir Nóta Leis"
1456
1456
#: kio/job.cpp:156
1457
1457
msgctxt "@title job"
5281
5281
msgid "Could not get group id for given group name %1"
5284
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:326
5284
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:353
5286
5286
msgid "Opening connection to host %1"
5287
5287
msgstr "Ag dul i dteagmháil le hóstríomhaire %1"
5289
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:341
5289
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:368
5291
5291
msgid "Connected to host %1"
5292
5292
msgstr "Ceangailte le hóstríomhaire %1"
5294
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:387
5294
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:414
5305
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:416
5305
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:443
5306
5306
msgid "Sending login information"
5307
5307
msgstr "Eolas logála isteach á sheoladh"
5309
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:469
5309
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:496
5312
5312
"Message sent:\n"
5320
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:477 ../kioslave/http/http.cpp:3261
5320
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:504 ../kioslave/http/http.cpp:3268
5321
5321
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
5323
5323
"Is gá ainm úsáideora agus focal faire a sholáthar chun an suíomh seo a "
5326
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:479 ../kioslave/http/http.cpp:3263
5326
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:506 ../kioslave/http/http.cpp:3270
5328
5328
msgstr "Suíomh:"
5330
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:480
5330
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507
5332
5332
msgid "<b>%1</b>"
5333
5333
msgstr "<b>%1</b>"
5335
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:563
5335
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:590
5336
5336
msgid "Login OK"
5339
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:592
5339
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:619
5341
5341
msgid "Could not login to %1."
5342
5342
msgstr "Níorbh fhéidir logáil ann go %1"
5741
5741
msgid "Server processing request, please wait..."
5744
#: ../kioslave/http/http.cpp:3273 ../kioslave/http/http.cpp:5052
5744
#: ../kioslave/http/http.cpp:3280 ../kioslave/http/http.cpp:5065
5746
5746
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
5747
5747
"below before you are allowed to access any sites."
5750
#: ../kioslave/http/http.cpp:3276 ../kioslave/http/http.cpp:5056
5750
#: ../kioslave/http/http.cpp:3283 ../kioslave/http/http.cpp:5069
5752
5752
msgstr "Seachfhreastalaí:"
5754
#: ../kioslave/http/http.cpp:3337
5754
#: ../kioslave/http/http.cpp:3344
5755
5755
msgid "Authentication Failed."
5756
5756
msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú."
5758
#: ../kioslave/http/http.cpp:3340 ../kioslave/http/http.cpp:5058
5758
#: ../kioslave/http/http.cpp:3347 ../kioslave/http/http.cpp:5071
5759
5759
msgid "Proxy Authentication Failed."
5762
#: ../kioslave/http/http.cpp:3350 ../kioslave/http/http.cpp:5057
5762
#: ../kioslave/http/http.cpp:3357 ../kioslave/http/http.cpp:5070
5764
5764
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
5765
5765
msgstr "<b>%1</b> ag <b>%2</b>"
5767
#: ../kioslave/http/http.cpp:3382
5767
#: ../kioslave/http/http.cpp:3389
5768
5768
msgid "Authorization failed."
5771
#: ../kioslave/http/http.cpp:3399
5771
#: ../kioslave/http/http.cpp:3406
5772
5772
msgid "Unknown Authorization method."
5775
#: ../kioslave/http/http.cpp:3791
5775
#: ../kioslave/http/http.cpp:3798
5776
5776
msgid "Requesting data to send"
5777
5777
msgstr "Ag iarraidh sonraí le seoladh"
5779
#: ../kioslave/http/http.cpp:3823
5779
#: ../kioslave/http/http.cpp:3830
5781
5781
msgid "Sending data to %1"
5782
5782
msgstr "Sonraí á seoladh chuig %1"
5784
#: ../kioslave/http/http.cpp:4241
5784
#: ../kioslave/http/http.cpp:4254
5786
5786
msgid "Retrieving %1 from %2..."
5787
5787
msgstr "%1 á fháil ó %2..."
5789
#: ../kioslave/http/http.cpp:4247
5789
#: ../kioslave/http/http.cpp:4260
5791
5791
msgid "Retrieving from %1..."
5792
5792
msgstr "Á fháil ó %1..."
6441
6441
msgid "Do not ask again"
6444
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:489 ../kfile/knewfilemenu.cpp:547
6444
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:498 ../kfile/knewfilemenu.cpp:556
6445
6445
msgid "File name:"
6446
6446
msgstr "Ainm comhaid:"
6448
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:492
6448
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:501
6450
6450
#| msgid "Could Not Create Symbolic Link"
6451
6451
msgid "Create Symlink"
6452
6452
msgstr "Níorbh fhéidir an nasc siombalach a chruthú"
6454
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:551
6454
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:560
6455
6455
msgid "Create link to URL"
6458
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:871
6458
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:880
6460
6460
"Basic links can only point to local files or directories.\n"
6461
6461
"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
6464
6464
"logánta amháin.\n"
6465
6465
"Bain úsáid as \"Nasc le Suíomh\" chun nasc a chruthú le URL cianda."
6467
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:936
6467
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:945
6468
6468
msgid "Create New"
6469
6469
msgstr "Cruthaigh Ceann Nua"
6471
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:949
6471
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:958
6472
6472
msgid "Link to Device"
6473
6473
msgstr "Nasc le Gléas"
6475
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:994
6475
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1003
6476
6476
msgctxt "Default name for a new folder"
6477
6477
msgid "New Folder"
6478
6478
msgstr "Fillteán Nua"
6480
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1008
6480
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1017
6483
6483
"Create new folder in:\n"