~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-ja-base/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/kbreakout.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:17:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826081742-gz9dk2x52kjtyfmy
Tags: 1:11.10+20110822
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kbreakout\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 12:29+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 01:13+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Yukiko Bando <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-17 03:22+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 13216)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 02:11+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13714)\n"
18
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
19
"Language: ja\n"
20
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
21
 
22
 
#: gameengine.cpp:103
 
22
#: gameengine.cpp:108
23
23
msgid "Game Paused!"
24
24
msgstr "一時停止中"
25
25
 
26
 
#: gameengine.cpp:230
27
 
msgid "Well done! You won the game!"
28
 
msgstr "お見事! あなたの勝ちです!"
 
26
#: gameengine.cpp:226
 
27
msgid "Well done! You won the game"
 
28
msgstr ""
29
29
 
30
 
#: gameengine.cpp:319 textitems.cpp:116
 
30
#: gameengine.cpp:244 textitems.cpp:116
31
31
#, kde-format
32
32
msgid "Level %1"
33
33
msgstr "レベル %1"
34
34
 
35
 
#: gameengine.cpp:480
 
35
#: gameengine.cpp:415
36
36
msgid "Oops! You have lost the ball!"
37
37
msgstr "おっと! ボールを失いました!"
38
38
 
39
 
#: gameengine.cpp:544
 
39
#: gameengine.cpp:477
40
40
msgid "Game Over!"
41
41
msgstr "ゲームオーバー"
42
42
 
43
 
#: gameengine.cpp:603
 
43
#: gameengine.cpp:542
44
44
#, kde-format
45
45
msgid "Press %1 to fire the ball"
46
46
msgstr "%1 を押してボールを発射します"
155
155
msgid "Fire on click?"
156
156
msgstr "クリックで発射しますか?"
157
157
 
 
158
#: rc.cpp:1
 
159
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
160
msgid "Your names"
 
161
msgstr "Yukiko Bando, ,Launchpad Contributions:,Yukiko Bando"
 
162
 
 
163
#: rc.cpp:2
 
164
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
165
msgid "Your emails"
 
166
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp,,,"
 
167
 
158
168
#. i18n: file: generalsettings.ui:13
159
169
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralSettings)
160
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
 
170
#: rc.cpp:5
161
171
msgid "General Settings"
162
172
msgstr "全般設定"
163
173
 
164
174
#. i18n: file: generalsettings.ui:28
165
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
166
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
 
176
#: rc.cpp:8
167
177
msgid ""
168
178
"Enabling the following option will make the game steal the mouse cursor, "
169
179
"pause the game to get the cursor back."
173
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick)
174
184
#. i18n: file: kbreakout.kcfg:13
175
185
#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General)
176
 
#. i18n: file: generalsettings.ui:38
177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick)
178
 
#. i18n: file: kbreakout.kcfg:13
179
 
#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General)
180
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:26 rc.cpp:32
 
186
#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
181
187
msgid "Fire on mouse click"
182
188
msgstr "マウスクリックで発射する"
183
189
 
184
190
#. i18n: file: kbreakout.kcfg:9
185
191
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
186
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
 
192
#: rc.cpp:14
187
193
msgid "The graphical theme to be used."
188
194
msgstr "使用するグラフィックテーマ"
189
 
 
190
 
#: rc.cpp:16
191
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
192
 
msgid "Your names"
193
 
msgstr "Yukiko Bando, ,Launchpad Contributions:,Yukiko Bando"
194
 
 
195
 
#: rc.cpp:17
196
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
197
 
msgid "Your emails"
198
 
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp,,,"