~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-ja-base/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:17:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826081742-gz9dk2x52kjtyfmy
Tags: 1:11.10+20110822
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 02:28+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 12:44+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:08+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Taiki Komoda <Unknown>\n"
17
17
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-17 11:27+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 13216)\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 07:24+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 13714)\n"
23
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
24
"Language: ja\n"
25
25
"X-Text-Markup: kde4\n"
28
28
msgid "KDE"
29
29
msgstr "KDE"
30
30
 
31
 
#: buttons.cpp:643
 
31
#: buttons.cpp:642
32
32
#, kde-format
33
33
msgid "%1 (unavailable)"
34
34
msgstr "%1 (利用できません)"
35
35
 
36
 
#: buttons.cpp:666
 
36
#: buttons.cpp:665
37
37
msgid ""
38
38
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
39
39
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
92
92
 
93
93
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
94
94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
95
 
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:6 rc.cpp:89
 
95
#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:8
96
96
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
97
97
msgid "Tiny"
98
98
msgstr "小"
99
99
 
100
100
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
101
101
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
102
 
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:9 rc.cpp:92
 
102
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:11
103
103
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
104
104
msgid "Normal"
105
105
msgstr "普通"
106
106
 
107
107
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
108
108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
109
 
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:12 rc.cpp:95
 
109
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:14
110
110
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
111
111
msgid "Large"
112
112
msgstr "大"
113
113
 
114
114
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
115
115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
116
 
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:15 rc.cpp:98
 
116
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:17
117
117
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
118
118
msgid "Very Large"
119
119
msgstr "より大"
120
120
 
121
121
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
122
122
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
123
 
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:18 rc.cpp:101
 
123
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:20
124
124
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
125
125
msgid "Huge"
126
126
msgstr "とても大"
127
127
 
128
128
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
129
129
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
130
 
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:21 rc.cpp:104
 
130
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:23
131
131
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
132
132
msgid "Very Huge"
133
133
msgstr "さらに大"
134
134
 
135
135
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
136
136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
137
 
#: configdialog.cpp:39 rc.cpp:24 rc.cpp:107
 
137
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:26
138
138
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
139
139
msgid "Oversized"
140
140
msgstr "特大"
141
141
 
142
 
#: configdialog.cpp:64 kwindecoration.cpp:315
 
142
#: configdialog.cpp:63 kwindecoration.cpp:301
143
143
msgid "Decoration Options"
144
144
msgstr "装飾オプション"
145
145
 
146
 
#: decorationmodel.cpp:291
 
146
#: decorationmodel.cpp:275
147
147
#, kde-format
148
148
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
149
149
msgid "by %1"
150
150
msgstr "by %1"
151
151
 
152
 
#: decorationmodel.cpp:339 preview.cpp:386
 
152
#: decorationmodel.cpp:321 preview.cpp:368
153
153
msgid "Inactive Window"
154
154
msgstr "非アクティブウィンドウ"
155
155
 
156
 
#: decorationmodel.cpp:345 preview.cpp:386
 
156
#: decorationmodel.cpp:327 preview.cpp:368
157
157
msgid "Active Window"
158
158
msgstr "アクティブウィンドウ"
159
159
 
173
173
msgid "Karol Szwed"
174
174
msgstr "Karol Szwed"
175
175
 
176
 
#: kwindecoration.cpp:239
 
176
#: kwindecoration.cpp:232
177
177
msgid "Oxygen"
178
178
msgstr "Oxygen"
179
179
 
180
 
#: kwindecoration.cpp:253
 
180
#: kwindecoration.cpp:246
181
181
msgid ""
182
182
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
183
183
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
205
205
"おそらくプラグインのロード時に\n"
206
206
"問題が発生しました。"
207
207
 
 
208
#: rc.cpp:1
 
209
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
210
msgid "Your names"
 
211
msgstr ""
 
212
"Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi, ,Launchpad "
 
213
"Contributions:,Fumiaki Okushi,Taiki Komoda,Yukiko Bando"
 
214
 
 
215
#: rc.cpp:2
 
216
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
217
msgid "Your emails"
 
218
msgstr ""
 
219
"shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird.email.ne.jp,,,fumia"
 
220
"ki@okushi.com,,"
 
221
 
208
222
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
209
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
210
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:86
 
224
#: rc.cpp:5
211
225
msgid "Border size:"
212
226
msgstr "枠のサイズ:"
213
227
 
214
228
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
215
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
216
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:110
 
230
#: rc.cpp:29
217
231
msgid "Button size:"
218
232
msgstr "ボタンサイズ:"
219
233
 
220
234
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
221
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
222
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:113
 
236
#: rc.cpp:32
223
237
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
224
238
msgid "Tiny"
225
239
msgstr "小"
226
240
 
227
241
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
228
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
229
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:116
 
243
#: rc.cpp:35
230
244
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
231
245
msgid "Normal"
232
246
msgstr "普通"
233
247
 
234
248
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
235
249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
236
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:119
 
250
#: rc.cpp:38
237
251
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
238
252
msgid "Large"
239
253
msgstr "大"
240
254
 
241
255
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
242
256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
243
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:122
 
257
#: rc.cpp:41
244
258
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
245
259
msgid "Very Large"
246
260
msgstr "より大"
247
261
 
248
262
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
249
263
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
250
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:125
 
264
#: rc.cpp:44
251
265
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
252
266
msgid "Huge"
253
267
msgstr "とても大"
254
268
 
255
269
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
256
270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
257
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:128
 
271
#: rc.cpp:47
258
272
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
259
273
msgid "Very Huge"
260
274
msgstr "さらに大"
261
275
 
262
276
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
263
277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
264
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:131
 
278
#: rc.cpp:50
265
279
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
266
280
msgid "Oversized"
267
281
msgstr "特大"
268
282
 
269
 
#. i18n: file: buttons.ui:20
270
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
271
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:155
272
 
msgid ""
273
 
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
274
 
"off, no window button tooltips will be shown."
275
 
msgstr ""
276
 
"このオプションを有効にすると、ウィンドウのボタンの上にマウスカーソルを移動したときに、ツールチップが表示されます。有効にしなければ、何も表示されません。"
277
 
 
278
 
# ACCELERATOR changed by translator
279
 
#. i18n: file: buttons.ui:23
280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
281
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:158
282
 
msgid "&Show window button tooltips"
283
 
msgstr "ウィンドウのボタンにツールチップを表示する(&T)"
284
 
 
285
 
#. i18n: file: buttons.ui:30
286
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
287
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:161
288
 
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
289
 
msgstr "すべてのスタイルでこのオプションが使えるわけではありません。"
290
 
 
291
 
#. i18n: file: buttons.ui:33
292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
293
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:164
294
 
msgid "Use custom titlebar button &positions"
295
 
msgstr "タイトルバーのボタンの位置を指定する(&P)"
296
 
 
297
283
#. i18n: file: config.ui:19
298
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
299
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:134
 
285
#: rc.cpp:53
300
286
msgid "B&order size:"
301
287
msgstr "枠のサイズ(&O):"
302
288
 
303
289
#. i18n: file: config.ui:29
304
290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
305
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:137
 
291
#: rc.cpp:56
306
292
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
307
293
msgstr "このコンボボックスを使って、装飾の枠の大きさを変更します。"
308
294
 
309
295
#. i18n: file: decoration.ui:17
310
296
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
311
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:140
 
297
#: rc.cpp:59
312
298
msgid "Search"
313
299
msgstr "検索"
314
300
 
315
301
#. i18n: file: decoration.ui:27
316
302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
317
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:143
 
303
#: rc.cpp:62
318
304
msgid ""
319
305
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
320
306
"borders and the window handle."
322
308
 
323
309
#. i18n: file: decoration.ui:52
324
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
325
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:146
 
311
#: rc.cpp:65
326
312
msgid "Configure Decoration..."
327
313
msgstr "装飾を設定..."
328
314
 
329
315
#. i18n: file: decoration.ui:59
330
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
331
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:149
 
317
#: rc.cpp:68
332
318
msgid "Configure Buttons..."
333
319
msgstr "ボタンを設定..."
334
320
 
335
321
#. i18n: file: decoration.ui:66
336
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
337
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:152
 
323
#: rc.cpp:71
338
324
msgid "Get New Decorations..."
339
325
msgstr "新しい装飾を取得..."
340
326
 
341
 
#: rc.cpp:82
342
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
343
 
msgid "Your names"
 
327
#. i18n: file: buttons.ui:20
 
328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
329
#: rc.cpp:74
 
330
msgid ""
 
331
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
 
332
"off, no window button tooltips will be shown."
344
333
msgstr ""
345
 
"Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi, ,Launchpad "
346
 
"Contributions:,Fumiaki Okushi,Taiki Komoda,Yukiko Bando"
347
 
 
 
334
"このオプションを有効にすると、ウィンドウのボタンの上にマウスカーソルを移動したときに、ツールチップが表示されます。有効にしなければ、何も表示されません。"
 
335
 
 
336
# ACCELERATOR changed by translator
 
337
#. i18n: file: buttons.ui:23
 
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
339
#: rc.cpp:77
 
340
msgid "&Show window button tooltips"
 
341
msgstr "ウィンドウのボタンにツールチップを表示する(&T)"
 
342
 
 
343
#. i18n: file: buttons.ui:30
 
344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
 
345
#: rc.cpp:80
 
346
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
 
347
msgstr "すべてのスタイルでこのオプションが使えるわけではありません。"
 
348
 
 
349
#. i18n: file: buttons.ui:33
 
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
348
351
#: rc.cpp:83
349
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
350
 
msgid "Your emails"
351
 
msgstr ""
352
 
"shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird.email.ne.jp,,,fumia"
353
 
"ki@okushi.com,,"
 
352
msgid "Use custom titlebar button &positions"
 
353
msgstr "タイトルバーのボタンの位置を指定する(&P)"