~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-ja-base/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/kipiplugin_htmlexport.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:17:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826081742-gz9dk2x52kjtyfmy
Tags: 1:11.10+20110822
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 21:36+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 02:49+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 02:43+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Yukiko Bando <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-17 08:03+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 13216)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 05:04+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13714)\n"
18
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
20
 
283
283
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
284
284
msgstr "<filename>%2</filename> にフォルダ <filename>%1</filename> を作成できませんでした"
285
285
 
 
286
#: rc.cpp:1
 
287
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
288
msgid "Your names"
 
289
msgstr "Yukiko Bando, ,Launchpad Contributions:,Yukiko Bando"
 
290
 
 
291
#: rc.cpp:2
 
292
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
293
msgid "Your emails"
 
294
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp,,,"
 
295
 
 
296
#. i18n: file: outputpage.ui:21
 
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
298
#: rc.cpp:5
 
299
msgid "Destination folder:"
 
300
msgstr "行き先フォルダ:"
 
301
 
 
302
#. i18n: file: outputpage.ui:39
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInBrowser)
 
304
#: rc.cpp:8
 
305
msgid "Open in browser"
 
306
msgstr "ブラウザで開く"
 
307
 
286
308
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:22
287
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
288
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:65
 
310
#: rc.cpp:11
289
311
msgid "Full Image"
290
312
msgstr "完全な画像"
291
313
 
292
314
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:29
293
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSaveImageButton)
294
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:68
 
316
#: rc.cpp:14
295
317
msgid "Save image"
296
318
msgstr "画像を保存"
297
319
 
299
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
300
322
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:232
301
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
302
 
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:39
303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
304
 
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:232
305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
306
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33 rc.cpp:71 rc.cpp:95
 
324
#: rc.cpp:17 rc.cpp:41
307
325
msgid "Format:"
308
326
msgstr "フォーマット:"
309
327
 
311
329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fullFormat)
312
330
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:249
313
331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_thumbnailFormat)
314
 
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:56
315
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fullFormat)
316
 
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:249
317
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_thumbnailFormat)
318
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:74 rc.cpp:98
 
332
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
319
333
msgid "JPEG"
320
334
msgstr "JPEG"
321
335
 
323
337
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fullFormat)
324
338
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:254
325
339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_thumbnailFormat)
326
 
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:61
327
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fullFormat)
328
 
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:254
329
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_thumbnailFormat)
330
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:39 rc.cpp:77 rc.cpp:101
 
340
#: rc.cpp:23 rc.cpp:47
331
341
msgid "PNG"
332
342
msgstr "PNG"
333
343
 
335
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
336
346
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:278
337
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
338
 
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:85
339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
340
 
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:278
341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
342
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42 rc.cpp:80 rc.cpp:104
 
348
#: rc.cpp:26 rc.cpp:50
343
349
msgid "Quality:"
344
350
msgstr "画質:"
345
351
 
346
352
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:130
347
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_fullResize)
348
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:83
 
354
#: rc.cpp:29
349
355
msgid "Max size:"
350
356
msgstr "最大サイズ:"
351
357
 
352
358
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:171
353
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copyOriginalImage)
354
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:86
 
360
#: rc.cpp:32
355
361
msgid "Include full-size original images for download"
356
362
msgstr "ダウンロードにフルサイズのオリジナル画像を含める"
357
363
 
358
364
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:196
359
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mUseOriginalImageButton)
360
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:89
 
366
#: rc.cpp:35
361
367
msgid "Use original image"
362
368
msgstr "オリジナルの画像を使う"
363
369
 
364
370
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:225
365
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
366
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:92
 
372
#: rc.cpp:38
367
373
msgid "Thumbnail"
368
374
msgstr "サムネイル"
369
375
 
370
376
#. i18n: file: imagesettingspage.ui:314
371
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
372
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:107
 
378
#: rc.cpp:53
373
379
msgid "Size:"
374
380
msgstr "サイズ:"
375
381
 
376
 
#. i18n: file: outputpage.ui:21
377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
378
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:59
379
 
msgid "Destination folder:"
380
 
msgstr "行き先フォルダ:"
381
 
 
382
 
#. i18n: file: outputpage.ui:39
383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInBrowser)
384
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:62
385
 
msgid "Open in browser"
386
 
msgstr "ブラウザで開く"
387
 
 
388
382
#. i18n: file: themeparameterspage.ui:22
389
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
390
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:110
 
384
#: rc.cpp:56
391
385
msgid ""
392
386
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
393
387
"different parameters are available."
394
388
msgstr "このページでテーマのいくつかのパラメータを変更することができます。変更できるパラメータはテーマによって異なります。"
395
 
 
396
 
#: rc.cpp:55
397
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
398
 
msgid "Your names"
399
 
msgstr "Yukiko Bando, ,Launchpad Contributions:,Yukiko Bando"
400
 
 
401
 
#: rc.cpp:56
402
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
403
 
msgid "Your emails"
404
 
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp,,,"