5513
5717
msgstr "Поддержка Gtk#"
5515
5719
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/MonoDevelop.GtkCore.Dialogs/GtkFeatureWidget.cs:58
5516
msgid "Enables support for GTK# in the project. Allows the visual design of GTK# windows, and the creation of a GTK# widget library."
5517
msgstr "Включает поддержку Gtk# для проекте. Позволяет проектировать окна Gtk# с помощью визуального дизайнера и создавать библиотеки виджетов Gtk#."
5721
"Enables support for GTK# in the project. Allows the visual design of GTK# "
5722
"windows, and the creation of a GTK# widget library."
5724
"Включает поддержку Gtk# в проекте. Позволяет проектировать окна Gtk# с "
5725
"помощью визуального дизайнера и создавать библиотеки виджетов Gtk#."
5519
5727
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Accelerator.cs:82
5520
5728
msgid "Press a key..."
5521
msgstr "Нажмите клавишу..."
5523
5731
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Accelerator.cs:166
5524
5733
msgid "Press the key combination you want to assign to the accelerator..."
5525
msgstr "Нажмите сочетание клавиш, которое вы хотите присвоить данной команде..."
5734
msgstr "Выберите категории, к которым может относиться данный пункт меню:"
5527
5736
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:186
5528
5738
msgid "No selection"
5529
msgstr "Ничего не выделено"
5739
msgstr "Копировать выделенный текст"
5531
5741
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:223
5532
5742
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:130
5533
5743
msgid "Click to create action"
5534
msgstr "Щёлкните, чтобы создать действие"
5536
5746
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionGroupEditor.cs:385
5537
msgid "Are you sure you want to delete the action '{0}'? It will be removed from all menus and toolbars."
5538
msgstr "Вы действительно хотите удалить группу действий «{0}»? Она исчезнет из всех меню и панелей инструментов."
5749
"Are you sure you want to delete the action '{0}'? It will be removed from "
5750
"all menus and toolbars."
5751
msgstr "Удалить группу действий '{0}'?"
5540
5753
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:533
5541
5754
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:495
5542
5755
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:446
5543
5756
msgid "Insert Before"
5544
msgstr "Вставить сзади"
5546
5759
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:538
5547
5760
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:500
5548
5761
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:451
5549
5762
msgid "Insert After"
5550
msgstr "Вставить спереди"
5552
5765
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:543
5553
5766
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:456
5554
5767
msgid "Insert Separator Before"
5555
msgstr "Вставить разделитель сзади"
5557
5770
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenu.cs:548
5558
5771
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:461
5559
5772
msgid "Insert Separator After"
5560
msgstr "Вставить разделитель спереди"
5562
5775
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:115
5563
5776
msgid "Click to create menu"
5564
msgstr "Щёлкните, чтобы создать меню"
5566
5779
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuBar.cs:129
5567
5780
msgid "Empty menu bar"
5568
msgstr "Пустая строка меню"
5570
5783
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:230
5571
5785
msgid "Select action type"
5572
msgstr "Выберите тип действия"
5786
msgstr "Выбрать тест из дерева"
5574
5788
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:243
5575
5790
msgid "Action label"
5576
msgstr "Текст действия"
5578
5793
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:256
5579
5794
msgid "Add submenu (Ctrl+Right)"
5580
msgstr "Добавить подменю (Ctrl+Right)"
5582
5797
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:259
5583
5798
msgid "Remove submenu (Ctrl+Left)"
5584
msgstr "Удалить подменю (Ctrl+Left)"
5586
5801
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:348
5587
5802
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:225
5588
5804
msgid "Radio Action"
5589
msgstr "Переключатель"
5591
5807
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:354
5592
5808
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:231
5593
5810
msgid "Toggle Action"
5596
5813
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:362
5597
5814
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:239
5598
5816
msgid "Select Icon"
5599
msgstr "Выберите иконку"
5817
msgstr "Снять выделение"
5601
5819
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionMenuItem.cs:368
5602
5820
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolItem.cs:245
5603
5822
msgid "Clear Icon"
5604
msgstr "Удалить иконку"
5823
msgstr "Очистить консоль"
5606
5825
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:76
5830
msgstr "Новое решение"
5614
5832
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:78
5615
5834
msgid "New button"
5616
msgstr "Новая кнопка"
5835
msgstr "Новое решение"
5618
5837
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:98
5624
"панель инструментов"
5626
5843
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/ActionToolbar.cs:100
5627
5845
msgid "Empty toolbar"
5628
msgstr "Пустая панель инструментов"
5630
5848
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:27
5631
5850
msgid "All Sizes"
5634
5853
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:28
5635
5855
msgid "All States"
5638
5858
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:29
5639
5860
msgid "All Directions"
5642
5863
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:69
5643
5864
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Image.cs:168
5647
5869
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:90
5651
5874
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconDialog.cs:100
5652
5876
msgid "Direction"
5653
msgstr "Направление"
5655
5879
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/EditIconFactoryDialog.cs:63
5656
5880
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/SelectIconDialog.cs:147
5657
5882
msgid "Are you sure you want to delete the icon '{0}'"
5658
msgstr "Вы действительно хотите удалить иконку «{0}»?"
5883
msgstr "Удалить окно '{0}'?"
5660
5885
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:77
5661
5887
msgid "Rename Group..."
5662
msgstr "Переименовать группу..."
5888
msgstr "Удалить группу"
5664
5890
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:78
5665
5892
msgid "New Group..."
5666
msgstr "Создать группу..."
5893
msgstr "Создать группу действий..."
5668
5895
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127
5669
5897
msgid "Rename Group"
5670
msgstr "Переименовать группу"
5898
msgstr "Удалить группу"
5672
5900
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:127
5673
5902
msgid "New Group"
5674
msgstr "Создать группу"
5676
5905
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/GroupPicker.cs:139
5677
5907
msgid "_New name:"
5678
msgstr "_Новое название:"
5908
msgstr "Новое название:"
5680
5910
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/IconSelectorMenu.cs:32
5681
5912
msgid "More..."
5684
5915
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/Image.cs:82
5688
5920
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/editor/NonContainerWarningDialog.cs:18
5689
5921
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2050
5690
5922
msgid "GTK# Widget Layout and Packing"
5691
msgstr "Расположение виджетов GTK#"
5693
5925
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:17
5694
5927
msgid "Load Error:"
5695
msgstr "Ошибка загрузки:"
5928
msgstr "Показать ошибки"
5697
5930
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:23
5698
5932
msgid "Unknown widget:"
5699
msgstr "Неизвестный виджет:"
5933
msgstr "Неизвестная запись"
5701
5935
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/ErrorWidget.cs:29
5702
5936
msgid "Widget '{0}' not available in GTK# {1}"
5703
msgstr "Виджет «{0}» недоступен в GTK# {1}"
5705
5939
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:7
5706
5940
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:851
5707
5942
msgid "Select Image"
5708
msgstr "Выберите изображение"
5943
msgstr "Выбрать файл"
5710
5945
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:146
5711
5946
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:990
5712
5948
msgid "_Icon Name:"
5713
msgstr "_Имя иконки:"
5715
5951
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:239
5716
5952
msgid "Themed Icons"
5717
msgstr "Иконки с темой"
5719
5955
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:374
5720
5957
msgid "Resource Name:"
5721
msgstr "Имя ресурса:"
5958
msgstr "Файлы ресурсов"
5723
5960
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:502
5727
5965
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:709
5728
5966
msgid "Translatable"
5729
msgstr "Для перевода"
5731
5969
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:737
5732
5970
msgid "Translation Context Hint:"
5733
msgstr "Контекстная подсказка для переводчиков:"
5735
5973
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:765
5736
5974
msgid "Comment for Translators"
5737
msgstr "Комментарий переводчикам"
5739
5977
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1104
5740
msgid "The selected icon may not show at run time if the required icon factory is not properly initialized."
5741
msgstr "Выбранная иконка может не показываться во время выполнения, если не была инициализирована необходимая фабрика иконок."
5979
"The selected icon may not show at run time if the required icon factory is "
5980
"not properly initialized."
5743
5983
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1270
5744
5985
msgid "Project Icons"
5745
msgstr "Иконки проекта"
5986
msgstr "Свойства проекта"
5747
5988
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1302
5748
5990
msgid "Edit Icon"
5749
msgstr "Редактировать иконку"
5991
msgstr "Редактировать "
5751
5993
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1380
5752
5995
msgid "Icon name:"
5753
msgstr "Имя иконки:"
5755
5998
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1445
5756
6000
msgid "Single source icon"
5757
msgstr "Иконка из одного источника"
6001
msgstr "Показать проверяемый исходный код"
5759
6003
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1496
5761
msgstr "Изображение:"
5763
6008
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1584
5764
6010
msgid "Select Image..."
5765
msgstr "Выбрать изображение..."
6011
msgstr "Выбрать файл"
5767
6013
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1608
5768
6014
msgid "Multiple source icon"
5769
msgstr "Иконка из нескольких источников"
5771
6017
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1758
5772
6018
msgid "Edit Icon Factory"
5773
msgstr "Редактировать фабрику иконок"
5775
6021
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1898
5776
6023
msgid "Widget Designer"
5777
msgstr "Дизайнер виджетов"
6024
msgstr "Подключить дизайн виджета"
5779
6026
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:1993
5780
msgid "You are trying to add a non-container widget into the main window. In <b>GTK#</b>, widget positioning is controlled by a special type of widgets called <b>Container</b> widgets. If you don't place the widget into a container, it will fill the all the available space in the window. Are you sure you want to continue?"
5781
msgstr "Вы пытаетесь добавить виджет, не являющийся контейнером, непосредственно в главное окно. В <b>GTK#</b> размещение и взаимное местоположение виджетов контролируется специальными виджетами, называемыми <b>контейнерами</b> (англ. <b>Container</b>). Если вы не поместите виджет в подобный контейнер, он заполнит собой всё доступное пространство окна. Продолжить?"
6028
"You are trying to add a non-container widget into the main window. In "
6029
"<b>GTK#</b>, widget positioning is controlled by a special type of widgets "
6030
"called <b>Container</b> widgets. If you don't place the widget into a "
6031
"container, it will fill the all the available space in the window. Are you "
6032
"sure you want to continue?"
5783
6035
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2024
5784
6036
msgid "To know more about this topic see the article:"
5785
msgstr "Подробнее можно почитать здесь:"
5787
6039
#: ../src/addins/MonoDevelop.GtkCore/lib/stetic/libstetic/stetic.glade:2073
5788
6040
msgid "Don't show this message again"
5789
msgstr "Больше не показывать это сообщение"
5791
6043
#: ../src/addins/WelcomePage/WelcomePageOptionPanel.cs:16
5792
6044
msgid "Show welcome page on startup"
5949
6212
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:96
5950
6213
msgid "File not found {0} : "
5951
msgstr "Не удалось найти файл {0}:"
6214
msgstr "Файл не найден {0} :"
5953
6216
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:99
5954
6217
msgid "Error reading file {0} : "
5955
msgstr "При чтении файла {0} произошла ошибка:"
6218
msgstr "Ошибка при чтении файла {0} :"
5957
6220
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildFileFormat.cs:164
5958
6222
msgid "Could not save project: {0}, {1}"
5959
msgstr "Не удалось сохранить проект: {0}, {1}"
6223
msgstr "Не удалось сохранить проект: {0}"
5961
6225
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:88
5962
6227
msgid "Generating partial classes for {0} with {1}"
5963
msgstr "Создаются разделённые классы для {0} с {1}"
6228
msgstr "Создаётся сателлитная сборка для культуры '{0}' с {1}"
5965
6230
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:101
5966
6231
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:103
5968
6234
"Error while trying to invoke '{0}' to generate partial classes for '{1}' :\n"
5971
"Произошла ошибка при попытке вызова «{0}» для создания разделённых классов для «{1}»:\n"
6237
"Произошла ошибка при попытке вызова '{0}' для создания сателлитной сборки "
6238
"'{1}' для культуры:\n"
5974
6241
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:115
5975
6242
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:118
5977
6245
"Unable to generate partial classes ({0}) for {1}. \n"
5981
"Не удалось создать разделённые классы ({0}) для {1}.\n"
6249
"Не удалось создать сателлитные сборки для культуры '{0}' с {1}.\n"
5985
6253
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/MSBuildProjectServiceExtension.cs:164
5986
6254
msgid "Language '{0}' not supported for building resource ids."
5987
msgstr "Построение идентификаторов ресурсов для языка «{0}» не поддерживается."
5989
6257
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:145
5990
6258
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:200
5991
6260
msgid "Saving projects"
5992
msgstr "Сохраняются проекты"
6261
msgstr "Сохраняется проект: {0}"
5994
6263
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:209
5995
msgid "Error saving project ({0}) : Only DotNetProjects can be part of a MSBuild solution. Ignoring."
5996
msgstr "Не удалось сохранить проект {0}: только проекты .NET могут быть частью решения, использующего MSBuild. Пропускается."
6265
"Error saving project ({0}) : Only DotNetProjects can be part of a MSBuild "
6266
"solution. Ignoring."
6268
"Не удалось сохранить проект {0}: только проекты .NET могут быть частью "
6269
"решения, использующего MSBuild. Пропускается."
5998
6271
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:217
5999
6272
msgid "Saving for project {0} not supported. Ignoring."
6002
6275
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:454
6003
6276
msgid "Invalid Project definition on line number #{0} in file '{1}'. Ignoring."
6004
msgstr "Неверное описание проекта в строке #{0} файла «{1}». Пропускается."
6277
msgstr "Неверное описание проекта в строке #{0} файла '{1}'. Пропускается."
6006
6279
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:467
6007
6280
msgid "Invalid Project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring."
6008
msgstr "Неверный идентификатор типа проекта \"{0}\" в строке #{1}. Пропускается."
6281
msgstr "Неверный идентификатор типа проекта '{0}' в строке #{1}. Пропускается."
6010
6283
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:500
6011
6284
msgid "Unknown project type guid '{0}' on line #{1}. Ignoring."
6012
msgstr "Неизвестный идентификатор типа проекта \"{0}\" в строке #{1}. Пропускается."
6286
"Неизвестный идентификатор типа проекта '{0}' в строке #{1}. Пропускается."
6014
6288
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:504
6015
6289
msgid "{0}({1}): Unsupported or unrecognized project : '{2}'. See logs."
6016
msgstr "{0}({1}): Неподдерживаемый или нераспознанный проект: «{2}». Смотрите логи."
6291
"{0}({1}): Неподдерживаемый или не распознанный проект: '{2}'. Смотрите "
6018
6294
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:511
6019
msgid "{0}({1}): Projects with non-local source (http://...) not supported. '{2}'."
6020
msgstr "{0}({1}): Проекты, не расположенные на локальном компьютере (вроде http://...), не поддерживаются. «{2}»."
6296
"{0}({1}): Projects with non-local source (http://...) not supported. '{2}'."
6022
6299
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:521
6023
6300
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:523
6024
6301
msgid "Invalid project path found in {0} : {1}"
6025
msgstr "Неверный путь проекта указан в {0}: {1}"
6302
msgstr "Неверный путь проекта найден в {0} : {1}"
6027
6304
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:544
6028
6305
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:547
6029
6306
msgid "Error while trying to load the project {0}. Exception : {1}"
6030
msgstr "Произошла ошибка при попытке загрузить проект {0}. Исключение : {1}"
6307
msgstr "Произошла ошибка при попытке загрузки проекта {0}. Исключение : {1}"
6032
6309
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:705
6033
6310
msgid "{0} ({1}) : Unknown action. Only ActiveCfg & Build.0 supported."
6034
msgstr "{0} ({1}) : Неизвестное действие. Поддерживаются только ActiveCfg & Build.0."
6036
6313
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:725
6037
6315
msgid "{0} ({1}) : Project with guid = '{2}' not found or not loaded. Ignoring"
6038
msgstr "{0} ({1}) : Не удалось найти или загрузить проект с guid = \"{2}\". Пропускается."
6316
msgstr "Файл проекта не найден: "
6040
6318
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:829
6041
6319
msgid "{0} ({1}) : Invalid config name '{2}'"
6042
msgstr "{0} ({1}) : Некорректное имя конфигурации: «{2}»"
6044
6322
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:855
6045
6323
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:861
6046
6325
msgid "Project with guid '{0}' not found."
6047
msgstr "Проект с guid \"{0}\" не был найден."
6326
msgstr "Файл проекта не найден: "
6049
6328
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/SlnFileFormat.cs:957
6050
msgid "The project file {0} must be converted to msbuild format to be added to a msbuild solution. Convert?"
6051
msgstr "Чтобы добавить проект {0} в решение формата MSBuild, необходимо преобразовать в него файл этого проекта. Продолжить?"
6330
"The project file {0} must be converted to msbuild format to be added to a "
6331
"msbuild solution. Convert?"
6333
"Чтобы добавить проект {0} в решение формата msbuild, необходимо "
6334
"преобразовать файл проекта в этот формат. Продолжить?"
6053
6336
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003SlnFileFormat.cs:89
6054
6337
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:93
6056
6339
msgstr "Требуется конвертация"
6058
6341
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003SlnFileFormat.cs:90
6059
msgid "The solution file {0} is a VS2003 solution. It must be converted to either a MonoDevelop or a VS2005 solution. Converting to VS2005 format will overwrite existing files. Convert ?"
6060
msgstr "Файл решения {0} записан в формате Visual Studio 2003. Необходимо конвертировать его либо в формат MonoDevelop, либо в формат Visual Studio 2005. Конвертация в формат Visual Studio 2005 перезапишет существующие файлы. Продолжить?"
6343
"The solution file {0} is a VS2003 solution. It must be converted to either a "
6344
"MonoDevelop or a VS2005 solution. Converting to VS2005 format will overwrite "
6345
"existing files. Convert ?"
6347
"Файл решения {0} записан в формате Visual Studio 2003. Необходимо "
6348
"сконвертировать его либо в формат MonoDevelop, либо в формат Visual Studio "
6349
"2005. Конвертация в формат Visual Studio 2005 перезапишет существующие "
6350
"файлы. Продолжить?"
6062
6352
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/VS2003ProjectFileFormat.cs:94
6063
msgid "The project file {0} is a VS2003 project. It must be converted to either a MonoDevelop or a VS2005 project. Converting to VS2005 format will overwrite existing files. Convert ?"
6064
msgstr "Файл проекта {0} записан в формате Visual Studio 2003. Необходимо конвертировать его либо в формат MonoDevelop, либо в формат Visual Studio 2005. Конвертация в формат Visual Studio 2005 перезапишет существующие файлы. Продолжить?"
6354
"The project file {0} is a VS2003 project. It must be converted to either a "
6355
"MonoDevelop or a VS2005 project. Converting to VS2005 format will overwrite "
6356
"existing files. Convert ?"
6358
"Файл проекта {0} записан в формате Visual Studio 2003. Необходимо "
6359
"сконвертировать его либо в формат MonoDevelop, либо в формат Visual Studio "
6360
"2005. Конвертация в формат Visual Studio 2005 перезапишет существующие "
6361
"файлы. Продолжить?"
6066
6363
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:120
6067
6364
msgid "Expected 'Include' attribute not found for ItemGroup '{0}'"
6068
msgstr "Для ItemGroup \"{0}\" не был найден ожидаемый атрибут \"Include\""
6070
6367
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:178
6071
6368
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:181
6072
6369
msgid "HintPath ({0}) for Reference '{1}' is invalid. Ignoring."
6073
msgstr "Неверный путь ({0}) для ссылки «{1}». Пропускается."
6370
msgstr "Неверный путь ({0}) для ссылки '{1}'. Пропускается."
6075
6372
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:205
6076
6373
msgid "Expected element <Name> for ProjectReference '{0}'"
6077
msgstr "Для ProjectReference «{0}» не был найден ожидаемый элемент <Name>"
6079
6376
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:258
6080
msgid "Unrecognised ItemGroup element '{0}', Include = '{1}' in project '{2}'. Ignoring."
6081
msgstr "Нераспознанный элемент ItemGroup \"{0}\", Include = \"{1}\" в проекте «{2}». Пропускается."
6379
"Unrecognised ItemGroup element '{0}', Include = '{1}' in project '{2}'. "
6382
"Не удалось интерпретировать ссылку '{0}' по причине : {1}. Пропускается."
6083
6384
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:274
6084
msgid "CopyToOutputDirectory not supported for BuildAction '{0}', Include = '{1}'"
6085
msgstr "Для BuildAction \"{0}\", Include = \"{1}\" не поддерживается параметр CopyToOutputDirectory"
6386
"CopyToOutputDirectory not supported for BuildAction '{0}', Include = '{1}'"
6087
6389
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:307
6088
6390
msgid "BuildAction.{0} not supported!"
6089
msgstr "BuildAction.{0} не поддерживается!"
6091
6393
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/DefaultMSBuildProjectExtension.cs:448
6092
6395
msgid "The project '{0}' referenced from '{1}' could not be found."
6093
msgstr "Не удалось найти проект «{0}», на который ссылается «{1}»."
6396
msgstr "Не удалось загрузить файл проекта графического дизайнера {0}."
6095
6398
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/Utils.cs:51
6096
6399
#: ../src/addins/prj2make-sharp-lib/Utils.cs:52
6097
6400
msgid "File name '{0}' is invalid. Ignoring."
6098
msgstr "Имя файла «{0}» недопустимо. Пропускается."
6401
msgstr "Имя файла '{0}' недопустимо. Пропускается."
6100
6403
#: ../src/addins/VBNetBinding/Gui/CodeGenerationPanel.cs:152
6101
6404
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:53
6361
6675
"<b>Disable ChangeLog support</b>\n"
6362
6676
"No ChangeLog entries will be generated for this project."
6364
"<b>Отключить поддержку журнала изменений</b>\n"
6365
"Для данного проекта записи записи журнала изменений\n"
6366
"генерироваться не будут."
6368
6679
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:97
6369
6681
msgid "Custom policy"
6370
msgstr "Пользовательская политика"
6682
msgstr "Пользовательский список команд"
6372
6684
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:108
6374
6686
"<b>Update nearest ChangeLog</b>\n"
6375
"The nearest ChangeLog file in the directory hierarchy will be updated (below the commit directory). If none is found, a warning message will be shown. ChangeLog files will never be automatically created."
6687
"The nearest ChangeLog file in the directory hierarchy will be updated (below "
6688
"the commit directory). If none is found, a warning message will be shown. "
6689
"ChangeLog files will never be automatically created."
6377
"<b>Обновлять ближайший журнал изменений</b>\n"
6378
"Обновляться будет ближайший файл журнала вниз по иерархии директорий вплоть до корневой директории системы управления версиями. Если файл не был найден, будет показано предупреждающее сообщение. Автоматически журналы изменений создаваться не будут."
6380
6692
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:118
6381
6693
msgid "One ChangeLog in the project root directory"
6382
msgstr "Единственный файл журнала изменений в корневой директории"
6384
6696
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:129
6386
6698
"<b>Single project ChangeLog</b>\n"
6387
"All changes done in the project files will be logged in a single ChangeLog file, located at the project root directory. The ChangeLog file will be created if it doesn't exist."
6699
"All changes done in the project files will be logged in a single ChangeLog "
6700
"file, located at the project root directory. The ChangeLog file will be "
6701
"created if it doesn't exist."
6389
"<b>Один журнал изменений для всего проекта</b>\n"
6390
"Все изменения будут записываться в журнал изменений, находящийся в корневой папке проекта. Если такового не существует, он будет создан."
6392
6704
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:139
6393
6706
msgid "One ChangeLog in each directory"
6394
msgstr "Один журнал изменений в каждой директории"
6707
msgstr "Добавить запись в журнал изменений"
6396
6709
#: ../src/addins/ChangeLogAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.ChangeLogAddIn.ProjectOptionPanelWidget.cs:150
6398
6711
"<b>One ChangeLog in each directory</b>\n"
6399
"File changes will be logged in a ChangeLog located at the file's directory. The ChangeLog file will be created if it doesn't exist."
6712
"File changes will be logged in a ChangeLog located at the file's directory. "
6713
"The ChangeLog file will be created if it doesn't exist."
6401
"<b>По одному журналу изменений в каждой директории</b>\n"
6402
"Изменения файлов будут записываться в журнал изменений в той же папке, где находится сам файл. Если журнала изменений в данной папке не существует, он будет создан."
6404
6716
#: ../src/addins/MonoDeveloperExtensions/MonoDeveloperExtensions.addin.xml:39
6405
6717
msgid "Install"
6516
6829
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication.xpt.xml:11
6517
6830
msgid "Creates a new ASP.NET Web Application project."
6518
msgstr "Позволяет создать новое веб-приложение ASP .NET."
6831
msgstr "Создать новое веб-приложение ASP .NET."
6520
6833
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:64
6521
6834
msgid "Tag ID must be unique within the document: '{0}'."
6522
msgstr "Идентификатор тега должен быть уникальным в пределах одного документа: «{0}»."
6524
6837
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:70
6525
6838
msgid "Malformed tag name: '{0}'."
6526
msgstr "Некорректное имя тега: «{0}»."
6528
6841
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Parser/MemberListVisitor.cs:80
6529
6842
msgid "The tag type '{0}{1}{2}' has not been registered."
6530
msgstr "Тип тега «{0}{1}{2}» не был зарегистрирован."
6532
6845
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-Empty.xft.xml:7
6533
6846
msgid "Web Service"
6536
6849
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-Empty.xft.xml:12
6537
6850
msgid "Creates an ASP.NET web service."
6538
msgstr "Позволяет создать веб-сервис ASP .NET."
6851
msgstr "Создать веб-сервис ASP .NET."
6540
6853
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:7
6541
6854
msgid "Web Service with CodeBehind"
6542
msgstr "Веб-cервис (CodeBehind)"
6855
msgstr "Веб-cервис с раздельным кодом"
6544
6857
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebService-CodeBehind.xft.xml:12
6545
6858
msgid "Creates an ASP.NET web service with a CodeBehind class."
6546
msgstr "Позволяет создать веб-сервис ASP .NET с сопряжённым кодом."
6859
msgstr "Создать веб-сервис ASP .NET с раздельным кодом."
6548
6861
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:41
6549
6863
msgid "Generating CodeBehind members..."
6550
msgstr "Создаются члены сопряжённого кода..."
6864
msgstr "Автоматически создавать члены из разделённого кода перед компиляцией"
6552
6866
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:43
6553
msgid "Auto-generation of CodeBehind members is disabled for non-partial classes."
6554
msgstr "Автоматическое создание членов сопряжённого кода отключено для неразделённых классов."
6869
"Auto-generation of CodeBehind members is disabled for non-partial classes."
6870
msgstr "Автоматически создавать члены из разделённого кода перед компиляцией"
6556
6872
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:59
6557
6873
msgid "Cannot find CodeBehind class '{0}'."
6558
msgstr "Не удалось найти класс сопряжённого кода «{0}»."
6560
6876
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:88
6561
msgid "Parser failed with error {0}. CodeBehind members for this file will not be added."
6562
msgstr "Парсер выдал ошибку {0}. Члены сопряжённого кода для этого файла добавлены не будут."
6878
"Parser failed with error {0}. CodeBehind members for this file will not be "
6564
6882
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:112
6565
msgid "CodeBehind member generation failed with error {0}. Further CodeBehind members for this file will not be added."
6566
msgstr "Не удалось создать члены сопряжённого кода: ошибка {0}. В дальнейшем их создание для данного файла будет отключено."
6884
"CodeBehind member generation failed with error {0}. Further CodeBehind "
6885
"members for this file will not be added."
6568
6888
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:148
6569
6890
msgid "No changes made to CodeBehind classes."
6570
msgstr "В сопряжённых классах не было сделано никаких изменений."
6891
msgstr "Создать обработчик запросов ASP .NET с раздельным кодом."
6572
6893
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Project/VerifyCodeBehindBuildStep.cs:135
6573
6895
msgid "Added {0} member to CodeBehind classes. Saving updated source files."
6574
msgid_plural "Added {0} members to CodeBehind classes. Saving updated source files."
6575
msgstr[0] "{0} член был добавлен в сопряжённые классы. Сохраняются обновлённые исходники."
6576
msgstr[1] "{0} члена было добавлено в сопряжённые классы. Сохраняются обновлённые исходники."
6577
msgstr[2] "{0} членов было добавлено в сопряжённые классы. Сохраняются обновлённые исходники."
6897
"Added {0} members to CodeBehind classes. Saving updated source files."
6899
"Показывать классы с разделённым кодом вместе с родительскими файлами"
6901
"Показывать классы с разделённым кодом вместе с родительскими файлами"
6903
"Показывать классы с разделённым кодом вместе с родительскими файлами"
6579
6905
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:7
6580
6906
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:7
6581
6907
msgid "MasterPage with CodeBehind"
6582
msgstr "Мастер-страница (CodeBehind)"
6908
msgstr "Мастер-страница с раздельным кодом"
6584
6910
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehind.xft.xml:11
6585
6911
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-CodeBehindNonPartial.xft.xml:11
6586
6912
msgid "Creates an ASP.NET MasterPage with a CodeBehind class."
6587
msgstr "Позволяет создать мастер-страницу ASP .NET с сопряжённым кодом."
6913
msgstr "Создать мастер-страницу ASP .NET с раздельным кодом."
6589
6915
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:7
6590
6916
msgid "MasterPage without CodeBehind"
6591
msgstr "Мастер-страница"
6917
msgstr "Мастер-страница без разделения кода"
6593
6919
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/MasterPage-Empty.xft.xml:12
6594
6920
msgid "Creates an ASP.NET MasterPage without a CodeBehind class."
6595
msgstr "Позволяет создать мастер-страницу ASP .NET без сопряжённого кода"
6921
msgstr "Создать мастер-страницу ASP .NET без разделения кода."
6597
6923
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.AspNetConfigurationPanelWidget.cs:68
6598
6925
msgid "Autogenerate CodeBehind members for non-partial classes"
6599
msgstr "Автоматически создавать члены сопряжённого кода для нераздельных классов"
6926
msgstr "Автоматически создавать члены из разделённого кода перед компиляцией"
6601
6928
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:7
6602
6929
msgid "Global.asax with CodeBehind"
6603
msgstr "Global.asax (CodeBehind)"
6930
msgstr "Global.asax с раздельным кодом"
6605
6932
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-CodeBehind.xft.xml:13
6606
6933
msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file with a CodeBehind class."
6607
msgstr "Позволяет создать файл Global.asax с сопряжённым кодом."
6934
msgstr "Создать мастер-страницу ASP .NET с раздельным кодом."
6609
6936
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:7
6610
6937
msgid "Global.asax"
6938
msgstr "Global.asax"
6613
6940
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/GlobalAsax-Empty.xft.xml:13
6614
6941
msgid "Creates an ASP.NET Global.asax file."
6615
msgstr "Позволяет создать файл Global.asax."
6942
msgstr "Создать обработчик запросов ASP .NET."
6617
6944
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Templates/WebApplication-Empty.xpt.xml:7
6618
6945
msgid "Empty Web Application"
6672
7000
msgstr "Размещение ключа:"
6674
7002
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/AspNetAddIn.XspOptionsPanelWidget.cs:399
6675
7004
msgid "Certificate location:"
6676
msgstr "Размещение сертификата:"
7005
msgstr "Запомнить размещение сертификата"
6678
7007
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:48
6679
7009
msgid "Enabled"
6680
7010
msgstr "Включить"
6682
7012
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:49
6683
7014
msgid "Accept Client Certificates"
6684
msgstr "Принимать клиентские сертификаты"
7015
msgstr "Необходим клиентский сертификат"
6686
7017
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:50
6687
7019
msgid "Require Client Certificates"
6688
msgstr "Необходимы клиентские сертификаты"
7020
msgstr "Необходим клиентский сертификат"
6690
7022
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:66
6694
7026
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Gui/XspOptionsPanelWidget.cs:67
6695
7027
msgid "Store (insecure)"
6696
msgstr "Хранить (небезопасно)"
6698
7030
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTargetCollection.cs:93
6699
7032
msgid "Web Deploy Target {0}"
6700
msgstr "Цели сетевого развёртывания {0}"
7033
msgstr "Цели сетевого развёртывания"
6702
7035
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTarget.cs:67
6703
7037
msgid "Location: {0}"
6704
msgstr "Расположение: {0}"
7038
msgstr "Расположение:"
6706
7040
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployTarget.cs:75
6707
7041
msgid "Not set"
6708
msgstr "Не установлено"
6710
7044
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebTargetEditor.cs:19
6711
7046
msgid "WebTargetEditor"
7047
msgstr "Текстовый редактор"
6714
7049
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:47
6715
7051
msgid "Edit Web Deployment Target"
6716
msgstr "Редактировать цель сетевого развёртывания"
7052
msgstr "Цели сетевого развёртывания"
6718
7054
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployTargetEditor.cs:126
6719
7056
msgid "<b>File Copying</b>"
6720
msgstr "<b>Копируются файлы</b>"
7057
msgstr "<b>Кодировка</b>"
6722
7059
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:33
6723
7061
msgid "Deploy to Web"
6724
msgstr "Развернуть в Сеть"
7062
msgstr "Развернуть в сеть..."
6726
7064
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:47
6727
7066
msgid "<big><b>Deploying Web Project...</b></big>"
6728
msgstr "<big><b>Развёртывание веб-проекта...</b></big>"
7067
msgstr "<big><b>Выберите проект</b></big>"
6730
7069
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:58
6731
7071
msgid "Targets to which the project should be deployed:"
6732
msgstr "Цели развёртывания проекта:"
7072
msgstr "Не удалось экспортировать проект"
6734
7074
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:102
6735
7076
msgid "_Edit targets"
6736
msgstr "_Редактировать цели"
7077
msgstr "Редактировать цель развертывания"
6738
7079
#: ../src/addins/AspNetAddIn/gtk-gui/MonoDevelop.AspNet.Deployment.WebDeployLaunchDialog.cs:138
6739
7081
msgid "_Deploy"
6740
msgstr "_Развёртывание"
7082
msgstr "Развёртывание"
6742
7084
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:66
6743
7086
msgid "Web Deployment Progress"
6744
msgstr "Ход сетевого развёртывания"
7087
msgstr "Цели сетевого развёртывания"
6746
7089
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:67
6747
7091
msgid "Deploying {0}..."
6748
msgstr "Развёртывание {0}..."
7092
msgstr "Переносится файл {0}."
6750
7094
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:88
6751
7095
#: ../src/addins/AspNetAddIn/Deployment/WebDeployService.cs:91
6752
7097
msgid "Web deploy aborted."
6753
msgstr "Развёртывание в Сеть отменено."
7098
msgstr "Цели сетевого развёртывания"
6755
7100
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.PropertyGrid/EventPropertyTab.cs:48
6757
7102
msgstr "События"
6759
7104
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ItemToolboxNode.cs:96
6760
7106
msgid "Unknown"
7107
msgstr "Неизвестная запись"
6763
7109
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ToolboxItemToolboxNode.cs:157
6764
7110
msgid "Web and Windows Forms Components"
6765
msgstr "Компоненты Web и Windows Forms"
6767
7113
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.addin.xml:82
6768
7114
msgid "Toolbox"
6803
7151
msgstr "Значение"
6805
7153
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:121
6809
7158
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:195
6810
7159
msgid "Add items to toolbox"
6811
7160
msgstr "Добавить компоненты на палитру элементов управления"
6813
7162
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox/ComponentSelectorDialog.cs:219
6814
7164
msgid "The file '{0}' does not contain any component."
6815
msgstr "Файл «{0}» не содержит компонентов."
7165
msgstr "Не удалось открыть файл {0}"
6817
7167
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:41
6818
7168
msgid "Toolbox Item Selector"
6819
msgstr "Элементы панели инструментов"
6821
7171
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:61
6822
7172
msgid "Type of component:"
6823
msgstr "Тип компонента:"
6825
7175
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:97
6826
7177
msgid "Add Assembly..."
6827
7178
msgstr "Добавить сборку..."
6829
7180
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/gtk-gui/MonoDevelop.DesignerSupport.Toolbox.ComponentSelectorDialog.cs:132
6830
7181
msgid "Group by component category"
6831
msgstr "Группировать по категории компонента"
6833
7184
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/ErrorInFileException.cs:74
6834
7185
msgid "Error in file '{0}' at line {1}, column {2}."
6835
msgstr "Ошибка в файле «{0}», строка {1}, символ {2}."
6837
7188
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport/TypeNotFoundException.cs:54
6838
7190
msgid "Could not find type '{0}'."
6839
msgstr "Не удалось найти тип «{0}»."
7191
msgstr "Не удалось загрузить адрес {0}"
6841
7193
#: ../src/addins/MonoDevelop.DesignerSupport/MonoDevelop.DesignerSupport.Projects/ProjectReferenceDescriptor.cs:58
6845
7198
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:67
6846
msgid "Generating Makefiles is not supported for single projects. Do you want to generate them for the full solution - '{0}' ?"
6847
msgstr "Генерация make-файла не поддерживается для отдельных проектов. Вы хотите создать make-файлы для всего решения «{0}»?"
7200
"Generating Makefiles is not supported for single projects. Do you want to "
7201
"generate them for the full solution - '{0}' ?"
7203
"Генерация Makefile не поддерживается для отдельных проектов. Хотите создать "
7204
"файлы Makefile для всего решения '{0}'?"
6849
7206
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:69
6850
7207
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MonoDevelop.Autotools.addin.xml:51
6851
7208
msgid "Generate Makefiles..."
6852
msgstr "Создание make-файлов..."
7209
msgstr "Создають файлы Makefile..."
6854
7211
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:86
6855
7212
msgid "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them?"
6856
msgstr "Для данного решения {0} уже существуют. Вы хотите перезаписать их?"
7213
msgstr "Для данного решения {0} уже существуют. Перезаписать?"
6858
7215
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Commands.cs:92
6859
7216
msgid "Makefiles Output"
6860
msgstr "Вывод make-файла"
7217
msgstr "Вывод Makefile"
6862
7219
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:39
6863
7220
msgid "Tarball"
6864
msgstr "Архив (tarball)"
6866
7223
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/Handler.cs:118
6867
7224
msgid "The project could not be exported."
6976
7348
"# Include project specific makefile\n"
6979
"# Включать относящийся к проекту make-файл\n"
7351
"# Включать относящийся к проекту Makefile\n"
6981
7353
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/CustomMakefile.cs:252
6982
7354
msgid "Makefile variable {0} not found in the file."
6983
msgstr "Переменная make-файла {0} не найдена в файле."
7355
msgstr "Переменная Makefile {0} не найдена в файле."
6985
7357
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:31
6986
7359
msgid "Error: Unknown option {0}"
6987
msgstr "Ошибка: неизвестная опция {0}"
7360
msgstr "Неизвестная цель {0}"
6989
7362
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:35
6990
msgid "Error: Filename already specified - {0}, another filename '{1}' cannot be specified."
6991
msgstr "Ошибка: уже установлено имя файла {0}, нельзя установить другое имя «{1}»."
7364
"Error: Filename already specified - {0}, another filename '{1}' cannot be "
6993
7368
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:44
6994
7369
msgid "Error: Solution file not specified."
6995
msgstr "Ошибка: файл решения не указан."
6997
7372
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:49
6998
7374
msgid "Loading solution file {0}"
6999
msgstr "Загружается файл решения {0}"
7375
msgstr "Загружается компонент решения: {0}"
7001
7377
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:54
7002
7378
msgid "Error: Makefile generation supported only for solutions.\n"
7003
msgstr "Ошибка: создание make-файлов поддерживается только для решений.\n"
7005
7381
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:59
7008
7384
"Invalid configuration {0}. Valid configurations : "
7011
"Конфигурация {0} неправильная. Подходящие конфигурации : "
7013
7387
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:68
7014
7389
msgid "Select configuration : "
7015
msgstr "Выберите конфигурацию:"
7390
msgstr "Конфигурация по умолчанию:"
7017
7392
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:84
7018
msgid "{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them? (Y/N)"
7019
msgstr "{0} уже существуют для данного решения. Перезаписать их?"
7395
"{0} already exist for this solution. Would you like to overwrite them? (Y/N)"
7396
msgstr "Для данного решения {0} уже существуют. Перезаписать?"
7021
7398
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:131
7023
7401
" --simple-makefiles -s\n"
7024
"\tGenerates set of Makefiles with the most common targets, and a configuration script that does a basic check of package dependencies. Default is to generate Makefile structure based on Autotools with the standard targets and configuration scripts."
7402
"\tGenerates set of Makefiles with the most common targets, and a "
7403
"configuration script that does a basic check of package dependencies. "
7404
"Default is to generate Makefile structure based on Autotools with the "
7405
"standard targets and configuration scripts."
7026
" --simple-makefiles -s\n"
7027
"\tСоздаёт набор make-файлов с наиболее часто используемыми целями и конфигурационный сценарий, осуществляющий проверку зависимостей пакета. По умолчанию создаётся основанный на autotools make-файл со стандартными целями и сценариями конфигурации."
7407
"<b>Простой Makefile</b>\n"
7408
"Создаёт набор файлов Makefile с общими целями и конфигурационный сценарий, "
7409
"осуществляющий базовую проверку всех зависимостей пакета."
7029
7411
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileGeneratorTool.cs:133
7031
7413
" -d:default-config\n"
7032
"\tConfiguration that the Makefile will build by default. Other configurations can be selected via the '--config' or '--enable-*' option of the generated configure script."
7414
"\tConfiguration that the Makefile will build by default. Other "
7415
"configurations can be selected via the '--config' or '--enable-*' option of "
7416
"the generated configure script."
7034
"-d:default-config\n"
7035
"\tКонфигурация make-файла по умолчанию. Другие конфигурации могут быть выбраны с помощью опций скрипта конфигурации '--config' или '--enable-*'."
7037
7419
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:61
7038
7420
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/gtk-gui/MonoDevelop.Autotools.MakefileOptionPanelWidget.cs:435
7039
7421
msgid "Makefile"
7042
7424
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:206
7043
7425
msgid "Specified makefile is invalid: {0}"
7044
msgstr "Указанный make-файл некорректен: {0}"
7426
msgstr "Указанный Makefile некорректен: {0}"
7046
7428
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:216
7047
7429
msgid "Path specified for configure.in is invalid: {0}"
7048
7430
msgstr "Указанный путь к файлу configure.in некорректен: {0}"
7050
7432
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:227
7051
msgid "'Sync References' is enabled, but one of Reference variables is not set. Please correct this."
7052
msgstr "Синхронизация ссылок включена, но одна из переменных ссылок не установлена. Вы должны это исправить."
7434
"'Sync References' is enabled, but one of Reference variables is not set. "
7435
"Please correct this."
7437
"Синхронизация ссылок включена, но одна из переменных ссылок не установлена. "
7438
"Вы должны это исправить."
7054
7440
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:249
7055
7442
msgid "Invalid regex for Error messages: {0}"
7056
msgstr "Некорректное выражение для ошибок : {0}"
7443
msgstr "Некорректное регулярное выражение для сообщений об ошибках. : {0}"
7058
7445
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:258
7059
7447
msgid "Invalid regex for Warning messages: {0}"
7060
msgstr "Некорректное выражение для предупреждений : {0}"
7448
msgstr "Некорректное регулярное выражение для предупреждений. : {0}"
7062
7450
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:268
7063
7451
msgid "Updating project"
7064
7452
msgstr "Проект обновляется"
7066
7454
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:282
7067
msgid "File variable ({0}) is set for sync'ing, but no valid variable is selected. Either disable the sync'ing or select a variable name."
7068
msgstr "Вы установили синхронизацию для файловой переменной ({0}), но не выбрали подходящую переменную. Либо отключите синхронизацию, либо назначьте имя переменной."
7457
"File variable ({0}) is set for sync'ing, but no valid variable is selected. "
7458
"Either disable the sync'ing or select a variable name."
7460
"Файловая переменная ({0}) настроена на синхронизацию, но вы не дали ей имя. "
7461
"Вы должны отключить синхронизацию, либо выбрать имя для переменной."
7070
7463
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:723
7071
7464
msgid "Error while trying to read the specified Makefile"
7072
msgstr "Не удалось прочитать указанный make-файл"
7465
msgstr "Не удалось прочитать указанный Makefile"
7074
7467
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:731
7075
7468
msgid "No variables found in the selected Makefile"
7076
msgstr "В указанном make-файле не найдено ни одной переменной"
7469
msgstr "В указанном Makefile не найдено ни одной переменной"
7078
7471
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileOptionPanelWidget.cs:919
7079
msgid "Unable to find the specified Makefile. You need to specify the path to an existing Makefile for use with the 'Makefile Integration' feature."
7080
msgstr "Не удалось найти указанный make-файл. Укажите путь к существующему make-файлу с помощью «Интеграции make-файлов»."
7473
"Unable to find the specified Makefile. You need to specify the path to an "
7474
"existing Makefile for use with the 'Makefile Integration' feature."
7082
7477
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:64
7083
7478
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:66
7084
7479
msgid "Error resolving Makefile based project references for solution {0}"
7085
msgstr "Не удалось разрешить ссылки основанного на make-файле проекта для решения {0}"
7481
"Не удалось разрешить ссылки основанного на Makefile проекта для решения {0}"
7087
7483
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:82
7088
7484
msgid "Updating project from Makefile"
7089
msgstr "Проект обновляется из make-файла"
7485
msgstr "Проект обновляется из Makefile"
7091
7487
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:89
7092
7488
msgid "Error loading Makefile for project {0}"
7093
msgstr "Не удалось загрузить make-файл для проекта {0}"
7489
msgstr "Не удалось загрузить Makefile для проекта {0}"
7095
7491
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:114
7096
7492
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:116
7097
7493
msgid "Error saving to Makefile ({0}) for project {1}"
7098
msgstr "Не удалось сохранить в make-файл ({0}) для проекта {1}"
7494
msgstr "Не удалось сохранить в Makefile ({0}) для проекта {1}"
7100
7496
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileProjectServiceExtension.cs:155
7101
7497
msgid "Building {0}"
7134
7530
msgstr "Не удалось запустить проект:"
7136
7532
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:623
7137
7534
msgid "Invalid Makefile '{0}'. Disabling Makefile integration."
7138
msgstr "Некорректный make-файл «{0}». Интеграция make-файлов отменена."
7535
msgstr "Некорректный Makefile : {0}. Интеграция Makefile отменена."
7140
7537
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:633
7141
7538
msgid "Enable Makefile integration"
7142
msgstr "Разрешить интеграцию make-файла"
7539
msgstr "Разрешить интеграцию Makefile"
7144
7541
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:634
7145
msgid "Enabling Makefile integration. You can choose to have either the Project or the Makefile be used as the master copy. This is done only when enabling this feature. After this, the Makefile will be taken as the master copy."
7146
msgstr "Интеграция make-файла. В качестве своей главной копии вы сможете выбрать как проект, так и make-файл. Это возможно только при включении данной опции."
7543
"Enabling Makefile integration. You can choose to have either the Project or "
7544
"the Makefile be used as the master copy. This is done only when enabling "
7545
"this feature. After this, the Makefile will be taken as the master copy."
7547
"Интеграция Makefile. В качестве своей главной копии вы сможете выбрать как "
7548
"проект, так и Makefile. Это возможно только при включении данной опции."
7148
7550
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:677
7150
7553
"Error trying to read configure.in ('{0'}) for project '{1}':\n"
7153
"Не удалось прочесть файл configure.in («{0}») для проекта «{1}»:\n"
7555
msgstr "Не удалось прочесть файл configure.in ({0}) проекта {1} : {2}"
7156
7557
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:744
7157
7559
msgid "Error in loading references: {0}. Skipping syncing of references"
7158
msgstr "При загрузке ссылок произошла ошибка : {0}. Синхронизация ссылок пропускается"
7560
msgstr "Не удалось загрузить ссылки : {0}. Синхронизация ссылок пропущена."
7160
7562
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:761
7161
7564
msgid "Error in loading files for '{0}'. Skipping."
7162
msgstr "При попытке загрузить файлы для «{0}» произошла ошибка. Пропускается."
7565
msgstr "Не удалось загрузить файлы для {0}. Пропущено."
7164
7567
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:778
7165
msgid "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' file list for project '{2}'."
7166
msgstr "Переменная make-файла «{0}» не была обнаружена. Пропускается синхронизация списка файлов {1} проекта {2}."
7570
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' file list for "
7573
"Переменная Makefile '{0} не была обнаружена. Пропускается синхронизация "
7574
"списка файлов {1} проекта {2}."
7168
7576
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:826
7169
msgid "Files in variable '{0}' contains variables which cannot be parsed without the path to configure.in being set. Ignoring such files."
7170
msgstr "Имена файлов в переменной «{0}» содержат другие переменные, которые невозможно интерпретировать, если не установлен путь к файлу configure.in. Эти файлы пропускаются."
7579
"Files in variable '{0}' contains variables which cannot be parsed without "
7580
"the path to configure.in being set. Ignoring such files."
7582
"Имена файлов в переменной '{0}' содержат другие переменные, которые "
7583
"невозможно интерпретировать, если не установлен путь к файлу configure.in. "
7584
"Эти файлы пропускаются."
7172
7586
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:851
7173
7587
msgid "Ignoring invalid file '{0}' found in '{1}' for project '{2}'."
7174
msgstr "Игнорируется некорректный файл «{0}» из «{1}» в проекте «{2}»."
7176
7590
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:888
7177
msgid "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of all '{1}' references for project {2}."
7178
msgstr "Переменная make-файла «{0}» не была обнаружена. Синхронизация {1} всех ссылок проекта {2} пропускается."
7593
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of all '{1}' references "
7596
"Переменная Makefile '{0}' не была обнаружена. Синхронизация {1} всех ссылок "
7597
"проекта {2} пропускается."
7180
7599
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:908
7181
7601
msgid "Unable to parse reference '{0}' for project '{1}'. Ignoring."
7182
msgstr "Не удалось интерпретировать ссылку «{0}» по причине : {1}. Пропускается."
7603
"Не удалось интерпретировать ссылку '{0}' по причине : {1}. Пропускается."
7184
7605
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1351
7185
msgid "Makefile variable '{0}' not found. Skipping writing of '{1}' files to the Makefile."
7186
msgstr "Переменная Makefile «{0}» не была обнаружена. Файлы «{1}» не будут записаны в Makefile."
7608
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping writing of '{1}' files to the "
7611
"Переменная Makefile '{0}' не была обнаружена. Файлы {1} не будут записаны в "
7188
7614
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1410
7189
msgid "Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' references."
7190
msgstr "Переменная Makefile «{0}» не была обнаружена. Пропускается синхронизация ссылок «{1}»."
7617
"Makefile variable '{0}' not found. Skipping syncing of '{1}' references."
7619
"Переменная Makefile '{0}' не была обнаружена. Пропускается синхронизация "
7192
7622
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1512
7193
msgid "A reference to the pkg-config package '{0}' is being emitted to the Makefile, because at least one assembly from the package is used in the project. However, this dependency is not specified in the configure.in file, so you might need to add it to ensure that the project builds successfully on other systems."
7194
msgstr "Добавлена ссылка на пакет «{0}», поскольку по крайней мере одна сборка из него используется в данном проекте. Вам необходимо добавить эту запись в файл configure.in, чтобы успешно запускать построение на других системах."
7625
"A reference to the pkg-config package '{0}' is being emitted to the "
7626
"Makefile, because at least one assembly from the package is used in the "
7627
"project. However, this dependency is not specified in the configure.in file, "
7628
"so you might need to add it to ensure that the project builds successfully "
7631
"Добавлена ссылка на пакет '{0}', т.к. по крайней мере одна сборка из него "
7632
"используется в данном проекте. Вам необходимо добавить эту запись в файл "
7633
"configure.in, чтобы успешно запускать построение на других системах."
7196
7635
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/MakefileData.cs:1619
7197
7637
msgid "Unable to find configure.in at '{0}'."
7198
msgstr "Не удалось найти файл configure.in в «{0}»."
7638
msgstr "Не удалось найти файл configure.in в {0}"
7200
7640
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:20
7201
7641
msgid "Makefile Project Import"
7202
msgstr "Импорт проекта make-файла"
7642
msgstr "Импорт проекта Makefile"
7204
7644
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:30
7205
msgid "MonoDevelop is going to create a project bound to a Makefile. Please enter the name you want to give to the new project."
7206
msgstr "Сейчас MonoDevelop создаст проект, привязанный к данному make-файлу. Введите имя для этого проекта."
7646
"MonoDevelop is going to create a project bound to a Makefile. Please enter "
7647
"the name you want to give to the new project."
7649
"Сейчас MonoDevelop создаст проект, привязанный к данному Makefile. Введите "
7650
"имя для этого проекта."
7208
7652
#: ../src/addins/MonoDevelop.Autotools/ImportMakefileDialog.cs:35
7209
7653
msgid "Project Name:"
7794
8287
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:43
7795
8288
msgid "<b>_Replace with source file</b>"
7796
msgstr "<b>_Заменить исходным файлом</b>"
7798
8291
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:44
7799
8293
msgid "<b>_Keep existing target file</b>"
7800
msgstr "<b>_Оставить созданный целевой файл</b>"
8294
msgstr "Использовать существующие файлы Makefile"
7802
8296
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Gui/FileReplaceDialog.cs:45
7803
8297
msgid "<b>Use the _newest file</b>"
7804
msgstr "<b>Использовать более _новый файл</b>"
7806
8300
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:95
7807
8302
msgid "Replace existing file?"
7808
msgstr "Заменить существующий файл?"
8303
msgstr "Заменяется устаревший файл {0}."
7810
8305
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:131
7811
msgid "<b><big>Deploy file already exists. Do you want to replace it?</big></b>"
7812
msgstr "<b><big>Файл развёртывания уже существует. Вы хотите заменить его?</big></b>"
8308
"<b><big>Deploy file already exists. Do you want to replace it?</big></b>"
8309
msgstr "Файл {0} уже существует. Заменить?"
7814
8311
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:153
7815
msgid "There is already a file in the target directory that has the same name as the source file. You can keep the existing target file, or overwrite it with the source file."
7816
msgstr "В целевой директории есть файл с тем же именем, что и у исходного файла. Вы можете оставить целевой файл как есть или перезаписать его."
8313
"There is already a file in the target directory that has the same name as "
8314
"the source file. You can keep the existing target file, or overwrite it with "
7818
8318
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:244
7819
8319
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:338
7820
8321
msgid "Modified:"
7821
msgstr "Последнее изменение:"
7823
8324
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:397
7824
msgid "The source file will replace the existing target file if it has been modified more recently."
7825
msgstr "Исходный файл заменит целевой, если исходный был изменён позже."
8326
"The source file will replace the existing target file if it has been "
8327
"modified more recently."
7827
8330
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:415
7828
8331
msgid "Apply this decision to _all files in this operation"
7829
msgstr "Делать то же самое для _всех встречающихся файлов во время этой операции."
7831
8334
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.FileReplaceDialog.cs:460
7832
8336
msgid "_Cancel deployment"
7833
msgstr "_Отменить развёртывание"
8337
msgstr "П_рервать развёртывание"
7835
8339
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:51
7836
8341
msgid "Could not create temporary directory."
7837
msgstr "Не удалось создать временный каталог."
8342
msgstr "Не удалось создать каталог '{0}'."
7839
8344
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:58
7840
8345
msgid "Could not mount FUSE filesystem."
7841
msgstr "Не удалось смонтировать файловую систему FUSE."
7843
8348
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/BaseFuseFileCopyHandler.cs:70
7844
8349
msgid "Could not unmount FUSE filesystem."
7845
msgstr "Не удалось размонтировать файловую систему FUSE."
7847
8352
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/MonoDevelop.Deployment.Targets/SshFuseFileCopyHandler.cs:37
7848
8353
msgid "MonoDevelop.Deployment.SshFuseFileCopyHandler"
7851
8356
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:82
7852
8358
msgid "Host name:"
8359
msgstr "<b>Имя хоста</b>: "
7855
8361
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:102
7856
8363
msgid "Username:"
7857
8364
msgstr "Учётная запись:"
7859
8366
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment/gtk-gui/MonoDevelop.Deployment.Gui.SshFuseFileCopyConfigurationEditorWidget.cs:112
7860
msgid "Note: the SSH key for this host must be installed on your system. If it is password protected, the password must be loaded into a running SSH authentication daemon, such as <i>ssh-agent</i> or <i>seahorse-agent</i>."
7861
msgstr "Примечание: ключ SSH для данного хоста должен быть установлен на вашем компьютере. Если ключ защищён паролем, пароль необходимо загрузить в запущенный демон аутентификации SSH, навроде <i>ssh-agent</i> или <i>seahorse-agent</i>."
8368
"Note: the SSH key for this host must be installed on your system. If it is "
8369
"password protected, the password must be loaded into a running SSH "
8370
"authentication daemon, such as <i>ssh-agent</i> or <i>seahorse-agent</i>."
7863
8373
#: ../src/addins/Deployment/MonoDevelop.Deployment.Linux/MonoDevelop.Deployment.Linux/BasicOptionPanelWidget.cs:40
7864
8374
msgid "Script name not provided"
8650
9181
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1029
8651
9182
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1030
8652
9183
msgid "Marks text as code."
8653
msgstr "Помечает текст как код."
8655
9186
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1031
8657
9188
"A description of the code sample.\n"
8658
9189
"Commonly, this would involve use of the <code> tag."
8660
"Описание или пример использования данного кода.\n"
8661
"Обычно при этом используется тег <code>."
8663
9192
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1032
8664
9193
msgid "This tag lets you specify which exceptions can be thrown."
8665
msgstr "Этот тег позволяет документировать выбрасываемые кодом исключения."
8667
9196
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1033
8669
"The <include> tag lets you refer to comments in another file that describe the types and members in your source code.\n"
8670
"This is an alternative to placing documentation comments directly in your source code file."
9198
"The <include> tag lets you refer to comments in another file that "
9199
"describe the types and members in your source code.\n"
9200
"This is an alternative to placing documentation comments directly in your "
8672
"Тег <include> позволяет ссылаться на документацию из другого файла.\n"
8673
"Это альтернатива написанию комментариев документации прямо в файлах исходного кода."
8675
9204
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1034
8676
9205
msgid "Defines a list or table."
8677
msgstr "Определяет список или таблицу."
8679
9208
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1035
8680
9209
msgid "Defines a header for a list or table."
8681
msgstr "Определяет заголовок списка или таблицы."
8683
9212
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1036
8684
9213
msgid "Defines an item for a list or table."
8685
msgstr "Определяет элемент списка или таблицы."
8687
9216
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1037
8688
9217
msgid "A term to define."
8689
msgstr "То, что необходимо определить."
8691
9220
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1038
8692
9221
msgid "Describes a term in a list or table."
8693
msgstr "Определение в виде списка или таблицы."
8695
9224
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1039
8696
9225
msgid "A text paragraph."
8697
msgstr "Параграф текста."
8699
9228
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1041
8700
9229
msgid "Describes a method parameter."
8701
msgstr "Определяет параметр метода."
8703
9232
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1042
8704
msgid "The <paramref> tag gives you a way to indicate that a word is a parameter."
8705
msgstr "Тег <paramref> позволяет указать, что данное слово является ссылкой на параметр."
9234
"The <paramref> tag gives you a way to indicate that a word is a "
8707
9238
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1044
8708
9239
msgid "The <permission> tag lets you document the access of a member."
8709
msgstr "Тег <permission> позволяет документировать разрешения доступа к члену."
8711
9242
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1045
8712
msgid "The <remarks> tag is used to add information about a type, supplementing the information specified with <summary>."
8713
msgstr "Тег <remarks> используется, чтобы дополнить описанную в <summary> информацию о типе."
9244
"The <remarks> tag is used to add information about a type, "
9245
"supplementing the information specified with <summary>."
8715
9248
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1046
8716
msgid "The <returns> tag should be used in the comment for a method declaration to describe the return value."
8717
msgstr "Тег <returns> описывает возвращаемое методом значение."
9250
"The <returns> tag should be used in the comment for a method "
9251
"declaration to describe the return value."
8719
9254
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1047
8720
9255
msgid "The <see> tag lets you specify a link from within text."
8721
msgstr "Тег <see> позволяет включать в текст ссылки."
8723
9258
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1048
8724
msgid "The <seealso> tag lets you specify the text that you might want to appear in a See Also section."
8725
msgstr "Тег <seealso> предназначен для указания информации, которая должна появиться в разделе «Смотрите также» (англ. See Also)."
9260
"The <seealso> tag lets you specify the text that you might want to "
9261
"appear in a See Also section."
8727
9264
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1049
8728
msgid "The <summary> tag should be used to describe a type or a type member."
8729
msgstr "Тег <summary> позволяет описать тип или его член."
9266
"The <summary> tag should be used to describe a type or a type member."
8731
9269
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CSharpTextEditorExtension.cs:1050
8732
9270
msgid "The <value> tag lets you describe a property."
8733
msgstr "Тег <value> позволяет описывать свойство."
8735
9273
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CodeGenerationPanelWidget.cs:139
8736
9274
msgid "Emit _debugging information"
8797
9338
msgstr "_Основной класс:"
8799
9340
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:223
8800
9342
msgid "<b>Language Options</b>"
8801
msgstr "<b>Параметры языка</b>"
9343
msgstr "<b>Параметры</b>"
8803
9345
#: ../src/addins/CSharpBinding/gtk-gui/CSharpBinding.CompilerOptionsPanelWidget.cs:266
8804
9347
msgid "C# Language Version:"
8805
msgstr "Версия языка C#:"
8807
9350
#: ../src/addins/CSharpBinding/Gui/CompilerOptionsPanelWidget.cs:118
8808
9351
msgid "Invalid code page number."
8809
9352
msgstr "Неверный номер кодовой страницы."
8811
9354
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:52
8812
9356
msgid "Add Translation..."
8813
msgstr "Добавить перевод..."
8815
9359
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:53
8816
9360
msgid "Add another translation (language) for a solution or project"
8817
msgstr "Добавить перевод (ещё один язык) для данного решения или проекта."
8819
9363
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:55
8820
9364
msgid "Update Translations"
8821
msgstr "Обновить переводы"
8823
9367
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:56
8824
9369
msgid "Updates all translation files."
8825
msgstr "Обновляет все файлы переводов."
9370
msgstr "Сохранить все открытые файлы"
8827
9372
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.addin.xml:74
8828
9374
msgid "PO Files"
8831
9377
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/CatalogEditor.cs:100
8832
9378
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/GettextEditorDisplayBinding.cs:42
8833
9380
msgid "Gettext Editor"
8834
msgstr "Редактор gettext"
9381
msgstr "Текстовый редактор"
8836
9383
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:5
8837
9385
msgid "Translation Project"
8838
msgstr "Проект перевода"
9386
msgstr "Проект Visual Studio"
8840
9388
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/templates/TranslationProject.xpt.xml:8
8841
9390
msgid "Creates a translation project."
8842
msgstr "Позволяет создать проект перевода"
9391
msgstr "Создать проект Gtk#."
8844
9393
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:66
8845
9395
msgid "Create new localization"
8846
msgstr "Создать локализацию"
9396
msgstr "Создать внутри решения:"
8848
9398
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:113
8849
9400
msgid "_Language:"
8852
9403
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:153
8853
9405
msgid "U_se Country Code"
8854
msgstr "_Использовать код страны"
9406
msgstr "Пользовательский компонент"
8856
9408
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:183
8857
9410
msgid "_Known Language"
8858
msgstr "И_звестный язык"
8860
9413
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:209
8861
9414
msgid "L_ocale:"
8864
9417
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Translator.LanguageChooserDialog.cs:227
8865
9418
msgid "_User Defined Locale"
8866
msgstr "_Пользовательская локаль"
8868
9421
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:141
8869
9423
msgid "Last modification:"
8870
msgstr "Последнее изменение:"
8872
9426
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:152
8873
9428
msgid "Comments:"
8874
msgstr "Комментарии:"
9429
msgstr "Комментарии"
8876
9431
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:172
8877
9433
msgid "Project version:"
8878
msgstr "Версия проекта:"
9434
msgstr "Свойства проекта"
8880
9436
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:183
8881
9437
msgid "Bugzilla URL:"
8882
msgstr "Адрес Bugzilla:"
8884
9440
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:194
8885
9442
msgid "Creation date:"
8886
msgstr "Дата создания:"
9443
msgstr "Создаётся autogen.sh"
8888
9445
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:253
8889
9447
msgid "Project settings"
8890
9448
msgstr "Свойства проекта"
8892
9450
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:351
8893
9451
msgid "Translator name:"
8894
msgstr "Имя переводчика:"
8896
9454
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:360
8897
9456
msgid "Translator e-mail:"
8898
msgstr "Электронный адрес переводчика:"
9458
"Semyon Soldatov <simplexe@csharp.net.ru>\n"
9459
"Daniel Abramov <ex@vingrad.ru>"
8900
9461
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:371
8901
9463
msgid "Language group:"
8902
msgstr "Языковая группа:"
8904
9466
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:382
8905
9467
msgid "Language group e-mail:"
8906
msgstr "Электронный адрес группы языка:"
8908
9470
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:393
8909
9472
msgid "Charset:"
8912
9475
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:404
8913
9476
msgid "Plural forms:"
8914
msgstr "Множественные формы:"
8916
9479
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.Editor.CatalogHeadersWidget.cs:418
8917
9481
msgid "Language settings"
8918
msgstr "Установки языка"
9482
msgstr "Настройки пакета"
8920
9484
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:169
8921
9486
msgid "Language '{0}' successfully added."
8922
msgstr "Язык «{0}» был успешно добавлен."
9487
msgstr "{0} были созданы успешно."
8924
9489
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:176
8925
9491
msgid "Language '{0}' could not be added: "
8926
msgstr "Не удалось добавить язык «{0}»:"
9492
msgstr "Не удалось создать файл '{0}'."
8928
9494
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:229
8929
9496
msgid "Scanning project {0}..."
8930
msgstr "Сканируется проект {0}..."
9497
msgstr "Сохраняется проект: {0}"
8932
9499
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:258
8933
9501
msgid "Updating message catalog"
8934
msgstr "Обновляется каталог сообщений"
9502
msgstr "Проект обновляется"
8936
9504
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:260
8940
9509
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:266
8941
9510
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:287
8942
9512
msgid "Operation cancelled."
8943
msgstr "Операция прервана."
9513
msgstr "Выполнение тестов прервано."
8945
9515
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:272
8946
9517
msgid "Updating {0}"
8947
msgstr "Обновляется {0}"
9518
msgstr "Открытие {0}"
8949
9520
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:281
8950
9522
msgid "Could not update file {0}"
8951
msgstr "Не удалось обновить файл {0}"
9523
msgstr "Не удалось удалить папку '{0}'"
8953
9525
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:335
8954
9526
msgid "Translation {0}: Compilation succeeded."
8955
msgstr "Перевод {0}: успешная компиляция."
8957
9529
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:338
8958
9530
msgid "Translation {0}: Compilation failed. Reason: {1}"
8959
msgstr "Перевод {0}: компиляция завершилась неудачно. Причина: {1}"
8961
9533
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/TranslationProject.cs:353
8962
9535
msgid "Removing all .mo files."
8963
msgstr "Все файлы .mo удаляются."
9536
msgstr "Удаляются все файлы .resource"
8965
9538
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:125
8966
9540
msgid "Do you really want to remove the translations from solution {0}?"
8967
msgstr "Вы действительно хотите удалить все переводы для решения {0}?"
9541
msgstr "Удалить решение {0} из решения {1}?"
8969
9543
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:159
8970
9545
msgid "Translator Output"
8971
msgstr "Вывод перевода"
9546
msgstr "Вывод приложения"
8973
9548
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationProjectNodeBuilder.cs:195
8974
9550
msgid "Translation update failed."
8975
msgstr "Не удалось обновить перевод."
9551
msgstr "Не удалось установить дополнение."
8977
9553
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.NodeBuilders/TranslationNodeBuilder.cs:113
8978
9555
msgid "Do you really want to remove the translation {0} from solution {1}?"
8979
msgstr "Вы действительно хотите удалить перевод {0} из решения {1}?"
9556
msgstr "Удалить решение {0} из решения {1}?"
8981
9558
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:75
8982
9560
msgid "Translation Options"
8983
msgstr "Свойства перевода"
9561
msgstr "Свойства решения"
8985
9563
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:101
8986
9565
msgid "_Package name:"
8987
msgstr "_Имя пакета:"
8989
9568
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:159
8990
9570
msgid "_Relative to output path:"
8991
msgstr "_Относительный к выводу путь:"
9571
msgstr "Выберите путь вывода"
8993
9573
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:170
8994
9575
msgid "_System path:"
8995
msgstr "_Системный путь:"
8997
9578
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:211
8998
9579
msgid "The catalog initialization string should look like:"
8999
msgstr "Строка инициализации каталога должна выглядеть так:"
9001
9582
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:230
9002
9583
msgid "Mono.Unix.Catalog.Init (\"i18n\", \"./locale\");"
9005
9586
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:242
9006
9588
msgid "<b>Init String</b>"
9007
msgstr "<b>Заглавная строка</b>"
9589
msgstr "<b>Отступы</b>"
9009
9591
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:256
9010
9593
msgid "Settings"
9594
msgstr "Настройки GTK#"
9013
9596
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.TranslationProjectOptionsDialog.cs:280
9014
9598
msgid "Include in Projects"
9015
msgstr "Включить в проекты"
9599
msgstr "Включить в проект"
9017
9601
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:80
9018
9602
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:83
9019
9603
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:86
9020
9604
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:41
9021
9606
msgid "Translation"
9024
9609
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:81
9025
9610
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:88
9026
9611
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:90
9027
9613
msgid "Headers"
9030
9616
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:92
9032
msgstr "Неточный перевод"
9034
9620
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:96
9035
9621
msgid "Original string"
9036
msgstr "Исходная строка"
9038
9624
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:100
9039
9625
msgid "Translated string"
9042
9628
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:243
9043
msgid "Do you really want to remove the translation string {0} (It will be removed from all translations)?"
9044
msgstr "Вы действительно хотите удалить переводимую строку {0} (она будет удалена из всех переводов)?"
9631
"Do you really want to remove the translation string {0} (It will be removed "
9632
"from all translations)?"
9633
msgstr "Удалить решение {0} из решения {1}?"
9046
9635
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:261
9047
9636
msgid "{0:#00.00}% Translated"
9048
msgstr "{0:#00.00}% переведено"
9050
9639
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:266
9051
9641
msgid "{0} Fuzzy Message"
9052
9642
msgid_plural "{0} Fuzzy Messages"
9053
msgstr[0] "{0} неточно "
9054
msgstr[1] "{0} неточно"
9055
msgstr[2] "{0} неточно"
9643
msgstr[0] "{0} сообщение"
9644
msgstr[1] "{0} сообщения"
9645
msgstr[2] "{0} сообщений"
9057
9647
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext.Editor/POEditorWidget.cs:273
9058
9649
msgid "{0} Missing Message"
9059
9650
msgid_plural "{0} Missing Messages"
9060
msgstr[0] "{0} не переведено"
9061
msgstr[1] "{0} не переведено"
9062
msgstr[2] "{0} не переведено"
9651
msgstr[0] "{0} сообщение"
9652
msgstr[1] "{0} сообщения"
9653
msgstr[2] "{0} сообщений"
9064
9655
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:143
9065
9657
msgid "_Comments:"
9066
msgstr "_Комментарии:"
9658
msgstr "Комментарии"
9068
9660
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:181
9069
9661
msgid "Translated (msgstr):"
9070
msgstr "Перевод (msgstr):"
9072
9664
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:198
9073
9665
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:306
9077
9670
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:218
9078
9671
msgid "Original (msgid):"
9079
msgstr "Исходная строка (msgid):"
9081
9674
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:240
9082
9675
msgid "Original plural (msgid_plural):"
9083
msgstr "Исходная множественная строка (msgid_plural):"
9085
9678
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.POEditorWidget.cs:266
9086
9679
msgid "Found in:"
9087
msgstr "Находится в:"
9089
9682
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:509
9090
9683
msgid "Singular"
9091
msgstr "Единственное"
9093
9686
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:510
9095
msgstr "Множественное"
9097
9690
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:536
9098
9692
msgid "Form {0}"
9693
msgstr "Ошибка : {0}"
9101
9695
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/Catalog.cs:538
9102
9696
msgid "Form {0} (e.g. \"{1}\")"
9103
msgstr "Форма {0} (например, \"{1}\")"
9105
9699
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/MonoDevelop.Gettext/GettextFeature.cs:45
9106
msgid "Add a Translation Project to the solution that will use gettext to generate a set of PO files for the new project."
9107
msgstr "Добавьте проект перевода к решению, чтобы интегрировать возможность перевода приложения на другие языки с помощью редактора файлов PO."
9702
"Add a Translation Project to the solution that will use gettext to generate "
9703
"a set of PO files for the new project."
9705
"Добавьте проект упаковки к решению, чтобы создавать различные виды пакетов "
9706
"для нового проекта."
9109
9708
#: ../src/addins/MonoDevelop.Gettext/gtk-gui/MonoDevelop.Gettext.GettextFeatureWidget.cs:47
9110
msgid "Select the languages you want to support (more languages can be added later):"
9111
msgstr "Выберите языки, поддержку которых вы хотите добавить (в дальнейшем можно будет добавить и другие):"
9710
"Select the languages you want to support (more languages can be added later):"
9113
9713
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit.addin.xml:28
9114
9714
msgid "_Regex Toolkit"
9115
msgstr "_Регулярные выражения"
9117
9717
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:2
9118
9718
msgid "Character Escapes"
9119
msgstr "Экранирование спецсимволов"
9121
9721
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexElements.xml:3
9839
10441
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/UpdateInProgressDialog.cs:65
9840
10443
msgid "Update done."
9841
msgstr "Обновление завершено."
9843
10446
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.UpdateInProgressDialog.cs:25
9844
10448
msgid "Update in progress"
9845
msgstr "Происходит обновление"
10449
msgstr "Проект обновляется"
9847
10451
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.UpdateInProgressDialog.cs:42
9848
10452
msgid "Contacting www.regexlib.com. This may take a while ..."
9849
msgstr "Соединение с www.regexlib.com. Это займёт некоторое время.."
9851
10455
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:89
9852
10457
msgid "Regular Expression Toolkit"
9853
msgstr "Инструментарий регулярных выражений"
10458
msgstr "Регулярные выражения"
9855
10460
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:133
9856
10462
msgid "Regular Expression"
9857
msgstr "Регулярное выражение"
10463
msgstr "Регулярные выражения"
9859
10465
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:174
9860
10467
msgid "Replace Regex"
9861
msgstr "Выражение для замены"
9863
10470
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:206
9867
10474
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:241
9868
10476
msgid "Regex Elements"
9869
msgstr "Элементы регулярных выражений"
10477
msgstr "Переименовать событие"
9871
10479
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:291
9872
10480
msgid "Matches"
9875
10483
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexToolkitWindow.cs:345
9876
10485
msgid "Regex Library"
9877
msgstr "Библиотека регулярных выражений"
10486
msgstr "Библиотека виджетов"
9879
10488
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:63
10491
msgstr "З_аголовок:"
9883
10493
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/MonoDevelop.RegexToolkit/RegexLibraryWindow.cs:64
9884
10495
msgid "Rating"
10496
msgstr "Форматирование"
9887
10498
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:79
9888
10499
msgid "RegexLibraryWindow"
9891
10502
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:94
9892
10504
msgid "Search:"
9895
10507
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:127
9896
10509
msgid "Expressions"
10510
msgstr "Регулярные выражения"
9899
10512
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:177
9900
10514
msgid "Source:"
9901
msgstr "Исходный текст:"
10515
msgstr "{0} исходников"
9903
10517
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:200
9904
10519
msgid "Pattern:"
9907
10522
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:210
9908
10523
msgid "Author:"
9909
10524
msgstr "Автор:"
9911
10526
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:274
9912
10528
msgid "Matching:"
9913
msgstr "Совпадения:"
10529
msgstr "Область поиска:"
9915
10531
#: ../src/addins/MonoDevelop.RegexToolkit/gtk-gui/MonoDevelop.RegexToolkit.RegexLibraryWindow.cs:292
9916
10532
msgid "Non Matching:"
9919
10535
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:32
9920
10537
msgid "C++ Files"
9923
10540
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:37
9924
10542
msgid "C Files"
9927
10545
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:86
9928
10546
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:9
9935
10553
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:149
9936
10555
msgid "Edit Packages..."
9937
msgstr "Редактировать пакеты..."
10556
msgstr "Добавить пакет..."
9939
10558
#: ../src/addins/CBinding/CBinding.addin.xml:150
9940
10559
msgid "Update class pad"
9941
msgstr "Обновить панель классов"
9943
10562
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:8
9944
10564
msgid "Empty C Project"
9945
msgstr "Пустой проект C"
9947
10567
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:9
9948
10568
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:9
9949
10569
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:9
9950
10570
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:9
9954
10575
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCProject.xpt.xml:12
9955
10577
msgid "Creates an empty C solution."
9956
msgstr "Позволяет создать решение на языке C."
10578
msgstr "Создать решение на языке Boo."
9958
10580
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:8
9959
10582
msgid "Empty C Source File"
9960
msgstr "Пустой файл C"
10583
msgstr "Файл ресурсов"
9962
10585
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCSourceFile.xft.xml:12
9963
10587
msgid "Creates an empty C source file."
9964
msgstr "Позволяет создать пустой файл C."
10588
msgstr "Создать файл ресурсов."
9966
10590
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:8
9967
10592
msgid "Empty C++ Project"
9970
10595
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppProject.xpt.xml:12
9971
10597
msgid "Creates an empty C++ solution."
9972
msgstr "Позволяет создать пустое решение на языке C++."
10598
msgstr "Создать решение на языке Boo."
9974
10600
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:104
9975
10602
msgid "Compiling source to object files"
9976
msgstr "Исходный код компилируется в объектные файлы"
10603
msgstr "Компилируется ресурс {0} с {1}"
9978
10605
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:286
9979
10606
msgid "Precompiling headers"
9980
msgstr "Производится предварительная компиляция заголовков"
9982
10609
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:354
9983
10610
msgid "Generating binary \"{0}\" from object files"
9984
msgstr "Создаются бинарные файлы «{0}» из объектных файлов"
9986
10613
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:374
9987
10614
msgid "Generating static library {0} from object files"
9988
msgstr "Создаётся статическая библиотека {0} из объектных файлов"
9990
10617
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:413
9991
10618
msgid "Generating shared object \"{0}\" from object files"
9992
msgstr "Создаётся общий объект «{0}» из объектных файлов"
9994
10621
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:449
9995
10622
#: ../src/addins/CBinding/Compiler/GNUCompiler.cs:450
9996
10624
msgid "Build cancelled"
9997
msgstr "Построение отменено."
10625
msgstr "Построение завершилось неудачно."
9999
10627
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:154
10000
10629
msgid "Warning Level:"
10001
msgstr "Фильтр предупреждений:"
10630
msgstr "_Фильтр предупреждений:"
10003
10632
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:164
10004
10634
msgid "Optimization Level:"
10005
msgstr "Оптимизации:"
10635
msgstr "<b>Оптимизации</b>"
10007
10637
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:201
10008
10638
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:8
10009
10639
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:8
10010
10641
msgid "Static Library"
10011
msgstr "Статическая библиотека"
10642
msgstr "Библиотека"
10013
10644
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:202
10014
10646
msgid "Shared Object"
10015
msgstr "Общий объект"
10647
msgstr "Показать системные объекты"
10017
10649
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:217
10018
10651
msgid "no warnings"
10019
msgstr "без предупреждений"
10652
msgstr "Игнорировать предупреждения"
10021
10654
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:230
10022
10656
msgid "normal"
10657
msgstr "Нормальный"
10025
10659
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:242
10029
10664
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:257
10030
10666
msgid "Treat warnings as errors"
10031
msgstr "Трактовать предупреждения как ошибки"
10667
msgstr "Трактовать предупреждения как _ошибки"
10033
10669
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:285
10034
10671
msgid "Define Symbols:"
10035
msgstr "Назначить символы:"
10672
msgstr "Назначить _символы:"
10037
10674
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:327
10038
10676
msgid "Extra Linker Options"
10039
msgstr "Дополнительные опции компоновщика"
10677
msgstr "Среда выполнения"
10041
10679
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:338
10042
10680
msgid "Extra Compiler Options"
10043
msgstr "Дополнительные опции компилятора"
10045
10683
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:380
10046
10685
msgid "<b>Extra Options</b>"
10047
msgstr "<b>Дополнительные опции</b>"
10686
msgstr "<b>Параметры</b>"
10049
10688
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:415
10050
10689
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:504
10051
10691
msgid "Library:"
10052
msgstr "Библиотека:"
10692
msgstr "Библиотека"
10054
10694
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:488
10055
10696
msgid "Libraries"
10056
msgstr "Библиотеки"
10697
msgstr "Библиотека"
10058
10699
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:619
10059
10701
msgid "Include:"
10702
msgstr "Включить в"
10062
10704
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CodeGenerationPanel.cs:684
10063
10706
msgid "Paths"
10066
10709
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.CompilerPanel.cs:46
10067
10710
msgid "Use ccache"
10068
msgstr "Использовать ccache"
10070
10713
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddLibraryDialog.cs:25
10071
10715
msgid "Add Library"
10072
msgstr "Добавить библиотеку"
10716
msgstr "Библиотека"
10074
10718
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.AddPathDialog.cs:25
10075
10720
msgid "Add Path"
10076
msgstr "Добавить путь"
10078
10723
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:51
10079
10725
msgid "Edit packages"
10080
msgstr "Редактировать пакеты"
10082
10728
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:83
10083
10730
msgid "System Packages"
10084
msgstr "Системные пакеты"
10086
10733
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:103
10087
10735
msgid "Project Packages"
10088
msgstr "Пакеты проектов"
10736
msgstr "Создать пакет"
10090
10738
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.EditPackagesDialog.cs:119
10091
10740
msgid "Selected packages:"
10092
msgstr "Выбранные пакеты:"
10741
msgstr "Выберите класс:"
10094
10743
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:75
10095
10745
msgid "_Browse"
10098
10748
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:102
10099
10750
msgid "Output Name:"
10100
msgstr "Целевое имя:"
10751
msgstr "_Путь вывода:"
10102
10753
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:114
10103
10755
msgid "Output Path:"
10104
msgstr "Целевой путь:"
10756
msgstr "_Путь вывода:"
10106
10758
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.OutputOptionsPanel.cs:126
10107
10760
msgid "Parameters:"
10108
msgstr "Параметры:"
10761
msgstr "Парам_етры:"
10110
10763
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:8
10111
10765
msgid "Empty C Header File"
10112
msgstr "Заголовок C"
10114
10768
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCHeaderFile.xft.xml:12
10115
10770
msgid "Creates an empty C header file."
10116
msgstr "Позволяет создать заголовок на языке C."
10771
msgstr "Создать файл на языке C#."
10118
10773
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:8
10119
10775
msgid "Empty C++ Header File"
10120
msgstr "Заголовок C++"
10122
10778
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppHeaderFile.xft.xml:12
10123
10780
msgid "Creates an empty C++ header file."
10124
msgstr "Позволяет создать заголовок на языке C++."
10781
msgstr "Создать файл на языке C#."
10126
10783
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:8
10127
10785
msgid "Empty C++ Source File"
10786
msgstr "Файл ресурсов"
10130
10788
#: ../src/addins/CBinding/templates/EmptyCppSourceFile.xft.xml:12
10131
10790
msgid "Creates an empty C++ source file."
10132
msgstr "Позволяет создать пустой файл C++."
10791
msgstr "Создать файл ресурсов."
10134
10793
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:8
10135
10794
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:8
10136
10796
msgid "Shared Library"
10137
msgstr "Общая библиотека"
10797
msgstr "Библиотека"
10139
10799
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCProject.xpt.xml:12
10140
10801
msgid "Creates simple shared library C project."
10141
msgstr "Позволяет создать проект общей библиотеки на языке C."
10802
msgstr "Создать проект на языке C#."
10143
10804
#: ../src/addins/CBinding/templates/SharedLibraryCppProject.xpt.xml:12
10144
10806
msgid "Creates simple shared library C++ project."
10145
msgstr "Позволяет создать проект общей библиотеки на языке C++."
10807
msgstr "Создать проект на языке C#."
10147
10809
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCProject.xpt.xml:12
10148
10811
msgid "Creates simple static library C project."
10149
msgstr "Позволяет создать проект статической библиотеки на языке C."
10812
msgstr "Создать проект на языке C#."
10151
10814
#: ../src/addins/CBinding/templates/StaticLibraryCppProject.xpt.xml:12
10152
10816
msgid "Creates simple static library C++ project."
10153
msgstr "Позволяет создать проект статической библиотеки на языке C++."
10817
msgstr "Создать проект на языке C#."
10155
10819
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCProject.xpt.xml:12
10156
10821
msgid "Creates simple hello world C project."
10157
msgstr "Позволяет создать проект «Hello, world!» на языке C."
10822
msgstr "Создать новый проект на языке C#"
10159
10824
#: ../src/addins/CBinding/templates/ConsoleCppProject.xpt.xml:12
10160
10826
msgid "Creates simple hello world C++ project."
10161
msgstr "Позволяет создать проект «Hello, world!» на языке C++."
10827
msgstr "Создать новый проект на языке C#"
10163
10829
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:65
10164
10831
msgid "Default C Compiler:"
10165
msgstr "Компилятор C по умолчанию:"
10832
msgstr "Пространство имён по умолчанию:"
10167
10834
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:75
10168
10836
msgid "Default C++ Compiler:"
10169
msgstr "Компилятор C++ по умолчанию:"
10837
msgstr "Пространство имён по умолчанию:"
10171
10839
#: ../src/addins/CBinding/gtk-gui/CBinding.GeneralOptionsPanel.cs:87
10172
10840
msgid "Parse System Tags"
10173
msgstr "Разбирать системные теги"
10175
10843
#~ msgid "Steps"
10176
10844
#~ msgstr "Шаги"
10177
10846
#~ msgid "Back"
10178
10847
#~ msgstr "Назад"
10179
10849
#~ msgid "Finish"
10180
10850
#~ msgstr "Завершить"
10182
#~ "Could not load the {0} «{1}».\n"
10853
#~ "Could not load the {0} '{1}'.\n"
10186
#~ "Не удалось загрузить {0} «{1}».\n"
10857
#~ "Не удалось загрузить {0} '{1}'.\n"
10189
10861
#~ msgid "Iconify"
10190
10862
#~ msgstr "Свернуть в иконку"
10191
10864
#~ msgid "Iconify this dock"
10192
10865
#~ msgstr "Свернуть этот док в иконку"
10193
10867
#~ msgid "Close"
10194
10868
#~ msgstr "Закрыть"
10195
10870
#~ msgid "Close this dock"
10196
10871
#~ msgstr "Закрыть док"
10197
10873
#~ msgid "N_ew Project..."
10198
10874
#~ msgstr "Новый проект..."
10199
10876
#~ msgid "The help viewer could not be loaded."
10200
10877
#~ msgstr "Не удалось загрузить справочную систему."
10202
10880
#~ "MonoDevelop failed to start.\n"
10203
10881
#~ "If you installed MonoDevelop using a binary installer, take a look at \n"
10210
10888
#~ "http://www.mono-project.com/InstallerInstructions для получения "
10211
10889
#~ "информации о возможных\n"
10212
10890
#~ " причинах данной ошибки."
10213
10892
#~ msgid "_Name"
10214
10893
#~ msgstr "_Имя"
10216
10896
#~ msgstr " "
10217
10898
#~ msgid "<b>Include</b>"
10218
10899
#~ msgstr "<b>Включение</b>"
10219
10901
#~ msgid "Add New Deploy Target"
10220
10902
#~ msgstr "Добавить новую цель развёртывания"
10221
10904
#~ msgid "Compilation _target"
10222
10905
#~ msgstr "Цель компиляции"
10223
10907
#~ msgid "Deployment Targets"
10224
10908
#~ msgstr "Цели развёртывания"
10225
10910
#~ msgid "Enable _viewstate"
10226
10911
#~ msgstr "Разрешить _предпросмотр"
10227
10913
#~ msgid "Select deploy script"
10228
10914
#~ msgstr "Выберите сценарий развертывания"
10229
10916
#~ msgid "Select output directory"
10230
10917
#~ msgstr "Выберите каталог вывода"
10231
10919
#~ msgid "Select target location"
10232
10920
#~ msgstr "Выберите целевое расположение"
10233
10922
#~ msgid "Set as Default"
10234
10923
#~ msgstr "Установить по умолчанию"
10235
10925
#~ msgid "Target type:"
10236
10926
#~ msgstr "Тип цели:"
10237
10928
#~ msgid "With _scriptfile"
10238
10929
#~ msgstr "Со с_ценарием"
10239
10931
#~ msgid "_Deploy target:"
10240
10932
#~ msgstr "_Цель развертывания:"
10241
10934
#~ msgid "_Project Files"
10242
10935
#~ msgstr "Файлы _проекта"
10243
10937
#~ msgid "DisplayName"
10244
10938
#~ msgstr "DisplayName"
10245
10940
#~ msgid "Boo Files"
10246
10941
#~ msgstr "Файлы Boo"
10247
10943
#~ msgid "Boo Shell"
10248
10944
#~ msgstr "Оболочка Boo"
10249
10946
#~ msgid "Creates a Boo/Gtk# project"
10250
10947
#~ msgstr "Создать проект Boo/Gtk#"
10251
10949
#~ msgid "Gtk# Project"
10252
10950
#~ msgstr "Проект Gtk#"
10253
10952
#~ msgid "Creates a top-level Gtk# window"
10254
10953
#~ msgstr "Создать главное окно Gtk#"
10255
10955
#~ msgid "Gtk# Window"
10256
10956
#~ msgstr "Окно Gtk#"
10257
10958
#~ msgid "Boo Library"
10258
10959
#~ msgstr "Библиотека Boo"
10259
10961
#~ msgid "Creates a Boo library"
10260
10962
#~ msgstr "Создать библиотеку на языке Boo"
10261
10964
#~ msgid "Creates an empty Boo file."
10262
10965
#~ msgstr "Создать файл на языке Boo."
10263
10967
#~ msgid "Glade# 1.0 Project"
10264
10968
#~ msgstr "Проект Glade# 1.0"
10265
10970
#~ msgid "a Glade# project with one window and button"
10266
10971
#~ msgstr "Создать проект Glade#."
10267
10973
#~ msgid "Creates a Gnome# program."
10268
10974
#~ msgstr "Создать программу Gnome#."
10269
10976
#~ msgid "Gnome# Program"
10270
10977
#~ msgstr "Программа Gnome#"
10271
10979
#~ msgid "Creates a Gnome# project"
10272
10980
#~ msgstr "Создать проект Gnome#."
10273
10982
#~ msgid "Gnome# 1.0 Project"
10274
10983
#~ msgstr "Проект Gnome# 1.0"
10275
10985
#~ msgid "Gtk# 1.0 Project"
10276
10986
#~ msgstr "Проект Gtk# 1.0"
10277
10988
#~ msgid "Javac"
10278
10989
#~ msgstr "Javac"
10279
10991
#~ msgid "Gcj"
10280
10992
#~ msgstr "Gcj"
10281
10994
#~ msgid "<b>Compiler</b>"
10282
10995
#~ msgstr "<b>Компилятор</b>"
10283
10997
#~ msgid "Classpath:"
10284
10998
#~ msgstr "Путь к классам:"
10285
11000
#~ msgid "Compiler command:"
10286
11001
#~ msgstr "Команда компиляции:"
10287
11003
#~ msgid "Enable deprecation warnings"
10288
11004
#~ msgstr "Предупреждать об использовании устаревших классов"
10289
11006
#~ msgid "Generate warnings"
10290
11007
#~ msgstr "Включить предупреждения"
10291
11009
#~ msgid "IKVM path:"
10292
11010
#~ msgstr "Путь к IKVM:"
10293
11012
#~ msgid "Java compiler:"
10294
11013
#~ msgstr "Компилятор Java:"
10295
11015
#~ msgid "gcj"
10296
11016
#~ msgstr "gcj"
10297
11018
#~ msgid "javac"
10298
11019
#~ msgstr "javac"
10299
11021
#~ msgid "Java"
10300
11022
#~ msgstr "Java"
10301
11024
#~ msgid "Java Files"
10302
11025
#~ msgstr "Файлы Java"
10303
11027
#~ msgid "Creates an empty Java file."
10304
11028
#~ msgstr "Создать файл на языке Java."
10305
11030
#~ msgid "Creates an empty Java solution."
10306
11031
#~ msgstr "Создать решение на языке Java."
10307
11033
#~ msgid "Create a console Java project with IKVM"
10308
11034
#~ msgstr "Создать консольный проект IKVM"
10309
11036
#~ msgid "IKVM Console Project"
10310
11037
#~ msgstr "Консольный проект IKVM"
10311
11039
#~ msgid "Create a Glade# Java project with IKVM"
10312
11040
#~ msgstr "Создать проект на языке Java при помощи Glade# и IKVM"
10313
11042
#~ msgid "IKVM Glade# Project"
10314
11043
#~ msgstr "Проект IKVM Glade#"
10315
11045
#~ msgid "Create a Gnome# Java project with IKVM"
10316
11046
#~ msgstr "Создать проект на языке Java при помощи Gnome# и IKVM"
10317
11048
#~ msgid "IKVM Gnome# Project"
10318
11049
#~ msgstr "Проект IKVM Gnome#"
10319
11051
#~ msgid "Create a Gtk# Java project with IKVM"
10320
11052
#~ msgstr "Создать проект на языке Java при помощи Gtk# и IKVM"
10321
11054
#~ msgid "IKVM Gtk# Project"
10322
11055
#~ msgstr "Проект IKVM Gtk#"
10323
11057
#~ msgid "Create a Java library with IKVM"
10324
11058
#~ msgstr "Создать библиотеку на языке Java при помощи IKVM"
10325
11060
#~ msgid "IKVM Library"
10326
11061
#~ msgstr "Библиотека IKVM"
10327
11063
#~ msgid "AWT Applet"
10328
11064
#~ msgstr "Апплет AWT"
10329
11066
#~ msgid "Creates a Java AWT Applet"
10330
11067
#~ msgstr "Создать Java-апплет на основе AWT"
10331
11069
#~ msgid "AWT Application"
10332
11070
#~ msgstr "Приложение AWT"
10333
11072
#~ msgid "Creates a Java AWT application."
10334
11073
#~ msgstr "Создать приложение на языке Java на основе AWT."
10335
11075
#~ msgid "AWT Project"
10336
11076
#~ msgstr "Проект AWT"
10337
11078
#~ msgid "Creates a Java AWT project."
10338
11079
#~ msgstr "Создать проект на языке Java на основе AWT."
10339
11081
#~ msgid "Create a console Java project"
10340
11082
#~ msgstr "Создать консольный проект Java"
10341
11084
#~ msgid "Creates an AWT dialog."
10342
11085
#~ msgstr "Создать диалог AWT."
10343
11087
#~ msgid "Java AWT Dialog"
10344
11088
#~ msgstr "Диалог Java AWT"
10345
11090
#~ msgid "AWT Frame"
10346
11091
#~ msgstr "Фрейм AWT"
10347
11093
#~ msgid "Creates a Java AWT Frame"
10348
11094
#~ msgstr "Создать фрейм Java AWT"
10349
11096
#~ msgid "AWT OK Dialog"
10350
11097
#~ msgstr "Диалоговое окно (OK Dialog) AWT"
10351
11099
#~ msgid "Creates a Java AWT OK Dialog."
10352
11100
#~ msgstr "Создать диалоговое окно (OK Dialog) Java AWT."
10353
11102
#~ msgid "AWT Panel"
10354
11103
#~ msgstr "Панель AWT"
10355
11105
#~ msgid "Creates a Java AWT panel."
10356
11106
#~ msgstr "Создать панель Java AWT"
10357
11108
#~ msgid "Internal Error: ownerProject not set"
10358
11109
#~ msgstr "Внутренняя ошибка: не определён родительский проект"
10359
11111
#~ msgid "\n"
10360
11112
#~ msgstr "\n"
10361
11114
#~ msgid "_Underline errors"
10362
11115
#~ msgstr "_Подчёркивать ошибки"
10363
11117
#~ msgid "Connection string cannot be blank."
10364
11118
#~ msgstr "Строка подключения не может быть пустой."
10365
11120
#~ msgid "Aggregates"
10366
11121
#~ msgstr "Агрегация"
10367
11123
#~ msgid "Column"
10368
11124
#~ msgstr "Колонка"
10369
11126
#~ msgid "Constraint"
10370
11127
#~ msgstr "Ограничение"
10371
11129
#~ msgid "Constraints"
10372
11130
#~ msgstr "Ограничения"
10373
11132
#~ msgid "There was an error connecting to the database server."
10374
11133
#~ msgstr "Произошла ошибка при попытке соединиться с сервером базы данных."
10375
11135
#~ msgid "Operators"
10376
11136
#~ msgstr "Операторы"
10377
11138
#~ msgid "Parameters"
10378
11139
#~ msgstr "Параметры"
10379
11141
#~ msgid "Procedure"
10380
11142
#~ msgstr "Процедура"
10381
11144
#~ msgid "Procedures"
10382
11145
#~ msgstr "Процедуры"
10383
11147
#~ msgid "Database Connections"
10384
11148
#~ msgstr "Соединения с базой данных"
10385
11150
#~ msgid "Roles"
10386
11151
#~ msgstr "Роли"
10387
11153
#~ msgid "Rules"
10388
11154
#~ msgstr "Правила"
10389
11156
#~ msgid "Sequences"
10390
11157
#~ msgstr "Последовательности"
10391
11159
#~ msgid "Table"
10392
11160
#~ msgstr "Таблица"
10393
11162
#~ msgid "Table emptied"
10394
11163
#~ msgstr "Таблица опустошена"
10395
11165
#~ msgid "Table dropped"
10396
11166
#~ msgstr "Таблица удалена"
10397
11168
#~ msgid "Tables"
10398
11169
#~ msgstr "Таблицы"
10399
11171
#~ msgid "Triggers"
10400
11172
#~ msgstr "Триггеры"
10401
11174
#~ msgid "Types"
10402
11175
#~ msgstr "Типы"
10403
11177
#~ msgid "User"
10404
11178
#~ msgstr "Пользователь"
10405
11180
#~ msgid "Users"
10406
11181
#~ msgstr "Пользователи"
10407
11183
#~ msgid "Views"
10408
11184
#~ msgstr "Представления"
10409
11186
#~ msgid "Executing sql query on"
10410
11187
#~ msgstr "Выполнение запроса в рамках"
10411
11189
#~ msgid "Query sent, waiting for response."
10412
11190
#~ msgstr "Запрос передан, ожидается ответ."
10413
11192
#~ msgid "Query results received"
10414
11193
#~ msgstr "Результаты запроса"
10415
11195
#~ msgid "Invalid select query"
10416
11196
#~ msgstr "Неверный запрос на выборку"
10417
11198
#~ msgid "Add connection"
10418
11199
#~ msgstr "Добавить соединение"
10419
11201
#~ msgid "Database Browser"
10420
11202
#~ msgstr "Просмотр баз данных"
10421
11204
#~ msgid "Disconnect"
10422
11205
#~ msgstr "Отключиться"
10423
11207
#~ msgid "Empty table"
10424
11208
#~ msgstr "Пустая таблица"
10425
11210
#~ msgid "MonoQuery"
10426
11211
#~ msgstr "MonoQuery"
10427
11213
#~ msgid "Refresh Connection"
10428
11214
#~ msgstr "Обновить соединение"
10429
11216
#~ msgid "Refresh Provider List"
10430
11217
#~ msgstr "Обновить список провайдеров"
10431
11219
#~ msgid "Remove Connection"
10432
11220
#~ msgstr "Удалить соединение"
10433
11222
#~ msgid "SQL Definition"
10434
11223
#~ msgstr "Определение SQL"
10435
11225
#~ msgid "SQL Query Editor"
10436
11226
#~ msgstr "Редактор запросов SQL"
10437
11228
#~ msgid "<b>Advanced</b>"
10438
11229
#~ msgstr "<b>Дополнительно</b>"
10440
11232
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"><span size=\"larger\">Create new "
10441
11233
#~ "connection</span></span>"
10443
11235
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"><span size=\"larger\">Создать новое "
10444
11236
#~ "соединение</span></span>"
10445
11238
#~ msgid "Connection String"
10446
11239
#~ msgstr "Строка соединения"
10447
11241
#~ msgid "Database"
10448
11242
#~ msgstr "База данных"
10449
11244
#~ msgid "Password"
10450
11245
#~ msgstr "Пароль"
10451
11247
#~ msgid "Provider"
10452
11248
#~ msgstr "Провайдер"
10453
11250
#~ msgid "Server"
10454
11251
#~ msgstr "Сервер"
10455
11253
#~ msgid "User ID"
10456
11254
#~ msgstr "Имя пользователя"
10457
11256
#~ msgid "Creates an empty Nemerle file"
10458
11257
#~ msgstr "Создать файл на языке Nemerle"
10459
11259
#~ msgid "Empty file"
10460
11260
#~ msgstr "Файл"
10461
11262
#~ msgid "Do not load standard library"
10462
11263
#~ msgstr "Не загружать стандартные библиотеки"
10463
11265
#~ msgid "Do not load standard macros"
10464
11266
#~ msgstr "Не загружать стандартные макросы"
10465
11268
#~ msgid "Enable pedantic checks for illegal characters"
10466
11269
#~ msgstr "Разрешить полную проверку на некорректные символы"
10468
11272
#~ "Executable\n"
10471
11275
#~ "Исполняемый файл\n"
10472
11276
#~ "Библиотека"
10473
11278
#~ msgid "General tail call optimization"
10474
11279
#~ msgstr "Общая оптимизация хвостовых вызовов"
10475
11281
#~ msgid "Recursive loading references of assemblies"
10476
11282
#~ msgstr "Рекурсивная загрузка ссылок"
10477
11284
#~ msgid "Nemerle Files"
10478
11285
#~ msgstr "Файлы Nemerle"
10479
11287
#~ msgid "Creates an empty Nemerle project"
10480
11288
#~ msgstr "Создать проект на языке Nemerle"
10481
11290
#~ msgid "Creates a Nemerle/Gnome# project"
10482
11291
#~ msgstr "Создать проект Nemerle/Gnome#"
10483
11293
#~ msgid "Gnome# Project"
10484
11294
#~ msgstr "Проект Gnome#"
10485
11296
#~ msgid "Creates a Nemerle/Gtk# project"
10486
11297
#~ msgstr "Создать проект Nemerle/Gtk#"
10487
11299
#~ msgid "Creates a VB.NET Gtk# project."
10488
11300
#~ msgstr "Создать проект на основе Gtk# на языке VB .NET."
10489
11302
#~ msgid "Open Project"
10490
11303
#~ msgstr "Открыть проект"
10491
11305
#~ msgid "Start a New Project"
10492
11306
#~ msgstr "Создать новый проект"
10493
11308
#~ msgid "Autotools files"
10494
11309
#~ msgstr "Файлы автосборки"
10495
11311
#~ msgid "Version:"
10496
11312
#~ msgstr "Версия:"
10497
11314
#~ msgid "Copyright:"
10498
11315
#~ msgstr "Авторские права:"
10499
11317
#~ msgid "Add-in Dependencies:"
10500
11318
#~ msgstr "Зависит от:"
10501
11320
#~ msgid "All registered repositories"
10502
11321
#~ msgstr "Во всех зарегистрированных репозиториях"
10503
11323
#~ msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
10504
11324
#~ msgstr "Отменить установку дополнения?"
10506
11327
#~ "<b>The following packages will be uninstalled:</b>\n"
10509
11330
#~ "<b>Следующие пакеты будут удалены:</b>\n"
10512
11334
#~ "<b>There are other add-ins that depend on the previous ones which will "
10513
11335
#~ "also be uninstalled:</b>\n"
10516
11338
#~ "<b>Некоторые дополнения, зависящие от предыдущих, также будут удалены:</"
10520
11343
#~ "<b><span foreground=\"red\">The selected add-ins can't be installed "
10521
11344
#~ "because there are dependency conflicts.</span></b>\n"
10523
11346
#~ "<b><span foreground=\"red\">Не удалось установить выбранные дополнения из-"
10524
11347
#~ "за конфликта зависимостей.</span></b>\n"
10525
11349
#~ msgid "<b><span foreground=\"red\">"
10526
11350
#~ msgstr "<b><span foreground=\"red\">"
10527
11352
#~ msgid "</span></b>\n"
10528
11353
#~ msgstr "</span></b>\n"
10530
11356
#~ "<b>The following packages will be installed:</b>\n"
10533
11359
#~ "<b>Следующие пакеты будут установлены:</b>\n"
10535
11362
#~ msgid " (in user directory)"
10536
11363
#~ msgstr " (в каталоге пользователя)"
10538
11366
#~ "<b>The following packages need to be uninstalled:</b>\n"
10541
11369
#~ "<b>Следующие пакеты должны быть удалены:</b>\n"
10544
11373
#~ "<b>The following dependencies could not be resolved:</b>\n"
10547
11376
#~ "<b>Следующие зависимости не могут быть разрешены:</b>\n"
10549
11379
#~ msgid "The installation has been successfully completed."
10550
11380
#~ msgstr "Установка была успешно завершена."
10551
11382
#~ msgid "The uninstallation has been successfully completed."
10552
11383
#~ msgstr "Удаление было успешно завершено."
10553
11385
#~ msgid "The uninstallation failed!"
10554
11386
#~ msgstr "Не удалось удалить дополнение."
10555
11388
#~ msgid "You need to restart MonoDevelop for the changes to take effect."
10557
11390
#~ "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить MonoDevelop."
10558
11392
#~ msgid "Repository"
10559
11393
#~ msgstr "Репозиторий"
10560
11395
#~ msgid "Add-in"
10561
11396
#~ msgstr "Дополнение"
10562
11398
#~ msgid "Url"
10563
11399
#~ msgstr "Адрес"
10564
11401
#~ msgid "Loading Add-ins"
10565
11402
#~ msgstr "Загружаются дополнения"
10566
11404
#~ msgid "The add-in {0} is disabled."
10567
#~ msgstr "Дополнение «{0}» отключено."
11405
#~ msgstr "Дополнение '{0}' отключено."
10568
11407
#~ msgid "Loading Addins"
10569
11408
#~ msgstr "Загружаются дополнения"
10570
11410
#~ msgid "Loading {0} add-in"
10571
11411
#~ msgstr "Загрузка дополнения {0}"
10572
#~ msgid "The required addin «{0}» v{1} is disabled."
10573
#~ msgstr "Необходимое для установки дополнение «{0}» {1} отключено."
10574
#~ msgid "The required addin «{0}» v{1} is not installed."
10575
#~ msgstr "Необходимое дополнение «{0}» {1} не установлено."
10576
#~ msgid "The add-in «{0}» is not installed."
10577
#~ msgstr "Дополнение «{0}» не установлено."
11413
#~ msgid "The required addin '{0}' v{1} is disabled."
11414
#~ msgstr "Необходимое для установки дополнение '{0}' {1} отключено."
11416
#~ msgid "The required addin '{0}' v{1} is not installed."
11417
#~ msgstr "Необходимое дополнение '{0}' {1} не установлено."
11419
#~ msgid "The add-in '{0}' is not installed."
11420
#~ msgstr "Дополнение '{0}' не установлено."
10578
11422
#~ msgid "(provided by {0})"
10579
11423
#~ msgstr "(предоставляется {0})"
10580
11425
#~ msgid "Not all dependencies could be resolved."
10581
11426
#~ msgstr "Некоторые зависимости не могут быть разрешены."
10582
11428
#~ msgid "Installing add-ins..."
10583
11429
#~ msgstr "Устанавливаются дополнения..."
10584
11431
#~ msgid "Initializing installation"
10585
11432
#~ msgstr "Инициализация установки"
10586
11434
#~ msgid "Installing"
10587
11435
#~ msgstr "Установка"
10588
11437
#~ msgid "Finishing installation"
10589
11438
#~ msgstr "Завершение установки"
10590
11440
#~ msgid "The selected packages require MonoDevelop {0}"
10591
11441
#~ msgstr "Выбранные пакеты требуют MonoDevelop {0}"
10592
#~ msgid "The package «{0}» could not be found in any repository"
10593
#~ msgstr "Пакет «{0}» не был найден ни в одном репозитории"
10594
#~ msgid "Can«t install two versions of the same add-in: »"
11443
#~ msgid "The package '{0}' could not be found in any repository"
11444
#~ msgstr "Пакет '{0}' не был найден ни в одном репозитории"
11446
#~ msgid "Can't install two versions of the same add-in: '"
10595
11447
#~ msgstr "Невозможно установить сразу две версии одного дополнения: '"
10596
11449
#~ msgid "The repository could not be registered"
10597
11450
#~ msgstr "Не удалось зарегистрировать репозиторий"
10598
11452
#~ msgid "Could not get information from repository"
10599
11453
#~ msgstr "Не удалось получить информацию из репозитория"
10600
11455
#~ msgid "Requesting "
10601
11456
#~ msgstr "Посылается запрос"
10602
11458
#~ msgid "Downloading "
10603
11459
#~ msgstr "Идёт загрузка"
10605
#~ "The add-in «{0} v{1}» can't be uninstalled with the current user "
11462
#~ "The add-in '{0} v{1}' can't be uninstalled with the current user "
10606
11463
#~ "permissions."
10607
#~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления дополнения «{0} {1}»."
11464
#~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления дополнения '{0} {1}'."
10609
11467
#~ msgstr " "
10610
11469
#~ msgid "Build and run options"
10611
11470
#~ msgstr "При компиляции или запуске"
10612
11472
#~ msgid "Did you know that you can design lots of cool things with glade?"
10614
11474
#~ "А знаете ли вы, сколько классных вещей можно сделать при помощи glade?"
10615
11476
#~ msgid "# Any single digit"
10616
11477
#~ msgstr "# Любая цифра"
10617
11479
#~ msgid "* Zero or more of any character"
10618
11480
#~ msgstr "* Ноль и более символов"
10619
11482
#~ msgid "Configure deploy targets..."
10620
11483
#~ msgstr "Установить цели развёртывания..."
10621
11485
#~ msgid "Deploy target list"
10622
11486
#~ msgstr "Список целей развёртывания"
10623
11488
#~ msgid "OpenWithList"
10624
11489
#~ msgstr "OpenWithList"
10625
11491
#~ msgid "[!] Any one character not in the set"
10626
11492
#~ msgstr "[!] Какой-то из символов не принадлежит множеству"
10627
11494
#~ msgid "[] Any one character in the set"
10628
11495
#~ msgstr "[] Все символы принадлежат множеству"
10629
11497
#~ msgid "Can't load templates configuration file"
10630
11498
#~ msgstr "Не удалось загрузить настройки шаблонов"
10631
11500
#~ msgid "No deploy targets available"
10632
11501
#~ msgstr "Нет доступных целей для развёртывания"
10633
11503
#~ msgid "Field {0} : {1}"
10634
11504
#~ msgstr "Поле {0} : {1}"
10635
11506
#~ msgid "Can't load external tools configuration file"
10636
11507
#~ msgstr "Не удалось загрузить конфигурационный файл сторонней утилиты"
10637
11509
#~ msgid "Solution Location"
10638
11510
#~ msgstr "Размещение решения"
10639
11512
#~ msgid "Entire Solution"
10640
11513
#~ msgstr "Во всём решении"
10641
11515
#~ msgid "Replace in Files"
10642
11516
#~ msgstr "Заменить в файлах"
10643
11518
#~ msgid "Initializing MonoDevelop"
10644
11519
#~ msgstr "Инициализация MonoDevelop"
10645
11521
#~ msgid "Deploy Output"
10646
11522
#~ msgstr "Вывод развёртывания"
10647
11524
#~ msgid "_Replace file"
10648
11525
#~ msgstr "_Заменить файл"
10649
11527
#~ msgid "Replace all files"
10650
11528
#~ msgstr "Заменить все файлы"
10651
11530
#~ msgid "Replace all _older files"
10652
11531
#~ msgstr "Заменить все _старые файлы"
10653
11533
#~ msgid "Skip all files"
10654
11534
#~ msgstr "Пропустить все файлы"
10656
11537
#~ "The target file {0} already exists, and was last modified at {1}. The "
10657
11538
#~ "replacement file, {2}, was modified on {3}. What would you like to do?"
10659
11540
#~ "Целевой файл {0} уже существует и был изменён {1}. Заменяющий его файл "
10660
11541
#~ "{2} был изменён {3}. Что будем делать?"
10661
11543
#~ msgid "Invalid deploy target specified"
10662
11544
#~ msgstr "Некорректная цель развёртывания"
10663
11546
#~ msgid "Invalid deploy script specified"
10664
11547
#~ msgstr "Указан некорректный сценарий развёртывания"
10665
11549
#~ msgid "Deploy script doesn't exist"
10666
11550
#~ msgstr "Сценарий развёртывания не обнаружен"
10667
11552
#~ msgid "(default target)"
10668
11553
#~ msgstr "(цель по умолчанию)"
10669
11555
#~ msgid "Set as active"
10670
11556
#~ msgstr "Сделать активной"
10671
11558
#~ msgid "Executing: {0}"
10672
11559
#~ msgstr "Выполнение: {0}"
10673
11561
#~ msgid "Combined Deploy"
10674
11562
#~ msgstr "Комбинированное развёртывание"
10675
11564
#~ msgid "Skipping newer existing file {0}."
10676
11565
#~ msgstr "Пропускается более новый файл {0}."
10677
11567
#~ msgid "Generating database"
10678
11568
#~ msgstr "Создание базы данных"
10679
11570
#~ msgid "The following addins could not be started:"
10680
11571
#~ msgstr "Следующие дополнения не могут быть запущены:"
10682
11574
#~ "You can start MonoDevelop without these addins, but the functionality "
10683
11575
#~ "they provide will be missing. Do you wish to continue?"
10685
11577
#~ "MonoDevelop может работать и без этих дополнений, но с ограниченной "
10686
11578
#~ "функциональностью. Продолжить?"
10687
11580
#~ msgid "<b>Private Key</b>"
10688
11581
#~ msgstr "<b>Секретный ключ</b>"
10689
11583
#~ msgid "There is no ChangeLog file in the path:"
10690
11584
#~ msgstr "Журнал изменений не был найден по данному пути:"
10692
11587
#~ "The following ChangeLog file (<b><span foreground='red'>not versioned</"
10693
11588
#~ "span></b>) will be updated:"
10695
11590
#~ "Будет обновлён следующий журнал изменений (<b><span foreground='red'>без "
10696
11591
#~ "версии</span></b>):"
10697
11593
#~ msgid "Creates a top-level Gtk# window."
10698
11594
#~ msgstr "Создать окно Gtk# верхнего уровня."
10699
11596
#~ msgid "Autotools Output"
10700
11597
#~ msgstr "Вывод автосборки"
10701
11599
#~ msgid "Creating wrapper script for executable."
10702
11600
#~ msgstr "Создание скрипта-оболочки для исполнения."
10703
11602
#~ msgid "Not a deployable solution."
10704
11603
#~ msgstr "Не развёртываемое решение."
10706
11606
#~ "Child projects / solutions cannot be in the same directory as their parent"
10708
11608
#~ "Дочерние решения и проекты не могут находиться в той же папке, что и "
10709
11609
#~ "родительские."
10710
11611
#~ msgid "Create pkg-config file for entire solution"
10711
11612
#~ msgstr "Создать конфигурационный файл пакета для всего решения"
10713
11615
#~ "Note: Deploying to a tarball will create a set of autotools files in the "
10714
11616
#~ "solution directory. It will also overwrite any existing autotools files."
10716
11618
#~ "Примечание: Развёртывание в архив создаст файлы автосборки в каталоге "
10717
11619
#~ "решения. Также будут перезаписаны все уже существующие файлы автосборки."
10718
11621
#~ msgid "Widgets Palette"
10719
11622
#~ msgstr "Палитра виджетов"
10720
11624
#~ msgid "bogus_label"
10721
11625
#~ msgstr "bogus_label"
10722
11627
#~ msgid " <b>Failed</b>: "
10723
11628
#~ msgstr " <b>Провалено</b>: "
10724
11630
#~ msgid " <b>Ignored</b>: "
10725
11631
#~ msgstr " <b>Пропущено</b>: "
10726
11633
#~ msgid "NUnit options"
10727
11634
#~ msgstr "Настройки NUnit"
10729
#~ "The specified path «{0}» for the EmbeddedResource is outside the project "
11637
#~ "The specified path '{0}' for the EmbeddedResource is outside the project "
10730
11638
#~ "directory. Ignoring."
10732
#~ "Указанный путь «{0}» для встроенных ресурсов находится вне директории "
11640
#~ "Указанный путь '{0}' для встроенных ресурсов находится вне директории "
10733
11641
#~ "проекта. Пропускается."
10734
11643
#~ msgid "Can't open file {0} as project"
10735
11644
#~ msgstr "Не удалось открыть файл {0} в качестве проекта"
10736
11646
#~ msgid "Compiler:"
10737
11647
#~ msgstr "Компилятор:"
10738
11649
#~ msgid "Runtime:"
10739
11650
#~ msgstr "Среда выполнения:"