343
343
msgid "_Invert Selection"
344
344
msgstr "_Vend úrval"
346
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/main-win-ui.c:146
346
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/main-win-ui.c:151
347
347
msgid "_Sort Files"
348
348
msgstr "_Raða fílur"
350
#: ../src/desktop-ui.c:56 ../src/main-win-ui.c:172
350
#: ../src/desktop-ui.c:55
354
#: ../src/desktop-ui.c:56 ../src/main-win-ui.c:177
354
#: ../src/desktop-ui.c:57 ../src/main-win-ui.c:173
358
#: ../src/desktop-ui.c:57 ../src/main-win-ui.c:178
355
359
msgid "Blank File"
356
360
msgstr "Blank fíla"
358
#: ../src/desktop-ui.c:69 ../src/main-win-ui.c:198
362
#: ../src/desktop-ui.c:69 ../src/main-win-ui.c:203
360
364
msgstr "Eftir _navni"
362
#: ../src/desktop-ui.c:70 ../src/main-win-ui.c:199
366
#: ../src/desktop-ui.c:70 ../src/main-win-ui.c:204
363
367
msgid "By _Modification Time"
364
368
msgstr "Eftir _Broytingartíð"
366
#: ../src/desktop-ui.c:71 ../src/main-win-ui.c:200
370
#: ../src/desktop-ui.c:71 ../src/main-win-ui.c:205
368
372
msgstr "Eftir _stødd"
370
#: ../src/desktop-ui.c:72 ../src/main-win-ui.c:201
374
#: ../src/desktop-ui.c:72 ../src/main-win-ui.c:206
371
375
msgid "By File _Type"
372
376
msgstr "Eftir _fíluslag"
374
#: ../src/desktop-ui.c:88 ../src/main-win-ui.c:218
378
#: ../src/desktop-ui.c:88 ../src/main-win-ui.c:223
375
379
msgid "Open in New Tab"
376
380
msgstr "Lat upp í nýggjum teigi"
378
#: ../src/desktop-ui.c:89 ../src/main-win-ui.c:219
382
#: ../src/desktop-ui.c:89 ../src/main-win-ui.c:224
379
383
msgid "Open in New Window"
380
384
msgstr "Lat upp í nýggjum glugga"
382
#: ../src/desktop-ui.c:91 ../src/main-win-ui.c:221
386
#: ../src/desktop-ui.c:91 ../src/main-win-ui.c:226
383
387
msgid "Open in _Terminal"
384
388
msgstr "La_t upp í útstøð"
386
#: ../src/main-win-ui.c:128
390
#: ../src/desktop-ui.c:107
391
msgid "Stick to Current Position"
394
#: ../src/desktop-ui.c:112
398
#: ../src/main-win-ui.c:133
390
#: ../src/main-win-ui.c:129
402
#: ../src/main-win-ui.c:134
391
403
msgid "_New Window"
392
404
msgstr "_Nýggjan rút"
394
#: ../src/main-win-ui.c:130
406
#: ../src/main-win-ui.c:135
396
408
msgstr "Nýggjan _teig"
398
#: ../src/main-win-ui.c:131
410
#: ../src/main-win-ui.c:136
399
411
msgid "_Close Tab"
400
412
msgstr "_Lat teigin aftur"
402
#: ../src/main-win-ui.c:132
414
#: ../src/main-win-ui.c:137
403
415
msgid "Close Window"
404
416
msgstr "Lat rútin aftur"
406
#: ../src/main-win-ui.c:133
418
#: ../src/main-win-ui.c:138
408
420
msgstr "_Ritstjórna"
410
#: ../src/main-win-ui.c:138
422
#: ../src/main-win-ui.c:143
414
426
# symlink kann eisini eita tykislig leinkja
415
#: ../src/main-win-ui.c:139
427
#: ../src/main-win-ui.c:144
416
428
msgid "Create Symlink"
417
429
msgstr "Stovna symlink"
419
#: ../src/main-win-ui.c:140
431
#: ../src/main-win-ui.c:145
420
432
msgid "Move To..."
421
433
msgstr "Flyt til..."
423
#: ../src/main-win-ui.c:141
435
#: ../src/main-win-ui.c:146
424
436
msgid "Copy To..."
425
437
msgstr "Avrita til..."
427
#: ../src/main-win-ui.c:143
439
#: ../src/main-win-ui.c:148
428
440
msgid "Invert Selection"
429
441
msgstr "Vend val"
431
#: ../src/main-win-ui.c:145
443
#: ../src/main-win-ui.c:150
435
#: ../src/main-win-ui.c:147
447
#: ../src/main-win-ui.c:152
439
#: ../src/main-win-ui.c:149
451
#: ../src/main-win-ui.c:154
443
#: ../src/main-win-ui.c:150
455
#: ../src/main-win-ui.c:155
444
456
msgid "Previous Folder"
445
457
msgstr "Fyrra skjátta"
447
#: ../src/main-win-ui.c:151
459
#: ../src/main-win-ui.c:156
448
460
msgid "Next Folder"
449
461
msgstr "Næsta skjátta"
451
#: ../src/main-win-ui.c:152
463
#: ../src/main-win-ui.c:157
452
464
msgid "Parent Folder"
453
465
msgstr "Foreldraskjátta"
455
#: ../src/main-win-ui.c:152
467
#: ../src/main-win-ui.c:157
456
468
msgid "Go to parent Folder"
457
469
msgstr "Far til foreldramappu"
459
#: ../src/main-win-ui.c:153
471
#: ../src/main-win-ui.c:158
460
472
msgid "Home Folder"
461
473
msgstr "Heimaskjátta"
463
#: ../src/main-win-ui.c:154
475
#: ../src/main-win-ui.c:159
465
477
msgstr "Skriviborð"
467
#: ../src/main-win-ui.c:154
479
#: ../src/main-win-ui.c:159
468
480
msgid "Desktop Folder"
469
481
msgstr "Skriviborðsskjátta"
471
#: ../src/main-win-ui.c:155
483
#: ../src/main-win-ui.c:160
472
484
msgid "My Computer"
473
485
msgstr "Mín telda"
475
#: ../src/main-win-ui.c:156
487
#: ../src/main-win-ui.c:161
476
488
msgid "Trash Can"
477
489
msgstr "Ruskspann"
479
#: ../src/main-win-ui.c:157
491
#: ../src/main-win-ui.c:162
480
492
msgid "Network Drives"
483
#: ../src/main-win-ui.c:158
495
#: ../src/main-win-ui.c:163
484
496
msgid "Applications"
485
497
msgstr "Nýtsluskipanir"
487
#: ../src/main-win-ui.c:158
499
#: ../src/main-win-ui.c:163
488
500
msgid "Installed Applications"
489
501
msgstr "Innlagdar nýtsluskipanir"
491
#: ../src/main-win-ui.c:160
503
#: ../src/main-win-ui.c:165
492
504
msgid "_Bookmarks"
493
505
msgstr "_Bókamerki"
495
#: ../src/main-win-ui.c:161
507
#: ../src/main-win-ui.c:166
496
508
msgid "Add To Bookmarks"
497
509
msgstr "Legg til bókamerki"
499
#: ../src/main-win-ui.c:162
511
#: ../src/main-win-ui.c:167
503
#: ../src/main-win-ui.c:163
515
#: ../src/main-win-ui.c:168
504
516
msgid "Open Current Folder in _Terminal"
505
517
msgstr "Lat núverandi skjáttu upp í _útstøð"
507
#: ../src/main-win-ui.c:164
519
#: ../src/main-win-ui.c:169
508
520
msgid "Open Current Folder as _Root"
509
521
msgstr "Lat núverandi skjáttu upp sum fyrisiti _root"
511
#: ../src/main-win-ui.c:179
524
#: ../src/main-win-ui.c:176
526
msgid "Create _New..."
527
msgstr "Stovna nýggja..."
529
#: ../src/main-win-ui.c:184
512
530
msgid "Show _Hidden"
513
531
msgstr "Sýn _fjald"
515
#: ../src/main-win-ui.c:184
533
#: ../src/main-win-ui.c:189
516
534
msgid "_Icon View"
517
535
msgstr "_Ímyndasýning"
519
#: ../src/main-win-ui.c:185
537
#: ../src/main-win-ui.c:190
520
538
msgid "_Compact View"
521
539
msgstr "_Stappað sýning"
523
#: ../src/main-win-ui.c:186
541
#: ../src/main-win-ui.c:191
524
542
msgid "_Thumbnail View"
525
543
msgstr "_Smámyndasýning"
527
#: ../src/main-win-ui.c:187
545
#: ../src/main-win-ui.c:192
528
546
msgid "Detailed _List View"
529
547
msgstr "Nágreinilig _listasýning"
531
#: ../src/main-win.c:561
549
#: ../src/main-win.c:565
532
550
msgid "You are in super user mode"
533
551
msgstr "Tú er í úrvalsbrúkara standi"
535
#: ../src/main-win.c:660
553
#: ../src/main-win.c:664
536
554
msgid "Switch user command is not set."
537
555
msgstr "Stýriboð til brúkaraskift er ikki sett."
539
#: ../src/main-win.c:967
557
#: ../src/main-win.c:984
541
559
msgid "Free space: %s (Total: %s)"
542
560
msgstr "Tøkt pláss: %s (Í alt: %s)"
544
#: ../src/main-win.c:1183
562
#: ../src/main-win.c:1201
547
565
"Add following folder to bookmarks:\n"
553
571
"Skriva eitt navn til nýggja bókamerkið:"
555
#: ../src/main-win.c:1187
573
#: ../src/main-win.c:1205
556
574
msgid "Add to Bookmarks"
557
575
msgstr "Legg til bókamerki"
559
#. { "new-tab", 't', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &new_tab, N_("Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new windows"), NULL },
560
#: ../src/pcmanfm.c:71
577
#. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
578
#: ../src/pcmanfm.c:72
561
579
msgid "Name of configuration profile"
562
580
msgstr "Navn á samansetinga-umhvarvinum"
564
#: ../src/pcmanfm.c:72
582
#: ../src/pcmanfm.c:73
583
msgid "Run PCManFM as a daemon"
584
msgstr "Koyr PCManFM sum demón"
586
#: ../src/pcmanfm.c:74
587
msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
588
msgstr "Einki ávirki. Einans til at verða samnýtandi við nautilus"
590
#. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC.
591
#: ../src/pcmanfm.c:77
565
592
msgid "Launch desktop manager"
566
593
msgstr "Byrja skriviborðs fyrisiting"
568
#: ../src/pcmanfm.c:73
595
#: ../src/pcmanfm.c:78
569
596
msgid "Turn off desktop manager if it's running"
570
597
msgstr "Sløkk skriviborðsfyrisiting, um hon er í gongd"
572
#: ../src/pcmanfm.c:74
573
msgid "Run PCManFM as a daemon"
574
msgstr "Koyr PCManFM sum demón"
576
#: ../src/pcmanfm.c:75
599
#: ../src/pcmanfm.c:79
577
600
msgid "Open desktop preference dialog"
578
601
msgstr "Lat innstillingar til skriviborðið"
580
#: ../src/pcmanfm.c:76
603
#: ../src/pcmanfm.c:80
581
604
msgid "Set desktop wallpaper"
582
605
msgstr "Set skriviborðstapet"
584
#: ../src/pcmanfm.c:76
607
#: ../src/pcmanfm.c:80
585
608
msgid "<image file>"
586
609
msgstr "<myndafíla>"
588
#: ../src/pcmanfm.c:77
611
#: ../src/pcmanfm.c:81
589
612
msgid "Set mode of desktop wallpaper. <mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
591
614
"Set standin á skriviborðstapeti. <mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
593
#: ../src/pcmanfm.c:77
616
#: ../src/pcmanfm.c:81
595
618
msgstr "<standur>"
597
#: ../src/pcmanfm.c:78
620
#: ../src/pcmanfm.c:82
599
622
"Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, "
602
625
"Lat sertokkasamrøðu upp. 'n' er talið á síðum ið skullu vísast (1,2,3...)."
627
#. { "new-win", '\0', 'n', G_OPTION_ARG_NONE, &new_win, N_("Open new window"), NULL },
604
628
#. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL },
605
#: ../src/pcmanfm.c:80
606
msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
607
msgstr "Einki ávirki. Einans til at verða samnýtandi við nautilus"
609
#: ../src/pcmanfm.c:81
629
#: ../src/pcmanfm.c:85
610
630
msgid "[FILE1, FILE2,...]"
611
631
msgstr "[FÍLA1, FÍLA2,...]"
613
#: ../src/pcmanfm.c:501
633
#: ../src/pcmanfm.c:455
614
634
msgid "Terminal emulator is not set."
615
635
msgstr "Útstøðarhermari er ikki givin."
617
#: ../src/pcmanfm.c:544
637
#: ../src/pcmanfm.c:500
639
msgid "Enter a name for the newly created folder:"
640
msgstr "Skriva navn á nýggju fíluni:"
642
#: ../src/pcmanfm.c:502
643
msgid "Enter a name for the newly created file:"
644
msgstr "Skriva navn á nýggju fíluni:"
646
#: ../src/pcmanfm.c:503
618
647
msgid "Create New..."
619
648
msgstr "Stovna nýggja..."
621
#: ../src/pcmanfm.c:544
622
msgid "Enter a name for the newly created file:"
623
msgstr "Skriva navn á nýggju fíluni:"
625
#: ../src/pcmanfm.c:544
650
#: ../src/pcmanfm.c:503