~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/pcmanfm/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2011-02-21 23:18:32 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110221231832-paor7n15r62zw5hj
Tags: 0.9.8+git-6240436419-0ubuntu1
* New upstream snapshot (2011-02-15)
 - Correctly handle spaces in path and filenames (LP: #686526, #693990).
* debian/patches/
 - 90-enable-fake-transparency.patch: Remove, merged upstream.
 - 01-libfm-0.1.14-API-changes.patch: Refresh.
* debian/control
 - Build-depends on libfm-dev (>= 0.1.15).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 02:25+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:19+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 18:12+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Gunleif <gunleif@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
14
"Language: fo\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: fo\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
20
20
 
343
343
msgid "_Invert Selection"
344
344
msgstr "_Vend úrval"
345
345
 
346
 
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/main-win-ui.c:146
 
346
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/main-win-ui.c:151
347
347
msgid "_Sort Files"
348
348
msgstr "_Raða fílur"
349
349
 
350
 
#: ../src/desktop-ui.c:56 ../src/main-win-ui.c:172
 
350
#: ../src/desktop-ui.c:55
 
351
msgid "_New"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../src/desktop-ui.c:56 ../src/main-win-ui.c:177
351
355
msgid "Folder"
352
356
msgstr "Faldari"
353
357
 
354
 
#: ../src/desktop-ui.c:57 ../src/main-win-ui.c:173
 
358
#: ../src/desktop-ui.c:57 ../src/main-win-ui.c:178
355
359
msgid "Blank File"
356
360
msgstr "Blank fíla"
357
361
 
358
 
#: ../src/desktop-ui.c:69 ../src/main-win-ui.c:198
 
362
#: ../src/desktop-ui.c:69 ../src/main-win-ui.c:203
359
363
msgid "By _Name"
360
364
msgstr "Eftir _navni"
361
365
 
362
 
#: ../src/desktop-ui.c:70 ../src/main-win-ui.c:199
 
366
#: ../src/desktop-ui.c:70 ../src/main-win-ui.c:204
363
367
msgid "By _Modification Time"
364
368
msgstr "Eftir _Broytingartíð"
365
369
 
366
 
#: ../src/desktop-ui.c:71 ../src/main-win-ui.c:200
 
370
#: ../src/desktop-ui.c:71 ../src/main-win-ui.c:205
367
371
msgid "By _Size"
368
372
msgstr "Eftir _stødd"
369
373
 
370
 
#: ../src/desktop-ui.c:72 ../src/main-win-ui.c:201
 
374
#: ../src/desktop-ui.c:72 ../src/main-win-ui.c:206
371
375
msgid "By File _Type"
372
376
msgstr "Eftir _fíluslag"
373
377
 
374
 
#: ../src/desktop-ui.c:88 ../src/main-win-ui.c:218
 
378
#: ../src/desktop-ui.c:88 ../src/main-win-ui.c:223
375
379
msgid "Open in New Tab"
376
380
msgstr "Lat upp í nýggjum teigi"
377
381
 
378
 
#: ../src/desktop-ui.c:89 ../src/main-win-ui.c:219
 
382
#: ../src/desktop-ui.c:89 ../src/main-win-ui.c:224
379
383
msgid "Open in New Window"
380
384
msgstr "Lat upp í nýggjum glugga"
381
385
 
382
 
#: ../src/desktop-ui.c:91 ../src/main-win-ui.c:221
 
386
#: ../src/desktop-ui.c:91 ../src/main-win-ui.c:226
383
387
msgid "Open in _Terminal"
384
388
msgstr "La_t upp í útstøð"
385
389
 
386
 
#: ../src/main-win-ui.c:128
 
390
#: ../src/desktop-ui.c:107
 
391
msgid "Stick to Current Position"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../src/desktop-ui.c:112
 
395
msgid "Snap to Grid"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ../src/main-win-ui.c:133
387
399
msgid "_File"
388
400
msgstr "_Fíla"
389
401
 
390
 
#: ../src/main-win-ui.c:129
 
402
#: ../src/main-win-ui.c:134
391
403
msgid "_New Window"
392
404
msgstr "_Nýggjan rút"
393
405
 
394
 
#: ../src/main-win-ui.c:130
 
406
#: ../src/main-win-ui.c:135
395
407
msgid "New _Tab"
396
408
msgstr "Nýggjan _teig"
397
409
 
398
 
#: ../src/main-win-ui.c:131
 
410
#: ../src/main-win-ui.c:136
399
411
msgid "_Close Tab"
400
412
msgstr "_Lat teigin aftur"
401
413
 
402
 
#: ../src/main-win-ui.c:132
 
414
#: ../src/main-win-ui.c:137
403
415
msgid "Close Window"
404
416
msgstr "Lat rútin aftur"
405
417
 
406
 
#: ../src/main-win-ui.c:133
 
418
#: ../src/main-win-ui.c:138
407
419
msgid "_Edit"
408
420
msgstr "_Ritstjórna"
409
421
 
410
 
#: ../src/main-win-ui.c:138
 
422
#: ../src/main-win-ui.c:143
411
423
msgid "Rename"
412
424
msgstr "Nýnevn"
413
425
 
414
426
# symlink kann eisini eita tykislig leinkja
415
 
#: ../src/main-win-ui.c:139
 
427
#: ../src/main-win-ui.c:144
416
428
msgid "Create Symlink"
417
429
msgstr "Stovna symlink"
418
430
 
419
 
#: ../src/main-win-ui.c:140
 
431
#: ../src/main-win-ui.c:145
420
432
msgid "Move To..."
421
433
msgstr "Flyt til..."
422
434
 
423
 
#: ../src/main-win-ui.c:141
 
435
#: ../src/main-win-ui.c:146
424
436
msgid "Copy To..."
425
437
msgstr "Avrita til..."
426
438
 
427
 
#: ../src/main-win-ui.c:143
 
439
#: ../src/main-win-ui.c:148
428
440
msgid "Invert Selection"
429
441
msgstr "Vend val"
430
442
 
431
 
#: ../src/main-win-ui.c:145
 
443
#: ../src/main-win-ui.c:150
432
444
msgid "_View"
433
445
msgstr "_Sýn"
434
446
 
435
 
#: ../src/main-win-ui.c:147
 
447
#: ../src/main-win-ui.c:152
436
448
msgid "_Help"
437
449
msgstr "_Hjálp"
438
450
 
439
 
#: ../src/main-win-ui.c:149
 
451
#: ../src/main-win-ui.c:154
440
452
msgid "_Go"
441
453
msgstr "_Byrja"
442
454
 
443
 
#: ../src/main-win-ui.c:150
 
455
#: ../src/main-win-ui.c:155
444
456
msgid "Previous Folder"
445
457
msgstr "Fyrra skjátta"
446
458
 
447
 
#: ../src/main-win-ui.c:151
 
459
#: ../src/main-win-ui.c:156
448
460
msgid "Next Folder"
449
461
msgstr "Næsta skjátta"
450
462
 
451
 
#: ../src/main-win-ui.c:152
 
463
#: ../src/main-win-ui.c:157
452
464
msgid "Parent Folder"
453
465
msgstr "Foreldraskjátta"
454
466
 
455
 
#: ../src/main-win-ui.c:152
 
467
#: ../src/main-win-ui.c:157
456
468
msgid "Go to parent Folder"
457
469
msgstr "Far til foreldramappu"
458
470
 
459
 
#: ../src/main-win-ui.c:153
 
471
#: ../src/main-win-ui.c:158
460
472
msgid "Home Folder"
461
473
msgstr "Heimaskjátta"
462
474
 
463
 
#: ../src/main-win-ui.c:154
 
475
#: ../src/main-win-ui.c:159
464
476
msgid "Desktop"
465
477
msgstr "Skriviborð"
466
478
 
467
 
#: ../src/main-win-ui.c:154
 
479
#: ../src/main-win-ui.c:159
468
480
msgid "Desktop Folder"
469
481
msgstr "Skriviborðsskjátta"
470
482
 
471
 
#: ../src/main-win-ui.c:155
 
483
#: ../src/main-win-ui.c:160
472
484
msgid "My Computer"
473
485
msgstr "Mín telda"
474
486
 
475
 
#: ../src/main-win-ui.c:156
 
487
#: ../src/main-win-ui.c:161
476
488
msgid "Trash Can"
477
489
msgstr "Ruskspann"
478
490
 
479
 
#: ../src/main-win-ui.c:157
 
491
#: ../src/main-win-ui.c:162
480
492
msgid "Network Drives"
481
493
msgstr "Netdriv"
482
494
 
483
 
#: ../src/main-win-ui.c:158
 
495
#: ../src/main-win-ui.c:163
484
496
msgid "Applications"
485
497
msgstr "Nýtsluskipanir"
486
498
 
487
 
#: ../src/main-win-ui.c:158
 
499
#: ../src/main-win-ui.c:163
488
500
msgid "Installed Applications"
489
501
msgstr "Innlagdar nýtsluskipanir"
490
502
 
491
 
#: ../src/main-win-ui.c:160
 
503
#: ../src/main-win-ui.c:165
492
504
msgid "_Bookmarks"
493
505
msgstr "_Bókamerki"
494
506
 
495
 
#: ../src/main-win-ui.c:161
 
507
#: ../src/main-win-ui.c:166
496
508
msgid "Add To Bookmarks"
497
509
msgstr "Legg til bókamerki"
498
510
 
499
 
#: ../src/main-win-ui.c:162
 
511
#: ../src/main-win-ui.c:167
500
512
msgid "_Tools"
501
513
msgstr "_Amboð"
502
514
 
503
 
#: ../src/main-win-ui.c:163
 
515
#: ../src/main-win-ui.c:168
504
516
msgid "Open Current Folder in _Terminal"
505
517
msgstr "Lat núverandi skjáttu upp í _útstøð"
506
518
 
507
 
#: ../src/main-win-ui.c:164
 
519
#: ../src/main-win-ui.c:169
508
520
msgid "Open Current Folder as _Root"
509
521
msgstr "Lat núverandi skjáttu upp sum fyrisiti _root"
510
522
 
511
 
#: ../src/main-win-ui.c:179
 
523
#. for popup menu
 
524
#: ../src/main-win-ui.c:176
 
525
#, fuzzy
 
526
msgid "Create _New..."
 
527
msgstr "Stovna nýggja..."
 
528
 
 
529
#: ../src/main-win-ui.c:184
512
530
msgid "Show _Hidden"
513
531
msgstr "Sýn _fjald"
514
532
 
515
 
#: ../src/main-win-ui.c:184
 
533
#: ../src/main-win-ui.c:189
516
534
msgid "_Icon View"
517
535
msgstr "_Ímyndasýning"
518
536
 
519
 
#: ../src/main-win-ui.c:185
 
537
#: ../src/main-win-ui.c:190
520
538
msgid "_Compact View"
521
539
msgstr "_Stappað sýning"
522
540
 
523
 
#: ../src/main-win-ui.c:186
 
541
#: ../src/main-win-ui.c:191
524
542
msgid "_Thumbnail View"
525
543
msgstr "_Smámyndasýning"
526
544
 
527
 
#: ../src/main-win-ui.c:187
 
545
#: ../src/main-win-ui.c:192
528
546
msgid "Detailed _List View"
529
547
msgstr "Nágreinilig _listasýning"
530
548
 
531
 
#: ../src/main-win.c:561
 
549
#: ../src/main-win.c:565
532
550
msgid "You are in super user mode"
533
551
msgstr "Tú er í úrvalsbrúkara standi"
534
552
 
535
 
#: ../src/main-win.c:660
 
553
#: ../src/main-win.c:664
536
554
msgid "Switch user command is not set."
537
555
msgstr "Stýriboð til brúkaraskift er ikki sett."
538
556
 
539
 
#: ../src/main-win.c:967
 
557
#: ../src/main-win.c:984
540
558
#, c-format
541
559
msgid "Free space: %s (Total: %s)"
542
560
msgstr "Tøkt pláss: %s (Í alt: %s)"
543
561
 
544
 
#: ../src/main-win.c:1183
 
562
#: ../src/main-win.c:1201
545
563
#, c-format
546
564
msgid ""
547
565
"Add following folder to bookmarks:\n"
552
570
"'%s'\n"
553
571
"Skriva eitt navn til nýggja bókamerkið:"
554
572
 
555
 
#: ../src/main-win.c:1187
 
573
#: ../src/main-win.c:1205
556
574
msgid "Add to Bookmarks"
557
575
msgstr "Legg til bókamerki"
558
576
 
559
 
#. { "new-tab", 't', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &new_tab, N_("Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new windows"), NULL },
560
 
#: ../src/pcmanfm.c:71
 
577
#. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
 
578
#: ../src/pcmanfm.c:72
561
579
msgid "Name of configuration profile"
562
580
msgstr "Navn á samansetinga-umhvarvinum"
563
581
 
564
 
#: ../src/pcmanfm.c:72
 
582
#: ../src/pcmanfm.c:73
 
583
msgid "Run PCManFM as a daemon"
 
584
msgstr "Koyr PCManFM sum demón"
 
585
 
 
586
#: ../src/pcmanfm.c:74
 
587
msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
 
588
msgstr "Einki ávirki. Einans til at verða samnýtandi við nautilus"
 
589
 
 
590
#. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC.
 
591
#: ../src/pcmanfm.c:77
565
592
msgid "Launch desktop manager"
566
593
msgstr "Byrja skriviborðs fyrisiting"
567
594
 
568
 
#: ../src/pcmanfm.c:73
 
595
#: ../src/pcmanfm.c:78
569
596
msgid "Turn off desktop manager if it's running"
570
597
msgstr "Sløkk skriviborðsfyrisiting, um hon er í gongd"
571
598
 
572
 
#: ../src/pcmanfm.c:74
573
 
msgid "Run PCManFM as a daemon"
574
 
msgstr "Koyr PCManFM sum demón"
575
 
 
576
 
#: ../src/pcmanfm.c:75
 
599
#: ../src/pcmanfm.c:79
577
600
msgid "Open desktop preference dialog"
578
601
msgstr "Lat innstillingar til skriviborðið"
579
602
 
580
 
#: ../src/pcmanfm.c:76
 
603
#: ../src/pcmanfm.c:80
581
604
msgid "Set desktop wallpaper"
582
605
msgstr "Set skriviborðstapet"
583
606
 
584
 
#: ../src/pcmanfm.c:76
 
607
#: ../src/pcmanfm.c:80
585
608
msgid "<image file>"
586
609
msgstr "<myndafíla>"
587
610
 
588
 
#: ../src/pcmanfm.c:77
 
611
#: ../src/pcmanfm.c:81
589
612
msgid "Set mode of desktop wallpaper. <mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
590
613
msgstr ""
591
614
"Set standin á skriviborðstapeti. <mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
592
615
 
593
 
#: ../src/pcmanfm.c:77
 
616
#: ../src/pcmanfm.c:81
594
617
msgid "<mode>"
595
618
msgstr "<standur>"
596
619
 
597
 
#: ../src/pcmanfm.c:78
 
620
#: ../src/pcmanfm.c:82
598
621
msgid ""
599
622
"Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, "
600
623
"3...)."
601
624
msgstr ""
602
625
"Lat sertokkasamrøðu upp. 'n' er talið á síðum ið skullu vísast (1,2,3...)."
603
626
 
 
627
#. { "new-win", '\0', 'n', G_OPTION_ARG_NONE, &new_win, N_("Open new window"), NULL },
604
628
#. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL },
605
 
#: ../src/pcmanfm.c:80
606
 
msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
607
 
msgstr "Einki ávirki. Einans til at verða samnýtandi við nautilus"
608
 
 
609
 
#: ../src/pcmanfm.c:81
 
629
#: ../src/pcmanfm.c:85
610
630
msgid "[FILE1, FILE2,...]"
611
631
msgstr "[FÍLA1, FÍLA2,...]"
612
632
 
613
 
#: ../src/pcmanfm.c:501
 
633
#: ../src/pcmanfm.c:455
614
634
msgid "Terminal emulator is not set."
615
635
msgstr "Útstøðarhermari er ikki givin."
616
636
 
617
 
#: ../src/pcmanfm.c:544
 
637
#: ../src/pcmanfm.c:500
 
638
#, fuzzy
 
639
msgid "Enter a name for the newly created folder:"
 
640
msgstr "Skriva navn á nýggju fíluni:"
 
641
 
 
642
#: ../src/pcmanfm.c:502
 
643
msgid "Enter a name for the newly created file:"
 
644
msgstr "Skriva navn á nýggju fíluni:"
 
645
 
 
646
#: ../src/pcmanfm.c:503
618
647
msgid "Create New..."
619
648
msgstr "Stovna nýggja..."
620
649
 
621
 
#: ../src/pcmanfm.c:544
622
 
msgid "Enter a name for the newly created file:"
623
 
msgstr "Skriva navn á nýggju fíluni:"
624
 
 
625
 
#: ../src/pcmanfm.c:544
 
650
#: ../src/pcmanfm.c:503
626
651
msgid "New"
627
652
msgstr "Nýggj"
628
653