~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/pcmanfm/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2011-02-21 23:18:32 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110221231832-paor7n15r62zw5hj
Tags: 0.9.8+git-6240436419-0ubuntu1
* New upstream snapshot (2011-02-15)
 - Correctly handle spaces in path and filenames (LP: #686526, #693990).
* debian/patches/
 - 90-enable-fake-transparency.patch: Remove, merged upstream.
 - 01-libfm-0.1.14-API-changes.patch: Refresh.
* debian/control
 - Build-depends on libfm-dev (>= 0.1.15).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 02:25+0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 19:27+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Julius Vitkauskas <zadintuvas@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:19+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 19:28+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Julius <zadintuvas@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
14
"Language: lt\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: \n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 
19
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18
21
 
19
22
#: ../data/ui/about.glade.in.h:1
20
23
msgid "Copyright (C) 2009 - 2010"
85
88
 
86
89
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:13
87
90
msgid "Font of label text:"
88
 
msgstr "Žymos teksto šriftas"
 
91
msgstr "Žymos teksto šriftas:"
89
92
 
90
93
#: ../data/ui/desktop-pref.glade.h:14
91
94
msgid "Please select an image file"
255
258
 
256
259
#: ../data/ui/pref.glade.h:33
257
260
msgid "Size of big icons:"
258
 
msgstr "Didelių piktogramų dydis"
 
261
msgstr "Didelių piktogramų dydis:"
259
262
 
260
263
#: ../data/ui/pref.glade.h:34
261
264
msgid "Size of side pane icons:"
262
 
msgstr "Šoninio skydelio piktogramų dydis"
 
265
msgstr "Šoninio skydelio piktogramų dydis:"
263
266
 
264
267
#: ../data/ui/pref.glade.h:35
265
268
msgid "Size of small icons:"
266
 
msgstr "Mažų piktogramų dydis"
 
269
msgstr "Mažų piktogramų dydis:"
267
270
 
268
271
#: ../data/ui/pref.glade.h:36
269
272
msgid "Size of thumbnails:"
270
 
msgstr "Miniatiūrų dydis"
 
273
msgstr "Miniatiūrų dydis:"
271
274
 
272
275
#: ../data/ui/pref.glade.h:39
273
276
msgid "Switch user command:"
337
340
msgid "_Invert Selection"
338
341
msgstr "_Pažymėti atvirkščiai"
339
342
 
340
 
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/main-win-ui.c:146
 
343
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/main-win-ui.c:151
341
344
msgid "_Sort Files"
342
345
msgstr "_Rūšiuoti failus"
343
346
 
344
 
#: ../src/desktop-ui.c:56 ../src/main-win-ui.c:172
 
347
#: ../src/desktop-ui.c:55
 
348
msgid "_New"
 
349
msgstr "_Naujas"
 
350
 
 
351
#: ../src/desktop-ui.c:56 ../src/main-win-ui.c:177
345
352
msgid "Folder"
346
353
msgstr "Aplankas"
347
354
 
348
 
#: ../src/desktop-ui.c:57 ../src/main-win-ui.c:173
 
355
#: ../src/desktop-ui.c:57 ../src/main-win-ui.c:178
349
356
msgid "Blank File"
350
357
msgstr "Tuščias failas"
351
358
 
352
 
#: ../src/desktop-ui.c:69 ../src/main-win-ui.c:198
 
359
#: ../src/desktop-ui.c:69 ../src/main-win-ui.c:203
353
360
msgid "By _Name"
354
361
msgstr "Pagal _pavadinimą"
355
362
 
356
 
#: ../src/desktop-ui.c:70 ../src/main-win-ui.c:199
 
363
#: ../src/desktop-ui.c:70 ../src/main-win-ui.c:204
357
364
msgid "By _Modification Time"
358
365
msgstr "Pagal p_akeitimo laiką"
359
366
 
360
 
#: ../src/desktop-ui.c:71 ../src/main-win-ui.c:200
 
367
#: ../src/desktop-ui.c:71 ../src/main-win-ui.c:205
361
368
msgid "By _Size"
362
369
msgstr "Pagal _dydį"
363
370
 
364
 
#: ../src/desktop-ui.c:72 ../src/main-win-ui.c:201
 
371
#: ../src/desktop-ui.c:72 ../src/main-win-ui.c:206
365
372
msgid "By File _Type"
366
373
msgstr "Pagal failo _tipą"
367
374
 
368
 
#: ../src/desktop-ui.c:88 ../src/main-win-ui.c:218
 
375
#: ../src/desktop-ui.c:88 ../src/main-win-ui.c:223
369
376
msgid "Open in New Tab"
370
377
msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
371
378
 
372
 
#: ../src/desktop-ui.c:89 ../src/main-win-ui.c:219
 
379
#: ../src/desktop-ui.c:89 ../src/main-win-ui.c:224
373
380
msgid "Open in New Window"
374
381
msgstr "Atverti naujame lange"
375
382
 
376
 
#: ../src/desktop-ui.c:91 ../src/main-win-ui.c:221
 
383
#: ../src/desktop-ui.c:91 ../src/main-win-ui.c:226
377
384
msgid "Open in _Terminal"
378
385
msgstr "Atverti _terminale"
379
386
 
380
 
#: ../src/main-win-ui.c:128
 
387
#: ../src/desktop-ui.c:107
 
388
msgid "Stick to Current Position"
 
389
msgstr "Laikytis dabartinės pozicijos"
 
390
 
 
391
#: ../src/desktop-ui.c:112
 
392
msgid "Snap to Grid"
 
393
msgstr "Laikytis lygiavimo"
 
394
 
 
395
#: ../src/main-win-ui.c:133
381
396
msgid "_File"
382
397
msgstr "_Failas"
383
398
 
384
 
#: ../src/main-win-ui.c:129
 
399
#: ../src/main-win-ui.c:134
385
400
msgid "_New Window"
386
401
msgstr "Naujas _langas"
387
402
 
388
 
#: ../src/main-win-ui.c:130
 
403
#: ../src/main-win-ui.c:135
389
404
msgid "New _Tab"
390
405
msgstr "_Nauja kortelė"
391
406
 
392
 
#: ../src/main-win-ui.c:131
 
407
#: ../src/main-win-ui.c:136
393
408
msgid "_Close Tab"
394
409
msgstr "_Uždaryti kortelę"
395
410
 
396
 
#: ../src/main-win-ui.c:132
 
411
#: ../src/main-win-ui.c:137
397
412
msgid "Close Window"
398
413
msgstr "Uždaryti l_angą"
399
414
 
400
 
#: ../src/main-win-ui.c:133
 
415
#: ../src/main-win-ui.c:138
401
416
msgid "_Edit"
402
417
msgstr "_Keisti"
403
418
 
404
 
#: ../src/main-win-ui.c:138
 
419
#: ../src/main-win-ui.c:143
405
420
msgid "Rename"
406
421
msgstr "Pervadinti"
407
422
 
408
 
#: ../src/main-win-ui.c:139
 
423
#: ../src/main-win-ui.c:144
409
424
msgid "Create Symlink"
410
425
msgstr "Sukurti sisteminę nuorodą"
411
426
 
412
 
#: ../src/main-win-ui.c:140
 
427
#: ../src/main-win-ui.c:145
413
428
msgid "Move To..."
414
429
msgstr "Perkelti į..."
415
430
 
416
 
#: ../src/main-win-ui.c:141
 
431
#: ../src/main-win-ui.c:146
417
432
msgid "Copy To..."
418
433
msgstr "Kopijuoti į..."
419
434
 
420
 
#: ../src/main-win-ui.c:143
 
435
#: ../src/main-win-ui.c:148
421
436
msgid "Invert Selection"
422
437
msgstr "Pasirinkti atvirkščiai"
423
438
 
424
 
#: ../src/main-win-ui.c:145
 
439
#: ../src/main-win-ui.c:150
425
440
msgid "_View"
426
441
msgstr "_Rodyti"
427
442
 
428
 
#: ../src/main-win-ui.c:147
 
443
#: ../src/main-win-ui.c:152
429
444
msgid "_Help"
430
445
msgstr "_Pagalba"
431
446
 
432
 
#: ../src/main-win-ui.c:149
 
447
#: ../src/main-win-ui.c:154
433
448
msgid "_Go"
434
449
msgstr "_Eiti"
435
450
 
436
 
#: ../src/main-win-ui.c:150
 
451
#: ../src/main-win-ui.c:155
437
452
msgid "Previous Folder"
438
453
msgstr "Ankstesnis aplankas"
439
454
 
440
 
#: ../src/main-win-ui.c:151
 
455
#: ../src/main-win-ui.c:156
441
456
msgid "Next Folder"
442
457
msgstr "Sekantis aplankas"
443
458
 
444
 
#: ../src/main-win-ui.c:152
 
459
#: ../src/main-win-ui.c:157
445
460
msgid "Parent Folder"
446
461
msgstr "Aukštesnis aplankas"
447
462
 
448
 
#: ../src/main-win-ui.c:152
 
463
#: ../src/main-win-ui.c:157
449
464
msgid "Go to parent Folder"
450
465
msgstr "Eiti aukštyn"
451
466
 
452
 
#: ../src/main-win-ui.c:153
 
467
#: ../src/main-win-ui.c:158
453
468
msgid "Home Folder"
454
469
msgstr "Namų katalogas"
455
470
 
456
 
#: ../src/main-win-ui.c:154
 
471
#: ../src/main-win-ui.c:159
457
472
msgid "Desktop"
458
473
msgstr "Darbastalis"
459
474
 
460
 
#: ../src/main-win-ui.c:154
 
475
#: ../src/main-win-ui.c:159
461
476
msgid "Desktop Folder"
462
477
msgstr "Darbastalio aplankas"
463
478
 
464
 
#: ../src/main-win-ui.c:155
 
479
#: ../src/main-win-ui.c:160
465
480
msgid "My Computer"
466
481
msgstr "Kompiuteris"
467
482
 
468
 
#: ../src/main-win-ui.c:156
 
483
#: ../src/main-win-ui.c:161
469
484
msgid "Trash Can"
470
485
msgstr "Šiukšlinė"
471
486
 
472
 
#: ../src/main-win-ui.c:157
 
487
#: ../src/main-win-ui.c:162
473
488
msgid "Network Drives"
474
489
msgstr "Tinklo įrenginiai"
475
490
 
476
 
#: ../src/main-win-ui.c:158
 
491
#: ../src/main-win-ui.c:163
477
492
msgid "Applications"
478
493
msgstr "Programos"
479
494
 
480
 
#: ../src/main-win-ui.c:158
 
495
#: ../src/main-win-ui.c:163
481
496
msgid "Installed Applications"
482
497
msgstr "Įdiegtos programos"
483
498
 
484
 
#: ../src/main-win-ui.c:160
 
499
#: ../src/main-win-ui.c:165
485
500
msgid "_Bookmarks"
486
501
msgstr "_Žymelės"
487
502
 
488
 
#: ../src/main-win-ui.c:161
 
503
#: ../src/main-win-ui.c:166
489
504
msgid "Add To Bookmarks"
490
505
msgstr "Įtraukti į žymeles"
491
506
 
492
 
#: ../src/main-win-ui.c:162
 
507
#: ../src/main-win-ui.c:167
493
508
msgid "_Tools"
494
509
msgstr "Įra_nkiai"
495
510
 
496
 
#: ../src/main-win-ui.c:163
 
511
#: ../src/main-win-ui.c:168
497
512
msgid "Open Current Folder in _Terminal"
498
513
msgstr "Atverti šį katalogą _terminale"
499
514
 
500
 
#: ../src/main-win-ui.c:164
 
515
#: ../src/main-win-ui.c:169
501
516
msgid "Open Current Folder as _Root"
502
517
msgstr "Atverti šį katalogą administrato_riaus teisėmis"
503
518
 
504
 
#: ../src/main-win-ui.c:179
 
519
#. for popup menu
 
520
#: ../src/main-win-ui.c:176
 
521
#, fuzzy
 
522
msgid "Create _New..."
 
523
msgstr "Sukurti naują..."
 
524
 
 
525
#: ../src/main-win-ui.c:184
505
526
msgid "Show _Hidden"
506
527
msgstr "Rodyti _paslėptus"
507
528
 
508
 
#: ../src/main-win-ui.c:184
 
529
#: ../src/main-win-ui.c:189
509
530
msgid "_Icon View"
510
531
msgstr "_Piktogramos"
511
532
 
512
 
#: ../src/main-win-ui.c:185
 
533
#: ../src/main-win-ui.c:190
513
534
msgid "_Compact View"
514
535
msgstr "_Kompaktiškas"
515
536
 
516
 
#: ../src/main-win-ui.c:186
 
537
#: ../src/main-win-ui.c:191
517
538
msgid "_Thumbnail View"
518
539
msgstr "_Miniatiūros"
519
540
 
520
 
#: ../src/main-win-ui.c:187
 
541
#: ../src/main-win-ui.c:192
521
542
msgid "Detailed _List View"
522
543
msgstr "_Išsamus sąrašas"
523
544
 
524
 
#: ../src/main-win.c:561
 
545
#: ../src/main-win.c:565
525
546
msgid "You are in super user mode"
526
547
msgstr "Jūs esate super vartotojo režime"
527
548
 
528
 
#: ../src/main-win.c:660
 
549
#: ../src/main-win.c:664
529
550
msgid "Switch user command is not set."
530
 
msgstr "Nenustatyta vartotojo perjungimo komanda"
 
551
msgstr "Nenustatyta vartotojo perjungimo komanda."
531
552
 
532
 
#: ../src/main-win.c:967
 
553
#: ../src/main-win.c:984
533
554
#, c-format
534
555
msgid "Free space: %s (Total: %s)"
535
556
msgstr "Laisvos vietos: %s (Iš viso: %s )"
536
557
 
537
 
#: ../src/main-win.c:1183
 
558
#: ../src/main-win.c:1201
538
559
#, c-format
539
560
msgid ""
540
561
"Add following folder to bookmarks:\n"
541
562
"'%s'\n"
542
563
"Enter a name for the new bookmark item:"
543
564
msgstr ""
544
 
"Įtraukiamas aplankas '%s' į žymeles.\n"
 
565
"Įtraukiamas aplankas į žymeles:\n"
 
566
"'%s'\n"
545
567
"Įveskite naujos žymelės pavadinimą:"
546
568
 
547
 
#: ../src/main-win.c:1187
 
569
#: ../src/main-win.c:1205
548
570
msgid "Add to Bookmarks"
549
571
msgstr "Įtraukti į žymeles"
550
572
 
551
 
#. { "new-tab", 't', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &new_tab, N_("Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new windows"), NULL },
552
 
#: ../src/pcmanfm.c:71
 
573
#. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
 
574
#: ../src/pcmanfm.c:72
553
575
msgid "Name of configuration profile"
554
576
msgstr "Konfigūracijos profilio pavadinimas"
555
577
 
556
 
#: ../src/pcmanfm.c:72
 
578
#: ../src/pcmanfm.c:73
 
579
msgid "Run PCManFM as a daemon"
 
580
msgstr "Paleisti PCManFM kaip demoną"
 
581
 
 
582
#: ../src/pcmanfm.c:74
 
583
msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
 
584
msgstr "Jokios funkcijos. Reikalinga tik suderinamumui su nautilus"
 
585
 
 
586
#. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC.
 
587
#: ../src/pcmanfm.c:77
557
588
msgid "Launch desktop manager"
558
589
msgstr "Paleisti darbastalio tvarkyklę"
559
590
 
560
 
#: ../src/pcmanfm.c:73
 
591
#: ../src/pcmanfm.c:78
561
592
msgid "Turn off desktop manager if it's running"
562
593
msgstr "Išjungti darbastalio tvarkyklę (jei ji veikia)"
563
594
 
564
 
#: ../src/pcmanfm.c:74
565
 
msgid "Run PCManFM as a daemon"
566
 
msgstr "Paleisti PCManFM kaip demoną"
567
 
 
568
 
#: ../src/pcmanfm.c:75
 
595
#: ../src/pcmanfm.c:79
569
596
msgid "Open desktop preference dialog"
570
597
msgstr "Atverti darbastalio nustatymų dialogą"
571
598
 
572
 
#: ../src/pcmanfm.c:76
 
599
#: ../src/pcmanfm.c:80
573
600
msgid "Set desktop wallpaper"
574
601
msgstr "Nustatyti darbastalio foną"
575
602
 
576
 
#: ../src/pcmanfm.c:76
 
603
#: ../src/pcmanfm.c:80
577
604
msgid "<image file>"
578
605
msgstr "<paveikslėlis>"
579
606
 
580
 
#: ../src/pcmanfm.c:77
 
607
#: ../src/pcmanfm.c:81
581
608
msgid "Set mode of desktop wallpaper. <mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
582
 
msgstr ""
583
 
"Darbastalio fono režimas.\r\n"
584
 
"<mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
 
609
msgstr "Darbastalio fono režimas. <mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
585
610
 
586
 
#: ../src/pcmanfm.c:77
 
611
#: ../src/pcmanfm.c:81
587
612
msgid "<mode>"
588
613
msgstr "<mode>"
589
614
 
590
 
#: ../src/pcmanfm.c:78
 
615
#: ../src/pcmanfm.c:82
591
616
msgid ""
592
617
"Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, "
593
618
"3...)."
594
619
msgstr ""
595
620
"Atverti nustatymų dialogą. 'n' yra rodomo puslapio pavadinimas (1, 2, 3...)."
596
621
 
 
622
#. { "new-win", '\0', 'n', G_OPTION_ARG_NONE, &new_win, N_("Open new window"), NULL },
597
623
#. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL },
598
 
#: ../src/pcmanfm.c:80
599
 
msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
600
 
msgstr "Jokios funkcijos. Reikalinga tik suderinamumui su nautilus"
601
 
 
602
 
#: ../src/pcmanfm.c:81
 
624
#: ../src/pcmanfm.c:85
603
625
msgid "[FILE1, FILE2,...]"
604
626
msgstr "[FAILAS1, FAILAS2,...]"
605
627
 
606
 
#: ../src/pcmanfm.c:501
 
628
#: ../src/pcmanfm.c:455
607
629
msgid "Terminal emulator is not set."
608
 
msgstr "Nenustatytas terminalo emuliatorius"
609
 
 
610
 
#: ../src/pcmanfm.c:544
 
630
msgstr "Nenustatytas terminalo emuliatorius."
 
631
 
 
632
#: ../src/pcmanfm.c:500
 
633
#, fuzzy
 
634
msgid "Enter a name for the newly created folder:"
 
635
msgstr "Įveskite naujo failo pavadinimą:"
 
636
 
 
637
#: ../src/pcmanfm.c:502
 
638
msgid "Enter a name for the newly created file:"
 
639
msgstr "Įveskite naujo failo pavadinimą:"
 
640
 
 
641
#: ../src/pcmanfm.c:503
611
642
msgid "Create New..."
612
643
msgstr "Sukurti naują..."
613
644
 
614
 
#: ../src/pcmanfm.c:544
615
 
msgid "Enter a name for the newly created file:"
616
 
msgstr "Įveskite naujo failo pavadinimą:"
617
 
 
618
 
#: ../src/pcmanfm.c:544
 
645
#: ../src/pcmanfm.c:503
619
646
msgid "New"
620
647
msgstr "Nauja"
621
648
 
622
649
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1
623
650
msgid "Browse the file system and manage the files"
624
 
msgstr ""
 
651
msgstr "Tvarkykite failus ir aplankus"
625
652
 
626
653
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2
627
 
#, fuzzy
628
654
msgid "File Manager"
629
 
msgstr "Atverti failų tvarkyklėje"
 
655
msgstr "Failų tvarkyklė"
630
656
 
631
657
#~ msgid "Open Find Files utility"
632
658
#~ msgstr "Atverti failų paieškos programą"