337
340
msgid "_Invert Selection"
338
341
msgstr "_Pažymėti atvirkščiai"
340
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/main-win-ui.c:146
343
#: ../src/desktop-ui.c:54 ../src/main-win-ui.c:151
341
344
msgid "_Sort Files"
342
345
msgstr "_Rūšiuoti failus"
344
#: ../src/desktop-ui.c:56 ../src/main-win-ui.c:172
347
#: ../src/desktop-ui.c:55
351
#: ../src/desktop-ui.c:56 ../src/main-win-ui.c:177
346
353
msgstr "Aplankas"
348
#: ../src/desktop-ui.c:57 ../src/main-win-ui.c:173
355
#: ../src/desktop-ui.c:57 ../src/main-win-ui.c:178
349
356
msgid "Blank File"
350
357
msgstr "Tuščias failas"
352
#: ../src/desktop-ui.c:69 ../src/main-win-ui.c:198
359
#: ../src/desktop-ui.c:69 ../src/main-win-ui.c:203
354
361
msgstr "Pagal _pavadinimą"
356
#: ../src/desktop-ui.c:70 ../src/main-win-ui.c:199
363
#: ../src/desktop-ui.c:70 ../src/main-win-ui.c:204
357
364
msgid "By _Modification Time"
358
365
msgstr "Pagal p_akeitimo laiką"
360
#: ../src/desktop-ui.c:71 ../src/main-win-ui.c:200
367
#: ../src/desktop-ui.c:71 ../src/main-win-ui.c:205
362
369
msgstr "Pagal _dydį"
364
#: ../src/desktop-ui.c:72 ../src/main-win-ui.c:201
371
#: ../src/desktop-ui.c:72 ../src/main-win-ui.c:206
365
372
msgid "By File _Type"
366
373
msgstr "Pagal failo _tipą"
368
#: ../src/desktop-ui.c:88 ../src/main-win-ui.c:218
375
#: ../src/desktop-ui.c:88 ../src/main-win-ui.c:223
369
376
msgid "Open in New Tab"
370
377
msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
372
#: ../src/desktop-ui.c:89 ../src/main-win-ui.c:219
379
#: ../src/desktop-ui.c:89 ../src/main-win-ui.c:224
373
380
msgid "Open in New Window"
374
381
msgstr "Atverti naujame lange"
376
#: ../src/desktop-ui.c:91 ../src/main-win-ui.c:221
383
#: ../src/desktop-ui.c:91 ../src/main-win-ui.c:226
377
384
msgid "Open in _Terminal"
378
385
msgstr "Atverti _terminale"
380
#: ../src/main-win-ui.c:128
387
#: ../src/desktop-ui.c:107
388
msgid "Stick to Current Position"
389
msgstr "Laikytis dabartinės pozicijos"
391
#: ../src/desktop-ui.c:112
393
msgstr "Laikytis lygiavimo"
395
#: ../src/main-win-ui.c:133
384
#: ../src/main-win-ui.c:129
399
#: ../src/main-win-ui.c:134
385
400
msgid "_New Window"
386
401
msgstr "Naujas _langas"
388
#: ../src/main-win-ui.c:130
403
#: ../src/main-win-ui.c:135
390
405
msgstr "_Nauja kortelė"
392
#: ../src/main-win-ui.c:131
407
#: ../src/main-win-ui.c:136
393
408
msgid "_Close Tab"
394
409
msgstr "_Uždaryti kortelę"
396
#: ../src/main-win-ui.c:132
411
#: ../src/main-win-ui.c:137
397
412
msgid "Close Window"
398
413
msgstr "Uždaryti l_angą"
400
#: ../src/main-win-ui.c:133
415
#: ../src/main-win-ui.c:138
404
#: ../src/main-win-ui.c:138
419
#: ../src/main-win-ui.c:143
406
421
msgstr "Pervadinti"
408
#: ../src/main-win-ui.c:139
423
#: ../src/main-win-ui.c:144
409
424
msgid "Create Symlink"
410
425
msgstr "Sukurti sisteminę nuorodą"
412
#: ../src/main-win-ui.c:140
427
#: ../src/main-win-ui.c:145
413
428
msgid "Move To..."
414
429
msgstr "Perkelti į..."
416
#: ../src/main-win-ui.c:141
431
#: ../src/main-win-ui.c:146
417
432
msgid "Copy To..."
418
433
msgstr "Kopijuoti į..."
420
#: ../src/main-win-ui.c:143
435
#: ../src/main-win-ui.c:148
421
436
msgid "Invert Selection"
422
437
msgstr "Pasirinkti atvirkščiai"
424
#: ../src/main-win-ui.c:145
439
#: ../src/main-win-ui.c:150
428
#: ../src/main-win-ui.c:147
443
#: ../src/main-win-ui.c:152
430
445
msgstr "_Pagalba"
432
#: ../src/main-win-ui.c:149
447
#: ../src/main-win-ui.c:154
436
#: ../src/main-win-ui.c:150
451
#: ../src/main-win-ui.c:155
437
452
msgid "Previous Folder"
438
453
msgstr "Ankstesnis aplankas"
440
#: ../src/main-win-ui.c:151
455
#: ../src/main-win-ui.c:156
441
456
msgid "Next Folder"
442
457
msgstr "Sekantis aplankas"
444
#: ../src/main-win-ui.c:152
459
#: ../src/main-win-ui.c:157
445
460
msgid "Parent Folder"
446
461
msgstr "Aukštesnis aplankas"
448
#: ../src/main-win-ui.c:152
463
#: ../src/main-win-ui.c:157
449
464
msgid "Go to parent Folder"
450
465
msgstr "Eiti aukštyn"
452
#: ../src/main-win-ui.c:153
467
#: ../src/main-win-ui.c:158
453
468
msgid "Home Folder"
454
469
msgstr "Namų katalogas"
456
#: ../src/main-win-ui.c:154
471
#: ../src/main-win-ui.c:159
458
473
msgstr "Darbastalis"
460
#: ../src/main-win-ui.c:154
475
#: ../src/main-win-ui.c:159
461
476
msgid "Desktop Folder"
462
477
msgstr "Darbastalio aplankas"
464
#: ../src/main-win-ui.c:155
479
#: ../src/main-win-ui.c:160
465
480
msgid "My Computer"
466
481
msgstr "Kompiuteris"
468
#: ../src/main-win-ui.c:156
483
#: ../src/main-win-ui.c:161
469
484
msgid "Trash Can"
470
485
msgstr "Šiukšlinė"
472
#: ../src/main-win-ui.c:157
487
#: ../src/main-win-ui.c:162
473
488
msgid "Network Drives"
474
489
msgstr "Tinklo įrenginiai"
476
#: ../src/main-win-ui.c:158
491
#: ../src/main-win-ui.c:163
477
492
msgid "Applications"
478
493
msgstr "Programos"
480
#: ../src/main-win-ui.c:158
495
#: ../src/main-win-ui.c:163
481
496
msgid "Installed Applications"
482
497
msgstr "Įdiegtos programos"
484
#: ../src/main-win-ui.c:160
499
#: ../src/main-win-ui.c:165
485
500
msgid "_Bookmarks"
486
501
msgstr "_Žymelės"
488
#: ../src/main-win-ui.c:161
503
#: ../src/main-win-ui.c:166
489
504
msgid "Add To Bookmarks"
490
505
msgstr "Įtraukti į žymeles"
492
#: ../src/main-win-ui.c:162
507
#: ../src/main-win-ui.c:167
494
509
msgstr "Įra_nkiai"
496
#: ../src/main-win-ui.c:163
511
#: ../src/main-win-ui.c:168
497
512
msgid "Open Current Folder in _Terminal"
498
513
msgstr "Atverti šį katalogą _terminale"
500
#: ../src/main-win-ui.c:164
515
#: ../src/main-win-ui.c:169
501
516
msgid "Open Current Folder as _Root"
502
517
msgstr "Atverti šį katalogą administrato_riaus teisėmis"
504
#: ../src/main-win-ui.c:179
520
#: ../src/main-win-ui.c:176
522
msgid "Create _New..."
523
msgstr "Sukurti naują..."
525
#: ../src/main-win-ui.c:184
505
526
msgid "Show _Hidden"
506
527
msgstr "Rodyti _paslėptus"
508
#: ../src/main-win-ui.c:184
529
#: ../src/main-win-ui.c:189
509
530
msgid "_Icon View"
510
531
msgstr "_Piktogramos"
512
#: ../src/main-win-ui.c:185
533
#: ../src/main-win-ui.c:190
513
534
msgid "_Compact View"
514
535
msgstr "_Kompaktiškas"
516
#: ../src/main-win-ui.c:186
537
#: ../src/main-win-ui.c:191
517
538
msgid "_Thumbnail View"
518
539
msgstr "_Miniatiūros"
520
#: ../src/main-win-ui.c:187
541
#: ../src/main-win-ui.c:192
521
542
msgid "Detailed _List View"
522
543
msgstr "_Išsamus sąrašas"
524
#: ../src/main-win.c:561
545
#: ../src/main-win.c:565
525
546
msgid "You are in super user mode"
526
547
msgstr "Jūs esate super vartotojo režime"
528
#: ../src/main-win.c:660
549
#: ../src/main-win.c:664
529
550
msgid "Switch user command is not set."
530
msgstr "Nenustatyta vartotojo perjungimo komanda"
551
msgstr "Nenustatyta vartotojo perjungimo komanda."
532
#: ../src/main-win.c:967
553
#: ../src/main-win.c:984
534
555
msgid "Free space: %s (Total: %s)"
535
556
msgstr "Laisvos vietos: %s (Iš viso: %s )"
537
#: ../src/main-win.c:1183
558
#: ../src/main-win.c:1201
540
561
"Add following folder to bookmarks:\n"
542
563
"Enter a name for the new bookmark item:"
544
"Įtraukiamas aplankas '%s' į žymeles.\n"
565
"Įtraukiamas aplankas į žymeles:\n"
545
567
"Įveskite naujos žymelės pavadinimą:"
547
#: ../src/main-win.c:1187
569
#: ../src/main-win.c:1205
548
570
msgid "Add to Bookmarks"
549
571
msgstr "Įtraukti į žymeles"
551
#. { "new-tab", 't', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &new_tab, N_("Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new windows"), NULL },
552
#: ../src/pcmanfm.c:71
573
#. options only acceptable by first pcmanfm instance. These options are not passed through IPC
574
#: ../src/pcmanfm.c:72
553
575
msgid "Name of configuration profile"
554
576
msgstr "Konfigūracijos profilio pavadinimas"
556
#: ../src/pcmanfm.c:72
578
#: ../src/pcmanfm.c:73
579
msgid "Run PCManFM as a daemon"
580
msgstr "Paleisti PCManFM kaip demoną"
582
#: ../src/pcmanfm.c:74
583
msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
584
msgstr "Jokios funkcijos. Reikalinga tik suderinamumui su nautilus"
586
#. options that are acceptable for every instance of pcmanfm and will be passed through IPC.
587
#: ../src/pcmanfm.c:77
557
588
msgid "Launch desktop manager"
558
589
msgstr "Paleisti darbastalio tvarkyklę"
560
#: ../src/pcmanfm.c:73
591
#: ../src/pcmanfm.c:78
561
592
msgid "Turn off desktop manager if it's running"
562
593
msgstr "Išjungti darbastalio tvarkyklę (jei ji veikia)"
564
#: ../src/pcmanfm.c:74
565
msgid "Run PCManFM as a daemon"
566
msgstr "Paleisti PCManFM kaip demoną"
568
#: ../src/pcmanfm.c:75
595
#: ../src/pcmanfm.c:79
569
596
msgid "Open desktop preference dialog"
570
597
msgstr "Atverti darbastalio nustatymų dialogą"
572
#: ../src/pcmanfm.c:76
599
#: ../src/pcmanfm.c:80
573
600
msgid "Set desktop wallpaper"
574
601
msgstr "Nustatyti darbastalio foną"
576
#: ../src/pcmanfm.c:76
603
#: ../src/pcmanfm.c:80
577
604
msgid "<image file>"
578
605
msgstr "<paveikslėlis>"
580
#: ../src/pcmanfm.c:77
607
#: ../src/pcmanfm.c:81
581
608
msgid "Set mode of desktop wallpaper. <mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
583
"Darbastalio fono režimas.\r\n"
584
"<mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
609
msgstr "Darbastalio fono režimas. <mode>=(color|stretch|fit|center|tile)"
586
#: ../src/pcmanfm.c:77
611
#: ../src/pcmanfm.c:81
590
#: ../src/pcmanfm.c:78
615
#: ../src/pcmanfm.c:82
592
617
"Open preference dialog. 'n' is number of the page you want to show (1, 2, "
595
620
"Atverti nustatymų dialogą. 'n' yra rodomo puslapio pavadinimas (1, 2, 3...)."
622
#. { "new-win", '\0', 'n', G_OPTION_ARG_NONE, &new_win, N_("Open new window"), NULL },
597
623
#. { "find-files", 'f', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &find_files, N_("Open Find Files utility"), NULL },
598
#: ../src/pcmanfm.c:80
599
msgid "No function. Just to be compatible with nautilus"
600
msgstr "Jokios funkcijos. Reikalinga tik suderinamumui su nautilus"
602
#: ../src/pcmanfm.c:81
624
#: ../src/pcmanfm.c:85
603
625
msgid "[FILE1, FILE2,...]"
604
626
msgstr "[FAILAS1, FAILAS2,...]"
606
#: ../src/pcmanfm.c:501
628
#: ../src/pcmanfm.c:455
607
629
msgid "Terminal emulator is not set."
608
msgstr "Nenustatytas terminalo emuliatorius"
610
#: ../src/pcmanfm.c:544
630
msgstr "Nenustatytas terminalo emuliatorius."
632
#: ../src/pcmanfm.c:500
634
msgid "Enter a name for the newly created folder:"
635
msgstr "Įveskite naujo failo pavadinimą:"
637
#: ../src/pcmanfm.c:502
638
msgid "Enter a name for the newly created file:"
639
msgstr "Įveskite naujo failo pavadinimą:"
641
#: ../src/pcmanfm.c:503
611
642
msgid "Create New..."
612
643
msgstr "Sukurti naują..."
614
#: ../src/pcmanfm.c:544
615
msgid "Enter a name for the newly created file:"
616
msgstr "Įveskite naujo failo pavadinimą:"
618
#: ../src/pcmanfm.c:544
645
#: ../src/pcmanfm.c:503
622
649
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:1
623
650
msgid "Browse the file system and manage the files"
651
msgstr "Tvarkykite failus ir aplankus"
626
653
#: ../data/pcmanfm.desktop.in.h:2
628
654
msgid "File Manager"
629
msgstr "Atverti failų tvarkyklėje"
655
msgstr "Failų tvarkyklė"
631
657
#~ msgid "Open Find Files utility"
632
658
#~ msgstr "Atverti failų paieškos programą"