218
219
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
219
220
msgstr "cursor \"%s\" foi declarado mas não foi aberto"
221
#: ecpg.c:478 preproc.y:108
222
#: ecpg.c:479 preproc.y:109
223
224
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
224
225
msgstr "não pôde remover arquivo de saída \"%s\"\n"
227
228
msgid "unterminated /* comment"
228
229
msgstr "comentário /* não foi terminado"
231
232
msgid "invalid bit string literal"
232
233
msgstr "cadeia de bits inválida"
235
236
msgid "unterminated bit string literal"
236
237
msgstr "cadeia de bits não foi terminada"
239
240
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
240
241
msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal não foi terminada"
243
244
msgid "unterminated quoted string"
244
245
msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada"
246
#: pgc.l:569 pgc.l:582
247
#: pgc.l:571 pgc.l:584
247
248
msgid "zero-length delimited identifier"
248
249
msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero"
251
252
msgid "unterminated quoted identifier"
252
253
msgstr "identificador entre aspas não foi terminado"
255
256
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
256
257
msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL UNDEF"
258
#: pgc.l:980 pgc.l:994
259
#: pgc.l:984 pgc.l:998
259
260
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
260
261
msgstr "faltando correspondente \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
262
#: pgc.l:983 pgc.l:996 pgc.l:1172
263
#: pgc.l:987 pgc.l:1000 pgc.l:1176
263
264
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
264
265
msgstr "faltando \"EXEC SQL ENDIF;\""
266
#: pgc.l:1012 pgc.l:1031
267
#: pgc.l:1016 pgc.l:1035
267
268
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
268
269
msgstr "mais de um EXEC SQL ELSE"
270
#: pgc.l:1053 pgc.l:1067
271
#: pgc.l:1057 pgc.l:1071
271
272
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
272
273
msgstr "EXEC SQL ENDIF não tem correspondente"
275
276
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
276
277
msgstr "muitas condições EXEC SQL IFDEF aninhadas"
279
280
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
280
281
msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF"
283
284
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
284
285
msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF"
287
288
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
288
289
msgstr "erro de sintaxe no comando EXEC SQL INCLUDE"
292
293
"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
293
294
"bugs@postgresql.org>"
295
296
"erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a <psql-"
296
297
"bugs@postgresql.org>"
300
301
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
302
303
"Erro: caminho de inclusão \"%s/%s\" é muito longo na linha %d, ignorando\n"
306
307
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
307
308
msgstr "não pôde abrir arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d"
310
311
msgid "syntax error"
311
312
msgstr "erro de sintaxe"
315
316
msgid "WARNING: "
325
326
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
326
327
msgstr "cursor \"%s\" não existe"
329
330
msgid "initializer not allowed in type definition"
330
331
msgstr "inicializador não é permitido na definição do tipo"
333
334
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
334
335
msgstr "nome de tipo \"string\" é reservado no modo Informix"
336
#: preproc.y:435 preproc.y:12412
337
#: preproc.y:436 preproc.y:12413
338
339
msgid "type \"%s\" is already defined"
339
340
msgstr "tipo \"%s\" já está definido"
341
#: preproc.y:459 preproc.y:13052 preproc.y:13373 variable.c:610
342
#: preproc.y:460 preproc.y:13053 preproc.y:13374 variable.c:610
342
343
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
344
345
"matrizes multidimensionais para tipo de dados simples não são suportadas"
347
348
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
348
349
msgstr "opção AT não é permitida no comando CLOSE DATABASE"
350
#: preproc.y:1457 preproc.y:1599
351
#: preproc.y:1458 preproc.y:1600
351
352
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
352
353
msgstr "opção AT não é permitida no comando DEALLOCATE"
355
356
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
356
357
msgstr "opção AT não é permitida no comando CONNECT"
359
360
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
360
361
msgstr "opção AT não é permitida no comando DISCONNECT"
363
364
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
364
365
msgstr "opção AT não é permitida no comando SET CONNECTION"
367
368
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
368
369
msgstr "opção AT não é permitida no comando TYPE"
371
372
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
372
373
msgstr "opção AT não é permitida no comando VAR"
375
376
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
376
377
msgstr "opção AT não é permitida no comando WHENEVER"
378
#: preproc.y:2100 preproc.y:3196 preproc.y:3256 preproc.y:4197 preproc.y:4206
379
#: preproc.y:4448 preproc.y:6537 preproc.y:6542 preproc.y:6547 preproc.y:8853
379
#: preproc.y:2101 preproc.y:3197 preproc.y:3257 preproc.y:4210 preproc.y:4219
380
#: preproc.y:4461 preproc.y:6550 preproc.y:6555 preproc.y:6560 preproc.y:8866
381
382
msgid "unsupported feature will be passed to server"
382
383
msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor"
385
386
msgid "SHOW ALL is not implemented"
386
387
msgstr "SHOW ALL não está implementado"
388
#: preproc.y:2686 preproc.y:2697
389
#: preproc.y:2687 preproc.y:2698
389
390
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
390
391
msgstr "COPY TO STDIN não é possível"
393
394
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
394
395
msgstr "COPY FROM STDOUT não é possível"
397
398
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
398
399
msgstr "COPY FROM STDIN não está implementado"
400
#: preproc.y:4137 preproc.y:4148
401
#: preproc.y:4150 preproc.y:4161
401
402
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
402
403
msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE"
404
#: preproc.y:7346 preproc.y:12001
405
#: preproc.y:7359 preproc.y:12002
406
407
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
407
msgstr "utilizar variável \"%s\" em comandos de declaração diferentes não é suportado"
409
"utilizar variável \"%s\" em comandos de declaração diferentes não é suportado"
409
#: preproc.y:7348 preproc.y:12003
411
#: preproc.y:7361 preproc.y:12004
411
413
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
412
414
msgstr "cursor \"%s\" já está definido"
415
417
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
416
418
msgstr "sintaxe LIMIT #,# que não é suportada foi enviada ao servidor"
419
421
msgid "subquery in FROM must have an alias"
420
422
msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás"
423
425
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
424
426
msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO"
428
430
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
429
431
msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\""
433
435
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
436
438
"somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql"
437
439
"\" sãosuportados"
441
443
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
442
444
msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\""
446
448
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
448
450
"Soquetes de domínio Unix trabalham somente com \"localhost\" e não com \"%s\""
452
454
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
453
455
msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\""
457
459
msgid "invalid connection type: %s"
458
460
msgstr "tipo de conexão inválido: %s"
462
464
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
463
465
msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\""
465
#: preproc.y:11904 preproc.y:11922
467
#: preproc.y:11905 preproc.y:11923
466
468
msgid "invalid data type"
467
469
msgstr "tipo de dado inválido"
469
#: preproc.y:11933 preproc.y:11948
471
#: preproc.y:11934 preproc.y:11949
470
472
msgid "incomplete statement"
471
473
msgstr "comando incompleto"
473
#: preproc.y:11936 preproc.y:11951
475
#: preproc.y:11937 preproc.y:11952
475
477
msgid "unrecognized token \"%s\""
476
478
msgstr "informação desconhecida \"%s\""
479
481
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
481
483
"somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precisão/"
485
487
msgid "interval specification not allowed here"
486
488
msgstr "especificação de intervalo não é permitida aqui"
488
#: preproc.y:12387 preproc.y:12439
490
#: preproc.y:12388 preproc.y:12440
489
491
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
490
492
msgstr "muitos níveis em definição aninhada de estrutura/união"
493
495
msgid "pointers to varchar are not implemented"
494
496
msgstr "ponteiros para varchar não estão implentados"
496
#: preproc.y:12757 preproc.y:12782
498
#: preproc.y:12758 preproc.y:12783
497
499
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
498
500
msgstr "utilizando comando DESCRIBE que não é suportado"
501
503
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
502
504
msgstr "inicilização não é permitido no comando EXEC SQL VAR"
505
507
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
506
508
msgstr "matrizes do indicadores não são permitidas na entrada"
508
510
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
511
513
msgid "%s at or near \"%s\""
512
514
msgstr "%s em ou próximo a \"%s\""